Saussure – Curso de Lingüística General
Introducción:
I. Ojeada a la historia de la lingüística:
- Evolución de la lingüística desde la Antigüedad hasta el siglo XIX.
(1. Se desarrollaron teorías sobre la relación entre el lenguaje y el pensamiento, así como sobre
la estructura gramatical de las lenguas. 2. Se discutió la naturaleza del lenguaje en relación con la
creación divina y la comunicación humana. 3. En el Renacimiento y la Edad Moderna, se intensificó
el interés por el estudio de las lenguas clásicas y la gramática. 4. En el siglo XIX, se produjo un avance
significativo en el estudio comparativo de las lenguas. Se desarrollaron teorías sobre la evolución de
las lenguas y se establecieron relaciones entre diferentes familias lingüísticas.)
- Crítica a la falta de progreso en la lingüística histórica. (“estudio de la evolución histórica de las
lenguas sin lograr avances significativos en la comprensión de los principios subyacentes que rigen el
funcionamiento del lenguaje.”)
II. Materia y tarea de la lingüística:
- Definición de la lingüística como ciencia. (se define la lingüística como ciencia al establecer que su
objeto de estudio es la lengua, entendida como un sistema de signos lingüísticos que opera de
acuerdo con reglas específicas y que es independiente de su manifestación concreta en el habla
individual.)
- Estudio del lenguaje por sí mismo, independientemente de otros factores.
- Distinción entre lengua y habla. (Lengua: Se refiere al sistema abstracto y estructurado de signos
lingüísticos que es compartido por una comunidad lingüística y que se adquiere de manera
inconsciente. La lengua es el objeto de estudio de la lingüística, ya que representa un sistema de
reglas y convenciones que rigen la comunicación. Habla: Hace referencia a la manifestación concreta
e individual de la lengua a través del acto de hablar. El habla es la realización concreta de la lengua
por parte de los hablantes en situaciones comunicativas específicas.)
Tareas:
Leyes generales: Establecer a partir de cada idioma cuáles son las reglas que organizan el
discurso, estructura del lenguaje
Genealogía/histórica: De dónde viene cada idioma
Definirse: Separarla de otras ciencias para establecer las leyes generales, como se organiza la
lingüística como disciplina en sí misma
Materia: Objeto —> lenguaje formalizado —> lengua
III. La lengua como objeto de estudio:
- Importancia de la lengua como sistema. (la importancia de la lengua como sistema radica en su
papel central en la comunicación humana, la transmisión cultural, la construcción de identidades y la
cohesión social.)
- Distinción entre lengua y habla.
El lenguaje está compuesto por la parte social (lengua) y la parte individual (habla).
El habla no articula TODO el idioma, sino es algo individual, por eso no se toma como objeto de
estudio, SI la lengua.
La lengua es un proceso mental, psíquico.
La lengua es eso que permite la unión mental entre la imagen acústica y el concepto.
La lengua es un reservorio, un sistema de signos compartido, todos estamos de acuerdo. Por eso
precede al habla. Está dictaminado por una regla general.
Cómo se instala la lengua? Por el habla. No existe lengua sin el habla. Toda lengua se construye y se
origina a partir del habla. Alguien tuvo que haber hablado por primera vez.
IV. La lengua y la sociedad:
- Relación entre la lengua y la sociedad.
- Influencia social en la lengua.
Cómo funciona el habla? Pienso algo, lo codifico de forma fónica, esos sonidos viajan, y luego con
los oídos lo codificas y lo entiendes. Psíquico, fisiológico y físico.
Todos formamos parte del código del idioma, lo tenemos incorporado.
La lengua se da en la psiquis, no esta en lo físico ni en lo fisiológico.
El habla ese acto individual de selección y combinación de signos que provee la lengua. Acto
individual de voluntad e inteligencia para expresar lo que se quiere decir.
El sistema más importante de signos, es la lengua, que es a lo que se dedica la lingüística.
Semiología: Una ciencia que va a estudiar la vida de los signos en general en la vida social. Disciplina
más grande que la lingüística y la incluye. Pensado DESDE la lingüística.
La imagen acústica es la forma en la que la palabra hablada se constituye internamente en el sistema
psíquico mental.
Ejemplo: cuando uno esta solo piensa en algo, pensamos en las palabras, es la huella psicológica del
sonido. Nosotros pensamos en el sonido aunque no lo digamos, y ese sonido y las palabras significa
algo. Es lo que vehículiza el sentido. Por eso es indispensable entender cada fonema, la distinción.
Fonemas: Unidades distintivas. Todas las posibilidades sonoras, seleccionar un numero finito. Cada
unidad no significa nada, solo es algo distintivo entre las otras unidades. ES SU CUALIDAD
La lengua construye diferencias sonoras. A partir de ellas construimos sentido en palabras:
monemas, unidades significativas, las palabras. La palabra LLEVA al concepto.
La lengua es la encargada de distinguir cada fonema y monema, desde el punto de vista conceptual
también.
De que manera se organiza ese sistema: tengo una parte material, los sonidos, y una parte
conceptual, las ideas, distincion arbitraria. No hay manera de llegar a la parte conceptual sin la parte
material, están intrínsecamente unidos.
No existen imágenes acústicas que no evoquen un concepto.
Lengua: Dictamina una realidad entre ideas y formas de expresarlas. Te segmenta conceptualmente
las cosas como cosas separadas.
Entendemos la realidad linealmente porque lo dictamina la lengua, que es líneal.
Arbitrario es que es azaroso, es una convención. En ese sentido, es impuesto. Es porque sí. Acuerdo
social. Para mantenerse e imponerse, no puede cambiar de un día a otro. Realidad asentada.
V. La lengua y la individualidad:
- Papel de la individualidad en la lengua.
- Relación entre la lengua y el individuo.
(Saussure señala que la lengua es necesaria para que el habla sea inteligible y efectiva, ya que
proporciona el sistema de signos compartido que permite la comunicación entre individuos. Por otro
lado, el habla contribuye al desarrollo y evolución de la lengua, ya que las experiencias individuales y
las interacciones sociales son los que modifican los hábitos lingüísticos a lo largo del tiempo.)
VI. La lengua y la psicología:
- Vínculo entre la lengua y la psicología.
- Importancia de la psicología en el estudio lingüístico.
(Saussure destaca que el estudio de la lengua es únicamente psíquico, centrándose en la lengua
como sistema social de signos compartido que está presente en la mente de cada individuo dentro
de una comunidad lingüística determinada. Por otro lado, el habla, como uso individual del lenguaje,
incluida la fonación, se considera un aspecto secundario y psicofísico del lenguaje.
Procesos mentales involucrados en la adquisición, producción y comprensión del lenguaje
Saussure sugiere que todo en la lengua tiene una base psicológica, incluso los fenómenos
materiales y mecánicos como los cambios fonéticos.
La psicología social se beneficia de la lingüística al analizar cómo el lenguaje refleja y moldea
las interacciones humanas y la estructura social. Supone un enfoque en la influencia
recíproca entre la mente individual y el entorno social, la adquisición del lenguaje, la
formación de patrones lingüísticos y la evolución del sistema lingüístico.)
VII. La lengua y la historia:
- Relación entre la lengua y la historia.
- Evolución histórica de la lengua.
• La lengua es una manifestación de la identidad de un pueblo y refleja su historia y
evolución a lo largo del tiempo. La historia de una lengua guarda estrechos vínculos con la historia
de una raza o civilización. Las costumbres de un grupo humano influyen en su lengua, y a su vez, la
lengua juega un papel crucial en la construcción de la identidad nacional y cultural.
• Grandes eventos históricos, como conquistas, colonizaciones y cambios de
regímenes políticos, han tenido un impacto significativo en el desarrollo y la diversificación de las
lenguas. Los gobiernos y las políticas lingüísticas también influyen en la vitalidad y el uso de ciertos
idiomas en una sociedad.
• Las instituciones influyen en la forma en que se utiliza la lengua en diferentes
contextos, fomentando el desarrollo de lenguajes especializados, términos técnicos y jurídicos, entre
otros aspectos.)
Parte 1:
Capítulo 1:
-Naturaleza del Signo Lingüístico
- Signo, Significado, Significante:
- El signo lingüístico es una entidad formada por dos componentes inseparables: el significado
(concepto o idea asociada) y el significante (forma material que expresa el significado).
- Ejemplo: La palabra "perro" tiene un significado (animal doméstico de cuatro patas) y un
significante (las letras y sonidos que componen la palabra).
- Arbitrariedad del Signo:
La relación entre el significado y el significante es arbitraria; no hay conexión natural entre el
sonido y el concepto que representa.
- Ejemplo: En diferentes idiomas, la palabra para "perro" varía (e.g., "dog" en inglés, "chien" en
francés), mostrando la arbitrariedad del signo.
- Linealidad y Bidimensionalidad:
- El signo lingüístico se caracteriza por su linealidad en la cadena de sonidos o grafemas que lo
componen, y su bidimensionalidad al tener un aspecto acústico y visual.
- Ejemplo: La palabra "casa" se compone de sonidos (linealidad) y letras (bidimensionalidad) que la
representan.
El principio de la linealidad del signo lingüístico enfatiza la naturaleza secuencial y lineal de la
comunicación verbal, donde los sonidos se combinan en una secuencia específica para formar
unidades de significado. Este principio complementa la idea de la arbitrariedad del signo,
destacando cómo la organización secuencial de los elementos del lenguaje es esencial para la
transmisión efectiva de significado en la comunicación humana.
- Concepto de Valor:
- Cada signo lingüístico tiene un valor que se define en relación con otros signos en el sistema de la
lengua.
- Ejemplo: En un sistema lingüístico, la palabra "grande" tiene un valor opuesto al de "pequeño",
estableciendo relaciones de significado.
- Relación Sintagmática y Relación Asociativa:
- La relación sintagmática se refiere a la combinación lineal de signos en una secuencia coherente,
mientras que la relación asociativa se basa en las conexiones semánticas entre signos.
- Ejemplo: En la frase "el perro ladra", la relación sintagmática une las palabras en una secuencia
gramaticalmente correcta, mientras que la relación asociativa vincula el perro con la acción de
ladrar.
Objeciones al principio de arbitrariedad
1. Uso de Onomatopeyas:
- Una objeción planteada es que la elección del significante no siempre es completamente
arbitraria, ya que se podría argumentar que las onomatopeyas, palabras que imitan sonidos
naturales, muestran una conexión natural entre el sonido y su significado.
- Las onomatopeyas, como "miau" para el maullido de un gato o "tic-tac" para el sonido de un
reloj, parecen sugerir una relación directa entre el sonido y el concepto que representa, lo que
podría cuestionar la total arbitrariedad del signo lingüístico.
2. Limitaciones por factores externos:
- Otra objeción plantea que incluso en el ámbito de la lengua, la arbitrariedad del signo tiene
ciertas limitaciones, ya que existen restricciones impuestas por factores externos (factores culturales
y sociales, contexto histórico y político, avances tecnológicos y cambios sociales, interacciones con
otras lenguas y expresión de identidad/cultura/pertenencia).
Capítulo 2:
- El signo lingüístico es una entidad psíquica compuesta por dos caras: el significado, que es el
concepto representado, y el significante, que es la imagen acústica que expresa ese concepto.
- El significante no es elegido libremente por la comunidad lingüística, sino que es impuesto, lo que
se conoce como "carta forzada".
(Esta idea de la "carta forzada" implica que la lengua es una herencia de generaciones anteriores y
se acepta tal como es, sin posibilidad de cambio general y súbito. Aunque los hablantes individuales
no tienen control sobre la elección de los signos lingüísticos, deben adherirse a las convenciones
establecidas para que la comunicación sea efectiva.)
- La lengua es una herencia de generaciones anteriores y se acepta tal como es, sin posibilidad de
cambio general y súbito.
- La inmutabilidad del signo se debe a factores históricos que explican por qué resiste la sustitución
arbitraria.
- Sin embargo, la mutabilidad del signo se produce a lo largo del tiempo, alterándose más o menos
rápidamente, lo que provoca un desplazamiento en la relación entre el significado y el significante.
Cuando se produce una mutación en el signo, se altera la relación entre el significado y el
significante. Esto significa que la forma o el sonido del signo puede cambiar, lo que a su vez puede
afectar la interpretación o comprensión del significado asociado.
La aparente contradicción se resuelve al comprender que la inmutabilidad y la mutabilidad del
signo son dos aspectos interrelacionados. La inmutabilidad se basa en las convenciones y normas
establecidas, mientras que la mutabilidad se debe a la influencia del tiempo y los cambios en la
sociedad y el lenguaje.
- Algunos ejemplos de alteración lingüística incluyen cambios fonéticos, como la transformación del
latín "necāre" a "matar", y la evolución de significados, como en la lengua esperanto.
- La evolución lingüística es inevitable y se produce bajo la influencia de diversos agentes, tanto a
nivel de sonidos como de significados.
- La continuidad del signo en el tiempo se combina con la alteración en el tiempo, lo cual es un
principio fundamental de la semiología general.
- Se plantea la necesidad del cambio lingüístico a lo largo del tiempo, ya que el tiempo altera todas
las cosas, incluida la lengua.
Se plantea que la lengua ya no es libre, ya que el tiempo permite que las fuerzas sociales que actúan
en ella desarrollen sus efectos. Esto significa que la lengua está influenciada por diversos factores
sociales y culturales que limitan su libertad.
El principio de continuidad mencionado implica que la lengua está en constante cambio y evolución.
A medida que el tiempo avanza, las relaciones entre los elementos lingüísticos se alteran y se
desplazan de manera más o menos significativa. Esto significa que las reglas y convenciones
lingüísticas pueden modificarse a lo largo del tiempo.
El individuo no puede cambiar la lengua, es la sociedad la que lo hace.
Parte 2:
Capítulo 4:
EL VALOR LINGÜÍSTICO
§ 1. LA LENGUA COMO PENSAMIENTO ORGANIZADO EN LA MATERIA FÓNICA
- La lengua es un sistema de valores puros que combina ideas y sonidos.
La lengua se considera un sistema abstracto de valores.
Estos valores están representados por los sonidos que forman las palabras.
Las palabras a su vez representan ideas o conceptos.
La combinación de sonidos y conceptos constituye el sistema lingüístico.
Los sonidos por sí solos no tienen un significado inherente; adquieren significado dentro del
sistema de la lengua.
Del mismo modo, las ideas o conceptos no tienen una forma física, pero se representan
mediante sonidos en el lenguaje.
Esta combinación de sonidos y conceptos es lo que constituye el sistema de valores puros de
la lengua.
- Sin la ayuda de los signos lingüísticos, el pensamiento sería amorfo e indistinto.
Sin los signos lingüísticos, el pensamiento carecería de forma y distinción.
Los signos lingüísticos permiten organizar y estructurar el pensamiento.
Facilitan la comunicación de ideas de manera precisa y coherente.
Ayudan a establecer relaciones entre conceptos y a transmitir información de manera eficaz.
- El papel de la lengua es servir de intermediaria entre el pensamiento y el sonido.
- La lengua elabora unidades al constituirse entre dos masas amorfas de pensamiento y sonido.
Transforma el pensamiento abstracto en unidades sonoras con significado.
- La elección de sonidos para representar ideas es arbitraria y relativa.
No hay una conexión intrínseca entre los sonidos y los conceptos que representan.
- El sistema lingüístico es creado por la sociedad y sus valores son relativos.
§ 2. EL VALOR LINGÜÍSTICO CONSIDERADO EN SU ASPECTO CONCEPTUAL
- El valor lingüístico (significado de una palabra dentro de la lengua) es un elemento de la
significación, pero no se reduce a ella.
Este significado no es simplemente la definición de la palabra, sino que también incluye su
relación con otras palabras dentro del sistema lingüístico.
Aunque el valor lingüístico está intrínsecamente ligado a la significación de las palabras, no
se limita únicamente a ello.
Además del significado, el valor lingüístico también abarca otros aspectos, como las
relaciones sintagmáticas y asociativas que una palabra tiene dentro de una oración o un
texto.
Por lo tanto, el valor lingüístico es más amplio que la simple definición de una palabra;
incluye su función y su contexto dentro del sistema de la lengua.
El signo cobra valor por todo lo que no es. Silla es silla y no es todo el resto.
Distincion de conceptos.
- La significación es la contraparte de la imagen auditiva y está influenciada por las relaciones entre
los términos del sistema lingüístico.
La "significación" se refiere al significado que una palabra o un conjunto de palabras tienen
en un contexto lingüístico. La union entre significante y significado. Articulación fónica
conceptual.
Esta significación no solo se limita al contenido semántico de las palabras, sino que también
está relacionada con la imagen auditiva que evocan.
La "imagen auditiva" se refiere al sonido o a la forma fonética de las palabras cuando son
pronunciadas.
La significación y la imagen auditiva están vinculadas entre sí dentro del sistema lingüístico.
Las relaciones entre los términos del sistema lingüístico, como las asociaciones semánticas y
fonéticas, influyen en la significación de las palabras.
Por lo tanto, la significación de una palabra no solo se determina por su contenido
semántico, sino también por su relación con otras palabras dentro del sistema lingüístico y
por la imagen auditiva que evoca.
- El valor lingüístico depende de la posición relativa de los términos dentro del sistema.
Este valor no es estático ni absoluto, sino que depende de la posición relativa que la palabra
ocupa dentro del sistema lingüístico.
La posición relativa de una palabra se refiere a su ubicación en relación con otras palabras
en una estructura lingüística, como una oración o un texto.
Esta posición relativa influye en cómo se interpreta y se comprende el significado de la
palabra en el contexto dado.
§ 3. EL VALOR LINGÜÍSTICO CONSIDERADO EN SU ASPECTO MATERIAL
- La importancia en la lengua recae en las diferencias fónicas que permiten distinguir las palabras
- Los fonemas son entidades opositivas y relativas.
Entidades opositivas: Esto significa que los fonemas son unidades distintivas en el sistema
fonológico de una lengua. Cada fonema representa un conjunto de sonidos que los
hablantes de esa lengua perciben como variantes de una misma unidad sonora. La distinción
entre fonemas es crucial en la comprensión del significado de las palabras.
Relativas: La relatividad de los fonemas se refiere a que su identificación depende del
contexto lingüístico en el que se encuentren. Esto significa que un sonido puede ser
interpretado como un fonema en ciertos contextos y como otro fonema en contextos
diferentes, según las reglas fonológicas de la lengua.
Uno entiende las diferencias conceptuales y las diferencias fónicas para entender cada cosa.
Negatividad porque sabes que todo no es todo el resto, y positividad poruqe sabes que es lo
que es.
- La escritura sigue el mismo principio de diferenciación.
Principio de distinción:
o La escritura busca representar de manera distintiva los sonidos del habla mediante
símbolos gráficos.
o Cada símbolo o letra en el sistema de escritura se corresponde con un fonema
específico o un conjunto de fonemas.
o Esta correspondencia entre símbolos gráficos y sonidos permite diferenciar unas
palabras de otras en el texto escrito.
Principio de diferenciación:
o La escritura utiliza la variación en la forma de los símbolos gráficos para diferenciar
entre sonidos similares pero distintivos en la lengua hablada.
o Por ejemplo, en español, las letras "b" y "v" representan fonemas similares pero
distintivos (/b/ y /β/ respectivamente).
o La diferencia en la grafía de estas letras ayuda a los lectores a distinguir entre
palabras como "baca" y "vaca".
Consistencia en la diferenciación:
o El sistema de escritura se basa en reglas consistentes para representar los sonidos
del habla.
o Aunque puede haber excepciones y variaciones, en general, se espera que los
símbolos gráficos representen de manera coherente los fonemas de la lengua.
§ 4. EL SIGNO CONSIDERADO EN SU TOTALIDAD
- La lengua consiste en diferencias conceptuales y fónicas.
Diferencias conceptuales:
o En el nivel conceptual, la lengua se compone de unidades de significado que
representan ideas, conceptos o referentes del mundo.
o Estas unidades de significado están diferenciadas entre sí, lo que permite expresar
una amplia gama de significados y matices en el lenguaje.
o Por ejemplo, en español, las palabras "perro" y "gato" representan conceptos
diferentes y se usan para referirse a diferentes animales.
Diferencias fónicas:
o En el nivel fónico, la lengua se basa en la distinción de sonidos que forman palabras
y unidades de significado.
o Los fonemas, que son las unidades distintivas de sonido en la lengua, están
organizados en un sistema fonológico donde cada sonido tiene un contraste mínimo
con otros sonidos.
o Estas diferencias fónicas son fundamentales para la comprensión y la producción del
lenguaje hablado.
o Por ejemplo, en español, la diferencia entre los fonemas /p/ y /b/ en palabras como
"pato" y "bato" determina significados diferentes.
Interrelación entre diferencias conceptuales y fónicas:
o Las diferencias conceptuales y fónicas están estrechamente relacionadas en el
sistema lingüístico.
o Las palabras y las estructuras lingüísticas están asociadas tanto con significados
conceptuales como con sonidos específicos.
o Esta interrelación permite la comunicación efectiva al transmitir ideas y conceptos a
través de sonidos articulados en el habla.
- Las modificaciones en el significante pueden afectar al significado y viceversa.
Modificaciones en el significante:
o Cambios en la forma o estructura del significante pueden alterar el significado de
una palabra o expresión.
o Por ejemplo, en español, una ligera modificación en la pronunciación de una palabra
puede cambiar su significado. Por ejemplo, "casa" y "caza" tienen significados
diferentes debido a la diferencia en un fonema.
o Del mismo modo, cambios en la ortografía o la gramática pueden afectar la
interpretación del significado de una expresión escrita.
Modificaciones en el significado:
o Alteraciones en el significado de una palabra pueden influir en la percepción o
producción de su significante correspondiente.
o Por ejemplo, si el significado de una palabra cambia debido a un cambio cultural o
social, es probable que su uso lingüístico también se modifique para reflejar este
nuevo significado.
o Asimismo, cambios en el contexto o en la interpretación de una expresión pueden
llevar a modificaciones en su significante asociado.
- La lengua es un sistema de valores donde todo es oposición y diferenciación.
El lenguaje se organiza en un sistema de oposiciones donde cada unidad lingüística se define
en relación con otras unidades del sistema.
Estas oposiciones pueden manifestarse a nivel fonológico, morfológico, sintáctico,
semántico, entre otros niveles lingüísticos.
La función distintiva de las unidades lingüísticas radica en su capacidad para crear significado
a través de contrastes y diferenciaciones.
Cada elemento del sistema lingüístico tiene un papel específico en la comunicación, y su
identidad se establece en relación con otros elementos del sistema.
- Unidad y hecho de gramática son nombres diferentes para el mismo hecho general: el juego de
oposiciones lingüísticas.
- La lengua es una forma, no una sustancia.
La "forma" se refiere a la estructura, el diseño o la organización de algo.
La "sustancia" se refiere a la materia física o tangible de la que algo está compuesto, el
lenguaje no lo es.
Al describir el lenguaje como una forma, se destaca su naturaleza abstracta y conceptual.
Esto implica que el lenguaje no tiene una existencia física independiente, sino que es una
construcción mental o conceptual.
Capítulo 5:
Relaciones Sintagmáticas y Relaciones Asociativas
§ 1. Definiciones
En un estado de lengua, todo se basa en relaciones.
Se distinguen dos esferas de relaciones: sintagmáticas y asociativas.
Las relaciones sintagmáticas ocurren en el discurso, donde las palabras se encadenan una
tras otra.
Las palabras forman sintagmas mediante su encadenamiento lineal.
o Los sintagmas son unidades lingüísticas formadas por una secuencia de palabras que
están organizadas en una estructura gramatical coherente dentro de una oración.
Un sintagma se compone de dos o más unidades consecutivas.
o Cada unidad dentro del sintagma desempeña un papel específico en la estructura y
el significado de la frase. Por ejemplo:
En el sintagma nominal "un perro grande", las dos unidades consecutivas
son "un perro" y "grande". Juntas, forman el sintagma que describe las
características del perro.
El valor de un término en un sintagma se deriva de su relación con los términos que le
preceden o le siguen.
o La función de una palabra dentro de un sintagma depende de cómo interactúa con
las palabras que la rodean en la estructura gramatical de la frase u oración.
o Por ejemplo, en el sintagma "come rápidamente", el adverbio "rápidamente"
adquiere su significado en relación con el verbo "come" que le precede. La palabra
"rápidamente" indica cómo se realiza la acción de comer, proporcionando
información adicional sobre la manera en que se realiza la acción.
Las relaciones asociativas ocurren fuera del discurso, en la memoria.
o Asociación mental de palabras que comparten algún elemento común, ya sea en el
significado, la forma o la imagen acústica.
o Las palabras dentro de estos grupos pueden tener relaciones diversas, como
compartir un radical, un sufijo, una analogía de significados o una similitud de
sonidos.
o Las asociaciones se forman entre palabras que comparten algún tipo de conexión en
la mente del hablante, aunque no estén presentes en la cadena de habla en un
momento dado.
o Las relaciones asociativas son parte del rico tesoro interior que constituye la lengua
de cada individuo.
Las palabras con algo en común se asocian entre sí.
Estas asociaciones se basan en la memoria y la experiencia individual.
§ 2. Relaciones Sintagmáticas
Un orden. Fijado. Una jerarquía, lineamiento organizado. EL sintagma empieza y termina, es
finito.
El concepto de sintagma se aplica a palabras, grupos de palabras y unidades complejas del
lenguaje.
o Sintagma nominal (SN): Este tipo de sintagma está encabezado por un sustantivo y
puede incluir determinantes, adjetivos u otros modificadores del sustantivo.
Ejemplos:
El perro marrón.
Una casa grande.
Mi mejor amigo.
o Sintagma verbal (SV): Está encabezado por un verbo y puede incluir complementos
verbales, adverbios u otros modificadores del verbo. Ejemplos:
Corre rápido.
Cantó una canción.
Estudia con atención.
o Sintagma adjetival (SAdj): Está encabezado por un adjetivo y puede incluir adverbios
u otros modificadores del adjetivo. Ejemplos:
Muy alto.
Bastante inteligente.
Demasiado cansado.
o Sintagma adverbial (SAdv): Está encabezado por un adverbio y puede incluir otros
adverbios o modificadores. Ejemplos:
Aquí ahora.
Muy lentamente.
Casi nunca.
o Sintagma preposicional (SPrep): Está encabezado por una preposición y puede
incluir un sustantivo u otro tipo de sintagma como complemento. Ejemplos:
En la mesa.
Por la mañana.
Sobre el techo.
Se distingue entre la relación entre las partes dentro de un sintagma y la relación entre el
sintagma en su totalidad y sus partes.
o Relación entre las partes dentro de un sintagma: Se refiere a cómo interactúan los
elementos individuales que componen un sintagma. Por ejemplo, en la frase "el gran
árbol", "el" es un artículo definido que determina al sustantivo "árbol", y "gran" es
un adjetivo que describe al sustantivo "árbol". Aquí, la relación entre "el" y "árbol"
es de determinación, mientras que la relación entre "árbol" y "gran" es de cualidad.
o Relación entre el sintagma en su totalidad y sus partes: Se refiere a cómo se
relaciona el sintagma completo con cada una de sus partes constituyentes.
Siguiendo el ejemplo anterior, el sintagma completo "el gran árbol" se refiere a un
objeto específico en su totalidad. Sin embargo, también se puede analizar cada
parte individualmente: "el" determina el sustantivo "árbol", y "gran" describe una
cualidad del árbol. La relación entre el sintagma completo y sus partes es de
dependencia semántica y coherencia en el significado.
Se discute si los sintagmas pertenecen al habla o a la lengua, concluyendo que muchos
sintagmas pertenecen a la lengua debido a su naturaleza regular y su dependencia de la
tradición lingüística.
§ 3. Relaciones Asociativas/paradigmatica/sistemáticas
Las relacionas asociativas se dan en la mente, diferente a la sintagmatica porque es visible.
Es desordenado e inclasificable.
Se forman grupos de palabras que comparten algo en común, ya sea morfológico,
semántico, fonético o conceptual.
Estas relaciones pueden basarse en:
o Comunidad de formas: palabras con estructuras morfológicas similares.
o Comunidad de significados: palabras con significados relacionados.
o Similitud fonética: palabras que suenan de manera similar.
o Analogía conceptual: palabras que están relacionadas conceptualmente pero no
necesariamente morfológicamente.
o Algo personal.
Los grupos formados por asociación mental van más allá de relacionar dominios con algo en
común.
El espíritu capta la naturaleza de las relaciones que los atan, creando así series asociativas.
o Estas series asociativas son construcciones mentales que ayudan a organizar y
almacenar información en la memoria, facilitando la recuperación de palabras o
conceptos relacionados cuando se las necesita.
Las asociaciones pueden basarse en diversos elementos comunes, como el radical, el sufijo,
la analogía de significados o la similitud de sonidos.
Las asociaciones pueden evocar una suma indefinida de términos coordinados, sin un orden
ni número definido.