0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas17 páginas

Semana 2

El documento aborda el multilingüismo en Perú, destacando la diversidad lingüística con 48 lenguas indígenas además del español. Se analizan las variedades del español peruano y las diferencias lingüísticas en función de factores geográficos, sociales y situacionales. Al finalizar, se espera que los estudiantes reconozcan estas variaciones y su impacto en la comunicación en el país.

Cargado por

loms.fiore.ob
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas17 páginas

Semana 2

El documento aborda el multilingüismo en Perú, destacando la diversidad lingüística con 48 lenguas indígenas además del español. Se analizan las variedades del español peruano y las diferencias lingüísticas en función de factores geográficos, sociales y situacionales. Al finalizar, se espera que los estudiantes reconozcan estas variaciones y su impacto en la comunicación en el país.

Cargado por

loms.fiore.ob
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MULTILINGÜISMO EN EL PERÚ Y

VARIEDADES DEL ESPAÑOL


PERUANO

LENGUAJE COB101
2025-1
TEMARIO

● El multilingüismo en el Perú
● Variedades de la lengua
● Variedades del español peruano
Logro de sesión

Al finalizar la sesión, el estudiante reconoce el multilingüismo en el Perú así como


las variedades del español peruano.
MULTILINGÜISMO
EN EL PERÚ
DIVERSIDAD
LINGÜÍSTICA EN
EL PERÚ
48 4 27
y
andinas

44
lenguas indígenas, lenguas se
además del hablan en
castellano Loreto
y la lengua de señas
amazónicas

Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios (s.f). Lista de lenguas indígenas u originarias. Ministerio de Cultura.
[Link]
Lenguas transnacionales
Algunas de las lenguas originarias habladas en el territorio
peruano también se hablan en otros países de Sudamérica,
como Argentina (2), Chile (2), Ecuador (3), Colombia (6),
Bolivia (5) y Brasil (10).

Estas lenguas son:


-Colombia: quechua, ticuna, murui-muinani, bora, ocaina y
secoya.
-Ecuador: quechua, secoya y achuar.
-Bolivia: aimara, quechua, yine, yaminahua y ese eja.
-Argentina y Chile: quechua y aimara.
-Brasil: quechua, yine, yaminahua, ticuna, murui-muinani,
ashaninka, madija, kukama kukamiria, sharanahua y matsés.

LENGUAJE 2024-1
LENGUAS MÁS
HABLADAS
A NIVEL NACIONAL
Quechua 3.8 millones
Aimara 450 mil
Ashaninka 73 mil
Awajún 56 mil
Shipibo-konibo 34 mil

Según resultados XII Censo de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas (INEI 2017)
ESTRUCTURA DEL LENGUAJE 2010-2
LENGUAS MENOS
HABLADAS
A NIVEL NACIONAL
Taushiro

< 10
Resígaro
Iñapari
Iskonawa
hablantes
Chamicuro
Don Amadeo García, último hablante identificado de la lengua taushiro. Muniche
Omagua
Según resultados XII Censo de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas (INEI 2017)
ESTRUCTURA DEL LENGUAJE 2010-2
DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA EN LIMA
Lenguas más
22,5% Se autoidentifican
como indígenas en
1 millón 300 mil Lima
habladas:
Distritos con mayor
quechua población hablante de
727 mil 617 hablantes
lenguas indígenas:
aimara
30 mil 794 hablantes 1. San Juan de Lurigancho (113 253)
2. Ate (65 991)
shipibo-konibo 3. Villa María del Triunfo (46 204)
1702 hablantes 4. San Juan de Miraflores (40 244)
5. Puente Piedra (38 935)

Según resultados XII Censo de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas (INEI 2017)
ESTRUCTURA DEL LENGUAJE 2010-2
VARIEDADES DE LA
LENGUA
Reflexionemos a partir de la siguiente situación.
Georgett, una joven turista, ha llegado a Lima
desde Nueva York confiada en que sus clases
de español y su experiencia en grandes
ciudades facilitará su estadía en la capital
peruana.
Ella era la mejor alumna en sus clases de
español, pues lograba comunicarse
efectivamente con su compañeros y profesor.
Sin embargo, cuando Georgett salga a las
calles de Lima y deba movilizarse por sí
misma, ¿será capaz de tomar una combi?
VARIEDADES PROPUESTAS POR COSERIU (1962)

Variación temporal (diacrónica)

Distintos estados de la lengua


VARIEDADES PROPUESTAS POR COSERIU (1962)

Variación geográfica (diatópica)

Diferencias en el espacio geográfico (dialectos)

esfero
pluma
birome
lápiz pasta
bolígrafo
VARIEDADES PROPUESTAS POR COSERIU (1962)

Variación social (diastrática)

Diferencias entre los distintos estratos socioculturales


de una comunidad idiomática (sociolectos: “lenguaje
culto”, “lenguaje de clase media”, “lenguaje popular”.
Es el habla de una clase social o grupo generacional.
VARIEDADES PROPUESTAS POR COSERIU (1962)

Variación situacional (diafásica)

Diferencias entre los tipos de modalidad expresiva, según las circunstancias


constantes de hablar (hablante, oyente, situación, asunto). Son los registros o
estilos de lengua: formal, informal, coloquial o familiar, etc.
VARIEDADES DEL
ESPAÑOL PERUANO
REFLEXIONEMOS

¿Cómo es posible entendernos si hay tantas distinciones?

Dentro de nuestro propio país, ¿hay distinciones al hablar español?

También podría gustarte