0% encontró este documento útil (0 votos)
15 vistas20 páginas

Prefectura Naval Argentina: Ordenanza #8/97 (DPSN)

La Ordenanza Nº 8/97 establece normas para la obtención de certificados según el Código Internacional de Gestión de la Seguridad Operacional del Buque y la Prevención de la Contaminación. La Prefectura Naval Argentina es responsable de verificar el cumplimiento de estas normas y expedir los documentos correspondientes. La disposición entrará en vigor diez días después de su publicación y regula la gestión de la seguridad y la prevención de la contaminación en la navegación nacional.

Cargado por

Gui Sego
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
15 vistas20 páginas

Prefectura Naval Argentina: Ordenanza #8/97 (DPSN)

La Ordenanza Nº 8/97 establece normas para la obtención de certificados según el Código Internacional de Gestión de la Seguridad Operacional del Buque y la Prevención de la Contaminación. La Prefectura Naval Argentina es responsable de verificar el cumplimiento de estas normas y expedir los documentos correspondientes. La disposición entrará en vigor diez días después de su publicación y regula la gestión de la seguridad y la prevención de la contaminación en la navegación nacional.

Cargado por

Gui Sego
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PREFECTURA NAVAL ARGENTINA

______________

ORDENANZA Nº 8/97 (DPSN)


_______________
TOMO 3
“RÉGIMEN OPERATIVO DEL BUQUE"
Buenos Aires, 21 de julio de 1997.
=======================================================================================
NORMAS PARA LA OBTENCIÓN DE LOS CERTIFICADOS PREVISTOS EN EL CÓDIGO
INTERNACIONAL DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD OPERACIONAL DEL BUQUE Y LA
PREVENCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN (CÓDIGO IGS) RESOLUCIÓN A.741 (18)

VISTO el Presente expediente, lo informado por la Dirección de Policía de Seguridad de la


Navegación, y

CONSIDERANDO:

Que la Resolución A.741 (18) de la Organización Marítima Internacional aprobó el ''Código


Internacional de Gestión de la Seguridad Operacional del Buque y la Prevención de la Contaminación".
Que la Regla 3 del Capítulo IX del Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana
en el Mar (SOLAS 74), "Gestión de la Seguridad Operacional de los Buques", establece el cumplimento
del Código Internacional de Gestión de la Seguridad..
Que a fin de lograr la adecuada aplicación del aludido Código Internacional es procedente dictar
normas que regulen los procedimientos para su preparación y aplicación, las que, para tal fin, deberán
contener lo que se estipula en las "Directrices para la implantación del Código Internacional de Gestión de
la Seguridad (Código IGS) por las Administraciones" aprobadas el 23-11-95 por la Asamblea de la
Organización Marítima Internacional, mediante la Resolución A.788 (19), para lograr su compatibilidad
con las que apliquen otros países que sean Parte del Convenio Solas 74 y, además, con los
procedimientos de inspecciones establecidos por Estados Rectores de puertos en virtud de los Acuerdos
en vigor.
Que el artículo 89 de la Ley 20.094 dispone que la navegación en aguas de la jurisdicción nacional
será regulada por la Autoridad Marítima y el artículo 5º - Inc. f) de la Ley 18.398 establece que la
Prefectura ejerce las facultades atribuidas por leyes y reglamentos a dicha autoridad.
Que el artículo 5º Inc. a) apartado 2 de la Ley 18.398 faculta a la Prefectura para dictar las
Ordenanzas relacionadas con las leyes que rigen la navegación.

Por ello,

EL PREFECTO NACIONAL NAVAL


DISPONE:

ARTÍCULO 1º- Apruébanse las Normas para la obtención de los certificados previstos en el
Código Internacional de Gestión de la Seguridad Operacional del Buque y la Prevención de la
Contaminación (Código IGS) Resolución A-741 (18) que como Anexo 1 integra esta Disposición.
ARTÍCULO 2º- La presente Disposición entrará en vigor una vez cumplidos los diez días computados
desde el siguiente al de la fecha consignada en el encabezamiento.

ARTÍCULO 3º- Comuníquese, publíquese como Ordenanza en el Tomo 3, "Régimen Operativo del
Buque" y archívese.

Buenos Aires, 18 de julio de 1997.

(Expte. P-10.311-c-v-97).
(Disposición RPOL, LC9 Nº 8-97).
RPOL, LC9 Nº 2-97.
(Nº de orden 193).
Anexo Nº 1 a la Ordenanza Nº 8-97 (DPSN).

NORMAS PARA LA OBTENCIÓN DE LOS CERTIFICADOS PREVISTOS EN EL CÓDIGO


INTERNACIONAL DE GESTIÓN OPERACIONAL DEL BUQUE Y LA PREVENCIÓN DE
LA CONTAMINACIÓN (CÓDIGO IGS) RESOLUCIÓN A-741 (18)

1. DEFINICIONES, ALCANCE Y APLICACIÓN

1.1. Definiciones
1.1.1 “Código Internacional de Gestión de la Seguridad (Código IGS)”: Es el Código
internacional de gestión de la seguridad operacional del buque y la prevención de la
contaminación, aprobado por la Organización Marítima Internacional mediante la
resolución A. 741 (18), y toda enmienda aprobada por la Organización.
1.1.2 “Compañía”: Es el propietario del buque o cualquier otra organización o persona, que,
al recibir del propietario la responsabilidad de la explotación del buque, haya aceptado
todas las obligaciones y responsabilidades estipuladas en el Código.
1.1.3 ”Prefectura”: Es la Prefectura Naval Argentina.
1.1.4 “Sistema de Gestión de la Seguridad (SGS)”: un sistema estructurado y basado en
documentos, que permita al personal de la compañía implantar de forma eficaz los
principios de seguridad y protección ambiental de la misma.
1.1.5 “Documento de cumplimiento (DC)”: Es un documento expedido a una compañía que
cumple lo prescrito en el Código IGS.
1.1.6 “Certificado de gestión de la seguridad (CGS)”: Es un documento expedido a un buque
como testimonio de que la compañía y su gestión a bordo del buque se ajustan al SGS
aprobado.
1.1.7 “Auditoria de la gestión de la seguridad”: Es un examen independiente y sistemático
para determinar si las actividades relacionadas con el SGS y los resultados obtenidos
cumplen las disposiciones previstas y si estas disposiciones se aplican eficazmente y son
adecuadas para alcanzar sus objetivos.
1.1.8 “Observación”: Es la exposición de hechos formulada durante una auditoria de la
gestión de la seguridad y justificada con pruebas objetivas.
1.1.9 “Pruebas objetivas”: Son las informaciones, cuantitativas o cualitativas, los registros o
las exposiciones de hechos relativos a la seguridad o a la existencia y aplicación de un
elemento de SGS, basados en observaciones, medidas o ensayos y que puedan
verificarse.
1.1.10 “Incumplimiento categoría II”: una situación observada en la que hay pruebas objetivas
de que no se ha cumplido una determinada prescripción.
1.1.11 “Incumplimiento categoría I”: discrepancia identificable que constituye una amenaza
grave para el personal o la seguridad del buque o entraña un riesgo grave para el medio
ambiente y que exige medidas correctivas inmediatas. La ausencia de aplicación efectiva
y sistemática de una prescripción del Código IGS también significa incumplimiento
grave.
1.2. Alcance y aplicación
1.2.1. Estas normas establecen los principios básicos para:
1. Verificar que el SGS de una compañía responsable de la explotación de buques, o
SGS del buque o de los buques controlados por la compañía, cumplen las
disposiciones del Código IGS; y
2. La expedición y verificación periódica de los DC y de los CGS.

2. VERIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DEL CÓDIGO IGS

2.1. Generalidades
2.1.1 Para cumplir las prescripciones del Código IGS, las compañías deberán elaborar,
aplicar y mantener un SGS que garantice la aplicación de sus principios de seguridad y
protección del medio ambiente. Los principios de la compañía deberán incluir los
objetivos definidos en el Código IGS.
2.1.2 La Prefectura verificará el cumplimiento de las prescripciones del Código IGS
determinando:
1. Si el SGS de la compañía se ajusta a las prescripciones del Código IGS; y
2. Si el SGS garantiza que se cumplen los objetivos definidos en el párrafo 1.2.3 del
Código IGS.
2.2 Capacidad del SGS para alcanzar objetivos generales de gestión de la seguridad

2.2.1. En el Código IGS se definen objetivos generales de la seguridad. Estos objetivos


consisten en:
1. Establecer prácticas de seguridad en las operaciones del buque y un medio
ambiente de trabajo seguro.
2. Tomar precauciones contra todos los riesgos señalados.
3. Mejorar continuamente los conocimientos prácticos del personal de tierra y de a
bordo sobre gestión de la seguridad, así como el grado de preparación para hacer
frente a situaciones de emergencia que afecten a la seguridad y al medio ambiente.

La auditoria ayudará y alentará a las compañías para lograr conseguir esos objetivos.
2.2.2. Estos objetivos ofrecen a las compañías una clara orientación para la
elaboración de los elementos del SGS, conforme con el Código IGS.

2.3 Capacidad del SGS para cumplir las prescripciones específicas de seguridad y
prevención de la contaminación.

2.3.1 El criterio principal que deberá regir la elaboración de las interpretaciones necesarias
para evaluar el cumplimiento de las prescripciones del Código IGS, deberá ser la
capacidad del SGS para cumplir las prescripciones específicas del Código IGS en lo
que respecta a las normas específicas de seguridad y prevención de la contaminación.
Las normas específicas de seguridad y protección del medio ambiente señaladas en el
Código IGS consisten en:
1. el cumplimiento de las normas y reglas obligatorias; y
2. que se tengan presentes los códigos, las directrices y las normas aplicables,
recomendadas por la Organización Marítima Internacional o la Prefectura.
2.3.2. Todos los registros que puedan facilitar la verificación del cumplimiento del Código IGS
deberán poder ser examinados durante una inspección. Esos registros podrán ser
examinados por la Prefectura para establecer su autenticidad y veracidad.
2.3.3. La verificación del cumplimiento de las normas y reglas obligatorias, que forma parte de
la certificación prevista en el Código IGS, no duplica ni sustituye los reconocimientos
realizados para expedir otros certificados marítimos. La verificación del cumplimiento
del Código IGS no exime de sus responsabilidades a la compañía, al capitán ni a
cualquier otra entidad o persona que participe en la explotación o la gestión del buque.

3. EXPEDICIÓN Y VALIDEZ DEL DOCUMENTO DE CUMPLIMIENTO Y DEL


CERTIFICADO DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD

3.1. Expedición y validez del Documento de Cumplimiento (DC).


3.1.1. El Documento de Cumplimiento (DC) le será expedido a una compañía después de una
verificación inicial de cumplimiento de las prescripciones del Código IGS.
3.1.2. El DC será expedido después de haberse verificado que el SGS de la compañía cumple
con las prescripciones del Código y haberse demostrado con prueba objetiva que ha
sido implantado eficazmente.
La verificación deberá incluir pruebas objetivas que demuestren que el SGS de la
compañía ha estado funcionando durante tres meses por lo menos, y que un SGS ha
estado funcionando como mínimo tres meses, al menos, a bordo de un buque y de cada
tipo de buque que explote la compañía.
Las pruebas objetivas deberán incluir los registros de la auditoria interna anual realizado
por la compañía, tanto a bordo como en tierra.
3.1.3. El DC es válido para los tipos de buques contemplados en la verificación inicial.
3.1.4. La validez del DC puede ser extendida a otro tipo adicional de buque una vez verificada
la capacidad de la compañía para cumplir con las prescripciones del Código para ese
tipo de buque.
3.1.5. El DC es válido por un período de cinco años.
3.1.6. La validez del DC queda sujeta a verificaciones anuales dentro de los tres meses
anteriores o posteriores de la fecha de vencimiento anual para confirmar que el SGS
funciona eficazmente.
Esta verificación anual deberá incluir el examen y comprobación de la exactitud de los
registros reglamentarios y de clasificación presentados para un buque, al menos, de
cada uno de los tipos a que se refiere el DC.
Asimismo, se verificarán las correcciones y modificaciones que haya experimentado el
SGS a partir de la última verificación.
3.1.7. La renovación del DC por un nuevo período de cinco años deberá incluir la evaluación
de todos los elementos del SGS desde el punto de vista de la eficacia con la que
permite alcanzar los objetivos estipulados en el Código IGS.
3.1.8. El DC sólo puede ser retirado por la Prefectura.
El retiro del DC sé efectivizará cuando no se solicite su verificación periódica o si se
descubren pruebas de un incumplimiento grave del Código IGS.
Los CGS relacionados con el DC que se retire, también se invalidarán y retirarán.

3.2. Expedición y validez del Certificado de Gestión de la Seguridad

3.2.1. El CGS le será expedido a un buque después de un verificación inicial de


cumplimiento de las prescripciones del Código IGS. Esto incluye verificar que el DC
expedido a la compañía que tiene a su cargo la explotación del buque es aplicable a ese
tipo específico de buque, y evaluar el SGS utilizado a bordo del buque para comprobar
que cumple con las prescripciones del Código IGS, y cerciorarse que se aplica.
Deberán existir pruebas objetivas que demuestren que el SGS de la compañía ha
venido funcionando eficazmente durante por lo menos tres meses a bordo del buque,
incluidas, entre otras pruebas, los registros de la auditoria interna realizada por la
compañía.
3.2.2. El CGS es válido por un período de cinco años.
3.2.3. La validez de CGS está sujeta a una verificación intermedia, como mínimo para
confirmar la eficacia del funcionamiento del SGS y que las modificaciones que puedan
haberse practicado desde la última verificación cumplen las prescripciones del Código
IGS.
En ciertos casos, particularmente durante el período inicial de explotación con el SGS,
la Prefectura puede considerar necesario aumentar la frecuencia de las verificaciones
intermedias. También puede constituir un motivo para aumentar la frecuencia de las
verificaciones intermedias, la naturaleza de los incumplimientos
3.2.4. La renovación del CGS por un nuevo período de cinco años, deberá incluir una
evaluación de todos los aspectos del SGS relativos a ese buque, y de la eficacia del
SGS que permite alcanzar los objetivos estipulados en el Código IGS.
3.2.5. El CGS sólo puede ser retirado por la Prefectura. El retiro del CGS se efectivizará
cuando no se solicite su verificación intermedia o si se descubren pruebas de
incumplimiento grave del Código IGS.
3.3. Documento de Cumplimiento y Certificado de Gestión de Seguridad provisionales.
3.3.1. En caso de cambio de pabellón o de compañía, deberán tomarse medidas transitorias
especiales, de conformidad con las presentes normas.
3.3.2. Un DC provisional puede ser expedido para facilitar la implantación inicial del Código
IGS y la implantación en el caso de una compañía establecida recientemente, o cuando
se añadan nuevos tipos de buques a una DC existente.
3.3.3. La Prefectura podrá expedir un DC provisional, válido para un período de 12 meses
como máximo, a una compañía una vez que se haya demostrado que ella cuenta con un
SGS que cumple las prescripciones del párrafo 1.2.3. del Código IGS.
La Prefectura exigirá a la compañía que demuestre que posee planes para implantar un
SGS que cumpla con todas las prescripciones del Código IGS, dentro del período de
validez del DC provisional.
3.3.4. Para buques nuevos, en el momento de su entrega, y también cuando una compañía se
hace cargo de la gestión de un buque que es nuevo para esa compañía, se podrá
expedir un CGS provisional, válido por seis meses como máximo. En casos especiales
la Prefectura puede ampliar el plazo de validez del CGS provisional durante otros seis
meses.
3.3.5. Antes de expedir un CGS provisional la Prefectura comprobará que:
1. el DC, o el DC provisional, corresponde a ese buque;
2. el SGS de la compañía para ese buque incluye los elementos clave del Código, y que
éstos han sido evaluados durante la auditoria previa a la expedición del DC o que se
ha hecho una demostración del mismo para la expedición del DC provisional;
3. el Capitán o los correspondientes Oficiales Superiores están familiarizados con el
SGS y con las medidas previstas para su aplicación;
4. se han dado las instrucciones que se consideran esenciales antes de hacerse a la mar;
5. existen planes para la auditoria del buque por la compañía en el plazo de tres meses;
y
6. se ha facilitado la información pertinente sobre el SGS en un idioma o idiomas de
trabajo que el personal del buque comprenda.

4. PROCESO DE CERTIFICACIÓN
4.1. Actividades de certificación
4.1.1. El proceso de certificación pertinente para la expedición de un DC a nombre de una
compañía y de un CGS a nombre de un buque, comprenderá por regla general las
siguientes etapas:
1. verificación inicial;
2. verificación periódica o intermedia; y
3. verificación de renovación
Estas verificaciones se realizan previa solicitud de la compañía a la Prefectura.
Las verificaciones incluirán una auditoria del SGS
4.2. Verificación inicial
4.2.1. La compañía deberá solicitar a la Prefectura, la certificación prevista en el Código IGS.
4.2.2. La evaluación del sistema de gestión en tierra que realice la Prefectura requerirá evaluar
las oficinas donde se lleva a cabo la gestión y, de corresponder, otras dependencias,
según cual sea la organización de la compañía y las funciones desempeñadas en las
distintas dependencias.
4.2.3. Una vez concluida satisfactoriamente la evaluación del SGS en tierra, comenzará la
planificación para evaluar los buques de la compañía.
4.2.4. Una vez concluida satisfactoriamente la evaluación, se expedirá un DC a la compañía y
se enviarán copias del mismo a cada una de sus dependencias en tierra y a cada buque
de la flota de la compañía.
Como el CGS se le expide a un buque determinado después de su evaluación, deberá
enviarse también una copia del certificado al domicilio social de la compañía.
4.2.5. La auditoria de la gestión de seguridad de la compañía y del buque constará de las
mismas etapas básicas. El objetivo es verificar que la compañía o el buque cumple las
prescripciones del Código IGS. Dichas auditorias incluyen:
1. la verificación de que el SGS de la compañía es conforme con las prescripciones
del Código IGS; y
2. la verificación de que el SGS garantiza el cumplimiento de los objetivos definidos
en el párrafo 1.2.3 del Código.
4.3. Verificación periódica del Documento de Cumplimiento.
4.3.1. Para mantener la validez del DC se practicarán verificaciones periódicas de la gestión
de la seguridad.
El propósito de estas verificaciones es comprobar la eficacia del funcionamiento del
SGS, y asegurarse que cualquier modificación del SGS cumple las prescripciones
establecidas en el Código IGS.
4.3.2. La verificación periódica se efectuará en un plazo de tres (3) meses antes y después de
cada fecha de vencimiento anual del DC. Se convendrá un programa, de una duración
no superior a tres meses, para llevar a término las medidas correctivas necesarias.
4.3.3. Cuando la compañía cuente con más de una dependencia en tierra, y no se hayan
visitado todas ellas durante la evaluación inicial, se hará todo lo posible para visitarlas
durante las evaluaciones periódicas, durante el período de vigencia del DC.
4.4. Verificación intermedia del CGS
4.4.1. Para mantener la validez del CGS, se practicará una auditoria intermedia de la gestión
de la seguridad El propósito de esta verificación es comprobar la eficacia del
funcionamiento del SGS, y cerciorarse que cualquier modificación del SGS cumple las
prescripciones del Código IGS.
4.4.2. La verificación intermedia tendrá lugar entre las fechas del segundo vencimiento anual
del CGS y el tercero.
4.5. Verificación para renovación
Las verificaciones para renovación se efectuarán antes de caducar la validez del DC o del CGS.
La verificación de renovación se referirá a todos los elementos del SGS y a las actividades a las
que se aplican las prescripciones del Código IGS. La verificación de renovación puede ser
realizada a partir de los seis meses anteriores a la fecha de caducidad del DC o del CGS.
4.6. Auditorias de la gestión de seguridad
Los procedimientos para la auditoria de la gestión de seguridad, que se establecen a
continuación, incluyen todas las etapas relativas a la verificación inicial. Las auditorias de la
gestión de seguridad cuyo fin sea una verificación periódica o de renovación deberán basarse
en los mismos principios, aunque su alcance sea diferente.
4.7. Solicitud de auditoria
4.7.1. La compañía deberá presentar una solicitud de auditoria a la Prefectura para que se le
expida el DC y el CGS a su nombre.
4.7.2. La Prefectura nombrará a estos efectos al auditor principal y, si procede, al equipo de
auditores.
4.8. Examen preliminar
Para planificar la auditoria, el auditor deberá examinar el Manual de Gestión de la Seguridad
con objeto de comprobar que el SGS es adecuado para cumplir con las prescripciones del
Código IGS. Si de ese examen resulta que el sistema no es adecuado, la auditoria será aplazada
hasta que la compañía haya tomado medidas correctivas.
4.9. Preparación de la auditoria
4.9.1. El auditor principal así designado se pondrá en contacto con la compañía y elaborará un
plan para la auditoria.
4.9.2. El auditor proporcionará los documentos de trabajo por los que se regirá la ejecución
de la auditoria, con el objeto de facilitar la realización de las evaluaciones, las
investigaciones y los exámenes de conformidad con los procedimientos, instrucciones y
formularios, establecidos para conseguir la coherencia de las prácticas de auditoria.
4.9.3. El equipo de auditores deberá poder comunicarse de manera eficaz con el personal
interesado.
4.10. Realización de la auditoria
4.10.1. La auditoria deberá comenzar con una reunión inicial que tiene por objeto presentar el
equipo de auditores al personal administrativo superior de la compañía, resumir los
métodos empleados para llevarla a cabo, confirmar que todas las instalaciones
convenidas están disponibles, confirmar la fecha y hora de la reunión de clausura y tratar
todos los detalles relacionados con la auditoria que requieran aclaración.
4.10.2. El equipo de auditores evaluará el SGS sobre la base de la documentación presentada
por la compañía y las pruebas objetivas de su aplicación efectiva.
4.10.3. Las pruebas se obtendrán mediante entrevistas y examen de documentos. También se
deberá incluir la observación de actividades y condiciones cuando ello fuera necesario,
para comprobar la eficacia con que el SGS permite cumplir las normas específicas de
seguridad y protección del medio ambiente prescriptas en el Código IGS.
4.10.4. Las observaciones hechas durante la auditoria deberán constar por escrito. Una vez
realizada la auditoria de las actividades, el equipo de auditores examinará sus
observaciones con objeto de decidir cuales deben notificarse como casos de
incumplimiento. Estos se notificarán relacionándolos con las disposiciones generales y
particulares del Código.
4.10.5. Concluida la auditoria y antes de elaborar el correspondiente informe, el equipo de
auditores deberá celebrar una reunión con el personal administrativo superior de la
compañía y con las personas encargadas de las funciones de que se trate. El objetivo de
esa reunión es exponer las observaciones para garantizar que se comprendan
claramente los resultados de la auditoria.
4.11. Informe de auditoria
4.11.1. El informe de auditoria deberá ser elaborado bajo la dirección del auditor principal,
quien será responsable de que el informe sea preciso y completo.
4.11.2. El informe de auditoria deberá incluir el plan de ésta, la identidad de los miembros del
equipo que la realiza, las fechas y la identidad de la compañía, los casos de
incumplimiento observados y las observaciones sobre la eficacia con la que el SGS
permite alcanzar los objetivos señalados.
4.11.3. La compañía deberá recibir una copia del informe de auditoria. Se solicitará a la
compañía que proporcione al buque una copia de los informes de las auditorias
realizadas a bordo.
4.12. Control de las medidas correctivas
4.12.1. La compañía es responsable de la determinación y adopción de las medidas necesarias
para corregir el incumplimiento de una prescripción o sus causas. De no corregirse el
incumplimiento de determinadas prescripciones del Código, la validez del DC y del los
correspondientes CGS puede resultar afectada.
4.12.2. Las medidas correctivas y las posibles auditorias ulteriores de control se deberán llevar
a cabo dentro del plazo acordado. La compañía deberá solicitar las auditorias de
control.
4.13. Responsabilidades de la compañía en lo que respecta a las auditorias de la gestión de
la seguridad
4.13.1. La verificación del cumplimiento de las prescripciones del Código IGS no exime a la
compañía, su personal de gestión, oficiales o gente de mar de sus obligaciones en lo
que respecta al cumplimiento de la legislación nacional e internacional relacionada con la
seguridad y protección del medio ambiente.
4.13.2. La compañía es responsable de:
1. informar a los correspondientes empleados sobre los objetivos y alcance de los
certificados prescritos en el Código IGS;
2. designar a determinados miembros del personal para que acompañen a los
integrantes del equipo encargado de la certificación;
3. proporcionar los recursos que necesiten las personas encargadas de la certificación,
a fin de garantizar que el proceso de verificación sea eficaz y eficiente;
4. facilitar el acceso y los medios de prueba que soliciten las personas encargadas de
la certificación;
5. colaborar con el equipo de verificación para hacer posible que se consigan los
objetivos de certificación.
4.14. Responsabilidades del equipo de verificación
4.14.1. Las verificaciones de que se trate, independientemente de que sean o no sean realizadas
por un equipo, estarán a cargo de una persona. El jefe del equipo estará dotado de
autoridad para tomar decisiones concluyentes sobre la manera de realizar la verificación,
y sobre las eventuales observaciones. Sus funciones incluirán:
1. la preparación de un plan para la verificación; y
2. la presentación del informe resultante de la verificación.
4.14.2. El personal que participa en la verificación cumplirá con los requisitos que la rigen,
asegurará la confidencialidad de los documentos relacionados con la misma y observará
discreción con respecto a la información confidencial obtenida.
4.15. Modelo de los certificados DC y el CGS
Los DC, CGS, y los DC y CGS provisionales se ajustarán a los modelos que como Anexos I,
II , III, y IV, integran estas normas. (Estos anexos están de acuerdo con el V.R. N° 1/01)
ANEXO 1
DOCUMENTO DE CUMPLIMIENTO
Document of Compliance

Escudo nacional REPUBLICA ARGENTINA

N° DE CERTIFICADO
Number of Certificate

Expedido en virtud de las disposiciones del CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA
HUMANA EN EL MAR, 1974. Enmendado
Issued under the provisions of the international convention for the safety of life at sea, 1974, as amended
Con la autoridad conferida por el GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA
por la PREFECTURA NAVAL ARGENTINA
Under the authority of the government of the Republic of Argentina

Nombre y dirección de la compañía


Name and address of the Company

SE CERTIFICA que se ha efectuado una auditoria del sistema de gestión de la seguridad de la compañía y que ésta
cumple las prescripciones del Código Internacional de Gestión de Seguridad Operacional del Buque y la Prevención de
la Contaminación (Código IGS) adoptada por la Organización Marítima Internacional (OMI) Resolución A. 741 (18),
con respecto a los tipos de buques enumerados a continuación (táchese según proceda):
This is to certify that the safety Management System of the Company has been audited and that it complies with the
requirements of the International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention
(ISM
Code) adopted by the international Maritime Organization by resolution A.741 (18), as amended, for the types of
ships
listed below (delete as appropriate):
Buque de pasaje
Passenger Ship
Nave de pasaje de gran velocidad
Passenger Ship High Speed Craft
Nave de carga de gran velocidad
Cargo High Speed Craft
Granelero
Bulk Carrier
Petrolero
Oil Tanker
Quimiquero
Chemical Tanker
Gasero
Gas Carrier
Unidad móvil de perforación mar adentro
Mobile Offshore Drilling Unit
Buque de carga distinto a los anteriores
Other Cargo Ship

El presente Documento de cumplimiento es válido hasta ,a reserva de


This Document of compliance is valid until
,Subject to
las oportunas verificaciones periódicas.
Subject to periodical verification.

Expedido en:
Issued at: (Lugar de expedición del documento)
(Place of issue of the document)

Fecha de expedición:
Date of issue:
(Firma del funcionario debidamente autorizado que expide el certificado)
(Signature of the authorized official issuing the certificate)

Nº DE CERTIFICADO

REFRENDO DE VERIFICACIONES ANUALES


ENDORSEMENT FOR ANNUAL VERIFICATION

SE CERTIFICA que en la verificación periódica efectuada de conformidad con la regla IX/6.1 del Convenio y el párrafo
13.4 del Código IGS, se ha comprobado que el Sistema de Gestión de la Seguridad cumple con las prescripciones
pertinentes del Código IGS.
THIS IS TO CERTIFY THAT, at the periodical verification in accordance with regulationIX/6.1 of the Convention and
the paragraph 13.4 of the ISM code, the safety management system was found to comply with the requirements of the
ISM Code.

1ra VERIFICACIÓN ANUAL Firmado (Signed):...................................................................


1st ANNUAL VERIFICATION (Firma del funcionario autorizado)
(Signature of authorized official)

ENTRE EL
Y EL
Lugar (Place): ....................................................................
Fecha (Date): ....................................................................

2da VERIFICACIÓN ANUAL Firmado (Signed):...................................................................


2 nd ANNUAL VERIFICATION (Firma del funcionario autorizado)
(Signature of authorized official)

ENTRE EL
Y EL
Lugar (Place): ...................................................................
Fecha (Date): ...................................................................

3ra VERIFICACIÓN ANUAL Firmado (Signed):...................................................................


3 rd ANNUAL VERIFICATION (Firma del funcionario autorizado)
(Signature of authorized official)

ENTRE EL
Y EL
Lugar (Place): ...................................................................
Fecha (Date): ...................................................................

4ta VERIFICACIÓN ANUAL Firmado (Signed):..................................................................


4 Th ANNUAL VERIFICATION (Firma del funcionario autorizado)
(Signature of authorized official)

ENTRE EL
Y EL
Lugar (Place): ...................................................................
Fecha (Date): ...................................................................

VERIFICACIÓN ADICIONAL Firmado (Signed):..................................................................


ADITIONAL VERIFICATION (Firma del funcionario autorizado)
(Signature of authorized official)
ENTRE EL
Y EL
Lugar (Place): ...................................................................
Fecha (Date): ...................................................................
ANEXO 2
CERTIFICADO DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD
Safety Management Certificate

REPUBLICA ARGENTINA
ESCUDO NACIONAL
N° DE CERTIFICADO
Number of Certificate

Expedido en virtud de las disposiciones del CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA
HUMANA EN EL MAR, 1974, enmendado
Issued under the provisions of the INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974, as
amended

Con la autoridad CONFERIDA por el GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA,


por la PREFECTURA NAVAL ARGENTINA.
On behalf the authority of the Government of The Republica of Liberia by the governament of the Republica Argentina
for the Prefectura Naval Argentina.

Nombre del buque


Name of Ship
Numero o letras distintivos
Distinctive Number or Letters
Puerto de matricula
Port of Registry
Tipo de buque
Type of Ship
Arqueo bruto
Gross Tonnage
Numero OMI
IMO Number
Nombre y dirección de la compañía
Name and Address of Company
SE CERTIFICA que se ha efectuado una auditoria del sistema de gestión de le seguridad del buque y que este cumple
las prescripciones del código Internacional de gestión de seguridad operacional del buque y la prevención de la
contaminación (Código IGS) Resolución A. 741 (18), después de haberse verificado que el Documento de cumplimiento
de la compañía es aplicable a este tipo de buque.
This is the certify that the Safety Management System of the ship has been audited and that it complies with the
requirements of the International Management Code for the Safe Operation of Pollution Prevention (ISM Code),
adopted by the International Maritime Organization by resolution A.741 (18), following verification that the
Document of Compliance for the Company is applicable to this type of ship.

El presente Certificado de Gestión de Seguridad es valido hasta ,a


reserva de
This Safety Management Certificate is valid until ,Subject
la oportuna verificación periódica y de que el Documento de Cumplimiento sea válido.
to periodical verification and the validity of the Document of Compliance.

Expedido en
Issued at (Lugar de expedición del documento)
(Place of issue of the document)

Fecha de expedición
Date of issue

(Firma del funcionario debidamente autorizado que expide el certificado)


(Signature of the duly authorized official issuing the certificate)
Nº DE CERTIFICADO
Number of certificate

REFRENDO DE LA VERIFICACION PERIÓDICA Y DE LA VERIFICACION ADICIONAL


(CUANDO SE EXIJA)
ENDORSEMENT FOR PERIODICAL VERIFICATION AND ADDITIONAL VERIFICATION (IF REQUIRED)

SE CERTIFICA que la verificación periódica efectuada de conformidad con la regla IX/6.1 del Convenio y el párrafo
13.8 del Código IGS, se ha comprobado que el Sistema de Gestión de la Seguridad cumple con las prescripciones
pertinentes del Código IGS.
THIS IS TO CERTIFY THAT, at the periodical verification in accordance with regulation IX/6 of the Convention and
paragraph 13.8 of the ISM Code, the safety Management System was found to comply with the requirements of the ISM
Code.

VERIFICACIÓN INTERMEDIA Firmado...............................................................


(Se realizará en el periodo comprendido Signed Firma del funcionario autorizado
entre la segunda y la tercera fecha de (Signature of authorized official)
vencimiento anual)

INTERMEDIATE VERIFICATION Lugar................................…………………........................


(To be completed between the second and the Place
third anniversary date)
Fecha...............................................................................
Date
ENTRE EL
Y EL
_______________________________________________________________________________________
_____

VERIFICACIÓN ADICIONAL * Firmado....................................................................


ADDITIONAL VERIFICATION * Signed Firma del funcionario autorizado
(Signature of authorized official)
ENTRE EL
Y EL
Lugar...............................................................................
(Place)
Fecha................................................................................
(Date)

VERIFICACIÓN ADICIONAL * Firmado....................................................................


ADDITIONAL VERIFICATION * Signed Firma del funcionario autorizado
(Signature of authorized official)
ENTRE EL
Y EL
Lugar...............................................................................
(Place)
Fecha...............................................................................
(Date)

VERIFICACIÓN ADICIONAL * Firmado....................................................................


ADDITIONAL VERIFICATION * Signed Firma del funcionario autorizado
(Signature of authorized official)
ENTRE EL
Y EL Lugar..............................................................................
(Place)
Fecha..............................................................................
(Date)

* Si Procede. Véase al párrafo 3.2.3. de las Directrices para la implantación del Código internacional de gestión de la
seguridad (Código IGS) por las Administraciones (resolución A.788 (19)
* If applicable. Reference is made to paragraph 3.2.3. of the guidelines of the implementation International safety
management code (ISM Code)by administration (resolution A.788 (19).
ANEXO 3
DOCUMENTO PROVISIONAL DE CUMPLIMIENTO
Interim Document of Compliance

N° DE CERTIFICADO
Number of Certificate
REPUBLICA ARGENTINA

Expedido en virtud de las disposiciones del CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA
HUMANA EN EL MAR, 1974. Enmendado
Issued under the provisions of the international convention for the safety of life at sea, 1974, as amended
Con la autoridad conferida por el GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA
por la PREFECTURA NAVAL ARGENTINA
Under the authority of the government of the Republic of Argentina
By the PREFECTURA NAVAL ARGENTINA
Nombre y dirección de la compañía
Name and address of the Company
SE CERTIFICA que el sistema de gestión de la seguridad de la compañía se ajusta a los objetivos que figuran en el
Párrafo 1.2.3 del Código Internacional de Gestión de Seguridad Operacional del Buque y la Prevención de la
Contaminación (Código IGS), con respecto a los tipos de buques enumerados a continuación (táchese según proceda):
THIS IS TO CERTIFY THAT the safety Management System of the Company has been recognized as meeting the objects
of paragraph 1.2.3 of the International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution
Prevention (ISM Code) for the type(s) of ships listed below (delete as appropriate):

Buque de pasaje
Passenger Ship
Nave de pasaje de gran velocidad
Passenger Ship High Speed Craft
Nave de carga de gran velocidad
Cargo High Speed Craft
Granelero
Bulk Carrier
Petrolero
Oil Tanker
Quimiquero
Chemical Tanker
Gasero
Gas Carrier
Unidad móvil de perforación mar adentro
Mobile Offshore Drilling Unit
Buque de carga distinto a los anteriores
Other Cargo Ship

El presente Documento de cumplimiento es válido hasta


This Document of compliance is valid until
Expedido en:
Issued at: (Lugar de expedición del documento)
(Place of issue of the document)
Fecha de expedición:
Date of issue:

(Firma del funcionario debidamente autorizado que expide el certificado)


(Signature of the authorized official issuing the certificate)
ANEXO 4
CERTIFICADO PROVISIONAL DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD
INTERIM SAFETY MANAGEMENT CERTIFICATE

N° DE CERTIFICADO
Number of Certificate REPUBLICA ARGENTINA

Expedido en virtud de las disposiciones del CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA
HUMANA EN EL MAR, 1974 enmendado,
Issued under the provisions of the INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974, as
amended

con la autoridad CONFERIDA por el GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA, por la PREFECTURA NAVAL
ARGENTINA.
On behalf the authority of the Government of the Republic of Argentina, by Prefectura Naval Argentina.

Nombre del buque


Name of Ship
Numero o letras distintivos
Distinctive Number or Letters
Puerto de matrícula
Port of Registry
Tipo de buque
Type of Ship
Arqueo bruto
Gross Tonnage
Numero OMI
IMO Number
Nombre y dirección de la compañía
Name and Address of Company

SE CERTIFICA que se han cumplido las prescripciones del párrafo 14.4 del Código IGS y que el documento de
cumplimiento / documento de cumplimiento provisional** de la compañía corresponde a este buque.
THIS IS TO CERTIFY THAT the requirements of paragraphs 14.4 of the ISM Code have been met and trat the
Document of compliance interim Document of Compliance** of the company is relevant to this ship.

El presente Certificado Provisional de Gestión de la Seguridad es válido hasta:


This Interim Safety Management Certificate is valid until
a reserva de que el documento de cumplimiento / documento provisional** siga siendo válido
subject to the Document of Compliance / Interim Document of Compliance** continues remaining valid

Expedido en:
Issued at (Lugar de expedición del documento)
(Place of issue of the document)

Fecha de expedición:
Date of issue
(Firma del funcionario debidamente autorizado que expide el certificado)
(Signature of the duly authorized official issuing the document)

**táchese según corresponda


Nº DE CERTIFICADO
Number of certificate

La validez del presente Certificado provisional de gestión de la seguridad queda prorrogada hasta:
The validity of this Interim Safety Management Certificate is extended to

Fecha de concesión de la prórroga:


Date of extension

(Firma del funcionario debidamente autorizado que expide el certificado)


(Signature of the duly authorized official issuing the document)

También podría gustarte