Identificación del trabajo
a. Módulo: 2
b. Asignatura: Cibercapacidades
c. Docente Online: Javier Baltierra
d. Fecha de entrega: 05/09/2024
Identificación del/los estudiantes/s
Nombre y apellido Carrera
Mónica Mesa Lery TÉCNICO JURÍDICO EN GESTIÓN JUDICIAL
Objetivos
En este módulo, hemos estudiado la teoría y la práctica de las principales herramientas de
traducción, con la meta de poder interactuar en el contexto internacional con nuestros
prospectos, clientes o proyectos futuros.
Situación
La empresa ha extendido sus estrategias de ventas por algunos países de América, por lo
que, en la página web y en las redes sociales, empezaron a aparecer mensajes en otros
idiomas. Muchos de ellos están en portugués y son provenientes de Brasil, mientras que
algunos otros están en inglés y provienen de distintos destinos. En este momento, se
tomó la decisión de traducir los medios digitales para acercarse al mercado brasilero.
Como miembros del área de Marketing, se nos ha asignado la tarea de armar un texto, de
no más de media página, presentando a la empresa al mercado internacional.
1. Escribir el texto en español y, luego, traducirlo, utilizando las herramientas
adecuadas a los dos idiomas requeridos: inglés y portugués.
Presentación en español
Compra y venta de ropa única y reciclada, color y estilo aportando al planeta.
English presentation
Buying and selling unique and recycled clothing, color and style, contributing to the
planet.
Apresentação em português
Comprar e vender roupas, cores e estilos únicos e reciclados, contribuindo com o
planeta.
2. Luego de traducir la presentación, con la meta de publicarla, ingresar a los perfiles de
Facebook e Instagram y cambiar los principales ítems de la información de la página
(descripción de la empresa, perfil de la cuenta, etc.) a los 3 idiomas. Enviar una captura
de pantalla.