Arpa y Radar Furuno-FR1500MK3 - Manual
Arpa y Radar Furuno-FR1500MK3 - Manual
PELIGRO
Antes de poner en marcha el aparato, asegurarse de que no hay
nadie cerca de la unidad de antena. Podría resultar gravemente
herido si es golpeado por la antena al ponerse en movimiento.
ADVERTENCIA
Radiofrecuencia Peligrosa
La antena del radar emite energía electromagnética que puede
resultar perjudicial, especialmente para los ojos. No mirar
directamente a la abertura de la antena ni exponerse a su radiación
a corta distancia, cuando el equipo esté en funcionamiento.
Para su seguridad:
ADVERTENCIA
No abrir el equipo.
En el interior del equipo existe tensión de valor peligroso. Sólo personal
cualificado.
Antes de iniciar algún trabajo en la unidad de antena, apagar el equipo
dejando la correspondiente advertencia en el interruptor de alimen-
tación.
Se trata de prevenir el riesgo de ser golpeado por la antena al girar o de
quedar expuesto a la radiación de RF.
ADVERTENCIA
No situar recipientes con líquidos encima del equipo.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica si en líquido cae dentro del equipo.
No manejar el equipo con las manos mojadas.
Riesgo de descarga eléctrica.
Mantener las fuentes de calor alejadas del equipo.
El calor puede alterar el aislante de los conductores eléctricos lo que puede
ocasionar incendios o descargas eléctricas.
PRECAUCION
No usar el equipo de forma inadecuada.
Por ejemplo, como escalera.
Sustituir el monitor cuando la imagen sea difícil de ver.
La vida media de un monitor es de 10 aos.
El equipo lleva adosada una etiqueta con advertencias. No arrancarla
y si se deteriora solicitar otra a un agente FURUNO.
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Especificaciones de la Serie FR-1500 Mark-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
5 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
5.1 Programa de Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
5.2 Duración Estimada de las Partes Principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
5.3 Sustitución de las Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Dedicado al diseño y fabricación de equipos electrónicos con destino al sector naval durante medio
siglo, FURUNO ha conseguido una reputación no igualada como líder en este sector industrial.
Esto es el resultado de una excelente técnica unida a una red mundial de distribución y servicio.
Se ruega leer y seguir atentamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de manejo
y mantenimiento descritas en este manual, en orden a obtener el máximo rendimiento de la amplia
gama de prestaciones del equipo.
-i-
Modelos
En esta Serie se dispone de los modelos siguientes:
FR-1505 MARK-3 Banda X 6 Kw
FR-1510 MARK-3 Banda X 12 Kw
FR-1525 MARK-3 Banda X 25 Kw
Todos estos modelos incluyen como estándar la Ayuda de Ploteo Electrónico (EPA).
Opcionalmente se pueden completar con la función ATA (Ayuda de Seguimiento Automático);
también con Vídeo Ploter, el cual proporciona la función de mapas, y Monitor de Rendimiento.
Los modelos anteriores están disponibles en dos versiones: el Tipo Regular (R) y el Tipo IMO.
El tipo R satisface las estándares IMO e IEC pero incorpora algunas otras funciones. Ambos
satisfacen los requisitos de SOLAS 74.
En la tabla siguiente se relacionan las diferencias entre los tipos R e IMO. El tipo es establecido
en fábrica y no puede ser cambiado por el operador.
Escalas 0,125; 0,25; 0,5; 0,75; 1,5; 3; 6; 12; 0,125; 0,25; 0,5; 0,75; 1,5; 3; 6; 12;
24; 48; 96 millas náuticas 24; 48; 72; 96 millas náuticas (te-
rrestres o Km en el menú).
-ii-
Especificaciones de la Serie FR-1500 Mark-3
RADIADOR DE ANTENA 2. Distancia mínima y Discriminación:
35 m
1. Tipo: Guía ondas ranurada
3. Escalas: 0,125; 0,25; 0,5; 0,75; 1,5; 3; 6;
2. Ancho del Haz: 12; 24; 48; 96 millas
Radiador: XN12AF XN20AF XN24AF
4. Precisión en distancia:
Longitud: 4' 6,5' 8'
±1%
Horizontal: 1,8ú 1,23ú 0,95ú
Vertical: 20ú 20ú 20ú 5. Discriminación en demora:
Lóbulos ±10ú: -28 dB para todos los Mejor que 2,5ú
radiadores
6. Precisión en Demora:
Polarización: Horizontal para todos los
±1ú
radiadores
7. Presentación: Proa arriba, Proa arriba demora
3. Rotación: 24 rpm ó 42 rpm
verdadera, Rumbo arriba,
Nota: 42 rpm no disponible para equipos a 12 V
Movimiento verdadero con
CC.
estabilización de mar o de fondo
TRANSCEPTOR 8. Funciones de ploteo:
EPA: Ploteo manual de 10 blancos;
1. Frecuencia: 9.410 Mhz±30 Mhz (banda X) seguimiento automático; aviso si
2. Potencia: no se plotea durante 10 minutos.
FR-1505M3: 6 Kw ATA: Seguimiento Automático para 20
FR-1510M3: 12 Kw blancos (10 adquiridos manual-
FR-1525M3: 25 Kw mente más 10 automáticamente o
los 20 manualmente). Cumple
3. Longitud de Impulso (PL) y PRF: con IMO MSC.64(67) Anexo 4 e
Escala Longit. Impulso (µs) PRF (Hz) IEC 60872-2; se requiere ARP-
17.
0,125; 0,25 0,07 3.000 Funciones comunes:
0,5 0,07/0,15 3.000 Vectores con estabilización de
mar o de fondo y estelas de los
0,75; 1,5 2 desde 0,07/0,15/0,3 3.000/1.50 blancos.
0
9. Mapas Radar: Líneas de navegación, costas,
3 2 desde 3.000/1.50 boyas, etc. producidas por el
0,15/0,3/0,5/0,7 0 operador; 3.000 puntos en modo
6 2 desde 1.500/1.00 Radar; 6.000 puntos en tarjeta IC
0,3/0,5/0,7/1,2 0 en el modo Chart. Se requiere la
tarjeta RP-17 para cumplir con
12; 24 2 desde 0,5/0,7/1,2 1.000/600 MSC.64(67) Anexo 4.
48; 96 1,2 600 10.Zonas de Alarma:
2 zonas de alarma (TAZ).
4. FI: 60 Mhz, logarítmica. Ancho de 1 zona de guarda (GZ) (ATA), por
banda 28/3 Mhz defecto de 3,5 a 4 millas, ±45ú de
proa.
5. Figura Ruido: 6 dB
11.Líneas Indice Paralelas:
6. Duplexor: Circulador de ferrita con diodo
2 ó 6 líneas, seleccionable.
limitador
INTERFAZ
PRESENTACION
1. IEC 61162-1: RSD, TTM, etc.
1. Tubo Imagen: TRC en color de 15"; diámetro
efectivo 275 mm. Ecos en 2. Girocompás: Interfaz interna (opcional) para
amarillo o verde de 16 niveles; seal sincro 20-135 V, 50-400 Hz,
tipo R, ecos en amarillo o verde o paso a paso 20-135 V CC,
de 16 niveles o 3 colores según la cualquier polaridad.
intensidad del eco .”Rasterscan”
3. Corredera: IEC 61162-1, cierre de contacto o
a 48,3 Khz horizontal y 60 Hz
200/400/500 pulsos/milla.
vertical.
-iii-
ALIMENTACION Y CONSUMO 3 Radiador de antena XN-12AF (4'), -20AF (6,5'),
-24AF (8')
FR-1505 MARK-3: 12/24-32 V CC, 15,4 A máx. a
4 Cable de antena 15/20/25/30 m
24 V; 115/230 V CA, 270 VA.
FR-1510 MARK-3: 12/24-32 V CC, 17,4 A máx. a
Opcionales
24 V; 115/230 V CA, 310 VA.
1 Cable de alimentación CVV-S8x2C, 15 m (CC)
FR-1525 MARK-3: 24-32 V CC, 9,2 A máx. a 24 V;
2 Transformador RU-1803 (440 V, 13)
115/230 V CA, 340 VA.
3 Rectificador RU-1746B-2 (115/230 V - 24 V CC)
4 Rectificador RU-3424 (115/230 V - 24 V CC para
CONDICIONES AMBIENTALES
25 Kw, 42 rpm)
1. Temperatura (cumpliendo con IEC 60945) 5 Motor de antena de 42 rpm
Unidad de Presentación: -15 a + 55 úC 6 Tarjeta ATA ARP-17
Unidad de Antena: -25 a + 70 úC 7 Vídeo ploter RP-17
8 Tarjetas ROM (cartas digitales), Tarjetas RAM
2. Humedad relativa: 93 % a 40 úC
(datos del usuario) para RP-17
ALCANCE DEL SUMINISTRO 9 Monitor FMD-8001 (tipo R)
COLOR
Estándar
1 Unidad de Presentación RDP-119 (CA o CC) Unidad de Presentación: P a n e l : N 3 . 0 ( G r i s
2 Unidad de Antena RSB-0074 (24 rpm), -0075 (42 Oscuro)
rpm) con transceptor RTR-067 (6 Kw), -062 (12 Cubierta: 2.5GY5/1.5
Kw), -063 (25 Kw) Unidad de Antena: N9.5 (Blanco)
Radiación Electromagnética de RF
MODELO RADIADOR Distancia para Distancia para Densidad de energía
100 W/cm² 10 W/cm² en la abertura de la
antena
FR-1505 M3 XN12AF (4')
(X, 6 Kw) Ninguna 2,1 m 75 W/cm²
XN20AF (6,5')
FR-1510 M3 XN12AF (4')
(X, 12 Kw) 1,1 m, caso peor 10,0 m, caso peor 200 W/cm², caso peor
XN20AF (6,5')
FR-1525 M3 XN20AF (6,5') 1,1 m, caso peor 10,0 m, caso peor 200 W/cm², caso peor
(X, 25 Kw)
-iv-
CONFIGURACION DE LA SERIE FR-1500 MARK-3
-v-
1 PANORAMICA DE OPERACION
1.1 Encendido
Se enciende y apaga el equipo pulsando el interruptor [POWER] situado al lado izquierdo de la
unidad de presentación. Aproximadamente 15 segundos después del encendido aparece en la
pantalla la escala de demoras y la lectura de tiempo del temporizador. Esta lectura presenta la
cuenta atrás de los tres minutos de caldeo del magnetrón; cuando llega a 0:00, aparece la
indicación STBY (Espera) que significa que el radar está listo para funcionar.
1.2 Transmisión
Cuando en pantalla aparece la indicación STBY (Espera), después del periodo de caldeo, pulsar
la tecla [STBY/TX]. Esta tecla alterna entre los estados de Espera y Transmisión; en el estado de
Espera el radar se mantiene listo para ser usado y en pantalla aparece la indicación STBY.
Bloqueo de Vídeo
En los radares “rasterscan” digitales puede ocurrir inesperadamente el bloqueo de vídeo. Esto
normalmente es debido a ruido en la línea de alimentación y puede ser observado en las
cercanías de la línea de barrido. Si se sospecha que la imagen no es actualizada en cada giro
de la antena o el teclado se vuelve inoperativo, ejecutar el Arranque Rápido para restaurar el
funcionamiento normal.
1. Apagar y encender dentro de 10 segundos.
2. Pulsar la tecla STBY/TX para pasar a transmisión.
-1.1-
1.3 Descripción de los Controles
-1.2-
1.4 Brillo del TRC
El control BRILL, en el panel de control de la unidad de presentación, ajusta el brillo de la pantalla.
Nótese que el punto óptimo de ajuste varía en función de las condiciones de luz ambiente,
especialmente entre día y noche.
Manual
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar la tecla [0] dos veces para abrir el menú OTHERS. (b)
3. Pulsar la tecla [7] para presentar el menú TUNE. (c)
4. Pulsar [2] para elegir, en la línea MODE, AUTO o MAN.
5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT]. Observando la imagen en la escala de 48 millas, y
manteniendo pulsado el control GAIN, ajustar la sintonía con el control rotativo VRM hasta
encontrar el mejor punto, el cual está aproximadamente en el 80% de la longitud total del
indicador de sintonía (nunca se alcanza la longitud total).
6. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú.
-1.3-
1.7 Desmagnetización de la Pantalla
Cada vez que el radar se enciende, el circuito de desmagnetización actúa automáticamente para
eliminar la contaminación de color causada por el magnetismo terrestre o la magnetización de la
estructura del buque.
También se ejecuta esta función cada cierto tiempo, que puede ser establecido vía menú; durante
este proceso, la imagen puede aparecer momentáneamente alterada por líneas verticales. Si se
desea efectuar la desmagnetización manualmente, pulsar el control rotativo EBL.
-1.4-
1.9 Entrada de la Velocidad del Barco
El ploteo (EPA) requiere información de la velocidad del barco y seal de compás. La entrada de
la velocidad puede proceder de la corredera (automática) o del teclado (manual).
Automática
1. Pulsar la tecla [MENU] y la [0] dos veces para presentar el menú OTHERS.
Notas:
1) La Resolución IMO A.823(19) recomienda que la corredera conectada al ARPA proporcione
datos de la velocidad con respecto al agua; el mismo criterio se aplica para ATA y EPA.
2) Asegurarse de no seleccionar LOG si no hay corredera conectada; si no hay seal de
corredera, la lectura de la velocidad en la pantalla permanece en blanco.
Manual
Si el radar no está conectado con una corredera o ésta no funciona, proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla [MENU] y la [0] dos veces para presentar el menú OTHERS.
2. Pulsar la tecla [2] varias veces para seleccionar MAN en la línea SPD MODE.
3. Pulsar la tecla [3] para seleccionar MAN SPD.
4. Escribir la velocidad con las teclas numéricas.
5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para confirmar la selección; pulsar [MENU] para cerrar el
menú. La lectura de velocidad, en el lado derecho de la pantalla, aparece con la indicación
MAN.
-1.5-
1.10 Indicaciones y Marcadores en Pantalla
-1.6-
1.11 Modos de Presentación
Este radar puede funcionar en los modos de presentación siguientes: Proa arriba, Proa arriba
demora verdadera, Norte arriba y Movimiento Verdadero.
-1.7-
Modo de Presentación Descripción
Proa arriba
Presentación sin estabilización azimutal en la cual la
línea que une el centro con la parte superior de la
presentación representa la proa del barco
Los ecos de los blancos aparecen en la imagen a
las distancias y demoras relativas a la proa del
barco.
El trazo lineal en la escala de demoras seala el
norte verdadero; un fallo de la entrada de compás
hará desaparecer este marcador y la lectura
mostrará xxx.xº y en la parte inferior derecha de la
pantalla aparece, en rojo, el aviso GYRO SIGNAL
MISSING.
Rumbo arriba
Presentación estabilizada azimutalmente en la cual
la línea que une el centro con la parte superior de la
presentación representa el rumbo previsto del barco
propio, esto es, el rumbo del barco justo antes de
seleccionar este modo.
Los ecos de los blancos aparecen en la imagen
según sus distancias y en demoras relativas al
rumbo previsto que se mantiene en 0ú mientras la
línea de proa se mueve de acuerdo con los cambios
de rumbo del barco. Este modo es útil para evitar el
emborronado de la imagen durante los cambios de
rumbo. Después de un cambio de rumbo, pulsar la
tecla [SHIFT] para restaurar la orientación de la
imagen si se desea seguir usando el modo de
rumbo arriba. La línea de proa pasa al cero de la
escala.
Proa arriba Demora verdadera
Los ecos aparecen de la misma manera que en el
modo de proa arriba. La diferencia radica en la
orientación de la escala de demoras; ésta es
estabilizada por la giroscópica, esto es, gira de
acuerdo con la señal de la misma permitiendo al
observador conocer el rumbo del barco con una
mirada.
Este modo solo es posible cuando el radar recibe
seal de la giroscópica.
Si el compás falla, la escala de demoras retorna al
modo de proa arriba.
-1.8-
Modo de Presentación Descripción
Norte arriba
En este modo los ecos de los blancos aparecen a
las distancias y demoras verdaderas con relación al
barco propio. El Norte se mantiene en la parte
superior de la pantalla y la línea de proa cambia su
dirección de acuerdo con el rumbo del barco.
Si la giroscópica falla, el modo cambia a proa arriba
y la marca del Norte desaparece. La lectura HDG
presenta xxx.xº y en la parte inferior derecha de la
pantalla, en rojo, aparece el aviso GYRO SIGNAL
MISSING.
Movimiento verdadero
Tanto el barco propio como los blancos se mueven
según sus rumbos y velocidades verdaderos. Con
estabilización de fondo, los blancos fijos, tales como
masas de tierra, aparecen como ecos estacionarios.
Con estabilización de mar, sin corrección por deriva,
estos blancos fijos pueden tener movimiento en la
imagen.
Cuando el barco propio alcanza el punto corres-
pondiente al 75% del radio de la presentación,
automáticamente pasa al punto correspondiente al
75% del radio opuesto. Este desplazamiento puede
ser efectuado por el operador en cualquier momento
pulsando la tecla [SHIFT]. La reposición automática
es precedida de un pitido.
Si la giroscópica falla, el modo cambia a proa arriba
y la marca del Norte desaparece. La lectura HDG
presenta xxx.xº y en la parte inferior derecha de la
pantalla aparece, en rojo, el aviso GYRO SIGNAL
MISSING.
(a) Movimiento verdadero (b) El barco ha alcanzado el (c) El barco pasa automáticamente
75% del radio de la imagen al 75% del radio opuesto
-1.9-
1.12 Selección de Escala
La escala de distancias se cambia pulsando las teclas [+] o [-]. La escala seleccionada y el
intervalo entre anillos de distancia aparecen indicados en la parte superior izquierda de la pantalla.
Las escalas disponibles son las siguientes:
0,125 - 0,25 - 0,5 - 0,75 - 1,5 - 3 - 6 - 12 - 24 - 48 - 96 millas
-1.10-
1.14 Ajuste de la Sensibilidad
La sensibilidad del receptor se ajusta con el control GAIN (Ganancia), el cual funciona de forma
similar al control de volumen de un receptor de radio.
El ajuste correcto es aquel que proporciona un ligero nivel de ruido de fondo en la imagen. Ajustes
bajos ocasionan la pérdida de los ecos débiles; ajustes demasiado altos enmascaran los ecos
debido al intenso ruido de fondo. Para efectuar el ajuste, seleccionar una escala larga y ajustar
al punto en que el ruido de fondo empieza a ser visible en la imagen.
Control manual
El control A/C SEA reduce la amplificación de los ecos a corta distancia (donde la perturbación
es mayor) y la incrementa progresivamente en función de la distancia, siendo la normal a la
distancia a la que no se detecta la perturbación. El ajuste correcto de este control debe ser tal que
la perturbación se convierta en pequeos puntos que no impidan la observación de los ecos de
blancos reales.
Si el ajuste es demasiado bajo, los ecos quedan ocultos por la perturbación; si es demasiado, se
eliminan la perturbación y los ecos. Normalmente, el ajuste correcto es aquel que elimina la
perturbación a sotavento, siendo todavía visible a barlovento.
Control automático
El control automático reduce la perturbación de mar y la de lluvia. Pulsar el control A/C SEA para
activar la función automática. En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparece A/C.
PRECAUCION
La función A/C automática puede suprimir los ecos de blancos débiles.
-1.11-
1.16 Supresión de la Perturbación de Lluvia
El ancho vertical del haz de la antena ha sido
diseado para detectar los blancos en la super-
ficie aún con el balanceo del barco. Debido a
este diseo, la lluvia, nieve o granizo también
son detectados como si fueran blancos. La
figura de la derecha ilustra el aspecto de esta
perturbación en la imagen.
El control A/C RAIN ajusta la sensibilidad del
receptor de forma similar al A/C SEA pero a
más distancia. Su efecto se incrementa giran-
do en sentiod de las agujas de reloj.
2. Pulsar la tecla [3] para seleccionar el nivel de rechazo deseado (OFF, 1, 2 ó 3) en la línea INT
REJ. El nivel seleccionado aparece indicado, en la esquina inferior izquierda de la pantalla,
como IR1, IR2 ó IR3.
-1.12-
1.18 Medida de la Distancia
Los anillos fijos de distancia permiten la determinación aproximada de la distancia a un blanco.
Consisten en circunferencias concéntricas con centro en el barco propio u origen del barrido. El
número de anillos y el intervalo entre ellos lo determina la escala en uso y se indica en la parte
superior izquierda de la pantalla.
-1.13-
1.19 Medida de la Demora
La medida de Demoras se efectúa mediante las Líneas Electrónicas de Demoras (EBL), No. 1 y
No. 2, las cuales se activan alternadamente pulsando la tecla [EBL ON]. Las EBL son líneas
rectas, de trazos, desde la posición del barco propio hasta la circunferencia que limita la imagen
radar. La EBL 1 es de trazos finos y la EBL 2 de trazos gruesos.
1. Pulsar la tecla [EBL ON] para activar una de las EBL. La lectura de la EBL activa aparece
circunscrita.
2. La EBL activa puede ser situada sobre el eco de interés girando el control rotativo EBL; el valor
de la demora se lee en la parte inferior izquierda de la pantalla.
3. Pulsar la tecla [EBL OFF] para borrar cada EBL.
La lectura de demora aparece precedida de R (relativa) si es con relación a la proa del barco o
de T (verdadera) si es con relación al Norte. La referencia se establece en el menú OTHERS,
línea EBL/VRM/+.
Nota: La referencia de la demora no puede ser seleccionada en el radar tipo IMO. Esta referencia
está predeterminada como relativa en el modo de presentación de Proa arriba (HU) y como
verdadera en los modos de Proa arriba demora verdadera (HUTB), Rumbo arriba (CU), Norte
arriba (NU) y Movimiento verdadero (TM).
Cada EBL arrastra un marcador de distancia constituido por un pequeo arco que cruza la EBL
en ángulo recto. La distancia de este marcador al origen de la EBL es indicada por la lectura del
VRM correspondiente, tanto si está activado como si no. La posición de este marcador, a lo largo
de la EBL, puede ser variada mediante el control VRM.
5. Para restaurar el origen de la EBL en la posición del barco propio, pulsar otra vez [EBL
OFFSET].
-1.14-
(a) Evaluación del rumbo del blanco en MR (b) Blanco con rumbo de colisión
-1.15-
1.21 Medida de la Distancia y la Demora entre Dos Blancos
1. Pulsar la tecla [EBL OFFSET] y con la bola de control situar el origen de la EBL 1 en uno de
los blancos (1 en el ejemplo ilustrado). Nótese que sólo la EBL 1 puede ser desplazada.
2. Con el control EBL, hacer pasar ésta por el eco del otro blanco (2).
3. Con el control VRM, llevar el marcador de distancia de la EBL 1 al eco del blanco 2. La lectura
del VRM 1, en la esquina inferior derecha de la pantalla, es la distancia entre los blancos 1 y
2.
4. Para devolver el origen de la EBL a la posición del barco propio, pulsar [EBL OFFSET].
La lectura de demora aparece con la indicación R (relativa) o T (verdadera), según lo establecido
en el menú OTHERS.
-1.16-
1.22 Establecimiento de una Zona de Alarma
PRECAUCION
La función de alarma no puede ser el único medio de detección del riesgo de colisión. La
existencia a bordo o no del radar, no exime al navegante del mantenimiento de la preceptiva
vigilancia visual para la prevención de abordajes.
1.22.1 Introducción
Se dispone de dos zonas de alarma independientes: La zona No. 1, por defecto cubre de 3,5 a 4
millas pero puede ser situada entre 3 y 6 millas. La No. 2 puede ser situada en cualquier lugar
cuando la No. 1 es válida. En el tipo R los límites exterior e interior pueden ser situados a cualquier
distancia. En todos los tipos de radar el sector de la zona puede abarcar desde 0º a 360º en
cualquier dirección. Cuando el radar está equipado con ATA o ARPA, se dispone también de la
Zona de Guarda.
Para establecer las zonas de alarma:
1. Pulsar la tecla [MENU] y pulsar la [3] dos veces para abrir el menú TGT ALARM.
-1.17-
Nota: Si se desea crear una zona de alarma con cobertura de 360 alrededor del barco, situar el
punto B aproximadamente (± 3ú) en la misma dirección que el punto A y pulsar [TGT ALARM].
Con el procedimiento anterior se pueden crear dos zonas de alarma.
Nota: La función de alarma actúa sobre ecos con un cierto nivel de intensidad; esto no siempre
implica que correspondan a masas de tierra, barcos u otros objetos en la superficie; pueden ser
debidos a perturbación de mar o de lluvia. El correcto ajuste de los controles GAIN (ganancia), A/C
SEA (antiperturbación de mar) y A/C RAIN (antiperturbación de lluvia) reducen el nivel de
perturbación evitando las alarmas debidas a falsos blancos.
En el tipo R se puede seleccionar, en le menú TGT ALARM, la alarma para blancos “entrando” o
“saliendo” de la zona de alarma. En el modo de alarma “entrando”, ésta se genera cuando un
blanco entra en la zona de alarma procedente de cualquier dirección. En el modo “saliendo”, la
alarma se genera cuando un blanco sale de la zona de alarma (ésta es realmente la función de
vigilancia de fondeo).
1.23 Descentrado
La posición del barco propio, o el origen del barrido, puede ser desplazado para ampliar el campo
de visión sin cambiar de escala. El origen del barrido se desplaza a la posición del cursor , pero
no más allá del 75% de la escala en uso.
Esta función no es posible en la escala más larga ni en el modo de movimiento verdadero. El
número de anillos de distancia se incrementa, manteniéndose el intervalo original de distancia
entre ellos. Para efectuar el descentrado:
1. Con la bola de control, situar el cursor en la posición a donde se desea llevar el origen del
barrido.
2. Pulsar la tecla [SHIFT ZOOM]. La imagen se desplaza pero, la línea de proa permanece en la
misma posición.
3. Para cancelar el descentrado, pulsar la tecla [SHIFT/ZOOM] otra vez.
-1.18-
Nota: La imagen se desplaza automáticamente al 75% de la escala en uso si el cursor se sitúa
en un borde de la presentación. Nótese que el marcador de proa (pequeo círculo en la escala
de demoras) abandona la línea de proa para indicar la dirección correcta de la proa del barco.
-1.19-
El promediado de eco usa la técnica de correlación de seal exploración a exploración basada en
el movimiento verdadero de cada eco. Así, se presentan los ecos de pequeos blancos
estacionarios, tales como boyas, mientras que los aleatorios, perturbación, se suprimen. El
promediado de eco, sin embargo, no es efectivo para la detección de blancos pequeos con altas
velocidades.
El promediado de eco no funciona si no se dispone de seal de giroscópica. En este caso
consultar con un agente de FURUNO.
-1.20-
1.25 Ayuda de Ploteo Electrónico (EPA)
Pueden ser ploteados electrónicamente un 10 blancos para estimar su tendencia de movimiento.
Para cada uno de los blancos ploteados pueden ser presentadas 5 posiciones pasadas. La
función EPA funciona entre 0 y 48 millas, independientemente de la escala en uso.
-1.21-
seguimiento, pasos 2 y 3.
Nota: Si para un blanco, una vez ploteado, no se repite el ploteo dentro de 10 minutos, aparecerá
el aviso “UPDATE PLOT & PLOT NO” (Actualizar Ploteo) en la parte inferior derecha de la
pantalla y el símbolo de ploteo parpadea. El ploteo será abandonado si el tiempo entre ploteos
excede de 10 minutos; será necesario volver a adquirir el blanco dentro de 5 minutos, si se desea
continuar con el ploteo del mismo. De otra manera, el blanco será considerado como “perdido”
y sus datos y símbolo eliminados. Cuanto más largo sea el intervalo de ploteo, menor será la
precisión de los datos del blanco. Este intervalo debe ser normalmente de entre 3 y 6 minutos y
se puede usar una alarma de vigilancia que avise cada vez que transcurra el tiempo establecido.
1.25.2 Cancelación
Situar el cursor en el símbolo de ploteo y pulsar la tecla [CANCEL/CLEAR].
1.25.3 Vectores
Los vectores pueden presentarse con relación a la proa del barco (Relativos) o con referencia al
Norte (Verdaderos). Esta función está disponible en todos los modos de presentación (la
giroscópica debe funcionar correctamente). El modo del vector en uso se indica a la derecha de
la pantalla.
El tiempo (o longitud) del vector puede ser establecido en 30 s, 1, 3, 6, 15 ó 30 minutos y se
indica en la esquina superior derecha de la pantalla.
1. Pulsar [MENU]; pulsar [7] dos veces para seleccionar PLOT.
2. Pulsar [3] para elegir, en la línea VECT REF, REL (relativo)
o TRUE (verdadero) y pulsar [ENTER/SELECT].
3. Pulsar la tecla [4] para seleccionar, en la línea VECT TIME,
el tiempo del vector.
4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para concluir la selección.
5. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú.
La punta del vector indica la posición estimada del blanco des-
pués de transcurrido el tiempo del vector. Puede ser útil prolon-
gar la línea del vector para evaluar el riesgo de colisión con el
blanco.
El radar calcula la tendencia de movimiento (distancia, demora,
rumbo, velocidad, CPA y TCPA) de todos los blancos ploteados.
En los modos de Proa arriba y Proa arriba demora verdadera, la
demora, rumbo y velocidad que aparecen en la parte superior
derecha del campo de datos del blanco, son verdaderos (T) o re-
lativos (R) según lo sea el vector. En los modos de Norte arriba,
Rumbo arriba y Movimiento verdadero, la demora y el rumbo son
siempre verdaderos y la velocidad es con relación al fondo.
-1.22-
CSE/SPD (Rumbo/Velocidad): Rumbo y Velocidad para la última posición ploteada del blanco, con
sufijo T (verdadera) o R (relativa).
Todos los Blancos: Para finalizar el ploteo de todos los blancos a la vez:
1. Pulsar la tecla [MENU]; pulsar la tecla [7].
2. Pulsar la tecla [2] dos veces para seleccionar OFF en la línea ERASE.
3. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT]; pulsar la tecla [MENU].
PRECAUCION
La función de alarma CPA/TCPA no debe ser nunca el único medio para la detección
de situaciones de riesgo. La existencia o no a bordo del radar, u otro dispositivo de
ploteo, no exime al navegante del mantenimiento de la preceptiva observación visual
para la prevención de abordajes.
-1.23-
1.25.7 Silenciamiento de la alarma sonora CPA/TCPA
Pulsar la tecla [AUDIO OFF] para atender y silenciar la alarma sonora. El aviso COLLISION y la
intermitencia del símbolo triangular y del vector permanecen hasta que cesa la situación de riesgo
o, intencionadamente, el operador termina el seguimiento del blanco implicado.
1.26 Estelas
Es posible presentar las estelas de los blancos mediante la “persistencia” sintética de los ecos de
los mismos. El aspecto de esta “persistencia” puede ser uniforme o de tono variable, según se
establezca en el menú TGT TRAIL.
Nota: Cuando se seleccionan estelas verdaderas en movimiento relativo, aparece en rojo el aviso
TRUE TRAIL (Estela verdadera).
Para seleccionar estelas verdaderas o relativas:
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar [2] dos veces para abrir el menú TGT TRAIL.
-1.24-
3. Pulsar la tecla [2] varias veces para seleccionar, en la línea MODE, REL (relativa) o TRUE
(verdadera).
4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para registrar lo seleccionado; después la tecla [MENU] para
cerrar el menú.
-1.25-
Restablecimiento de las estelas
Las estelas son canceladas y se inician de nuevo, si se cambia la escala. Sin embargo, es posible
establecer que continúen, si el cambio es a la escala siguiente mayor o menor, para aquellos
blancos dentro de la escala previa; nótese que no se generan estelas para los blancos fuera de
la escala previa.
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar [2] dos veces para seleccio-
nar TGT TRAIL.
3. Pulsar la tecla [5] para elegir ON en
la línea TRAIL COPY.
4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y
la [MENU], en este orden .
-1.26-
1.27 Líneas Indice Paralelas
Las Líneas Indice Paralelas son útiles para navegar manteniendo una distancia constante entre
el barco y la costa u otro barco acompaante. La orientación de las líneas índice se controla con
el mando rotativo EBL; los intervalos entre líneas se ajustan con el control rotativo VRM (si el VRM
2 está activo).
Referencia de la marca
La Marca de Referencia puede ser establecida con relación al barco propio o a tierra
(estabilización de mar o de tierra).
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar la tela [8] dos veces para seleccionar MARK.
-1.27-
Todas
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar la tecla [8] dos veces para seleccionar MARK.
3. Pulsar la tecla [1].
4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT].
5. Pulsar la tecla [MENU].
1.29 Ampliación
Sólo el Radar tipo R dispone de la función de ampliación. Esta aumenta a doble tamao el área
seleccionada.
1. Con la bola de control, situar el cursor (+) cerca del punto de interés.
2. Mantener pulsada la tecla [SHIFT/ZOOM] durante aproximadamente 2 segundos. El área
alrededor del cursor y del barco propio es ampliada al doble.
3. Para cancelar la ampliación, mantener pulsada la tecla [SHIFT/ZOOM] durante aproxima-
damente 2 segundos.
Nota: La ampliación no funciona cuando la presentación es descentrada.
-1.28-
1.30 Marcadores
Marcador de popa
El marcador de popa, una línea de punto y raya, aparece opuesto a la línea de proa. Puede ser
activado o desactivado en el sub menú MARK/LINE del menú OTHERS ([MENU] [0] [0]).
-1.29-
1.32 Tecla [F1]
La tecla [F1] permite el acceso inmediato a los controles de las funciones primarias.
1. Pulsar la tecla [F1]. Aparece el menú siguiente.
2. Pulsar la tecla numérica correspondiente; por ejemplo, pulsar [4] para seleccionar el nivel de
intensificación de eco; cada pulsación de la tecla [4] cambia el nivel.
3. Pulsar la tecla [7] dos veces para seleccionar F•2 SET; aparece el menú siguiente:
-1.30-
4. Con el control rotativo VRM, seleccionar la función deseada.
5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para registrar lo seleccionado; después, pulsar [MENU].
Ahora, pulsando la tecla [F2] se activa la función programada según el procedimiento anterior.
-1.31-
Programación de la tecla FUNCTION
El computador del radar ofrece varias opciones de configuración, adecuadas para necesidades
específicas, indicadas en las tablas siguientes. Cada configuración define una combinación
particular de los controles del radar, que se considera óptima en una situación concreta. Por
ejemplo, una de ellas puede ser HBR (Puerto), la cual será seleccionada entre FUCN 1, 2 ó 3,
pulsar do la tecla [FUNCTION].
Asignando la configuración particular a un menú de la tecla Function, se cambia la configuración
original. Para restaurarla, es necesario presentar el menú correspondiente y seleccionar las
opciones adecuadas.
-1.32-
Opciones de configuración de imagen asignables a la tecla Function
Etiqueta Descripción Etiqueta Descripción
BUOY Configuración óptima para la RAIN Configuración del radar para operar
(Boyas) detección de boyas de nave- (Lluvia) con lluvia.
gación, pequeos barcos y otros
objetos en la superficie.
OCEAN Configuración óptima para LONG Configuración óptima para la
travesías oceánicas en la escala (Largo) detección a larga distancia, en la
de 12 millas o mayor. escala de 6 millas o mayor.
COAST Para navegación costera usando HARBOR Configuración óptima para
(Costa) la escala de 12 millas o menor. (Puerto) navegación en área de puerto en la
escala de 1, 5 millas o menor.
ROUGH SEA Configuración óptima para FLOAT Para la detección de las boyas de las
(Mar Gruesa) navegación en condiciones redes de cerco.
atmosféricas adversas.
Cada configuración de imagen está definida por una combinación de valores de ajuste de los
varios controles del radar, tales como, supresor de interferencias, intensificación, promediado de
eco, antiperturbación, longitud de impulso, adecuada a una situación particular.
Configuraciones Function por defecto
Etiqueta 3. ECHO AVG 4. INT REJ 5. STRETCH 6. N REJ 7. 8. CONTRAST 9. A/C AUTO
Promediado Supresor Intensificació Supresor ENHANCE Contraste
de Eco Interferencia n de Ruido Mejora de
s de Eco Vídeo
CTS 0,5 1 OFF OFF OFF 2 OFF
OCEAN 0,5 1 OFF OFF OFF 2 OFF
R-SEA 1 1 OFF OFF OFF 2 OFF
FLT 1 1 OFF OFF OFF 2 ON
BY 3 1 2 ON OFF 3 OFF
HRB 0,5 1 OFF OFF OFF 2 OFF
L 3 1 1 ON OFF 3 OFF
RAIN 0,5 1 OFF OFF OFF 2 OFF
-1.33-
5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para registrar la selección y la [MENU] para cerrar el menú.
Notas:
1) Si la escala de 1,5 millas tiene asignada la longitud de impulso S1 o S2, y la de 3 millas la S2,
la función de Intensificación no es posible en estas escalas.
2) La función de Intensificación amplifica no solo los ecos de los blancos sino también la
perturbación de mar, de lluvia y la interferencia de radar; por tanto, asegurase de que los
distintos tipos de perturbación has sido suficientemente reducidos antes de activar la
Intensificación.
Contraste
El contraste es ajustable en tres niveles, de acuerdo con el nivel de muestreo de vídeo del radar.
Pulsar [F1], [6] y seleccionar el nivel para que la imagen destaque claramente del fondo de
pantalla.
-1.34-
Intensificación de Vídeo
La función de intensificación de vídeo funciona de forma similar la de intensificación del eco,
ampliando los ecos en los sentidos de distancia y demora en las escalas de 1,5-6 millas.
2. Pulsar la tecla [1] para seleccionar el intervalo de tiempo deseado (3, 6, 12, 15, 20 minutos)
en la línea ALM INTVL.
3. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y después la [MENU].
-1.35-
1.38 Supresor de Ruido
El supresor de ruido actúa sobre el ruido blanco, el cual aparece en la presentación en la forma
de puntos dispersos aleatoriamente.
Para activar la función:
1. Pulsar la tecla [F1].
2. Pulsar la tecla [7] para activar o desactivar el supresor. Activado, en la parte inferior izquierda
de la pantalla aparece NR.
-1.36-
1.42 Intervalo de Desmagnetización
Se efectúa la desmagnetización de la pantalla cada cierto tiempo, además de cada vez que se
enciende el equipo, para eliminar la contaminación de color debida al magnetismo terrestre o del
barco. El intervalo de tiempo y condición de desmagnetización se pueden establecer como sigue:
1. Pulsar la tecla [MENU]; pulsar la tecla [0] dos veces para seleccionar OTHERS.
2. Pulsar la tecla [3] para presentar el menú DEGAUSS.
3. Pulsar [2] para seleccionar el intervalo de tiempo deseado (OFF, 30 s, 1, 2 min) en la línea
DEGS INTVL.
4. Pulsar la tecla [3] para seleccionar la condición de desmagnetización (45º, 90º, 135º) en la
línea DEGS DEG. Por ejemplo, si se elige 45º, se produce automáticamente la
desmagnetización si el barco efectúa una virada de entre 45º y 89º.
5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y
después [MENU].
1 2 3 4 5
Area Radar BLK (negro) L-BLU (azul L-BLU (azul L-BLU (azul BLK (negro)
claro) claro) claro)
Exterior área BLK (negro) BLK (negro) BLK (negro) BLK (negro) BLK (negro)
Radar
Caracteres GRN (verde) GRN (verde) GRN (verde) WHT (blanco) RED (rojo)
Menús YEL YEL YEL (amarillo) YEL YEL (amarillo)
(amarillo) (amarillo) (amarillo)
Menú YEL YEL YEL (amarillo) YEL RED (rojo)
resaltado (amarillo) (amarillo) (amarillo)
EBL/VRM BLU (azul) GRN (verde) GRN (verde) GRN (verde) BLU (azul)
Anillos GRN (verde) WHT (blanco) WHT (blanco) WHT (blanco) GRN (verde)
Cursor WHT (blanco) GRN (verde) GRN (verde) GRN (verde) WHT (blanco)
Línea de GRN (verde) WHT (blanco) WHT (blanco) WHT (blanco) GRN (verde)
Proa
Zona de WHT (blanco) BLU (azul) BLU (azul) BLU (azul) WHT (blanco)
alarma
Marcador del GRN (verde) WHT (blanco) WHT (blanco) WHT (blanco) GRN (verde)
Norte
Marcador de GRN (verde) WHT (blanco) WHT (blanco) WHT (blanco) GRN (verde)
Popa
-1.37-
1.44 Barrido de la Perturbación
Esta función suprime la perturbación de mar y la de lluvia dentro de un área definida con la bola
de control y hasta un grado de supresión que también puede ser establecido como sigue.
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar la tecla [5] dos veces para abrir el menú ECHO SIG.
3. Pulsar la tecla [2] para activar/desactivar la función.
OFF: Función desactivada.
ON(LINK):El área de barrido, indicada con línea de trazos, se mueve con la bola de control.
ON(FIX): El área de barrido, indicada con línea continua, es fija en la pantalla.
4. Pulsar la tecla [3] (SWEEP LVL) varias veces para seleccionar el nivel de supresión a usar; “3"
es el máximo.
5. Pulsar [ENTER/SELECT] para registrar lo seleccionado y después pulsar [MENU].
6. Seleccionar el lugar de supresión con la bola de control.
1.46 Contraste
El contraste de vídeo es ajustable en tres niveles de acuerdo con el nivel de muestreo de vídeo
del radar. Seleccionar el nivel para que la imagen radar se distinga claramente del fondo de la
pantalla.
1. Pulsar [MENU], [5], [[5] para presentar el menú ECHO SIG.
2. Pulsar la tecla [7] para seleccionar, en la línea CONTRAST, el valor de contraste deseado.
3. Pulsar [ENTER/SELECT] para registrar lo seleccionado; pulsar [MENU].
-1.38-
1.47 Mapa de Radar (se requiere tarjeta RP-17)
Un mapa de radar es una combinación de líneas y símbolos mediante la cual el operador puede
definir la navegación, rutas y datos en el equipo de radar. Mediante esta función el operador
puede definir líneas para indicar canales de navegación o de separación de tráfico. Estas líneas,
denominadas de navegación, pueden ser estabilizadas con respecto a tierra para evitar su deriva.
(Definidas en IEC 60936-1 e IEC 60872-1).
En esta serie de radares, un mapa puede contener 3.000 puntos de datos de líneas y marcas. El
mapa puede ser memorizado, lo que facilita el uso repetido en un área de navegación de rutina.
El operador puede crear un mapa de radar en tiempo real, mientras usa el equipo normalmente,
o durante un periodo de no utilización del mismo. El mapa puede ser situado en cualquier lugar
distinto de la posición actual del barco. El mapa se almacena en la memoria. Cuando en la unidad
de presentación se incorpora la tarjeta opcional RP-17, es posible el almacenamiento de mayor
cantidad de datos.
Preparación
Selección del navegador
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar la tecla [0] dos veces.
3. Pulsar la tecla [8] dos veces para presentar el menú NAV DATA.
4. Pulsar la tecla [2] para seleccionar el dispositivo de suministro de datos.
5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para registrar lo seleccionado y después [MENU] para cerrar
el menú.
Notas:
1) La presentación de la posición del barco propio requiere la entrada de información de un
sistema de radionavegación (tal como GPS) en formato IEC 61162-1.
2) Los datos de viento, deriva, profundidad y temperatura de agua se presentan si hay conexión
a los sensores correspondientes y pueden ser usados para modificar otros datos tales como
la dirección/intensidad de la corriente.
Nota: Si el punto de recalada está a más de 5000 millas del barco, el dato aparece como
>5000nm.
-1.39-
Creación de un mapa
Entrada de marcas
Las marcas pueden ser entradas de tres modos distintos.
1. Pulsar la tecla [MENU] y la [8] dos veces para presentar
el menú MARK.
2. Pulsar la tecla [4] para elegir el modo de entrada: Cursor,
L/L (latitud/longitud) u OS Position (posición del barco).
Para L/L, escribir la posición.
3. Pulsar [ENTER/SELECT].
4. Pulsar la tecla [1] y definir la marca a inscribir con las
teclas numéricas.
5. Pulsar [ENTER/SELECT].
6. Pulsar la tecla [MARK] para inscribir la marca.
7. Repetir el paso 6 para continuar entrando la misma mar-
ca por el mismo método. Para cambiar el tipo de marca
o el modo de entrada, repetir el procedimiento. El mapa
se guarda automáticamente en la memoria del radar.
-1.40-
7. Para la corrección de demora, pulsar la tecla [3] para seleccionar MAN en la línea Position Corr
y después pulsar [ENTER/SELECT].
8. Pulsar [4] dos veces; después, con el control EBL, ajustar el valor de la corrección de demora.
9. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y después [MENU].
-1.41-
Borrado del Contenido de un Mapa de Radar
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar la tecla [8] dos veces para presentar el menú MARK.
3. Pulsar la tecla [3] 2 ó 3 veces para seleccionar el modo de borrado: NO (marcas individuales),
DISPLAY (marcas presentes) o ALL (todas).
4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y después [MENU].
-1.42-
1.48 Alarmas
En la tabla siguiente se resumen las diferentes situaciones que generan una alarma.
-1.43-
Indicación No Aparece en rojo cuando la
TRUE presentación es en movimiento
VECTOR relativo; desaparece en movi-
(vector miento verdadero y Norte
verdadero) arriba.
Indicación No Intermitente con el símbolo de Volver a adquirir el blanco intermi-
UPDATE ploteo y el eco del blanco tente dentro de 5 minutos. Dejarlo
PLOT cuando no se plotea durante si no es importante.
10 minutos.
COLLISION Pitido continuo Aparece esta indicación Efectuar maniobra evasiva o
cuando un blanco en finalizar el seguimiento del blanco.
seguimiento está en rumbo de
colisión.
Avisos Puede existir Aparecen las correspondientes
generales seal sonora o leyendas en rojo.
no. TRIG: no hay seal de disparo
de la unidad de antena.
AZIMUTH: no hay seal de
azimut (ver “Fallo del
Sistema”).
VIDEO: no hay seal de vídeo
del transceptor de RF.
GYRO: no hay señal de
giroscópica.
LOG: ver “Fallo de Corredera”.
CPU No Se encienden los LED de la Solicitar asistencia técnica.
tarjeta de l p r o c e sador
03P9230.
-1.44-
2 OPERACION DE LA AYUDA DE SEGUIMIENTO
AUTOMATICO (ATA) ARP-17
2.1 Introducción
La serie de radares FR-1500 MARK-3 pueden incorporar el módulo opcional ATA (Ayuda de
Seguimiento Automático) cumpliendo con IMO MSC.64(67), Anexo 4, e IEC 60872-2. Mediante
este dispositivo (ARP-17), el radar puede adquirir automáticamente, dentro del área de
adquisición, hasta 10 blancos; los blancos adquiridos, manual o automáticamente, son seguidos
automáticamente entre 0,2 y 32 millas.
Especificaciones principales
Margen de seguimiento: 0,1 a 32 millas, independientemente de la escala y de la distancia de
adquisición.
Longitud del Vector: 0,5; 1; 2; 3; 6; 12; 15; 30 minutos.
Orientación: Velocidad relativa o verdadera.
Estabilización: De Mar o de Tierra.
Tendencia de
movimiento: Presentada dentro de 20 exploraciones; precisa dentro de 60
exploraciones de la adquisición.
Posiciones pasadas: 10 posiciones pasadas a intervalos de 30 s, 1, 2, 3 ó 6 minutos.
Alarmas: Alarmas visuales y sonoras para CPA/TCPA, blanco perdido, blancos
cruzando la zona de guarda, fallo del sistema y adquisición completa.
-2.1-
2.2 Criterio de Seguimiento
Un blanco que mida más de 800 m en cualquier dirección es considerado como una masa de
tierra y, por tanto, no es adquirido y ni seguido. Los ecos con dimensiones menores son
considerados como blancos reales.
El procesador de vídeo del ATA Furuno detecta los blancos en medio del ruido y discrimina los
ecos en base a su tamao. Un blanco cuyas dimensiones de eco son mayores que las del barco
más grande, en cualquier sentido, es normalmente una masa de tierra y es presentado como
vídeo de radar normal. Todos los demás ecos menores de esta dimensión son analizados y
considerados como barcos, son presentados como pequeos círculos superpuestos al eco de
vídeo.
Cuando se inicia la presentación de un blanco, aparece con velocidad verdadera cero pero
desarrolla un vector de rumbo a medida que se obtiene más información del mismo. De acuerdo
con lo requerido por IMO para las Ayudas de Ploteo Automático de Radar, debe ser posible una
indicación de la tendencia de movimiento dentro de 20 exploraciones de la antena y precisión
completa del vector dentro de 60 exploraciones. Los ARPA/ATA de Furuno cumplen con estos
requisitos.
Adquisición y seguimiento
Un blanco detectado por 5 impulsos consecutivos es considerado como un eco de radar. La
adquisición manual se efectúa designando el eco detectado con la bola de control. La adquisición
automática se efectúa en las áreas de adquisición cuando un blanco es detectado de 5 a 7 veces
seguidas, dependiendo de la congestión. El seguimiento se consigue cuando el blanco se
distingue claramente en la presentación en 5 de 10 exploraciones sucesivas, independientemente
de que fuera adquirido manual o automáticamente. El seguimiento es posible de 0,1 a 32 millas;
la información de ploteo está disponible en la exploración siguiente cuando se cambia de escala.
Los blancos no detectados en 5 exploraciones consecutivas se convierten en “blancos perdidos”.
Quantización
La totalidad de la imagen es convertida a la forma digital denominada “Quantificación de Vídeo”.
La distancia de barrido es dividida en pequeos segmentos y cada uno de estos es “1" si hay eco
de radar superior a un nivel umbral, o “0" en caso contrario.
La seal de radar digital es entonces analizada por un discriminador de tamao de eco. Si hay 5
exploraciones con “1" en la misma distancia, esto indica la presencia de un blanco y se inicia el
eco. Como el ruido del receptor es aleatorio, no está en correlación y, por tanto, es eliminado sin
ser clasificado como eco. Lo mismo ocurre con la interferencia radar.
Los circuitos electrónicos rastrean los bordes más cercano y más lejano del eco. Al final de esta
exploración del eco, el discriminador indica su máxima dimensión en distancia y la amplitud
angular subtendida; si sus dimensiones son mayores que las correspondientes a tamao de
barco, en distancia y/o amplitud angular, ajustada ésta en función de la distancia, el blanco es
considerado como un masa de tierra y su borde más cercano es llevado a la memoria como un
mapa del área.
Esta línea de tierra es utilizada para inhibir la adquisición y seguimiento de ecos menores más allá
de la misma. Se retienen en memoria 5 exploraciones sucesivas de la línea de tierra para
considerar la variación de la seal. Todos los ecos más pequeos son considerados de tamao
barco y la parte media de su borde anterior se usa para determinar las coordenadas de distancia
y demora de cada uno de ellos en cada exploración. Estos datos de distancia/demora son
emparejados con los previos y analizada su conformidad exploración a exploración. Determinado
que se trata de un blanco real, se produce la adquisición automática y se inicia el seguimiento.
El seguimiento continuado y posterior cálculo desarrollan la velocidad y rumbo relativos del
blanco, de la misma manera que lo haría el piloto en un ploter con el lápiz graso.
-2.2-
La velocidad y rumbo verdaderos del barco propio son computados a partir de las entradas de
giroscópica y velocidad, y el rumbo y velocidad resultante de cada blanco en seguimiento se
calcula fácilmente mediante la suma del movimiento relativo con el rumbo y la velocidad del barco
propio.
Se presenta el vector resultante, verdadero o relativo, para cada uno de los blancos en
seguimiento. Este proceso se actualiza, para cada blanco, en cada exploración de la antena del
radar.
-2.3-
2.3 Activación/Desactivación del ATA
Se efectúa la activación o desactivación vía menú. Los blancos adquiridos son seguidos
internamente cuando se desactiva el ATA.
1. Ajustar los controles A/C RAIN, A/C SEA y GAIN.
2. Pulsar [MENU], [7] para abrir PLOT MENU 1.
-2.4-
2.3 Activación/Desactivación del ATA
Se efectúa la activación o desactivación vía menú. Los blancos adquiridos son seguidos
internamente cuando se desactiva el ATA.
1. Ajustar los controles A/C RAIN, A/C SEA y GAIN.
2. Pulsar [MENU], [7] para abrir PLOT MENU 1.
-2.4-
2.4 Entrada de la Velocidad del Barco
El ATA necesita información de la velocidad y rumbo del barco. La entrada de la información de
velocidad puede ser automática desde la corredera, equipo de navegación o manualmente vía
menú.
Nota: Es habitual usar velocidad con relación al agua en la prevención de abordajes y con
relación al fondo en navegación.
Entrada automática
1. Pulsar [MENU], [0], [0] para presentar el menú OTHERS.
2. Pulsar la tecla [2] para seleccionar LOG o NAV en la línea SPD MODE.
3. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT].
4. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú.
Notas:
1) La Resolución IMO A.823(19) recomienda que la corredera conectada al ARPA sea capaz de
proporcionar datos de la velocidad con respecto al agua. Esto se aplica también al ATA.
2) Asegurarse de no seleccionar LOG si no hay corredera conectada. Si no hay seal de
corredera, la indicación de velocidad, en la parte superior de la pantalla, no aparece.
3) Si el tiempo de ausencia de la seal de corredera es más de 30 segundos, con velocidad de
5 nudos o mayor, se presenta el aviso SIGNAL MISSING LOG y la lectura de velocidad es xx.x.
4) Con entrada de velocidad serie y selección SOG (velocidad relativa al fondo), si los datos
cambian de SOG a STW (velocidad con relación al agua), en la parte superior derecha de la
pantalla aparece, en rojo, la indicación SOG.
-2.5-
Entrada manual
En el paso 2 anterior, seleccionar MAN (manual), pulsar la tecla [3] dos veces y entrar el valor de
la velocidad con las teclas numéricas.
cambia a en 60 exploraciones
Adquisición manual
1. Con la bola de control, situar el cursor (+) en el eco del blanco.
2. Pulsar la tecla [PLOT SYMBOL].
-2.6-
El símbolo de ploteo cambia de forma de acuerdo con el estado indicado en la tabla siguiente.
Aproximadamente un minuto después de la adquisición aparece un vector representativo de la
tendencia de movimiento del blanco. Si el blanco se detecta durante 3 minutos, su símbolo cambia
a línea continua. Si la adquisición falla, el símbolo del blanco parpadea y desaparece en breve.
Símbolos de ploteo
Alarma CPA.
PRECAUCION
Cuando dos blancos en seguimiento se acercan uno a otro pueden resultar
“intercambiados”. Cuando dos blancos, adquiridos manual o automáticamente, se
acercan uno a otro, uno de ellos puede resultar “perdido”. Si esto ocurre, puede ser
necesaria la adquisición manual del blanco perdido una vez que se hayan
separado.
Adquisición Automática
1. Pulsar [MENU], [7], [7] para presentar el menú PLOT.
2. Pulsar la tecla [0] dos veces.
3. Pulsar la tecla [2] para seleccionar SET en la línea AUTO ACQ.
4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT].
5. Situar el cursor en el borde superior (inferior) izquierdo del área y pulsar [ENTER/SELECT].
6. Situar el cursor en el borde inferior (superior) derecho del área y pulsar [ENTER/SELECT].
-2.7-
2.6 Finalización del Seguimiento
Cuando el ATA ha adquirido 20 blancos no es posible la adquisición de ningún otro, a menos que
alguno se pierda. Si esto ocurre, cancelar el seguimiento de blancos poco importantes o de todos.
Cancelación individual
Con la bola de control, situar el cursor (+) en el blanco a cancelar y pulsar la tecla
[CANCEL/CLEAR].
Presentación de datos
Situar el cursor en el blanco deseado y pulsar la tecla [ENTER/SELECT]. Aparecen en la pantalla
los siguientes datos, correspondientes al blanco seleccionado.
-2.8-
CSE/SPD (Rumbo/Velocidad): Rumbo y velocidad para el blanco seleccionado, con sufijo “T”
(verdadero).
TCPA es el tiempo al CPA calculado en base a las velocidades actuales de los blancos y del
barco propio. Ambos, CPA y TCPA, se calculan automáticamente. Si el CPA calculado indica que
el blanco se aleja del barco, el TCPA se indica como “**.*”. El TCPA se cuenta hasta 99,59
minutos; si es mayor se indica como TCPA>99.59MIN.
Nota 1: Para la presentación de datos de blanco debe estar en ON la línea MARK DISP, en el
menú PLOT.
Nota 2: Los datos del blanco pueden ser presentados con referencia al Norte (verdaderos) o a
la proa del barco (relativos). La selección se efectúa en el menú PLOT, línea TARGET DATA.
-2.9-
2.10 Deriva
La dirección (Set) y velocidad (Drift) de la corriente de agua pueden ser entradas manualmente
en pasos de 1ú y de 0,1 nudos, respectivamente.
Estas correcciones (Set y Drift) mejoran la precisión de los vectores y datos de los blancos.
Conviene hacer las correcciones en el modo de movimiento relativo con vectores verdaderos,
observando alguna masa de tierra o blanco estacionario. Así, la velocidad y rumbo del barco
propio con respecto a tierra son calculados recíprocamente y comparados con la demora relativa
y distancia al blanco de referencia para producir un “Set” y “Drift”. Estos valores se aplican a todos
los blancos. Si los blancos estacionarios presentan vectores, los valores “Set” y “Drift” deben ser
ajustados hasta que aquellos vectores desaparezcan. Si el barco está equipado con un indicador
de corriente, pueden utilizarse los valores indicados por el mismo.
1. Pulsar [MENU], [0], [0] para presentar el menú OTHERS.
2. Pulsar la tecla [4] dos veces para seleccionar SET & DRIFT.
3. Pulsar la tecla [2] para seleccionar ON en la línea SET & DRIFT y pulsar [ENTER/SELECT].
4. Pulsar la tecla [3], entrar el valor SET y pulsar [ENTER/SELECT].
5. Pulsar la tecla [4], entrar el valor DRIFT y pulsar [ENTER/SELECT].
6. Pulsar la tecla [MENU].
-2.10-
Para establecer los límites de la alarma CPA/TCPA, proceder como sigue:
1. Pulsar [MENU], [7], [7] para presentar el menú PLOT.
2. Pulsar [5] para seleccionar el límite CPA deseado en la línea CPA SET.
-2.11-
2.12 Prueba de Seguimiento (Presentación de Demostración)
Ejecutar esta prueba cuando no se está usando el radar
El programa de prueba verifica el funcionamiento del procesador del ATA. No es necesario radar,
giroscópica ni entrada de velocidad. El programa genera siete blancos con distintos rumbos y
velocidades. Las marcas se mueven con el paso del tiempo. Verificar que los datos de cada
blanco son razonables. La figura siguiente ilustra la imagen inicial de la demostración.
1. Pulsar [MENU], [7], [7], [0], [0], [4], [4].
2. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para iniciar la prueba.
3. La presentación de todos los vectores tarda aproximadamente 3 minutos.
4. La prueba continua durante 5 minutos y después se repite. Para terminar, apagar el equipo.
-2.12-
2.14 Secuencia de Diagnóstico
Se verifica el funcionamiento de la tarjeta ATA; no se requiere la intervención del operador; la
prueba se ejecuta automáticamente a intervalos regulares o a demanda del operador.
1. Pulsar [MENU], [0], [0], [0], [0].
2. Pulsar la tecla [2] dos veces para iniciar la secuencia. Los resultados aparecen como se ilustra
a continuación.
-2.13-
2.15 Factores que afectan a las Funciones del ARPA
Perturbación de mar
Si el control de antiperturbación del radar está bien ajustado, no hay efecto significativo porque
la perturbación distante, no reducida por aquel control, es eliminada por el análisis de correlación
y comparación de datos exploración a exploración.
Lluvia y nieve
Esta perturbación puede ser adquirida y seguida como los blancos; ajustar el control A/C RAIN.
Si la precipitación es intensa, pasar a banda S, si existe, o activar el supresor de interferencias del
radar. Si la perturbación continua, pasar a adquisición manual. La precisión puede resultar
afectada.
Nubes bajas
Normalmente no afectan. Si es necesario, ajustar el control A/C RAIN.
Emisiones no sincronizadas
No afectan.
Ganancia baja
Insuficiente ganancia del receptor del radar ocasiona que algunos blancos a larga distancia no
sean adquiridos. El ARPA pierde blancos que serían visibles si la sensibilidad (ganancia) del radar
se incrementara.
El ajuste de la ganancia del radar no es crítica pero, los ecos deben estar claramente visibles y
bien definidos en la imagen.
La adquisición manual se efectúa si un eco es presentado positivamente más de una vez. La
automática, cuando el blanco es detectado de 5 a 7 veces seguidas. El seguimiento se consigue
cuando el blanco es detectado 5 veces (no necesariamente seguidas) en 10 exploraciones; si no
es así, se considera “blanco perdido”. El ARPA o ATA adquiere un eco que está presente una vez
en cada seis exploraciones de la antena y continua el seguimiento si 1 en 10.
-2.14-
Ecos indirectos
Un blanco a corta distancia puede ser detectado, además de directamente, por reflexión en alguna
superficie plana. Esto ocasiona la presentación en la imagen de dos o más ecos a distintas
distancias. El ARPA o ATA puede adquirir y seguir el eco falso si se detecta durante cinco
exploraciones consecutivas. La reducción de la ganancia puede eliminar los ecos falsos pero, debe
tenerse en cuenta que también se reduce el alcance del radar.
Interferencia de radar
Si otro radar funciona en las cercanías puede aparecer ocasionalmente fuerte interferencia. La
activación del supresor de interferencias puede limpiar la imagen.
Para recibir las seales SART o de balizas de radar, desactivar el supresor de interferencias y el
promediado de eco, los cuales actúan con la técnica de correlación.
-2.15-
3 OBSERVACION DE RADAR
3.1 General
Distancia mínima
Distancia mínima es la menor distancia a la cual un blanco de 10 m² aparece en la imagen
separado del punto que representa la posición de la antena, en las escalas de 0,75 ó 1,5 millas.
El valor de esta distancia depende principalmente de la longitud de impulso, de la altura de la
antena y de la técnica de proceso de la seal. Es una buena práctica usar una escala más corta
hasta donde se obtenga una definición y claridad de imagen favorables. Las Resolución IMO
A.477 (XII) e IEC 936, exigen que la distancia mínima sea menor de 50 m. Todos los radares
Furuno satisfacen este requisito.
Distancia máxima
La distancia de detección máxima del radar, Rmax, varía considerablemente en función de
factores tales como la altura de la antena sobre la línea de flotación, la altura del blanco sobre el
nivel del mar, el tamao, forma y naturaleza del blanco y las condiciones atmosféricas.
En condiciones atmosféricas normales, la distancia máxima es igual al horizonte del radar o un
poco menor. El horizonte del radar es aproximadamente un 6% mayor que el óptico debido a la
difracción de la seal de radar. La Rmax viene dada por la siguiente fórmula:
Por ejemplo, si la altura de la antena sobre la línea de flotación es de 9 m y la altura del blanco
es de 16 m; la distancia máxima es:
Banda X y Banda S
Con buen tiempo, la fórmula anterior es aplicable a los radares de banda X y de banda S. Sin
embargo, en condiciones de fuerte precipitación, con el radar de banda S se obtiene una mejor
detección que con el de banda X.
-3.1-
Resolución en demora
La resolución en demora es la habilidad del radar para presentar como ecos separados los
correspondientes a dos blancos a la misma distancia y muy cerca uno de otro. Es directamente
proporcional a la longitud de la antena e inversamente a la longitud de onda. La longitud del
radiador de antena debe ser elegida para una resolución en demora mejor que 2,5º (IMO).
Normalmente, esta exigencia se satisface con longitudes de radiador de 1,2 m (4 pies) o mayores,
en banda X; para banda S se requieren radiadores de aproximadamente 12 pies (3,6 m) o
mayores.
Resolución en distancia
La resolución en distancia es la habilidad del radar para presentar como ecos separados los de
dos blancos en la misma demora y muy cerca uno de otro. Está determinada por la longitud de
impulso. En la práctica, impulsos de 0,08 µs proporcionan una discriminación en distancia mejor
de 25 m.
Los blancos de prueba para determinar la resolución en distancia y en demora son reflectores de
radar con área de eco de 10 m².
Precisión en demora
Una de las características más importantes de un radar es la precisión con que puede ser medida
la demora de un blanco; esta precisión depende, básicamente, de lo estrecho que sea el haz del
radar. Además, como normalmente las demoras se miden con relación a la proa del barco, la
precisión del ajuste de la línea de proa en la instalación es muy importante. Para hacer mínimo
el error de medida de la demora, elegir la escala adecuada para que el eco del blanco aparezca
lo más alejado posible del centro de la imagen.
Medida de distancias
La medida de la distancia a un blanco es otra las funciones importantes del radar. Puede
realizarse de dos maneras: mediante los anillos fijos o con el anillo variable (VRM). Los anillos
fijos aparecen en la pantalla a intervalos determinados y proporcionan una medida aproximada
de la distancia al blanco. El diámetro del anillo variable puede ser variado para hacerlo coincidir
con el borde del eco del blanco, lo que permite obtener una medida precisa de la distancia.
Ecos múltiples
Pueden aparecer ecos múltiples cuando se reciben reflexiones de un blanco sólido, como un
barco grande. A veces, puede ser observado un segundo, tercero o más ecos, a distancia doble,
triple y otros múltiplos de la distancia real al blanco. Estas reflexiones múltiples pueden ser
reducidas, y a menudo eliminadas, disminuyendo la ganancia (sensibilidad) o ajustando el control
A/C SEA.
-3.2-
Ecos de los lóbulos laterales
Parte de la energía transmitida por el radar escapa por los lados del haz principal formando los
llamados “lóbulos laterales”.
Si un blanco es alcanzado por el haz principal y por los lóbulos laterales, en la imagen aparecen
a los lados del eco correspondiente al haz principal, y a la misma distancia, los ecos corres-
pondientes a los lóbulos laterales. Esto ocurre, normalmente, a distancias cortas y con blancos
que generan ecos fuertes. Estos ecos falsos pueden ser eliminados mediante un cuidadoso ajuste
de la ganancia o del control A/C SEA.
Imagen virtual
Un blanco relativamente grande y cercano al barco puede aparecer en la imagen en dos
posiciones distintas. Una de ellas es el eco real procedente de la reflexión directa en el blanco;
la otra, es un eco falso producido por el efecto de espejo de algún objeto cerca o en el propio
barco. Esto podría ocurrir, por ejemplo, navegando cerca de un puente metálico.
Sectores de sombra
Las chimeneas, mástiles, grúas, etc. pueden bloquear el haz de la antena del radar. Si el ángulo
subtendido en la antena por estas obstrucciones es mayor de algunos grados, se producen
sectores ciegos para el radar, dentro de los cuales no puede detectar blancos.
-3.3-
3.3 SART (Respondedor de Búsqueda y Rescate)
Un respondedor de Búsqueda y Rescate puede ser activado por cualquier radar de banda X (3
cm) dentro de una distancia de 5 millas (Resolución IMO A.802 (19)). Cada pulso de radar
recibido provoca la transmisión de una respuesta que se desplaza repetitivamente por la banda
completa de frecuencias del radar. Primero se efectúa un barrido rápido (0,4 µs) de la banda de
frecuencias y después comienza un barrido relativamente lento (7,5 µs) en sentido inverso hasta
la frecuencia inicial. Este proceso se repite doce ciclos completos. En el mismo punto de cada
barrido, la frecuencia del SART coincidirá con la frecuencia del radar que lo está interrogando y
si el radar está dentro del alcance del SART, en la imagen aparecen las 12 marcas,
correspondientes a los 12 barridos lentos de transmisión del SART, espaciadas aproximadamente
0,64 millas.
Cuando la distancia entre ambos se reduce aproximadamente a una milla, en la pantalla del radar
aparecen también las 12 marcas correspondientes a los barridos rápidos, también espaciadas
0,64 millas e intercaladas con las 12 marcas primeras, de menor intensidad y tamao.
-3.4-
Notas generales en relación con la recepción SART
Lóbulos laterales
A medida que el SART se aproxima, los lóbulos laterales del haz del radar pueden detectar las
seales SART presentándolas como una serie de arcos o anillos concéntricos. Estos pueden ser
eliminados mediante el control de antiperturbación de mar, aunque a veces pueden ser útiles para
confirmar la detección de las seales, especialmente en condiciones de perturbación en la
imagen, y el acercamiento al SART.
Ganancia
El ajuste de la ganancia debe ser el normal para detección a larga distancia, esto es, con un ligero
ruido de fondo en la imagen.
-3.5-
Control A/C RAIN
Debe ser usado normalmente si es necesario; no afecta a la detección de las seales del SART,
pero si a la de los Racon que, a menudo, adoptan la forma de un largo destello.
En algunos radares el control de antiperturbación de lluvia puede ser automático o manual; en
este caso se recomienda utilizar inicialmente el modo manual, hasta que el SART sea detectado.
Esta información es un extracto de IMO SN/Circ 197 OPERATION OF MARINE RADAR FOR SART
DETECTION
-3.6-
4 OPERACION DEL VIDEO PLOTER RP-17 (Opcional)
-4.1-
5 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
No abrir el equipo.
En el interior del equipo existe tensión de valor peligroso. Sólo personal
cualificado.
-5.1-
6 meses TRC y La alta tensión del TRC atrae el Avisar al representante de Furuno para la
a 1 año componentes polvo ambiental, el cual degrada el limpieza de estos componentes y, si es
asociados. aislamiento. necesario, la sustitución de los elementos
deteriorados.
Conectores Comprobar que están bien apre-
y terminales tados y que no existe corrosión.
de la unidad
de presen-
tación.
Terminal de
tierra.
-5.2-
6 LOCALIZACION DE AVERIAS
-6.1-
No gira la antena 1 Mecanismo de arrastre de la 1 Comprobar que no hay corto
antena (nótese que aparece entre #1 y #2 de J461 en la
el aviso BRG SIG MISSING tarjeta IN9170
en el estado de espera)
2 Relé del motor de antena 2 Reponer el relé
defectuoso (relé térmico K2,
200/220/380, 440/100 VCA)
3 Tarjeta INT9170 3 Verificar que el interruptor de
antena está conectado
Hay marcas, leyendas y 1 Fusible F801 (unidad 1 Sustituirlo; si se funde otra vez,
ruido pero no ecos transmisora) el modulador o circuitos asocia-
dos pueden estar averíados
2 Magnetrón 2 Comprobar la corriente de mag-
netrón en el medidor del sub-
panel. Sustituir magnetrón.
3 Modulador 3 Sustituirlo
4 Tarjeta SPU 4 Sustituir
-6.2-
Sensibilidad baja aún 1 Magnetrón 1 Comprobar la corriente de mag-
ajustando el control TUNE netrón en la escala de 48 millas;
si es demasiado baja, sustituir
el magnetrón
2 MIC 2 Comprobar la corriente del MIC;
si es baja, puede estar fuera de
sintonía. Sintonizar el MIC
3 Radiador sucio 3 Limpiar
4 Agua en la guía de ondas 4 Eliminar
5 Supresión de segunda traza 5 Desactivar; ver sección 1.31
activada
Se cambia la escala pero 1 Teclas de escala 1 Pulsar las teclas [+] y [-] varias
no cambia la imagen veces. Si el problema permane-
ce puede ser necesario sustituir
el teclado
2 Tarjeta SPU 2 Sustituir
3 Tarjeta madre 3 Sustituir
4 Vídeo “congelado” 4 Apagar y encender el radar
No hay anillos de distancia 1 Ajustar el brillo de los anillos 1 Si el problema continua, susti-
en el menú BRILLIANCE 1 tuir la tarjeta
2 Tarjeta SPU 2 Sustituir
-6.3-
Seguimiento de blancos 1 Mala definición de los 1 Ajustar los controles A/C SEA
incorrecto blancos en la perturbación y A/C RAIN correctamente
-6.4-
6.3 Prueba de Diagnóstico
La unidad dispone de un programa de prueba que verifica el funcionamiento de sus circuitos
principales. Nótese que, durante la prueba se pierde la imagen radar.
Para ejecutar la prueba, proceder como sigue.
1. Pulsar [MENU], [0], [0] para presentar el menú OTHERS.
2. Pulsar la tecla [0] dos veces para abrir el sub menú OTHER.
3. Pulsar la tecla [2] dos veces para seleccionar TEST.
Se ejecuta la prueba y en pantalla aparecen los resultados como se ilustra en la página
siguiente; OK indica funcionamiento normal; NG indica funcionamiento anormal. Los resultados
de ARP TEST se presentan sólo cuando está instalada la tarjeta ARP.
4. Los cuadrados que aparecen en el fondo de la pantalla de presentación de resultados son para
la verificación de los controles y teclas (excepto la POWER y la ENTER/SELECT). Al actuar
sobre un control o tecla, el cuadrado correspondiente se “ilumina” indicando que el control o
tecla es reconocido correctamente.
5. Pulsar [ENTER/SELECT] para comprobar el circuito de presentación. Ver la ilustración de la
página 6.6.
6. Para finalizar la prueba, pulsar la tecla [MENU].
Pulse la tecla [2] dos veces para empezar el test. Lo siguiente aparece.
-6.5-
-6.6-
6.4 Arbol de Menús
-6.7-
-6.8-
-6.9-
7 EQUIPADO OPCIONAL
En la pantalla del radar aparecen varios arcos en situación opuesta a la línea de proa (si el
monitor se ha instalado, como es lo normal, a popa de la antena del radar). Si el transmisor y
el receptor del radar están en buenas condiciones de funcionamiento, deben aparecer 4 arcos,
a 12 millas el más cercano.
La distancia del arco más cercano se reduce en 3 millas por cada 3 dB de pérdida de la
potencia de transmisión. La sensibilidad del receptor se evalúa por el número de arcos visibles;
se pierde un arco por cada 3 dB de reducción en la sensibilidad del receptor.
-7.1-
Transmisor: normal Transmisor: pérdida de 3 Transmisor: pérdida de 3
dB. dB.
(El transmisor ha perdido la (El transmisor ha perdido la
mitad de su potencia inicial; mitad de su potencia inicial;
comprobar magnetrón y guía comprobar magnetrón y guía
ondas). ondas).
Receptor: normal
Receptor: normal Receptor: pérdida de 3 dB.
(El receptor ha perdido la
mitad de su sensibilidad
inicial)
-7.2-
8 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1)
Salida
RSD (cada 4 s), TLL* (cuando se pulsa el control A/C RAIN); * Sólo tipo R
Salida
TTM
Salida
Ninguna
5 Prioridad
Las sentencias de datos de navegación son leídas de izquierda a derecha. En el caso de falta de
tiempo, se lee la sentencia a la derecha de la última leída. En el caso de varias sentencias con
prioridad, se leen las de prioridad más alta. ** se lee prescindiendo del transmisor. El tiempo es
de 90 segundos si no se indica otro.
-8.1-
Datos de posición
GPS: GPGGA > GPRMC > GPGLL
LC: LCRMA > LCGLL
Tiempo: 30 segundos
Líneas Loran (TD)
LCRMA > LCGLC > LCGTD* (* Sólo tipo R)
Datos de profundidad
**DPT > **DBT (tipo IMO)
**DPT > **DBK > **DBS > **DBT (tipo R)
-8.2-
Descripción de Sentencias
BWC - Demora y distancia al punto de recalada - ortodrómica
-8.3-
DBS - Profundidad desde la superficie
DPT - Profundidad
Resolución IMO A.224 (VII). Profundidad relativa al transductor y corrección. Correcciones
positivas indican la distancia desde el transductor a la línea de flotación. Negativas, indican la
distancia desde el transductor al punto del casco de interés.
-8.4-
GGA - Datos de posición GPS
Hora, posición y datos de la determinación en relación con el receptor GPS.
NOTAS
1 Indicador de la calidad del GPS 0=posición no disponible o invalida
1=Modo SPS GPS, posición válida
2=GPS diferencial, modo SPS, posición válida
3=Modo PPS GPS, posición GPS válida
2 Tiempo en seg desde el último SC104 tipo 1 o 9, campo nulo cuando el DGPS no es usado
3 Separación geoidal: la diferencia entre el elipsoide terrestre WGS-84 y nivel del mar medio (geoide), “-“=
nivel del mar medio bajo el elipsoide
-8.5-
HDG - Rumbo, desvío y variación
Resolución IMO A.382 (X). La lectura del sensor magnético, aplicado el desvío, es el rumbo
magnético; aplicada a éste la variación, se obtiene el rumbo verdadero.
NOTAS 1 Para obtener el rumbo mágnetico : Añadir la desviación del este (E) a la lectura del sensor mágnetico
Restar la variación del oeste (W) a la lectura del sensor mágnetico
2 Para obtener el rumbo verdadero : Añadir la desviación del este (E) a la lectura del sensor mágnetico
Restar la variación del oeste (W) a la lectura del sensor mágnetico
3 Los campos variación y desviación seran nulos si se desconocen
-8.6-
RMA - Datos mínimos específicos LORAN-C recomendados
Datos de posición, rumbo y velocidad proporcionados por el receptor Loran-C. Las diferencias de
tiempo A y B son aquellas utilizadas en el cálculo de la latitud/longitud. Esta sentencia se transmite
a intervalos no mayores de 2 segundos y está siempre acompaada por RMB cuando hay un punto
de destino activo. RMA y RMB son los datos mínimos recomendados que debe proporcionar el
receptor Loran-C. Todos los campos deben estar ocupados; campos nulos se usan solamente
cuando no hay datos disponibles temporalmente.
-8.7-
RMB - Información de navegación mínima recomendada
Los datos de navegación desde la posición actual al punto de destino, proporcionados por un
LORAN-C, TRANSIT, OMEGA, GPS, DECCA, ordenador de navegación o sistema integrado de
navegación. Esta sentencia acompaa siempre a RMA o RMC cuando hay un punto de destino
activo definido por LORAN-C, TRANSIT o GPS; otros sistemas pueden transmitir $--RMB sin $--
RMA o $--RMC.
-8.8-
RSD - Datos del sistema de radar
Resolución IMO A.477 (XII). Datos de configuración de la presentación de radar.
NOTAS 1 Rotación de la presentación C=Rumbo arriba, rumbo respecto a tierra , grados verdaderos
H=Proa-arriba, proa del barco (línea central) 0 arriba
N=Norte arriba , norte verdadero 0 arriba
2 Origen 1 y 2 estan localizados en la distancia y demora desde el barco y proporciona 2 VRM independientes
y 2 EBL con origen en el barco.
-8.9-
TTM - Mensaje de blanco en seguimiento
NOTAS
1 Velocidad ransversal: $-$=babor, Velocidad longitudinal: $-$popa
2 Para barco equipados con un sistema de velocidad dual; los datos del equipo montado hacia la popa son
informados en estos campos
-8.10-
VHW - Velocidad respecto al agua y rumbo (sólo tipo R)
-8.11-
9 LOCALIZACION Y LISTA DE PARTES
9.1 Localización de Partes
-9.1-
Figura A-3 Unidad de presentación; vista por arriba
-9.2-
Figura A-6 Módulo de RF
-9.3-
Figura A-7 Módulo de RF; vista trasera
-9.4-
9.2 Diagramas
CIRCUITO I/O DE LA INTERFAZ SERIE FR-1500 Mark-3
-9.5-
DIAGRAMA DE INTERCONEXION SIMPLIFICADO DEL FR-1500 MARK-3
-9.6-
DIAGRAMA DE LA UNIDAD DE ANTENA
(más detalles en los manuales de instalación y de servicio)
-9.7-
9.3 Lista de Partes
.1 FR-1505/1515/1525 MARK-3 UNIDAD DE PRESENTACION RDP-124
-9.8-
.2 FR-1505/1515/1525 MARK-3 UNIDAD DE ANTENA RSB-0074/0067/0063
-9.9-
-9.10-