Pointrac
Pointrac
POINTRAC 31
Cuatro hilos 8/16 mA/HART
Índice
1 Acerca de este documento...................................................................................................... 4
1.1 Función............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo destinatario............................................................................................................. 4
1.3 Simbología empleada....................................................................................................... 4
2 Para su seguridad..................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado.......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto...................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto............................................................................................... 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad............................................................................... 5
2.5 Conformidad..................................................................................................................... 6
2.6 Recomendaciones NAMUR.............................................................................................. 6
2.7 Instrucciones acerca del medio ambiente......................................................................... 6
3 Descripción del producto........................................................................................................ 7
3.1 Estructura.......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación....................................................................................................... 8
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje................................................................................... 9
3.4 Accesorios...................................................................................................................... 10
3.5 Contenedor de protección de fuente radiactiva correspondiente.................................... 12
4 Montaje.................................................................................................................................... 14
4.1 Instrucciones generales.................................................................................................. 14
4.2 Instrucciones de montaje................................................................................................ 15
5 Conectar a la alimentación de tensión................................................................................. 21
5.1 Preparación de la conexión............................................................................................. 21
5.2 Conexión......................................................................................................................... 25
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración................... 28
6.1 Colocar el módulo de visualización y configuración........................................................ 28
6.2 Sistema de configuración................................................................................................ 29
6.3 Parametrización.............................................................................................................. 30
6.4 Guardar datos de parametrización.................................................................................. 41
7 Puesta en funcionamiento con PACTware............................................................................ 43
7.1 Conectar el PC................................................................................................................ 43
7.2 Parametrización con PACTware....................................................................................... 44
7.3 Guardar datos de parametrización.................................................................................. 45
8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas................................................................... 46
8.1 Programa de configuración DD....................................................................................... 46
8.2 Field Communicator 375, 475......................................................................................... 46
9 Diagnóstico y Servicio........................................................................................................... 47
9.1 Mantenimiento................................................................................................................ 47
9.2 Señal de estado.............................................................................................................. 47
9.3 Eliminar fallos.................................................................................................................. 51
39411-ES-221205
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y autorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.5 Conformidad
El equipo cumple los requisitos legales de las directivas o reglamen-
tos técnicos específicos de cada país. Certificamos la conformidad
con la marca correspondiente.
Las declaraciones de conformidad correspondientes están en nues-
tra página web.
Compatibilidad electromagnética
Equipos en versión de cuatro hilos o Ex d ia están destinado para la
aplicación en entorno industrial. Aquí hay que calcular con magni-
tudes perturbadoras ligadas a las líneas y a causa de la radiación,
como es común en caso de un equipo clase A según EN 61326-1 . Si
el equipo se emplea en otro entorno, entonces hay que asegurar la
compatibilidad electromagnética con los demás equipos a través de
medidas apropiadas.
3 9
10
4
5
6 9
7
8
1
39411-ES-221205
Número de serie - Bús- Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-
queda de instrumento trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos
siguientes del instrumento:
• Código del producto (HTML)
• Fecha de suministro (HTML)
• Características del instrumento específicas del pedido (HTML)
• Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro
(PDF)
• Certificado de control (PDF) - opcional
Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone:
• Descargar la aplicación VEGA Tools de " Apple App Store" o de "
Google Play Store"
• Escanear el código QR de la placa de tipos del instrumento o
• Entrar el número de serie manualmente en el App
industriales.
1)
No es posible una actualización del software a la versión 3.0.0. En este caso
hay que cambiar el módulo electrónico.
Almacenaje Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
• No mantener a la intemperie
• Almacenar seco y libre de polvo
• No exponer a ningún medio agresivo
• Proteger de los rayos solares
• Evitar vibraciones mecánicas
39411-ES-221205
Temperatura de almace- • Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
naje y transporte cos - Condiciones ambientales"
• Humedad relativa del aire 20 … 85 %
3.4 Accesorios
Módulo de visualización y El módulo de visualización y configuración sirve para la indicación del
configuración valor de medición, para la configuración y para el diagnóstico.
El módulo Bluetooth integrado (opcional) permite el ajuste inalámbri-
co a través de equipos de configuración estándar.
Módulo electrónico - El módulo electrónico PT30… es una pieza de recambio para los
PT30 sensores radiométricos POINTRAC 31.
Se encuentra en el compartimiento grande de la electrónica y de
conexiones.
El módulo electrónico solamente puede ser cambiado por un técnico
de servicio de VEGA.
Refrigeración del aparato El sensor radiométrico tiene límites de temperatura que no se pueden
exceder. Si se sobrepasa la temperatura máxima admisible, se
pueden producir mediciones erróneas y daños permanentes en el
sensor.
Hay varias maneras de evitar temperaturas ambiente excesivamente
altas:
1 2 3
Fig. 4: Medidas de protección contra radiación radioactiva
1 Blindaje
2 Tiempo
3 Distancia
Área de control Áreas de control son áreas, en las que la intensidad de dosis local
excede un valor determinado. En esas área de control solamente
pueden trabajar personas, a las que se realiza un control oficial de
dosis personal. Los valores límites correspondientes en cada caso
para el área de control se encuentran en la directiva de la autoridad
correspondiente (en Alemania p. Ej. es el reglamento de protección
contra radiación).
Estamos con mucho gusto a su disposición para otras informaciones
sobre la protección de radiación y las reglamentaciones en otros
países.
39411-ES-221205
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Desconectar la fuente de El contenedor de protección de fuente radiactiva es parte del sistema
radiación de medición. En el caso de que el contenedor de protección de fuen-
te radiactiva ya esté dotado de un isótopo activo, hay que asegurar
contenedor de protección de fuente radiactiva antes del montaje.
Peligro:
Asegúrese de que antes de comenzar los trabajos de montaje, que la
fuente de radiación esté cerrada de forma fiable. Asegurar el estado
de cierre del depósito de protección contra radiación con un candado
contra abertura accidental.
Protección contra hume- Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la
dad penetración de humedad:
• Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo " Conectar
a la alimentación de tensión")
• Apretar firmemente el prensaestopas o el conector enchufable
• Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
de limpieza) y en depósitos refrigerados o caldeados.
Indicaciones:
Asegúrese de que durante la instalación o el mantenimiento no pue-
de acceder ninguna humedad o suciedad al interior del equipo.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Condiciones de Indicaciones:
proceso El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
de las condiciones de proceso permisibles. Las especificaciones
respectivas se encuentran en el capítulo " Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
• Pieza de medición activa
• Conexión a proceso
• Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
39411-ES-221205
• Presión de proceso
• Temperatura de proceso
• Propiedades químicas de los productos
• Abrasión e influencias mecánicas
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornillados para cables no pueden ser atornillados en fábrica. Por
ello, las aperturas libres de las entradas de cables están cerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
Los racores atornillado para cables y tapones ciegos adecuados
vienen con en el equipo
39411-ES-221205
Protección contra el calor Si la temperatura ambiente máxima se supera, debe tomar las medi-
das apropiadas para proteger del equipo contra sobrecalentamiento.
Para eso puede proteger el equipo contra el calor mediante aisla-
miento adecuado o montar el equipo más alejado de la fuente de
calor.
Asegúrese, de que estas medidas sean consideradas durante la pla-
nificación. Si se desean realizar estas medidas más adelante, favor
de consultar con nuestros especialistas para no afectar la precisión
de la aplicación.
Si estas medidas no son suficientes para mantener la temperatura
ambiente máxima, ofertamos un sistema de refrigeración por agua o
por aire para el POINTRAC 31.
El sistema de refrigeración también debe ser incluido en el cálculo
del punto de medición. Consulte con nuestros especialistas acerca
del diseño del sistema de refrigeración por agua.
39411-ES-221205
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
Indicaciones:
Instale un dispositivo de desconexión bien accesible para el equipo.
El dispositivo de desconexión tiene que estar marcado como tal para
el equipo (IEC/EN61010).
Alimentación de tensión En este caso el equipo está diseñado en la clase de protección I. Pa-
por tensión de red ra mantener esta clase de protección es estrictamente imprescindible
conectar el conductor de puesta a tierra al borne interno de conexión
a tierra. Observe las prescripciones de instalación específicas del
país correspondiente.
La alimentación de tensión y la salida de corriente se realizan a
través de cables de conexión individuales en caso de requisito de
separación segura. La gama de alimentación de tensión puede tener
diferencias en dependencia de la ejecución del equipo.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo "
Datos técnicos".
Alimentación de tensión
39411-ES-221205
Línea de señales
La salida de corriente de 8/16 mA se conecta con cable comercial de
dos hilos sin apantallamiento. En caso de esperarse interferencias
electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la
norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay que emplear cable
apantallado.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornillados para cables no pueden ser atornillados en fábrica. Por
ello, las aperturas libres de las entradas de cables están cerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Antes de la puesta en servicio hay que reemplazar las tapas de
protección por racores atornillados para cables homologados o cerrar
con tapones ciegos adecuados. Los racores atornillados para cables
no utilizados no brindan protección suficiente contra humedad y hay
que reemplazarlos por tapones ciegos.
Los racores atornillado para cables y tapones ciegos adecuados
vienen con en el equipo
Blindaje del cable y cone- Si es necesario cable blindado, conectar el blindaje del cable a tierra
xión a tierra por ambos extremos. En el sensor hay que conectar el blindaje del
cable directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal
externo de puesta a tierra de la carcasa del sensor tiene que estar
conectado con baja impedancia a la conexión equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar
la conexión por el lado de evaluación a través de un condensador
cerámico (p. Ej 1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja
frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto
protector para las señales parásitas de alta frecuencia.
Advertencia:
Dentro de instalaciones galvánicas y de depósitos con protección
anticorrosiva catódica hay considerables diferencias de potencial. En
caso de una conexión de blindaje a tierra por ambos lados se pueden
producir considerables corrientes de compensación a través del
blindaje del cable.
Para evitarlo, en esas aplicaciones solamente se puede conectar el
blindaje del cable por un lado en el armario de conexiones al poten-
cial a tierra. ¡ No se permite conectar el blindaje del cable al terminal
39411-ES-221205
Información:
Las partes metálicas del equipo están conectadas con conductividad
eléctrica con el terminal externo de conexión a tierra en la carcasa.
Esa conexión existe directamente a través del metal como a través
del blindaje del cable de conexión especial en equipos con electróni-
ca externa.
Especificaciones acerca de las conexiones de potencial dentro del
equipo están en el capítulo " Datos técnicos".
39411-ES-221205
5.2 Conexión
Equipos no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad
intrínseca
Compartimiento del
sistema electrónico y de 10
conexiones - equipos no
Ex y equipos con salida
22
/L
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
1
de corriente sin seguri- 1
/N
2
dad intrínseca 9
PE
4
2
5
8
6
6
7
9
3
10 11
4 5
11
12
Fig. 12: Compartimiento del sistema electrónico y de conexiones para equipos
no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Salida de señal 8/16 mA/HART activa
4 Salida de señal 8/16 mA/HART Multidrop pasiva
5 Entrada de señal 4 … 20 mA
6 Entrada de conmutación para transistor NPN
7 Entrada de conmutación sin potencial
8 Salida del transistor
9 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
10 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC) 2)
Compartimiento de confi-
guración y de conexión - 2
equipos no Ex y equipos
con salida de corriente
sin seguridad intrínseca
5 6 7 8 1
Fig. 13: Compartimiento de configuración y de conexión con equipos no Ex y
equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Terminales de conexión para la unidad externa de visualización y configura-
ción
2 Espigas de contacto para el módulo de visualización y configuración o
adaptador de interface
39411-ES-221205
2)
MGC = Multi Gauge Communication
22
/L
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
1
seguridad intrínseca 1
/N
2
7
PE
4
2
5
6
6
4
5
3
11
12
3)
MGC = Multi Gauge Communication
Compartimiento de con-
figuración y de conexión 2
- equipos con salida de
corriente con seguridad
intrínseca
(+)1 2(-) 5 6 7 8
1 4
Fig. 15: Compartimiento de configuración y de conexión (Ex ia) para equipos
con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Terminales para la salida de señal con seguridad intrínseca 8/16 mA/HART
(Multidrop) activos
2 Espigas de contacto para el módulo de visualización y configuración o
adaptador de interface
3 Terminales de conexión para la unidad externa de visualización y configura-
ción
4 Terminal de conexión a tierra
1
2
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
de visualización y configuración para la indicación continua del valor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
39411-ES-221205
2
Fig. 17: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclas de configuración
• Tecla [->]:
–– Cambiar representación valor medido
–– Seleccionar registro de lista
–– Seleccionar puntos de menú
–– Seleccionar posición de edición
• Tecla [+]:
–– Modificar el valor de un parámetro
• Tecla- [ESC]:
–– Interrupción de la entrada
–– Retornar al menú de orden superior
Sistema de configuración El equipo se opera con las cuatro teclas del módulo de visualización
y configuración. En la pantalla LC aparecen indicados los puntos
individuales del menú. La función de la teclas individuales se pueden
encontrar en la ilustración previa.
Sistema de configuración Con la versión Bluetooth del módulo de indicación y ajuste, el equipo
- Teclas mediante lápiz se configura alternativamente por medio de un lápiz magnético. Con
magnético éste se accionan las cuatro teclas del módulo de indicación y ajuste a
través de la tapa cerrada con ventana de la carcasa del sensor.
39411-ES-221205
4 3
Fig. 18: Elementos de indicación y ajuste - con manejo mediante lápiz magné-
tico
1 Pantalla de cristal líquido
2 Lápiz magnético
3 Teclas de configuración
4 Tapa con ventana
Funciones de tiempo Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
bia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
La pulsación simultánea de las teclas [OK] y [ESC] por más de 5 s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al " Inglés".
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce una restauración automática de la indicación de
valor. Durante esta operación se pierden los valores sin confirmar con
[OK].
6.3 Parametrización
Mediante la parametrización se adapta el equipo a las condiciones
de empleo. La parametrización se lleva a cabo a través de un menú
de configuración.
Menú principal El menú principal está dividido en cinco zonas con la funcionalidad
siguiente:
tegración radioactiva.
POINTRAC 31 necesita ese dato para la compensación de desinte-
gración automática. Esto posibilita una medición sin errores durante
Ajuste descubierto (Ajus- Este punto de menú sólo aparece, si durante la selección del modo
te de un punto) de ajuste (Puesta en servicio - Modo de ajuste) se ha seleccionado "
Calibración de un punto".
En este punto de menú se determina el punto de conmutación, en el
que POINTRAC 31 debe conmutar en estado descubierto.
Vaciar el depósito, hasta que el sensor esté descubierto.
Para ello, introducir manualmente la tasa de pulsos deseada o dejar
que POINTRAC 31la identifique. En cualquier caso hay que dar prefe-
rencia a la determinación de la tasa de pulsos.
La tasa de pulsos se expresa en cts/ Este es el número de cuentas
por segundo, es decir la cantidad de radiación radioactiva medida
que llega al sensor actualmente.
Requisitos:
• La radiación está conectada - el contenedor de protección de
fuente radiactiva está en "ON"
• Entre el contenedor de protección de fuente radiactiva y el sensor
no hay producto
te.
Delta I (Ajuste de un Este punto de menú sólo aparece, si durante la selección del modo
punto) de ajuste (Puesta en servicio - Modo de ajuste) se ha seleccionado "
Calibración de un punto".
En este punto de menú se puede ajustar, el valor porcentual donde
tiene que conmutar la tasa de pulsos máxima del sensor.
Dado que la radiación con el sensor cubierto en la mayoría de los
casos es casi absorbida, la tasa de pulsos con el sensor cubierto es
muy baja.
La diferencia entre los dos estados es correspondientemente clara.
Por eso se recomienda un porcentaje del 90 % para Delta-I.
Valores menores se seleccionan para la detección sensible de los co-
nos de apilado o adherencias que solamente llevan a una absorción
parcial de la radiación.
Ajuste cubierto (Ajuste Este punto de menú sólo aparece, si durante la selección del modo
de dos puntos) de ajuste (Puesta en servicio - Modo de ajuste) se ha seleccionado "
Calibración de dos puntos".
En este punto de menú se puede ajustar, la tasa de pulsos (ct/s) míni-
ma donde tiene que conmutar el sensor.
Llenar el depósito, hasta que POINTRAC 31 se cubra totalmente.
De esta forma se obtiene la tasa de pulsos (ct/s) mínima para el
ajuste cubierto.
Para ello, introducir manualmente la tasa de pulsos deseada o dejar
que POINTRAC 31 la determine. En cualquier caso hay que dar
preferencia a la determinación de la tasa de pulsos.
39411-ES-221205
Ajuste descubierto (Ajus- Este punto de menú sólo aparece, si durante la selección del modo
te de dos puntos) de ajuste (Puesta en servicio - Modo de ajuste) se ha seleccionado "
Calibración de dos puntos".
En este punto de menú se puede ajustar, la tasa de pulsos (ct/s)
máxima donde tiene que conmutar el sensor.
Vaciar el depósito, hasta que el POINTRAC 31 esté descubierto.
De esta forma se obtiene la tasa de pulsos (ct/s) máxima para el
ajuste descubierto.
Para ello, introducir manualmente la tasa de pulsos deseada o dejar
que POINTRAC 31 la determine. En cualquier caso hay que dar
preferencia a la determinación de la tasa de pulsos.
rística de 16 - 8 mA.
Cuidado:
Cuando el PIN está activo, entonces está bloqueado el ajuste a
través de PACTware/DTM y de otros sistemas.
El PIN en estado de suministro es " 0000".
Llame a nuestro departamento de servicio, si ha cambiado y olvidado
el PIN.
6.3.2 Display
En el punto del menú principal " Pantalla" se deben que seleccionar
secuencialmente los puntos secundarios del menú para el ajuste
óptimo del display, dotándolos de los parámetros correctos. La forma
de procedimiento se describe a continuación.
Idioma del menú Esta opción del menú posibilita la configuración del idioma deseado.
6.3.3 Diagnóstico
Estado del equipo En este punto de menú se puede consultar el estado del sensor. En
la operación normal el sensor muestra el mensaje " OK". En caso de
fallo en este punto encontrará el código de fallo correspondiente.
• Temperatura - mín./máx./actual
Datos de calibración Aquí puede llamar el valor de ajuste del sensor. Esto es el valor por-
centual de la tasa de pulsos máxima, en la que se conmuta el sensor.
Si usted ha realizado una calibración de un punto, este es el valor
especificado. En un ajuste de dos puntos es el valor calculado.
El valor es una indicación de la fiabilidad y no repetibilidad del punto
de conmutación.
Mientras mayor sea la diferencia de la tasa de pulsos entre los esta-
dos cubierto y descubierto, mayor será el valor de diferencia (Delta
I) y más confiable la medición. La atenuación calculada automática-
mente se basa también en el valor Delta-I. Mientras mayor el valor,
menor la atenuación.
Un valor Delta I inferior a 10 % indica una medida crítica.
Salida de corriente
Información:
10 min. después de la última confirmación de teclas se interrumpe
automáticamente la simulación.
res en una línea de dos conductores. A cada sensor hay que asignar-
le una dirección entre 1 y 15.
6.3.5 Info
Info En este menú se encuentran los puntos de menú siguientes:
• Nombre del equipo - indica el nombre y el número de serien del
equipo
• Versión del equipo - indica la versión de hardware y de software
del equipo
• Fecha de calibración - indica la fecha de calibración y la fecha de
la última calibración
• Características del instrumento - visualiza otras características del
instrumento, como p. ej. homologación, electrónica…
Ejemplos para la visualización de información
39411-ES-221205
3
Fig. 19: Conexión del PC a través de adaptador de interface directamente en el
sensor
1 Cable USB hacia el PC
2 Adaptador de interface VEGACONNECT 4
3 Sensor
Información:
El adaptador de interface VEGACONNECT 3 no es adecuado para la
conexión al sensor.
Conexión por HART
2 4
5
1
CK
LO
TWIST
USB
3
N
OPE
Componentes necesarios
• POINTRAC 31
• PC con PACTware y DTM-VEGA adecuado
• VEGACONNECT 4
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-
grada (Resistencia interna apróx. 250 Ω) no se requiere ninguna
resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE-
GA VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 y VEGAMET 391. General-
mente los seccionadores de alimentación comerciales también están
dotados de una resistencia de limitación de corriente suficientemente
grande. En estos casos puede conectarse el VEGACONNECT 4
paralelo a la línea de 4 … 20 mA.
39411-ES-221205
Versión estándar/com- Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
pleta gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilita la configuración considerablemente. El almacenaje/impresión
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión amplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además,
aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar de
www.vega.com/downloads y " Software". La versión completa Usted
la recibe en un CD a través de su representación correspondiente.
39411-ES-221205
9 Diagnóstico y Servicio
9.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
Hay que comprobar el contenedor de protección de fuente radiactiva
periódicamente. Otras informaciones se encuentran en el manual de
instrucciones del contenedor de protección de fuente radiactiva.
1 2 3 4
Fig. 22: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fuera de la especificación (Out of specification) - amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure):
A causa de un fallo de funcionamiento detectado en el equipo, el
equipo emite una señal de fallo.
Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti-
vado por el usuario.
Tab. 2: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Function check
Código Causa Corrección
Mensaje de texto
C029 Simulación activa Simulación terminada
Simulación Esperar finalización automática después
de 60 min.
Tab. 3: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Out of specification
Código Causa Corrección
Mensaje de texto
S017 Precisión fuera de la especificación Corregir datos de ajuste
Precisión fuera de la espe-
cificación
S025 Tabla de linealización mala Realizar linealización
Tabla de linealización mala
S038 Equipo secundario fuera de especifi- Comprobar equipos secundarios
Secundario fuera de espe- cación
cificación
S125 Temperatura ambiente muy alta/muy Proteger el equipo de temperaturas ex-
Temperatura ambiente muy baja tremas con material aislante
alta/muy baja
Tab. 4: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
ce".
Comprobar la señal de La tabla siguiente describen los posibles errores, que posiblemente
salida sean incapaces de provocar un mensaje de fallo:
Error Causa Corrección
El equipo avisa cubierto sin Falta la alimentación de ten- Comprobar las líneas contra interrupciones, re-
cobertura del producto sión parándolas en caso necesario
El equipo avisa cubierto con Tensión de alimentación muy Comprobar, ajustando en caso necesario
cobertura de producto baja o resistencia de carga
muy alta
Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión según el capitulo "
Pasos de conexión", corrigiéndola en caso
necesario según el capitulo " Esquema de co-
nexión"
Electrónica defectuosa En "Diagnóstico / Simulación", invertir el com-
portamiento de conmutación del sensor. Si el
equipo no conmuta, envíelo a reparación
Adherencias en las paredes Quitar adherencias
interiores del equipo Controlar el valor Delta
Mejorar el umbral de conmutación- hacer una
calibración de dos puntos
Señal de corriente mayor que Módulo electrónico en el sen- Considerar los mensajes de fallo en el módulo
22 mA o menor que 3,6 mA sor defectuoso. de visualización y configuración
Línea directa de asisten- Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
cia técnica - Servicio 24 tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
horas llamando al número +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
39411-ES-221205
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
10 Desmontaje
10.1 Pasos de desmontaje
Para el desmontaje del equipo, lleve a cabo en el orden inverso los
pasos descritos en los capítulos " Montaje" y " Conectar a la alimen-
tación de tensión".
Advertencia:
Al llevar a cabo el desmontaje, preste atención a las condiciones de
proceso dentro de los depósitos o de las tuberías. Existe riesgo de
lesiones p. ej. debido a las altas presiones o temperaturas y a los
medios agresivos o tóxicos. Tome las medidas de protección corres-
pondientes para prevenirlo.
10.2 Eliminar
Entregue el equipo directamente a una empresa de reciclaje especia-
lizada y no utilice para ello los puntos de recogida municipales.
Retire primero las baterías que pudiera haber, siempre que sea
posible retirarlas del equipo, y proceda a eliminarlas por separado de
la forma debida.
Si hubiera guardados datos personales en el equipo usado por elimi-
nar, hay que borrarlos antes de proceder a la eliminación del equipo.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
39411-ES-221205
11 Anexo
11.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos homologados (p. ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web.
Datos generales
316L equivale a 1.4404 o 1.4435
Materiales, sin contacto con el producto
ƲƲ Tubo detector 316L (sólo para versión versión con 152 mm o 304 mm)
ƲƲ Material de escintilación PVT (Polyvinyltoluene)
ƲƲ Carcasa de fundición a presión de Carcasa de fundición a presión de aluminio AlSi10Mg,
aluminio con recubrimiento de polvo (Base: Poliéster)
ƲƲ Carcasa de acero inoxidable 316L
ƲƲ Sello entre la carcasa y la tapa de la NBR (carcasa de acero inoxidable, fundición de preci-
carcasa sión), Silicona (carcasa de aluminio)
ƲƲ Ventana en la tapa de la carcasa Policarbonato o vidrio
(opcional)
ƲƲ Terminal de conexión a tierra 316L
ƲƲ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
ƲƲ Placa de características de acero 316L
inoxidable (opcional)
ƲƲ Junta prensaestopas NBR
ƲƲ Tapón prensaestopas PA, acero inoxidable
ƲƲ Accesorios de montaje 316L
Conexiones a proceso
ƲƲ Lengüeta de fijación ø 9 mm (0.35 in), distancia entre agujeros 119 mm
(4.69 in)
Peso
ƲƲ Carcasa de aluminio, con electrónica 3,4 kg (7.5 lbs) + longitud de medición
ƲƲ Carcasa de acero inoxidable, con 8,36 kg (18.43 lbs) + longitud de medición
electrónica
ƲƲ Longitud de medición 46 mm (1.8 in) 0,7 kg (1.54 lbs)
ƲƲ Longitud de medición 152 mm (6 in) 0,98 kg (2.16 lbs)
ƲƲ Longitud de medición 304 mm (12 in) 1,95 kg (4.3 lbs)
ƲƲ Peso total máximo, incluyendo acce- 72 kg (158 lbs)
sorios
39411-ES-221205
Par de apriete máximo para racores atornillados para cables NPT y tubos Conduit
ƲƲ Carcasa de aluminio/acero inoxidable 50 Nm (36.88 lbf ft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición La magnitud de medición es la intensidad de la radia-
ción gamma de una fuente de radiación. Si la intensi-
dad de la radiación p. Ej. está por debajo de un valor
especificado a causa de la atenuación por el producto,
se conecta el POINTRAC 31.
Salida de relé
Salida Salida de relé (SPDT), 1 contacto de conmutación sin
potencial
Tensión de activación máx. 253 V AC/DC
Con circuitos > 150 V AC/DC los contactos del relé
tienen que estar en el mismo circuito.
Corriente de conmutación máx. 3 A AC (cos phi > 0,9), 1 A DC
Corriente de conmutación
ƲƲ Estándar máx. 3 A AC (cos phi > 0,9), 1 A DC
ƲƲ USA, Canadá máx. 3 A AC (cos phi > 0,9)
Potencia de ruptura
ƲƲ Mín. 50 mW
ƲƲ Máx. Estándar: 750 VA AC, 40 W DC (con U < 40 V DC)
USA, Canadá: 750 VA AC
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas,
se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
superficie de contacto del relé. Posteriormente el con-
tacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
Material de contacto (Contacto de relé) AgNi o AgSnO2 con enchapado dorado de 3 µm cada
uno
Condiciones ambientales
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Condiciones de proceso
Para las condiciones de proceso hay que considerar adicionalmente las especificaciones en la
placa de tipos. Siempre se aplica el valor menor.
Presión de proceso Sin presión
Temperatura de proceso (medida en el, -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
tubo detector) En caso de temperaturas superiores a 60 °C, se reco-
mienda el uso de un sistema de refrigeración por agua
Resistencia a la vibración 4) vibraciones mecánicas hasta 1 g en la gama de frecuen-
cia de 5 … 200 Hz
4)
Control según las normas del Germanischen Lloyd - Curva características GL 2.
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año
Formato de tiempo 12 h/24 h
Zona de tiempo, ajuste de fábrica CET
Desviación de precisión de marcha 10,5 min/año
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación 24 … 65 V DC (-15 … +10 %) o 24 … 230 V AC
(-15 … +10 %), 50/60 Hz
Protección contra polarización inversa Existente
Consumo de energía máx 6 VA (AC); 4 W (DC)
Grado de contaminación 4 5)
Humedad relativa del aire máx. 100 Ω
6
Microambiente en la carcasa: grado de contaminación 2
11.2 Dimensiones
Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las versiones posibles. Dibujos
acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y " Dibujos".
(0.35")
9 mm
M20x1,5/
119 mm
½ NPT
(4.69")
169 mm
(6.65")
116,5 mm 175 mm
(4.59") (6.89")
242,5 mm (9.55")
(0.35")
9 mm
54,5 mm
(2.15")
90 mm 100 mm
(3.54") (3.94")
143,5 mm
(5.65")
7)
Opcionalmente: Categoría de sobretensión II a una altura de funcionamiento de hasta 5000 m
242,5 mm (9.55")
22 mm
(0.87")
ø 76,2 mm
(3")
L
36 mm
(1.42")
Fig. 25: POINTRAC 31 con tubo detector - longitud de medición: 152 mm o 304 mm (6 in/12 in)
L Rango de medida = Longitud de pedido 152 mm o 304 mm (6 in/12 in)
39411-ES-221205
101,3 mm
101,6 mm
(4.00")
(4.00")
220 mm
(8.66")
58 mm
(2.28")
195 mm
(7.68")
152,5 mm
(6.00")
127 mm
(5.00")
51 mm
38 mm
(1.50")
(2.01")
54 mm
(2.13")
183 mm
(7.20")
23 mm
(0.91")
38 mm
(1.50")
14 mm 14 mm
(0.55") (0.55")
Fig. 26: POINTRAC 31 con tubo detector, 152 mm o 304 mm (6 in/12 in) - con accesorios de montaje suministra-
dos
Fig. 27: POINTRAC 31 sin tubo detector - rango de medida = Longitud de pedido 46 mm (1.8 in)
39411-ES-221205
101,6 mm
(4.00")
220 mm
(8.66")
195 mm
(7.68")
152,5 mm
(6.00")
127 mm
(5.00")
51 mm
38 mm
100 mm
(1.50")
(3.84")
(2.01")
183 mm
(7.20")
38 mm
(1.50")
14 mm
(0.55")
Fig. 28: POINTRAC 31 sin tubo detector, 46 mm (1.8 in) - con accesorios de montaje suministrados
39411-ES-221205
39411-ES-221205
INDEX
A ––Cs-137 31
Accesorios 10
––Modulador gamma 11 L
Ajustes del equipo Copiar 41 Línea directa de asistencia técnica 51
Alimentación de tensión 21, 59
Aplicación 32 M
Áreas de control 13 Menú principal 30
Atenuación 39 Modo de ajuste 33
Autorización de manipulación 12 Modo de operación 40
Modo salida de corriente 35
B Modulador gamma 11
Blindaje 22
Bloquear ajuste 36 N
NAMUR NE 107 47
C ––Failure 48
Cable de conexión 21 ––Function check 50
Calor 20 ––Maintenance 50
Características del equipo 41 ––Out of specification 50
Clase de aislamiento 21 Nombre del dispositivo 41
Comprobar señal 51 Nombre del punto de medición 31
Conexión equipotencial 22
Contenedor de protección de fuente radiactiva O
12 Orientación del sensor 18
D P
Datos de calibración 38 PACTware 44
Delta I 34 Pasos de conexión 23
DTM del equipo 44 Piezas de repuesto
––Módulo electrónico 10
E Placa de características de acero inoxidable 7
EDD (Enhanced Device Description) 46 Placa de tipos 7
Eliminación de fallo 51 Posición de montaje 15
Entrada de cables 15, 22 Preparado 31
Estado del equipo 37 Principio de funcionamiento 9
Protección contra radiación 12
F Puesta a tierra 22
Fecha 39 Punto de ajuste 33
Fecha de calibración 41
Fuente de radiación 31 R
Racor atornillado para cables 15, 22
H Radiación de fondo 32
HART 40 Refrigeración 10
Hoja de devolución del instrumento 53 Refrigeración por agua 20
Hora 39 Relé 36
Reparación 53
I Reset 39
39411-ES-221205
T
Técnica de conexión 23
U
Unidad 32
V
Valores por defecto 39
Valor indicado 37
Versión del dispositivo 41
39411-ES-221205
39411-ES-221205
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113 Teléfono +49 7836 50-0
77761 Schiltach E-Mail: [email protected]
Alemania www.vega.com