0% encontró este documento útil (0 votos)
66 vistas26 páginas

Wave RX A4518 6424 Es

El documento proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación y programación del motor tubular WAVE RX para toldos, incluyendo conexiones eléctricas, regulación de fines de carrera y memorización de emisores. Se abordan funciones especiales y advertencias de seguridad para su correcto funcionamiento. Además, se incluyen secuencias de mando y cancelación de configuraciones previas.

Cargado por

elisystem.efc
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
66 vistas26 páginas

Wave RX A4518 6424 Es

El documento proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación y programación del motor tubular WAVE RX para toldos, incluyendo conexiones eléctricas, regulación de fines de carrera y memorización de emisores. Se abordan funciones especiales y advertencias de seguridad para su correcto funcionamiento. Además, se incluyen secuencias de mando y cancelación de configuraciones previas.

Cargado por

elisystem.efc
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

WAVE RX

MOTORE TUBOLARE CON FINECORSA


ELETTRONICO PER TENDE DA SOLE IT

TUBULAR MOTOR WITH ELECTRONIC


LIMIT SWITCH FOR AWNINGS EN

MARKISEN - ROHRMOTOR MIT


ELEKTRONISCHER ENDLAGENEINSTELLUNG DE
MOTEUR TUBULAIRE POUR STORES
AVEC CONTACT DE FINS DE COURSE ÉLECTRONIQUES FR

MOTOR TUBULAR PARA TOLDO


CON FIN DE CARRERA ELECTRÓNICO ES

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN


INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Índice
Preparación del motor ........................................................................................... p. 88
Conexiones eléctricas ............................................................................................. p. 89
Emisores compatibles............................................................................................. p. 90
Leyenda de símbolos .............................................................................................. p. 90
Explicación de la secuencias de mando ................................................................. p. 91
Función apertura/cierre programación emisor .................................................. p. 92-93
Memorización del primer emisor ............................................................................ p. 94
Función deshabilitación automática memorización primer emisor ......................... p. 94
Regulación de los fines de carrera ................................................................... p. 95
Regulación del fin de carrera de cierre ................................................................... p. 95
Regulación del fin de carrera de apertura .............................................................. p. 95
Cancelación de los fines de carrera .................................................................. p. 96
Cancelación del fin de carrera de cierre.................................................................. p. 96
Cancelación del fin de carrera de apertura............................................................. p. 96
Cancelación totale de los fines de carrera .............................................................. p. 96
Regulación de la posición ideal intermedia ............................................................ p. 97
Cancelación de la posición intermedia ................................................................... p. 97
Regulación de la fuerza de cierre ........................................................................... p. 98
Regulación a la máxima fuerza de cierre (100%)
- sólo para motores desde 32 Nm - ........................................................................ p. 98
Memorización de otros emisores............................................................................ p. 99
Cancelación de un emisor....................................................................................... p. 99
Cancelación total de la memoria............................................................................ p. 100
Funciones especiales:
Posición intermedia adicional................................................................................. p. 101
Regulación de la posición intermedia adicional...................................................... p. 101
Modificación de la posición intermedia adicional................................................... p. 102
Cancelación de la posición intermedia adicional.................................................... p. 102
Memorización temporal de un emisor ................................................................... p. 102
Memorización de emisores de bolsillo A530058 .................................................... p. 103
Posición opcional de tensado de lona..................................................................... p. 104
Conexiones eléctricas para control del motor en la modalidad SUBIDA-BAJADA
ESPAÑOL

(2 botones SUBIDA-BAJADA independientes)......................................................... p. 105


Gestión modalidad de mando del motor con cable blanco..................................... p. 106
Gestión de la super sensibilidad en la detección de obstáculos en bajada
(sólo motores hasta 25 Nm) ................................................................................... p. 107
Declaración UE de conformidad............................................................................... p. 108
87
PREPARACIÓN DEL MOTOR
ADAPTADOR ABRAZADERA

POLEA DE ARRASTRE

ABRAZADERA

1. Introducir el adaptador en la abrazadera


haciendo coincidir la estría con la muesca
de referencia y empujar hasta el tope.

2. Montar la polea de arrastre en el perno


del motor hasta el clic del resorte de
bloqueo.

3. Introducir completamente el motor en el


tubo de enrollamiento.
ESPAÑOL

3
NOTA: en caso de tubos con perfil redondo la polea de arrastre se tiene que fijar al tubo,
esta operación es a cargo del instalador. Para otros perfiles de tubo, aunque el ajuste es
facultativo, es muy recomendable.

88
CONEXIONES ELÉCTRICAS
- Para evitar situaciones de peligro o un mal funcionamiento, los elementos eléctricos
de mando conectados al motor tienen que ser dimensionados según las características
eléctricas del propio motor.
- La desconexión de dispositivos deben ser previstas en la red eléctrica conforme a las
reglas de instalación nacionales.
- En el caso de utilización en el exterior, utilizar un cable de alimentación con designación
H05RN-F con un contenido mínimo en carbón del 2%.
- Si el cable blanco no es utilizado debe ser aislado siempre. Es peligroso tocar el cable
blanco cuando el motor está conectado a corriente.

azul

pulsador opcional*
marrón

blanco

amarillo - verde

* La instalación del pulsador es opcional, conectándose a Fase (cable marrón) o a Neutro


(cable azul) indistintamente. Con el pulsador el motor funcionará en modalidad paso a
paso (subida, stop, bajada, stop,...).

¡¡¡ MUY IMPORTANTE !!!


ESPAÑOL

89
EMISORES COMPATIBLES
GIRO SUBIDA GIRO Wall
LED
A subida

B stop
BAJADA
C bajada
STOP

GIRO Lux DISPLAY GIRO P-Lux


GIRO Plus LED DISPLAY
DISPLAY Activar Cambiar canal
Cambiar
función Lux
canal +
Función Función
viento activa viento activa
Función luz activa
Función luz activa Activar/ Desactivar
Cambiar
Desactivar función Lux
canal - función Lux

POP POP Plus


DISPLAY
POP Lux LED POP P-Lux
Función luz/viento
Función luz/viento (POP P-Lux)
(POP Lux)

Subida Subida

Stop Stop
Bajada Bajada
SEL (POP Lux) SEL (POP P-Lux)
Activar/ Desactivar Activar/ Desactivar
función Lux función Lux

Skipper LED - Skipper Skipper Emisor de 4 canales


Skipper Skipper
Skipper Display - independientes
Skipper Skipper A530058
Skipper
Skipper

Selección del canal

Activar/ Desactivar
función Lux - Skipper Ver el libro de instrucciones
Skipper del emisor

LEYENDA DE SÍMBOLOS
GIRO POP Skipper
ESPAÑOL

A subida
A subida
B stop
A B stop
B C bajada
C C bajada

90
LEYENDA DE
A en los dos primeros pasos el motor
SÍMBOLOS realiza una breve rotación en un
sentido.
en el tercer paso el motor realiza
una rotación larga en sentido
Pulsar la tecla A contrario a las dos anteriores.
subida
si en el tercer paso el motor
bajada realiza una doble rotación en el
A + B
mismo sentido, la codificación no
se ha realizado correctamente.
Habrá que volver a codificar la
Pulsar las teclas A y B
función que estábamos realizando.
simultáneamente.

EXPLICACIÓN DE LAS SECUENCIAS DE MANDO


La mayor parte de las secuencias de mando están compuestas por tres pasos bien diferenciados,
al término de los mismos el motor realiza una señal, con diversos tipos de rotación, según el
paso haya concluido en modo positivo o negativo. El objetivo de este apartado es reconocer las
indicaciones del motor. Las teclas deben ser pulsadas tal y como se nos indica en la secuencia, sin
que transcurran más de 4 segundos entre un paso y el otro. Si transcurren más de 4 segundos, la
orden no será aceptada, y se deberá repetir la secuencia. Ejemplo de secuencia de codificación:

A + B B B

paso 1 paso 2 paso 3


Como se ve en el ejemplo, cuando la secuencia termina de manera positiva el motor vuelve
a la posición inicial mediante una rotación larga en sentido contrario a las dos anteriores. De
hecho dos breves rotaciones en el mismo sentido corresponden con una rotación larga en el
sentido opuesto. El motor también vuelve a la posición inicial aunque la secuencia no haya sido
correctamente completada, en este caso realizando una o dos breves rotaciones en sentido
opuesto. Ejemplos de secuencias incompletas:

A + B repetir la
> 4 seg
secuencia

paso 1
ESPAÑOL

A + B repetir la
B > 4 seg
secuencia

paso 1 paso 2
91
FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN
EMISOR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX
EMISOR POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX
Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso
cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada
automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia.
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA FUNCIÓN
Programación
Tn abierta o
A + B + C B transcurridos
Programación 30 seg.
3 seg cerrada

Para modificar el estado de la función ver las secuencias HABILITAR/DESHABILITAR.

HABILITAR LA PROGRAMACIÓN
OPCIÓN 1
Tn A o
A + B + C Cerrada B transcurridos
30 seg.
3 seg

OPCIÓN 2 OPCIÓN 2
Quitar y poner las
pilas

Proceder con la programación según el libro de instrucciones.

DESHABILITAR LA PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL

Tn
o
A + B + C Abierta B transcurridos
30 seg.
C
3 seg

92
FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN
EMISOR SKIPPER - SERIE GIRO - EMISOR POP
Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso
cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada
automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia.
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA FUNCIÓN
Programación
Tn abierta
1 2 3 ON o
A + B + C B transcurridos
Programación 30 seg.
....
cerrada

Para modificar el estado de la función ver las secuencias HABILITAR/DESHABILITAR.

HABILITAR LA PROGRAMACIÓN
OPCIÓN 1
Tn 1 2 3 A o
A + B + C .... Cerrada B transcurridos
ON 30 seg.

OPCIÓN 2 OPCIÓN 2 OPCIÓN 2

2 seg.

Quitar una pila y esperar al menos 5 segundos o bien pulsar una tecla cualquiera.

Proceder con la programación según el libro de instrucciones

DESHABILITAR LA PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL

Tn 1 2 3 o
Abierta ....
A + B + C B transcurridos
ON 30 seg.
C

93
MEMORIZACIÓN DEL PRIMER EMISOR
Esta operación se puede realizar solamente cuando el motor es nuevo o se ha realizado
una cancelación total de la memoria del motor.
Durante esta fase, para evitar interferencias, alimentar un solo motor.

T1: Primer emisor a memorizar

A + B
B B

T1 T1 T1 (2 seg)

FUNCIÓN DESHABILITACIÓN AUTOMÁTICA


MEMORIZACIÓN PRIMER EMISOR
Cada vez que damos corriente al motor se dispone de tres horas para la memorización
del primer emisor. Una vez transcurrido este tiempo, la posibilidad de memorizar el
primer emisor queda deshabilitada. Para reestablecer nuevamente el tiempo de la
función es suficiente quitar corriente y dar nuevamente corriente al motor.
ESPAÑOL

94
REGULACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA
Los motores tubulares disponen de un sistema de fin de carrera electrónico por encoder.
Este sistema dota al motor de una gran fiabilidad y seguridad en la fijación de los fines
de carrera. La regulación de los fines de carrera se realiza cómodamente desde elemisor.
Durante la regulación del fin de carrera el motor funcionará manteniendo pulsada la tecla
correspondiente, parando cuando se deje de pulsar. Una vez terminado el proceso de
regulación de los fines de carrera el modo de funcionamiento será el habitual.

REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE CIERRE


Una vez memorizado el emisor, será obligatorio comenzar por la regulación del fin de
carrera de cierre, para que el motor funcione correctamente. Para regular el fin de carrera
de cierre recogeremos el toldo hasta la posición de cierre (en los toldos tipo ‘cofre’
mantendremos pulsado hasta que el motor pare solo).
Nota: - si el toldo está completamente cerrado, primero se deberá bajar unos 20 cm.
- para bajar el toldo, será, tal vez, necesario utilizar la tecla de subida, porque el
sentido correcto de rotación será identificado sólo después de haber memorizado
la posición de cierre.
Una vez situado el fin de carrera en la posición correcta, lo fijaremos manteniendo pulsada
la tecla de stop hasta que el motor nos realice una rotación en bajada.
Tn: Emisor ya memorizado

? C
B

subida
Tn Tn (2 seg)

REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE APERTURA


Una vez regulado el fin de carrera de cierre, llevaremos el toldo hasta la posición de
apertura, manteniendo pulsada la tecla de bajada del emisor. Es posible usar la tecla
subida/bajada para regular con precisión la posición de apertura (en la aplicación en
pérgolas donde esté previsto, se deberá mantener pulsado el botón hasta que el motor
pare automáticamente en la máxima apertura). Una vez situado el toldo en el fin de
carrera de apertura, fijaremos la posición manteniendo pulsada la tecla de stop (2 seg
aprox) hasta que el motor nos realice una rotación en subida.
ESPAÑOL

C bajada

Tn Tn (2 seg)
95
CANCELACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA

CANCELACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE CIERRE


Para cancelar sólamente el fin de carrera de cierre realizar la siguiente secuencia y
proceder nuevamente con la “REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE CIERRE”.
Tn: Emisor ya memorizado

A + B
B + C B + C

Tn Tn Tn (2 seg)

CANCELACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE APERTURA


Para cancelar sólamente el fin de carrera de apertura realizar la siguiente secuencia y
proceder nuevamente con la “REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE APERTURA”.
Tn: Emisor ya memorizado

B + C B + C
C

Tn Tn Tn (2 seg)

CANCELACIÓN TOTAL DE LOS FINES DE CARRERA


Tn: Emisor ya memorizado

B + C B + C B + C
ESPAÑOL

Tn Tn Tn (4 seg)

NOTA: cancelados los fines de carrera, se mantiene el valor de la regulación de la fuerza


de cierre (ver pág. 94).
96
REGULACIÓN DE LA POSICIÓN IDEAL INTERMEDIA
Esta opción nos permite situar el toldo en una posición intermedia preferida. Una vez
memorizada nuestra posición preferida, para llevar el toldo a esta posición simplemente
mantendremos pulsada la tecla de stop durante al menos 2 seg.
Para memorizar nuestra posición preferida, situaremos el toldo en la posición intermedia
deseada y a continuación pulsaremos la tecla de stop durante al menos 4 seg hasta
confirmación del motor.
Tn: Emisor ya memorizado

B
subida
bajada
Tn (4 seg)

CANCELACIÓN DE LA POSICIÓN INTERMEDIA


La cancelación de la posición intermedia se puede efectuar si no se desea disponer de tal
función, y también es necesaria en el caso de desear modificar la posición intermedia ya
memorizada.
Antes de cancelar la posición intermedia es necesario llevar el toldo a dicha posición
intermedia pulsando la tecla de stop durante 2 seg, entonces volveremos a pulsar la tecla
de stop (4 seg aprox.) hasta que el motor efectúe la señal de confirmación.
Tn: Emisor ya memorizado

B B
subida
bajada
Tn (2 seg) Tn (4 seg)
ESPAÑOL

97
REGULACIÓN DE LA FUERZA DE CIERRE
A A

B + C
70 %

Tn

Este sistema único en el mercado garantiza que los B


toldos tipo ‘cofre’ queden perfectamente cerrados
40 %
en todas sus aplicaciones, gracias a la posibilidad de
regular manualmente la fuerza de cierre. Evitando
también el peligro de someter la tela a una excesiva
tracción. El motor viene de fábrica con un valor
predeterminado de fuerza de cierre del 40%, (ej. 40%
20 % C
di 50 Nm = 20 Nm) este valor podrá variar según
condiciones de la instalación. Lo podremos disminuir a 2 seg
un 20% o aumentar a un 70%.

REGULACIÓN A LA MÁXIMA FUERZA DE CIERRE (100%)


- sólo para motores desde 32 Nm -
Esta función viene activada de fábrica para los modelos variante 77.
Se recomienda prestar mucha atención cuando se utilice esta función, una fuerza de cierre
excesiva podria dañar el toldo.
Habilitar esta función significa utilizar el máximo de la fuerza ofrecida por el motor,
(ej. 100% de 50 Nm = 50 Nm).
Tn: Emisor ya memorizado
A

A + C
B + C
ESPAÑOL

Tn 2 seg

98
MEMORIZACIÓN DE OTROS EMISORES
Es posible memorizar hasta 15 emisores incluido el sensor luz/viento.
Tn: Emisor ya memorizado
Tx: Emisor a memorizar

A + B
B B

Tn Tn Tx (2 seg)

CANCELACIÓN DE UN EMISOR
Es posible cancelar individualmente todos los emisores memorizados. En el momento en
que se cancela el último el motor vuelve a las condiciones iniciales. Lo mismo vale para
los canales individuales del emisor multicanal, basta seleccionar el canal a cancelar antes
de seguir la secuencia.
Tn: Emisor a cancelar

A
A + B
B

Tn Tn Tn (2 seg)

ESPAÑOL

99
CANCELACIÓN TOTAL DE EMISORES
La cancelación total de la memoria no borra los fines de carrera.
La cancelación total de la memoria se puede realizar de dos modos:
1) DESDE EL EMISOR
Tn: Emisor ya memorizado

A + B A + B
B

I
Tn Tn Tn (4 seg)
2) DESDE EL CABLE AUXILIAR
Utilizar esta operación en caso de emergencia o cuando los emisores memorizados estén
fuera de uso. Para desprogramar la memoria haremos uso del cable auxiliar blanco del
motor. La secuencia de desprogramación será la siguiente:
1) Desconectar el motor de corriente por medio del automático de la vivienda.
2) Unir el cable blanco del motor al cable marrón (fase) o al cable azul (neutro).
3) Alimentar el motor, el motor realizará una breve rotación.
4) Volver a desconectar el motor de corriente durante al menos 4 segundos.
5) Volver a alimentar el motor, y tras 4 seg el motor realizará una breve rotación en un
sentido, y una rotación más larga en sentido contrario.
6) Desconectar el motor de corriente.
7) Separar el cable blanco del cable marrón/azul. Aislar debidamente el cable blanco antes
de conectar a corriente.
En este punto, es posible proseguir con la memorización del primer emisor.

4 seg
CO
BLAN
ESPAÑOL

O
BLANC

4 seg

100
FUNCIONES ESPECIALES
POSICIÓN INTERMEDIA ADICIONAL
La posición intermedia adicional es útil para conseguir que el toldo se abra de forma
automática, por medio del sensor WindTec Lux, hasta una posición intermedia cuando la
luz ambiente supera el umbral programado. La posición intermedia adicional solamente
está prevista para ser utilizada en combinación con el automatismo luz incorporado en el
sensor WindTec Lux.
No se dispone de mandos manuales para llevar el toldo hasta esta posición.
Obviamente, sigue siendo posible programar la actual posición intermedia, que se
obtiene con la tecla B (2 seg). Si no está programada la posición intermedia adicional,
el automatismo luz del sensor WindTec Lux (si habilitado) hace que el toldo se abra
completamente. Cuando se lleva a cabo el test del sensor WindTec Lux (botón Set), los
movimientos del motor no tienen en cuenta la posible posición intermedia adicional: el
toldo se sitúa siempre a mitad del recorrido, y en caso de luz por encima del umbral se
abre completamente.

REGULACIÓN DE LA POSICIÓN INTERMEDIA ADICIONAL


Una vez memorizados los fines de carrera, ejecutar la secuencia de mando:
Tn: Emisor ya memorizado

B B
B + C

Tn Tn Tn (2 seg)
A partir de este momento, el motor se mueve en modalidad “HOMBRE PRESENTE”. Esto
permite ejecutar con precisión la puesta a punto de la posición intermedia adicional.
Llevar a cabo las operaciones siguientes:
• Mover el toldo hasta la posición de apertura deseada.
• Mantener pulsada la tecla B del emisor durante 2 segundos, hasta que el motor emita la
señal de confirmación.

B
ESPAÑOL

subida
bajada
Tn (2 seg)
A partir de este momento, cuando el WindTec Lux accione la apertura del toldo con el
automatismo luz (si habilitado), el toldo se colocará en la posición intermedia adicional.
101
MODIFICACIÓN DE LA POSICIÓN INTERMEDIA ADICIONAL
Para modificar la posición intermedia adicional, repetir la secuencia descrita descrita en
la página anterior.

CANCELACIÓN DE LA POSICIÓN INTERMEDIA ADICIONAL


Para cancelar la posición intermedia adicional, ejecutar la secuencia de mando:
Tn: Emisor ya memorizado

B
B + C

Tn Tn Tn (2 seg)

MEMORIZACIÓN TEMPORAL DE UN EMISOR


Esta función permite memorizar un emisor de forma temporal, por ejemplo, para permitir
la puesta a punto de los fines de carrera durante el montaje en fábrica. El emisor definitivo
se podrá memorizar más adelante utilizando la secuencia de mando correspondiente
(ver: “MEMORIZACIÓN DEL PRIMER EMISOR”).
Las operaciones que se indican a continuación solamente se pueden llevar a cabo cuando
el motor es nuevo de fábrica, o bien después de una cancelación total de la memoria
(ver: “CANCELACIÓN TOTAL DE LA MEMORIA”). Para garantizar que la programación
temporal solamente se utiliza en la fase de instalación o de puesta a punto y no durante
el uso cotidiano, el motor solamente permite realizar las operaciones siguientes dentro de
los límites de tiempo descritos.
Alimentar el motor, comprobar que en el radio de acción del emisor no están presentes
otros motores alimentados y/o con la memoria vacía.
Dentro de los 30 segundos posteriores al encendido, pulsar simultáneamente las
teclas B y C, hasta que el motor realiza la señal de confirmación.
El emisor permanecerá memorizado 5 minutos, mientras el motor esté alimentado.
Transcurridos 5 minutos o cuando se quite tensión al motor, el emisor se borrará.
T1: Primer emisor a memorizar
ESPAÑOL

B ++ C
B

T1
102
MEMORIZACIÓN DE EMISORES DE BOLSILLO A530058
Nota: el emisor de bolsillo solamente se puede utilizar como emisor secundario. Antes de
proceder con la memorización, es necesario por lo tanto haber completado el aprendizaje
del motor con un emisor Cherubini (Skipper, Giro o POP – emisor a 3 teclas Subida-Bajada-
Stop).

MEMORIZACIÓN DE UNA TECLA EN EL EMISOR DE BOLSILLO


Tn: Emisor ya memorizado
Tx: Emisor de bolsillo a memorizar

1 2
A + B
3 4
B + C

Tn Tn Tx (2 seg)

En la última fase de la secuencia, pulsar la tecla deseada en el emisor de bolsillo durante


2 segundos. El emisor puede entonces controlar el motor en la modalidad paso a paso
(SUBIDA - STOP - BAJADA - STOP). Para asociar las demás teclas, repetir la secuencia
arriba descrita. Cada tecla puede asociarse a un motor.

ELIMINACIÓN DE LA CODIFICACIÓN DE UNA TECLA EN EL EMISOR DE BOLSILLO


Todas las teclas memorizadas con esta secuencia se pueden borrar individualmente:
Tn: Emisor ya memorizado
Tx: Emisor de bolsillo con la tecla a borrar
A
1 2
A + B
3 4

Tn Tn Tx (2 seg)
ESPAÑOL

El motor ejecutará un movimiento de confirmación y la función asociada a la tecla que se


acaba de pulsar (durante 2 seg) quedará eliminada.

103
POSICIÓN OPCIONAL DE TENSADO DE LONA
Con esta función habilitada, cuando se alcanza la posición de apertura el motor realiza
un retroceso automático, de la amplitud programada, que tensiona la lona. Especialmente
útil en los sistemas veranda.
NOTA: La posición opcional de tensado de lona solamente se puede programar después
de haber memorizado las posiciones de fin de carrera.
INICIO DEL PROCEDIMIENTO DE MEMORIZACIÓN DE LA POSICIÓN OPCIONAL
Tn: Emisor ya memorizado

B
B + C B + C

Tn Tn Tn (2 seg)
Esta secuencia lleva al toldo a la máxima apertura y prepara el motor para el funcionamiento
“HOMBRE PRESENTE” para permitir un ajuste milimétrico del tensionamiento de la lona.

AJUSTE Y CONVALIDACIÓN DE LA POSICIÓN OPCIONAL


Tn: Emisor ya memorizado

ajustada confirma
Tn Tn (2 seg)
Una vez ajustada y confirmada la posición de tensionamiento, el toldo lleva a cabo una
apertura a la posición máxima y un retorno a la nueva posición de tensionamiento que
acaba de ser confirmada. A partir de este momento, todos los comandos a la máxima
apertura del toldo terminará con un tensionamiento del mismo en el sentido inverso.

BORRADO DE LA POSICIÓN OPCIONAL


Tn: Emisor ya memorizado
ESPAÑOL

B + C B + C

Tn Tn Tn (2 seg)
104
CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA CONTROL DEL MOTOR EN LA
MODALIDAD SUBIDA-BAJADA
(2 botones SUBIDA-BAJADA independientes)
Para la conexión de la botonera, utilizar únicamente pulsador con interbloqueo eléctrico y
mecánico para impedir que se puedan pulsar los dos botones a la vez.
El motor reconoce automáticamente el tipo de pulsador (de 1 o 2 botones) y ajusta la
modalidad adecuada de funcionamiento que corresponda.

1- MARRÓN
Pulsador con interbloqueo 2 - BLANCO
mecánico y/o eléctrico 3 - AZUL
4 - AMARILLO-VERDE

PROGRAMACIÓN DE HILERA
Utilizando la unidad de botones como se describe en esta página, se puede programar el
motor del cable blanco (programación de hilera). Para conocer el procedimiento, solicite el
manual de instrucciones a su distribuidor.
ESPAÑOL

105
GESTIÓN MODALIDAD DE MANDO DEL MOTOR CON CABLE
BLANCO SUBIDA-STOP-BAJADA-STOP / SUBIDA-BAJADA
SUBIDA-BAJADA CON “HOMBRE PRESENTE”
Nota: Como valor por defecto, los motores salen de fábrica preparados para la utilización
con un solo botón (funcionamiento SUBIDA-STOP-BAJADA-STOP). Siempre se puede
modificar la configuración de la modalidad de mando a través de la secuencia indicada
a continuación.
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE MODALIDAD DE MANDO
Tn: Emisor ya memorizado

B
B + C
C

Tn Tn Tn (2 seg)
Las configuraciones posibles son 3, y están disponibles en el orden indicado:
SUBIDA-STOP-BAJADA-STOP (por defecto)
SUBIDA-BAJADA (para 2 botones independientes)
SUBIDA-BAJADA con “HOMBRE PRESENTE” (para 2 botones independientes)
Para pasar de una configuración a otra, se repite la secuencia el número de veces necesario
para llegar a la configuración deseada.

Modalidad activa SUBIDA-STOP-BAJADA-STOP

B
B C
C

Modalidad activa SUBIDA-BAJADA

B
B C
C
ESPAÑOL

Modalidad activa SUBIDA-BAJADA con “Hombre Presente”

B
B C
C

106
GESTIÓN DE LA SUPER SENSIBILIDAD EN LA DETECCIÓN DE
OBSTÁCULOS EN BAJADA (sólo motores hasta 25 Nm)
Si fuera necesario (por ejemplo, para mosquiteros o toldos screen con una pesa de
tensado fijada), se puede activar/desactivar una sensibilidad muy elevada en la detección
de obstáculos en bajada.
ACTIVAR LA FUNCIÓN DE SUPER SENSIBILIDAD

B + C B + C

Tn Tn Tn (2 seg)

CONFIGURAR Y REGULAR LA FUNCIÓN SUPER SENSIBILIDAD EN TRES NIVELES

A A

B + C
mínimo

Tn

medio

máximo C

2 seg

DESACTIVAR LA FUNCIÓN DE SUPER SENSIBILIDAD


A
ESPAÑOL

A + B
B + C

Tn Tn Tn (2 seg)

107
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
CHERUBINI S.p.A. dichiara che il prodotto è conforme alle pertinenti normative di
armonizzazione dell’Unione:
Direttiva 2014/53/UE, Direttiva 2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile facendone
richiesta sul sito: www.cherubini.it.

EN EU DECLARATION OF CONFORMITY
CHERUBINI S.p.A. declares that the product is in conformity with the relevant Union
harmonisation legislation:
Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available upon request at the
following website: www.cherubini.it.

DE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CHERUBINI S.p.A. erklärt der produkt erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrech
tsvorschriften der Union:
Richtlinie 2014/53/EU, Richtlinie 2011/65/EU.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter unserer Web-Seite
www.cherubini.it, gefragt werden.

FR DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
CHERUBINI S.p.A. déclare que le produit est conforme à la législation d’harmonisation
de l’Union applicable:
Directive 2014/53/UE, Directive 2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible en faisant requête
sur le site internet: www.cherubini.it.

ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
CHERUBINI S.p.A. declara que el producto es conforme con la legislación de
armonización pertinente de la Unión:
Directiva 2014/53/UE, Directiva 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad puede ser solicitado en:
www.cherubini.it.

108
Rev: 27-WaveRX 03/2022 - Cod: A4518_6424
CHERUBINI S.p.A.
Via Adige 55
25081 Bedizzole (BS) - Italy
Tel. +39 030 6872.039 | Fax +39 030 6872.040
[email protected] | www.cherubini.it

CHERUBINI Iberia S.L.


Avda. Unión Europea 11-H
Apdo. 283 - P. I. El Castillo
03630 Sax Alicante - Spain
Tel. +34 (0) 966 967 504 | Fax +34 (0) 966 967 505
[email protected] | www.cherubini.es

CHERUBINI France S.a.r.l.


ZI Du Mas Barbet
165 Impasse Ampère
30600 Vauvert - France
Tél. +33 (0) 466 77 88 58 | Fax +33 (0) 466 77 92 32
[email protected] | www.cherubini.fr

CHERUBINI Deutschland GmbH


Siemensstrasse, 40 - 53121 Bonn - Deutschland
Tel. +49 (0) 228 962 976 34 / 35 | Fax +49 (0) 228 962 976 36
[email protected] | www.cherubini-group.de

También podría gustarte