0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas13 páginas

Tipos de Textos

El documento presenta varias historias y guías, incluyendo la leyenda de Imaybé, una joven guaraní que se transforma en un árbol para proteger a su hijo de los invasores españoles. También se incluyen relatos sobre Olaf de Frozen, una pareja que adopta un bebé del corazón, y el oso Simón, junto con instrucciones para bordar y crear letras en 3D. Finalmente, se proporciona información sobre la tercera bandera de Bolivia y su escudo nacional.

Cargado por

Ch Tito
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas13 páginas

Tipos de Textos

El documento presenta varias historias y guías, incluyendo la leyenda de Imaybé, una joven guaraní que se transforma en un árbol para proteger a su hijo de los invasores españoles. También se incluyen relatos sobre Olaf de Frozen, una pareja que adopta un bebé del corazón, y el oso Simón, junto con instrucciones para bordar y crear letras en 3D. Finalmente, se proporciona información sobre la tercera bandera de Bolivia y su escudo nacional.

Cargado por

Ch Tito
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Imaybé (leyenda)

En el corazón del Gran Chaco, en una aldea de mujeres y hombre que trabajaban por el bien de la
comunidad, vivían Imaybé e Iñiguayzú una joven pareja de guaranís que se amaban y eran
felices; Iñiguayzú, era un guerrero que se destacaba por su valentía e inteligencia en la defensa
de su tribu, el junto al cacique participó en varias ocasiones en treguas y conversaciones de paz,
Iñiguayzú era un verdadero guía espiritual.

Imaybé junto a Iñiguayzú, habían esperado con mucho fervor la llegada de su primer hijo… Toda
la comunidad festejaba el feliz acontecimiento. Pero toda esa alegría se vería interrumpida…

Los soldados españoles llegaron, y fueron instruidos para destruir la aldea y a sus habitantes.

Iñiguayzú pidió a Imaybé que huyera a la selva... Él se quedaría junto al Cacique a hacerle frente
al ataque, lamentablemente, ellos junto a otros cayeron…

Algunos de los invasores, salieron en persecución de las mujeres, niños y hombres que habían
huido, la orden, desaparecerlos a todos.

Imaybé, se internó en lo más profundo del bosque, pero por más rápido que escapaba, parecía
sentir que aquellos hombres, le pisaban la sombra, su estado de embarazo, no le permitía huir
más rápido de lo que ya lo hacía.

… Pobre Imaybé, estaba muy cansada… Imaybé, entonces, invocó a Dios para que la proteja a ella
y a su niño:

- Tumpa querido Tumpa, permíteme ser invisible a mis enemigos, y dar protección a
este niño que traigo en el vientre, Tumpa querido Tumpa ayúdame, ¡Ay! ¡ya viene! el
niño…

…Un estruendo se escuchó en la tierra… Imaybé junto al pequeño recién nacido, se habían
transformado en un árbol pulposo y de hermosas flores…

Imaybé, con la apariencia de un árbol de Toborochi, no fue vista por sus enemigos. Tumpa
prometió a Imaybé que volvería a su forma, una vez que pase el peligro.

Con el pasar del tiempo, se había perdido el lugar exacto de estos acontecimientos, pero el
progreso de las ciudades, hizo que se construyera la carretera al Gran Chaco, indudablemente,
nadie pudo suponer que a sus orillas se encontrarían a Imaybé.
FROZEN CUENTOS DE INVIERNO

¡Era Nochebuena en el castillo de Arendelle! Y el gran reloj daba la


medianoche. En sus habitaciones, Elsa y Anna se habían dormido
enseguida, pero Olaf tenía los ojos abiertos como platos. Acurrucado en
su camita, contaba ovejas pacientemente cuando, de repente, oyó un
ruido extraño. Se asustó tanto que se levantó de un salto.
— ¡Parecen los cascabeles de un carruaje! — exclamó, abriendo la
ventana de par en par.
Al instante, el viento frío entró con fuerza en el dormitorio y lo cubrió
de copos brillantes.
— ¿Sven y Kristoff habrán salido del castillo? — se preguntó, mirando
afuera, y lo que vio lo dejó maravillado: rozando el resplandor mágico de
una aurora boreal, ¡una cabalgata fabulosa pasaba por encima de
Arendelle! Pero no era el trineo de Kristoff el que se deslizaba así bajo
la luna, aunque los ocho renos que tiraban de él se parecieran mucho a
Sven.
— ¡No sabía que los renos vuelan! — exclamó Olaf, estupefacto. Como el
carruaje se acercaba, descubrió que los renos parecían galopar sobre un
increíble camino de estrellas. Sentado en el trineo, un hombre vestido
de rojo los dirigía y, suavemente, los renos descendieron hacia el castillo
«¿A qué habrán venido? —. Me pregunto si debería despertar a Elsa y a
Anna…» - se preguntaba Olaf. Pero, como empezó a plantearse miles de
preguntas, Olaf no tuvo tiempo de hacer nada. Con gran estruendo,
alguien bajó por la chimenea y ¡PUMBA! Ante sus ojos, aparecieron dos
pies calzados con botas. Enseguida corrió a esconderse detrás de los
paquetes y esperó a que el hombre saliera del todo para observarlo con
curiosidad. Su bonito traje rojo con bordados de oro, su sonrisa llena de
bondad, sus mejillas sonrosadas y su barba blanca le inspiraron
confianza. - Pero ¿por qué llevaba un saco tan grande a la espalda?
Sin salir de su escondite, Olaf descubrió que el saco estaba lleno a
rebosar de regalos y juguetes En silencio, vio al extraño personaje
elegir algunos de ellos mientras un delicioso aroma a chocolate y naranja
se extendía por todo el salón.
Y después de disfrutar de los pastelitos y de tomarse un vaso de leche,
el hombre puso unos bastones de caramelo y otras golosinas dentro de
los calcetines de Navidad que había colgados en la chimenea.
— ¡Anda! — Exclamó Olaf—. Hay para Anna, Elsa, Kristoff y Sven, ¡e
incluso para mí! ¿Quién será este visitante tan generoso?
Al ver que el hombre había dejado regalos bajo el árbol de Navidad, de
repente Olaf se dio cuenta de que ya no tenía miedo. Salió de su
escondite, dio un paso adelante y se presentó.
— ¡Buenas noches y bienvenido! Soy Olaf,
El hombre se sobresaltó, lo miró sorprendido y se echó a reír a
carcajadas.
— Hola buenas noches, soy Papá Noel, Olaf! ¿Elsa y Anna no te han
hablado de mí? Tú no me conoces todavía, pero yo te conozco muy bien.
—Ah, ¿sí? ¿Usted me conoce? —preguntó el muñeco de nieve,
sorprendido.
—Te conozco tan bien que incluso tengo un regalo para ti. Lo recibirás un
poco antes que tus amigos, pero no pasa nada. Venga, ¡dame un abrazo
grande!
Contento, Olaf dio un fuerte abrazo a Papá Noel. Después, el hombre
recogió el saco, le regaló una preciosa bola de nieve, le sonrió y ¡PUF! se
esfumó por la chimenea.
Feliz, Olaf fue corriendo a la ventana y vio a los renos despegar en
medio de una estela de chispas. A bordo de su trineo mágico, Papá Noel
le sonrió.
— ¡Hasta la vista, Papá Noel, y gracias! — gritó el muñeco de nieve,
moviendo la mano.
— ¡Hasta la vista, querido Olaf! — Respondió Papá Noel—. ¡Que tengas
una feliz Navidad con todos tus amigos! ¡Y da un fuerte abrazo a Elsa y a
Anna de mi parte! — ¡Prometido! — dijo Olaf.
Durante un momento, observó cómo se alejaba aquella cabalgata
fabulosa. Después, cerró la ventana y se volvió a acostar, abrazando
fuerte su preciosa bola de nieve.
BEBÉ DEL CORAZÓN (CUENTO)

Érase una vez, una pareja muy apasionada. Ambos se querían mucho, pero
sentían que a su gran amor le faltaba algo… Ambos deseaban tener un
uno y parecía que todo mundo podía tener uno, menos ellos.

Cuando los dos iban a la playa, siempre había niños por todas partes. Y
todos lucían alegres, risueños, felices, en los jardines… en las albercas,
incluso en los supermercados, en todo lugar la presencia de los niños era
una fiesta.

Todo mundo tenía un bebé, menos ellos. Entonces, ¿qué podían hacer?

¡Hasta que un día se les ocurrió una gran idea! – ―¿Y si adoptamos un
bebe?‖ – se preguntaron. – Un bebé especial… - Un bebé elegido, con
amor. - ¡Nuestro bebé del corazón!

Entonces, se enmarcaron en prepararle el cuarto más bello del mundo.


Consiguieron ropa para bebé y muchos biberones, juguetes y chupones.
Finalmente todo estaba listo, solo faltaba el bebé del corazón.

Cuando un bebé es del corazón, significa que nació de padres biológicos


que por diferentes razones no pudieron estar más con el bebé, porque
tal vez no fue el momento, o no había los medios para cuidarlo y que por
eso decidieron que los mejor para el bebé es estar al cuidado de otros
padres.

El bebé del corazón entonces está a la espera de la hora justa y el


momento exacto para encontrarse con los padres que más lo necesitan y
donde lo amarán profundamente.

Como un rompecabezas, todo encajó a la perfección. El bebé del corazón


encontró a la joven pareja, los padres encontraron a su bebé del
corazón.

Y así ésta fue la historia del bebé del corazón. El bebé que fue elegido
en el momento preciso para integrarse a una familia.

FIN
EL OSO SIMÓN

El oso simón sale de paseo, camina tres pasos y encuentra un sombrero.

Camina seis pasos y encuentra dos rosas.

El oso Simón se pone el sombrero, y sobre el sombrero pone las rosas, y


sobre las rosas se posa una mariposa.

El oso Simón va por el sendero, una osa le dice: - ¡Qué guapo estás con
ese sombrero!

Entonces, el oso Simón sube a la montaña, con sus grandes patas salta de
contento.

Pero viene el viento y sopla y resopla: ¡SSSS! ¡SSSS! Se lleva el


sombrero y se lleva las rosas.

Y el oso Simón sigue su paseo con la mariposa.


BORDADO EN TELA CON AGUJA MÁGICA (TEXTO GUÍA)

MATERIALES

BASTIDOR

AGUJA MÁGICA

HILO O MECHILLA

DIBUJO, CALCA

TELA POPELINA BLANCA O NEGRA


PROCEDIMIENTO

PREPARADO DE LA TELA

Lo primero que debemos hacer para elaborar el trabajo es elegir


el dibujo, este puede ser de algún animal, plantas, frutas u
objetos. Con la ayuda de una calca empezamos a dibujar en la
tela y una vez terminado el proceso se debe ajustar la tela con
el dibujo en el bastidor par así empezar con el bordado.

PREPARADO DE LA AGUJA MÁGICA

Estos son los pasos para preparar la aguja mágica.

PASO 1 La aguja mágica viene con un enhebrador (alambre


pequeño) el cual lo pasamos por el medio de la punta de la aguja
sacándolo por la entrada de la aguja.

PASO 2 Insertamos el hilo o mechilla en el enhebrador o


alambre y luego jalamos hasta sacarlo por la punta de la aguja.

PASO 3 Luego pasamos el hilo o mechilla por el orificio de la


punta de la aguja, para ello también utilizamos el alambre o
enhebrador.

LAS PUNTADAS
Clavamos o insertamos la punta de la aguja y tiramos o
sostenemos la punta del hilo, lana o mechilla por la parte de
atrás de la tela y empezamos a bordar dando puntadas.
Insertamos y sacamos la aguja con cuidado sin subirla demasiado
y haciendo las puntadas juntas, se recomienda no hacer
puntadas alejadas.

Para conseguir un buen trabajo tus puntadas deben ser lo más


regulares posible y tu aguja debe seguir siempre la misma
dirección sin levantarla a penas del tejido en su recorrido.
Siempre durante el trabajo la zona apaisada de la aguja debe
mirar hacia abajo, hacia su tela y es muy importante observar
que su lana o hilo no generen tensión y no se atasquen porque si
no, el hilo no saldrá por detrás de la tela.

Se bordará sobre el contorno del dibujo y siguiendo ese mismo


patrón hasta rellenar todo el dibujo.
GUÍA PARA LA ELABORACIÓN DE LETRAS EN 3D

MATERIALES
- Cartulina violeta, roja o negra
- Tijeras
- Regla de 30 cm
- Regla de 100 cm
- Pegamento isocola
- Dibujo de letras grandes (cada letra del tamaño de una hoja
carta)
- Lápiz, bolígrafos

PROCEDIMIENTO

ELABORACIÓN DEL DIBUJO


- Entramos a WORD, insertamos WordArt y escribimos la letra
―A‖, luego aumentamos su tamaño hasta que cubra toda la hoja
tamaño carta. (Tamaño 1090, Cuerpo: CALIBRI).

- Luego imprimimos la hoja y empezamos a


calcar a la cartulina, las veces que se
requiera.

- Cuando se hayan dibujado suficientes


letras en la cartulina, se procede a
cortarlas, enteras.

ELABORACIÓN DE LA SOMBRA DE LA LETRA

- Luego, en otra cartulina del mismo color o de otro, medimos


cuanto de grosor o sombra tendrá la letra, (se calculan unos 4
o 5 cm de grosor). Para ambos lados del grosor se aumentan
unas pestañas que son las que se unirán con las letras,
utilizando el pegamento. (Las pestañas pueden tener un
grosor de 1,4cm).
- Una vez hecha todas les mediciones, se empieza a
recortar, luego se debe medir los lugares donde se hará el
dobles para formar el contorno de la letra.

- Para letras que presentan curvas en su contorno como la


―O‖ o la ―C‖, las pestañas se recortaran en forma de
dientes triangulares para facilitar la unión con ellas.

- Una vez terminado los dobleces que conforman el contorno


de la letra, se empieza a unir los grosores o sombras con las
letras, echando pegamento en las pestañas.
LA TERCERA BANDERA DE BOLIVIA (TEXTO INFORMATIVO)

La tercera bandera fue adoptada el 31 de octubre de 1851, durante el


Gobierno de Manuel Isidoro Belzu, a través de un decreto supremo del
14 de julio de 1888. Tiene tres franjas horizontales de igual anchura y
dimensiones. Arriba, una roja, al medio, una de color oro, y abajo, una
verde. Es la enseña que se mantiene hasta la actualidad.
El rojo representa la sangre derramada por los héroes y mártires
bolivianos que lucharon por el nacimiento de la nueva república.
El amarillo alude a la riqueza de la región. El verde simboliza la
naturaleza y la grandeza de la selva boliviana.

EL ACTUAL ESCUDO NACIONAL DE BOLIVIA fue reglamentado a


través del D.S. N.º 241, 5 de agosto de 2009.
Artículo 21°.-
La imagen oficial del Escudo del Estado Plurinacional de Bolivia es la
siguiente:
En la parte superior del Escudo de Armas se encuentra un sol naciente
detrás del Cerro de Potosí con los celajes del amanecer.
En su centro, está el Cerro Rico de Potosí y el Cerro Menor.
En la parte superior del Cerro Menor, se encuentra la capilla del
Sagrado Corazón de Jesús.
En la parte inferior izquierda del conjunto formado por los cerros está
una Llama, a su derecha un haz de trigo y una palmera.
Alrededor, el óvalo de color azul con un ribete interior de color dorado.
En la mitad superior del óvalo la inscripción BOLIVIA en letras
mayúsculas doradas.
En la mitad inferior del óvalo desplegadas diez estrellas doradas de
cinco puntas.
A cada costado del Óvalo, están tres pabellones (Banderas tricolores)
Detrás del óvalo, de forma diagonal cruzan dos cañones y cuatro fusiles,
formando una X.
Al lado derecho del óvalo se encuentra un hacha.
Al lado izquierdo del óvalo se encuentra el Gorro de la Libertad.
El Cóndor de los Andes, en actitud de alzar vuelo, corona el Escudo de
Armas.
Detrás del Cóndor se hallan dos ramas entrelazadas de laurel y olivo.
El laurel a la izquierda y el olivo a la derecha haciendo una corona.

LA ESCARAPELA

La actual escarapela fue modificada por


Decreto Supremo de 1 de enero de 1924,
bajo la presidencia de Mariano Bautista
Saavedra. La escarapela boliviana consta de
una cinta tricolor, fruncida alrededor de un
punto. Los colores de la escarapela son rojo
en el borde exterior, el amarillo en la banda
central y el verde en la parte interior.
LA KANTUTA

La flor de la Kantuta fue declarada Flor


Nacional por Decreto Supremo de 1 de enero
de 1924, durante la presidencia de Bautista
Saavedra. Esta flor andina es considerada
como símbolo nacional porque se aprecian en
sus pétalos los tres colores patrios.

EL PATUJÚ

La flor del Patujú fue declarada Flor


Nacional, por decreto supremo de 27 de
abril de 1990. El Patujú, originario de la
región de los llanos, simboliza la unión y
hermandad de las regiones occidental y
oriental del país.

LA WIPHALA

El color rojo representa al planeta tierra, el


naranja a la sociedad y la cultura, el amarillo
es la energía y la fuerza, el blanco simboliza
el tiempo, el verde es la economía y la
producción andina, el azul representa al
espacio cósmico, el color violeta hace
referencia a la política y la ideología andinas.

* La bandera de la flor de patujú


o bandera de las naciones y pueblos
indígena originario campesinos de tierras
bajas, es una bandera de color blanco, que
incluye en su interior la flor de patujú, es
un símbolo vexilológico que representa la
identidad de pueblos indígenas que se
encuentran entre los departamentos de La
Paz, Santa Cruz, Beni y Pando.
EL HIMNO NACIONAL

El Himno Nacional de Bolivia fue estrenado el 18 de noviembre de 1845


en la ciudad de La Paz, frente al Palacio de Gobierno. A las 12 del día, 90
instrumentistas pertenecientes a las bandas militares de los batallones
quinto, sexto y octavo, hacen escuchar por primera vez los vibrantes
acordes de la ―Canción Patriótica‖, que así se llamó al estrenarse.

Ese día se festejaba el cuarto aniversario de la Batalla de Ingavi con


varios actos de magnitud extraordinaria, entre los que se destacaban la
apertura del Teatro Municipal y el estreno del Himno Nacional.

AUTOR DE LA LETRA: Dr. José Ignacio de Sanjinés.

AUTOR DE LA MÚSICA: Benedetto Vincentti.

I
¡Bolivianos!: el hado propicio, III
coronó nuestros votos y anhelo; Aquí alzó la justicia su trono
es ya libre, ya libre este suelo, que la vil opresión desconoce,
¡ya cesó su servil condición! y en su timbre glorioso se goce
Al estruendo marcial que ayer fuera ¡Libertad!, ¡libertad!, ¡libertad!
al clamor de la guerra horroroso, Esta tierra inocente y hermosa
siguen hoy en contraste armonioso, que ha debido a Bolívar su nombre,
dulces himnos de paz y de unión. es la Patria feliz donde el hombre
II ¡goza el bien de la dicha y la paz!
Loor eterno a los bravos guerreros IV
cuyo heroico valor y firmeza, Si ambicioso poder algún día
conquistaron las glorias que empiezan sojuzgar a Bolivia intentare,
¡hoy Bolivia feliz a gozar! al destino fatal se prepare
Que sus nombres el mármol y el bronce !como el injusto que en Ingavi sucumbió!
a remotas edades transmitan, Que los hijos del grande Bolívar
y en sonoros cantares repitan: han ya mil y mil veces jurado,
¡Libertad!, ¡libertad!, ¡libertad! morir antes que ver humillado
¡de la Patria el augusto pendón!
Coro: Coro:
De la Patria, el alto nombre, De la Patria, el alto nombre,
en glorioso esplendor conservemos, en glorioso esplendor conservemos,
y en sus aras, de nuevo juremos: y en sus aras, de nuevo juremos:
¡Morir antes que esclavos vivir! ¡Morir antes que esclavos vivir!

También podría gustarte