0% encontró este documento útil (0 votos)
39 vistas5 páginas

Para Fras Ear

El parafraseo implica expresar con palabras propias el contenido de un texto, utilizando diferentes estructuras y vocabulario para transmitir la misma idea. Para realizarlo, se deben seguir tres pasos: comprender el texto, identificar la información clave y reescribir con las propias palabras. Además, un texto se define como una unidad de comunicación con propósito, que debe cumplir con las propiedades de adecuación, coherencia y cohesión para ser efectivo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
39 vistas5 páginas

Para Fras Ear

El parafraseo implica expresar con palabras propias el contenido de un texto, utilizando diferentes estructuras y vocabulario para transmitir la misma idea. Para realizarlo, se deben seguir tres pasos: comprender el texto, identificar la información clave y reescribir con las propias palabras. Además, un texto se define como una unidad de comunicación con propósito, que debe cumplir con las propiedades de adecuación, coherencia y cohesión para ser efectivo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PARAFRASEAR

El parafraseo
Parafrasear es enunciar con palabras propias lo que se expresa en un texto. Para realizar una paráfrasis se
utilizan palabras y estructuras sintácticas distintas a las del escrito original, que deben transmitir una misma
idea global con respecto al primer texto. Existen 3 momentos para realizarlo:
La comprensión del texto. En primer lugar, hay que identificar el tipo de texto: si es informativo o
literario. En el caso de que sea literario hay que tener una idea precisa del ambiente, de la situación, de los
personajes y sobre todo de la trama. Cuando es un texto informativo hay que comprender la idea global y la
manera en que ha sido tratada su estructura.
La identificación de la información fundamental. En este momento es cuando se hace necesaria a
profundización para entender cómo se han ido relacionando los conceptos de párrafo a párrafo. Cómo ha
sido tratada la idea global en cada párrafo y las palabras claves en torno a las que giran los conceptos
principales. Esto se puede realizar mediante técnicas como anotaciones al costado de cada párrafo,
subrayado de las ideas más importantes, cuadros sinópticos.
La reescritura. Se refiere a la reestructuración de la información original con palabras propias. Este
momento se apoya de las técnicas utilizadas anteriormente, empleando palabras que conformen frases
propias para plasmar la redacción. Una vez finalizado, comparar el texto original con el que se ha redactado,
teniendo especial cuidado de no haber cometido plagio, es decir, no haber copiado literalmente alguna parte
del texto.

El texto y sus características


El texto es una manifestación lingüística, oral o escrita, con una intención comunicativa y una unidad de
sentido. Un texto se puede definir como una unidad de comunicación estructurada que tiene un
propósito y una intención clara. La palabra texto proviene del latín textus, que significa precisamente
«tejido».
Cada vez que nos comunicamos mediante palabras, ya sea de forma oral o escrita, estamos creando un texto.
Así pues, entendemos por texto cualquier expresión verbal: una conversación, una carta, la letra de una
canción, un discurso, un libro.

TEXTOS ACADÉMICOS
Un texto académico hace referencia a los trabajos propios del ámbito estudiantil. Ejemplos de textos
académicos son, monografía, tesis, ensayo, comentarios de textos, resúmenes, reseñas, críticas, entrevistas,
artículos de revistas, ponencias, entre otros.

EL TEXTO Y SUS PROPIEDADES:


El texto es la unidad máxima de comunicación con significado completo que se emplea en una situación
comunicativa determinada para expresar una intención por parte del emisor.
¿Qué tenemos que tener en cuenta para decir que algo es un texto?
Para que un enunciado o conjunto de enunciados sea considerado como texto se tienen que dar las tres
propiedades textuales: adecuación, coherencia y cohesión.
¿Qué es la adecuación?
Es la propiedad por la que el texto se tiene que adaptar a la situación comunicativa, al receptor y a la
intención del emisor (convencer, ordenar, informar…)
¿Qué es la coherencia?
Es la propiedad por la que un texto debe tener un tema central y un orden claro en la exposición de las ideas.
¿Qué es la cohesión?
Es la propiedad por la que los enunciados de un texto se conectan por medio de palabras o mecanismos que
unan unas partes con otras. La cohesión en un texto se consigue por medio de conectores textuales, usos de
sinónimos, antónimos, campos semánticos, familias léxicas y sustituciones por pronombres.
¿Qué es el texto?
Un texto no es simplemente un conjunto de palabras ordenadas de cualquier forma. En realidad, funciona
como un tejido cuidadosamente construido que conecta ideas y transmite sentido. Un texto se puede definir
como una unidad de comunicación estructurada que tiene un propósito y una intención clara. La
palabra texto proviene del latín textus, que significa precisamente «tejido». Cada vez que una persona
escribe un mensaje, redacta un ensayo o envía un correo electrónico, está formando un entramado que busca
comunicar algo de manera organizada.
Entre las muchas características que puede tener un texto, tres propiedades resultan esenciales para que
cumpla efectivamente su propósito: adecuación, coherencia y cohesión.
Adecuación: adaptar el lenguaje al contexto
La adecuación consiste en ajustar el texto a la situación comunicativa, considerando factores como el
destinatario, el propósito del mensaje, el medio de transmisión y el entorno en que se produce. No se utiliza
el mismo lenguaje para hablar con un amigo que para dirigirse a una autoridad, ni se escribe igual un
mensaje informal que un documento académico.
Algunos aspectos claves de la adecuación son:
 Intención comunicativa: informar, persuadir, entretener, entre otros fines.
 Perfil del receptor: nivel de conocimiento, edad, relación con el emisor.
 Contexto: lugar, momento y circunstancias en que ocurre la comunicación.
 Medio: carta, correo electrónico, redes sociales, conversación oral.
Un ejemplo sencillo ilustra la importancia de la adecuación. Un mensaje como «Oye, ¿cuánto por esto?
Apura, dime.» resulta aceptable entre amigos, pero inapropiado para dirigirse a un profesor o a un
desconocido en un contexto formal.
Coherencia: mantener la unidad del discurso
La coherencia es la propiedad que asegura que el texto conserve un hilo conductor claro y que las ideas se
relacionen de manera lógica. Un texto incoherente genera confusión y dificulta la comprensión del mensaje.
Existen dos niveles de coherencia:
 Coherencia global: todo el texto gira en torno a un mismo tema y las diferentes partes se integran
con sentido.
 Coherencia local: cada párrafo y oración presentan una relación lógica interna y fluida.
Un ejemplo de incoherencia sería el siguiente:
«Ayer fui al cine. Los elefantes son mamíferos. Me duele la cabeza. El cielo es azul.»
En este caso, no existe un hilo temático que conecte las ideas, lo que provoca desconcierto en quien lee.
Mantener la coherencia implica evitar contradicciones internas, respetar el tema central y organizar las ideas
de forma progresiva.
Cohesión: enlazar las partes del texto
Mientras que la coherencia se refiere a las ideas, la cohesión tiene que ver con la forma en que se conectan
lingüísticamente. La cohesión se logra mediante mecanismos que permiten unir las distintas partes del texto
de manera fluida y ordenada.
Entre las principales herramientas de cohesión se encuentran:
 Referencia (o deixis): uso de pronombres o expresiones que remiten a elementos ya mencionados o
que se mencionarán.
Ejemplo: «María fue al cine y ella compró palomitas.»
 Anáfora: aludir a algo mencionado previamente.
Ejemplo: «Juan compró un libro y lo leyó en el parque.»
 Catáfora: anticipar información que se detallará después.
Ejemplo: «Esto es lo que pienso: deberíamos salir más temprano.»
 Elipsis: omitir palabras que se sobreentienden en el contexto.
Ejemplo: «María fue al cine y (María) compró palomitas.»
 Recurrencia léxica: repetir estratégicamente palabras para dar énfasis.
Ejemplo: «Libertad, libertad, libertad es lo que necesitamos.»
 Sustitución léxica: emplear sinónimos o expresiones equivalentes.
Ejemplo: «El perro entró corriendo. El animal estaba muy emocionado.»
 Conectores: palabras o frases que enlazan ideas y oraciones.
Ejemplos: «Primero», «además», «sin embargo», «por lo tanto».
La cohesión permite que el texto avance de manera fluida, evitando repeticiones innecesarias y facilitando la
comprensión global.
Conclusión
El texto es una forma de arte que combina contenido y forma para lograr una comunicación efectiva.
La adecuación, la coherencia y la cohesión no son simples adornos, sino los pilares que sostienen cualquier
texto bien construido.
Dominar estas propiedades mejora no solo la calidad de lo que se escribe, sino también la manera en que se
conecta con otros a través de las palabras. Entender y aplicar adecuadamente estos conceptos es un paso
fundamental para lograr textos claros, efectivos y significativos.

Explica cómo se presentan las variaciones lingüísticas en el fragmento de José de la cuadra.


Tesis Central
En el fragmento de José de la Cuadra, las variaciones lingüísticas se presentan como un reflejo de la
diversidad social y geográfica de los personajes, utilizando el lenguaje para caracterizarlos y situarlos en un
contexto específico.
Análisis de la evidencia
1. Variación Diatópica (Geográfica): El uso de dialectos y modismos costeños ecuatorianos es
evidente. Palabras y expresiones propias de la región, como "longo", "ñaño", y otras formas
coloquiales, señalan la procedencia geográfica de los personajes y su identidad cultural.
2. Variación Diastrática (Social): Se observa una diferencia en el lenguaje utilizado por los personajes
según su nivel socioeconómico. Los personajes de clase baja emplean un lenguaje más informal, con
errores gramaticales y expresiones vulgares, mientras que los personajes de clase alta pueden usar un
lenguaje más formal y correcto.
3. Variación Diafásica (Situacional): El registro lingüístico varía según la situación comunicativa. En
momentos de tensión o intimidad, el lenguaje se vuelve más coloquial y expresivo, mientras que en
situaciones formales o de respeto, se utiliza un lenguaje más cuidadoso y distante.

ACTIVIDAD
¿Cuál es el uso de las variedades lingüísticas en redes sociales?
Las variedades lingüísticas en redes sociales permiten expresar identidad, formar comunidades, adaptarla
comunicación al público, fomentar creatividad, ajustarse a las normas de cada plataforma y crear barrera de
inclusión o exclusión, asimismo, las redes sociales actúan como un espacio de experimentación lingüística,
donde las normas del lenguaje se redefinen continuamente. Esto no solo refleja la dinámica cultural
contemporánea, sino que también contribuye a la evolución del idioma en un contexto global, mostrando
cómo las variedades lingüísticas se adaptan a las nuevas realidades de interacción digital.

INVESTIGAR Y ESCRIBIR EJEMPLOS DE PALABRAS EN ESPAÑOL COSTEÑO CON SU


SIGNIFICADO:
Caleta: casa.
Cana: cárcel.
Aniñado: rico.
Posi: correcto, afirmativo, positivo.
Lampara: algo poco realista, mentiroso.
Paisano: persona de la sierra.
Paco: policía.
Vaina: fastidio, molestia, contratiempo.
Pelucón: persona de dinero.

REALIZAR UNA BREVE INVESTIGACION SOBRE LAS CARACTERISTICAS DIALECTALES


DE LA PROVINCIA O REGION DONDE VIVES, ESCRIBIR EJEMPLOS
ESCRIBE TRES DIALOGOS EN LOS QUE SE EVIDENCIEN LAS VARIACIONES
LINGUISTICAS DIATOPICAS, DIAFASICAS Y DIASTRATICAS. UBICA CADA DIALOGO EN
UNA SITUACION COMUNICATIVA Y CON DIVERSOS ACTORES
🌍 ACTIVIDAD 1: "¿CÓMO HABLAMOS EN ECUADOR?"
(VARIACIÓN DIATÓPICA)
🕒 Duración: 15 minutos
🎯 Objetivo: Identificar diferencias léxicas y de pronunciación entre regiones del Ecuador.
👥 Modalidad: Trabajo en grupos pequeños
Desarrollo:
1. Presentación breve (2 min): El docente recuerda que la variación diatópica se relaciona con las
diferencias lingüísticas entre regiones (costa, sierra, amazonía, Galápagos).
2. Actividad (10 min): Cada grupo recibe una lista de palabras comunes (ej. "niño", "bus", "trabajo",
"dinero") y debe escribir cómo se dice o pronuncia en distintas regiones. Ejemplo:
o "Niño": guagua (sierra), pelado (costa)
o "Bus": carro, micro, chiva
3. Socialización (3 min): Un representante por grupo comparte un par de ejemplos.
📌 Opcional: Puedes mostrar un mapa del Ecuador y ubicar con los estudiantes las regiones mencionadas.
👥 ACTIVIDAD 2: "¿QUIÉN LO DIRÍA ASÍ?"
(VARIACIÓN DIASTRÁTICA)
🕒 Duración: 15 minutos
🎯 Objetivo: Reconocer cómo el nivel educativo, ocupación o grupo social influye en la manera de hablar.
👥 Modalidad: Juego de roles / dramatización
Desarrollo:
1. Introducción breve (2 min): Se explica que la variación diastrática depende del grupo social al que
pertenece el hablante (edad, educación, ocupación).
2. Actividad (10 min): Se reparten tarjetas con perfiles como:
o Abogado en juicio
o Estudiante adolescente
o Comerciante de mercado
o Niño de 8 años
o Ingeniero explicando algo técnico
Los estudiantes deben improvisar una frase o pequeño diálogo como hablaría esa persona.
3. Discusión (3 min): ¿Qué palabras o expresiones usaron? ¿Qué marcó la diferencia?
ACTIVIDAD 3: "¿CÓMO LE DIRÍAS ESTO A…?"
(VARIACIÓN DIAFÁSICA)
🕒 Duración: 15 minutos
🎯 Objetivo: Identificar cómo cambia el lenguaje según la situación comunicativa.
👥 Modalidad: Individual o por parejas
Desarrollo:
1. Explicación (2 min): Se aclara que la variación diafásica depende del contexto (formal/informal,
íntimo/público).
2. Actividad (10 min): Se entrega una situación base, por ejemplo:
“Pedir permiso para salir más temprano”
o ¿Cómo se lo dirías a un amigo?
o ¿Y a tu profesor?
o ¿Y en una entrevista de trabajo?
Cada estudiante o pareja redacta las tres versiones.
3. Puesta en común (3 min): Se leen algunas respuestas y se analizan los cambios en el lenguaje.

TEMA: Variaciones Lingüísticas: Diafásicas, Diatópicas y Diastráticas


Duración estimada de la explicación: 10 a 12 minutos
Tiempo restante (8-10 min): Espacio para preguntas rápidas o una mini actividad oral

✏️INTRODUCCIÓN (2 minutos)
El español no se habla igual en todas partes ni por todas las personas. Dependiendo de dónde vivimos,
quiénes somos y con quién hablamos, usamos el idioma de distintas maneras.
A eso se le llama variación lingüística. Hoy vamos a conocer tres tipos de variaciones que usamos todos los
días, aunque no nos demos cuenta: diatópica, diastrática y diafásica.

📍 1. Variación Diatópica (geográfica)


Se refiere a cómo cambia el idioma según la región o lugar donde se habla.
🔹 También se llama variación dialectal.
✅ Ejemplo:
 En la Sierra decimos “guagua”, pero en la Costa decimos “pelado” para referirnos a un niño.
 En España dicen “ordenador”, pero en Ecuador decimos “computadora”.
👉 Resumen: Cambia el idioma según el lugar.

👥 2. Variación Diastrática (social)


Depende del grupo social al que pertenece una persona: su edad, nivel educativo, ocupación, etc.
🔹 Es el modo en que clases sociales, profesiones o generaciones usan el idioma.
✅ Ejemplo:
 Un ingeniero dice: “La infraestructura del puente presenta fallas estructurales”.
 Un campesino podría decir: “Ese puente está a punto de caerse”.
👉 Resumen: Cambia el idioma según el grupo social o nivel cultural.

🎭 3. Variación Diafásica (situacional)


Depende del contexto o situación en la que hablamos: no hablamos igual con un amigo que con un
profesor.
✅ Ejemplo:
 A un amigo le dices: “Oye, préstame un dólar”.
 A un jefe le dirías: “¿Podría prestarme un dólar, por favor?”
👉 Resumen: Cambia el idioma según la situación o el grado de formalidad.

📌 RESUMEN FINAL (1 minuto)


Tipo de variación ¿De qué depende? Ejemplo rápido
Diatópica Del lugar o región guagua (Sierra) vs. pelado (Costa)
Diastrática Del grupo social puente con fallas vs. se va a caer
Diafásica De la situación/formalidad préstame vs. ¿podría prestarme...?

🎯 SUGERENCIA FINAL PARA LA CLASE (5-8 min restantes)


Puedes cerrar con esta pregunta oral rápida a varios estudiantes:
"¿Podrías darme un ejemplo de cómo cambiarías tu forma de hablar según una región, una persona o una
situación?"

También podría gustarte