Manual Del Usuario: FR-1x - E.book Page 1 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
Manual Del Usuario: FR-1x - E.book Page 1 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
ATENCIÓN – Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia o a la humedad.
Para
Forpaíses de la UE
EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For
Para losthe USA
[Link].
Para
ForCanadá
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
V-Accordion FR-1x
Digital Accordion
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
La tecnología usada en el FR-1x está protegida por el número de patente estadounidense 6.946.594.
FR-1x_E.book Page 3 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del Usuario
Introducción
ESPAÑOL
Gracias y enhorabuena por adquirir el Roland FR-1x V-Accordion.
Para garantizar que pueda disfrutar y aprovechar al máximo todas las funciones del FR-1x, lea este manual del
usuario detenidamente.
ESPAÑOL
ciones:
• El texto entre corchetes [ ] indica el nombre de un botón o mando. Ejemplo: el botón [USER PROGRAM].
• Las líneas que empiezan por “ Nota ” son declaraciones de precaución que debe leer.
• Los números de página que puede consultar si desea información adicional se indican de esta forma: (pág. **).
Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones en las que aparece lo que se debería visualizar en la pantalla.
Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que el equipo incorpore una versión mejorada del sistema (por ejemplo,
que incluya nuevos sonidos), por lo que es posible que lo que aparezca en la pantalla no siempre coincida con lo que se
muestra en este manual.
Antes de utilizar este instrumento, lea con atención las secciones tituladas “Utilizar el equipo de forma segura”
(pág. 7) y “Notas importantes” (pág. 9). Dichas secciones ofrecen información referente al funcionamiento correcto
del FR-1x. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por
completo este manual. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito de Roland
Europe S.p.a.. Roland es una marca comercial registrada o una marca comercial de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
FR-1x_E.book Page 4 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Contenido
1. Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3. Descripción general del FR-1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Las distintas partes del FR-1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regulador de resistencia del fuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Descripciones del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panel de control de agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel de control de bajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compartimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Antes de empezar a tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prepararse para tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar y retirar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectar el FR-1x a un amplificador, mezclador, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocar las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Asegurar el adaptador y/o el cable MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Activar y desactivar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo leer la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Escuchar las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7. Utilizar los Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Seleccionar Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Seleccionar y reproducir sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sección de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sección de bajos y acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducir sonidos de batería/percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tocar sólo notas de bajo con la mano izquierda (Free Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. Utilizar el reproductor de audio del FR-1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Copiar archivos de audio en una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducir archivos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Seleccionar archivos de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustar el nivel de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Funciones prácticas destacadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Utilizar el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambiar el tono del teclado (transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustar el balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Desactivar los altavoces internos (Modo de altavoz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. Guardar los ajustes (User Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Guardar los ajustes actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recuperar un User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Editar un User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12. Gestión de datos desde el puerto USB del FR-1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
r
4
FR-1x_E.book Page 5 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
5
FR-1x_E.book Page 6 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Funciones
1. Funciones
Sonidos de percusión
También puede utilizar el FR-1x para interpretar partes
de percusión sencillas con la mano izquierda (secciones
de bajos y acordes).
6
FR-1x_E.book Page 7 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Utilizar el equipo de forma segura
ATENCIÓN ATENCIÓN
• No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo o el • No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimenta-
adaptador de CA. ción, ni coloque objetos pesados encima de él. Podría
dañar el cable y causar desperfectos y cortocircuitos. ¡Un
................................................................................................................................... cable dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
• No intente reparar el equipo ni reemplazar sus elementos ....................................................................................................................................
internos (excepto donde el manual lo indique específica- • El FR-1x, solo o junto con un amplificador y auriculares o
mente). Para cualquier reparación, contacte con el esta- altavoces, puede producir unos niveles de sonido capaces
blecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland de provocar una pérdida de audición permanente. No
más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen utilice el equipo durante períodos de tiempo prolongados a altos
listados en la página “Información”. niveles de volumen, ni tampoco a niveles que resulten incómodos.
................................................................................................................................... Si experimenta cualquier pérdida de audición u oye zumbidos en
• Nunca instale el equipo en ninguna de las ubicaciones los oídos, deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte con
siguientes. un médico especialista.
• Sujeto a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la ....................................................................................................................................
luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de cale- • No coloque recipientes con líquido (como jarrones de flo-
factores o encima de aparatos generadores de calor); ni res) encima de este producto. No introduzca nunca obje-
tos extraños ([Link]., objetos inflamables, monedas, alam-
• En lugares húmedos (por ejemplo, baños, servicios, suelos moja-
bres) o líquidos ([Link]., agua o zumo) en este producto. Si
dos); ni
lo hiciera podrían producirse cortocircuitos, funciona-
• Expuesto a vapor o humo; ni mientos defectuosos u otro tipo de operaciones erróneas.
• En lugares expuestos a ambientes salinos; ni
• En lugares húmedos; ni ....................................................................................................................................
• Expuesto a la lluvia; ni • Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el adapta-
• En lugares con polvo o arena; ni dor de CA de la toma y solicite asistencia al estableci-
miento donde adquirió el equipo, al Centro de Servicio
• En lugares sujetos a altos niveles de vibración e inestabilidad.
Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado, que
...................................................................................................................................
aparecen listados en la página “Información”, en caso de que:
• Coloque siempre el FR-1x en posición horizontal y sobre
• El adaptador de CA, el cable de alimentación o el conector se
una superficie estable. No lo coloque nunca sobre sopor-
hayan dañado; o
tes que puedan tambalearse ni sobre superficies inclina-
das. • El equipo emita humo o un olor extraño
................................................................................................................................... • Haya penetrado algún objeto o algún líquido dentro del equipo;
• El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de CA o
incluido. Además, compruebe que el voltaje de línea en la • El equipo se haya expuesto a la lluvia (o se haya mojado de otra
instalación coincide con el voltaje de entrada que se forma); o
especifica en la carcasa del adaptador de CA. Es posible que otros • El equipo no funcione con normalidad o muestre un cambio
adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén significativo en su funcionamiento.
diseñados para un voltaje distinto, de modo que al utilizarlos ....................................................................................................................................
podría causar daños, un funcionamiento anómalo, o descargas • En hogares con niños pequeños, un adulto deberá super-
eléctricas visar siempre la utilización del FR-1x hasta que el niño
................................................................................................................................... sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido. seguro.
Además, el cable de alimentación incluido no debería uti- ....................................................................................................................................
lizarse en otros dispositivos.
...................................................................................................................................
7
FR-1x_E.book Page 8 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Funciones
ATENCIÓN ATENCIÓN
• Evite que el FR-1x reciba golpes fuertes. • Antes de mover el equipo, desconecte el adaptador de CA
(¡No lo deje caer!) y todos los cables de los dispositivos externos.
................................................................................................................................... ....................................................................................................................................
• No conecte el FR-1x a una toma de corriente con un • Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desconecte el
número excesivo de dispositivos conectados. Tenga un adaptador de CA de la toma de corriente (consulte la
cuidado especial cuando utilice cables alargadores; el pág. 15).
consumo total de todos los dispositivos conectados a la toma de
corriente del alargador no debe sobrepasar la capacidad (vatios/ ....................................................................................................................................
amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un • Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona,
sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el cual incluso desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
puede llegar a fundirse.
................................................................................................................................... ....................................................................................................................................
• Antes de utilizar el FR-1x en un país extranjero, consulte • Si se utilizan incorrectamente, las baterías pueden explo-
con el Centro de Servicio Roland más cercano o con un tar o perder electrólito, y causar daños o lesiones. Por
distribuidor Roland autorizado, listados en la página motivos de seguridad, lea y observe las siguientes pre-
“Informa-tion”. cauciones.
................................................................................................................................... • Siga con atención las instrucciones de instalación de
• Las baterías no deben recargarse nunca, ni deben calen- las baterías, y respete la polaridad correcta.
tarse, abrirse, ni lanzarse al fuego o al agua. • Evite utilizar baterías nuevas y usadas conjuntamente.
Evite también mezclar distintos tipos de baterías.
• Retire las baterías cuando no vaya a utilizar el equipo durante
un periodo de tiempo prolongado.
• Si alguna de las baterías presenta pérdidas, utilice un paño
...................................................................................................................................
suave o un pañuelo de papel para limpiar los restos de líquido
• Nunca exponga las baterías a un calor excesivo, ya sea
del compartimento de las baterías. A continuación, instale unas
bajo la luz directa del sol, un fuego o similar.
baterías nuevas. Para evitar inflamaciones en la piel, procure
que el líquido de la batería no entre en contacto con las manos
................................................................................................................................... o con la piel. Tome las máximas precauciones para que el
• Un uso incorrecto de las baterías, las baterías recargables líquido no entre en contacto con los ojos. Lave inmediatamente
o del cargador de batería puede provocar pérdidas, sobre- la zona afectada con agua corriente si el líquido ha penetrado
calentamiento, incendio o explosión. Antes de utilizarlas, en los ojos.
lea y observe con atención todas las precauciones que acompañan
• Nunca guarde las baterías junto con objetos metálicos como
a las baterías, las baterías recargables o el cargador de batería. Al
bolígrafos, collares, horquillas, etc.
utilizar baterías recargables y un cargador, utilice sólo la combina-
....................................................................................................................................
ción de baterías recargables y cargador especificada por el fabri-
cante de las baterías. • Las baterías usadas deben desecharse siguiendo las
correspondientes regulaciones para su eliminación
segura vigentes en su zona de residencia.
ATENCIÓN ....................................................................................................................................
• Coloque el equipo y el adaptador de CA sin obstruir su • Guarde las tapas de los botones incluidas en un lugar
ventilación. seguro fuera del alcance de los niños, para que no pue-
dan tragárselos por accidente.
• Sujete siempre el conector del adaptador de CA al conec-
....................................................................................................................................
tarlo o al desconectarlo de una toma de corriente o del • Las baterías pueden alcanzar altas temperaturas: tenga
equipo. cuidado de no quemarse.
................................................................................................................................... ....................................................................................................................................
• De vez en cuando, debería desconectar el adaptador de
CA y limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el
polvo y otras acumulaciones de las clavijas. Si no va a uti-
lizar el equipo durante un largo periodo de tiempo, desconecte el
conector de alimentación de la toma de corriente. Si se acumula
suciedad entre el conector y la toma de corriente se puede debili-
tar el aislamiento y provocar un incendio.
...................................................................................................................................
• No deje que los cables se enreden. Además, todos los
r
...................................................................................................................................
• Nunca debe manipular el adaptador de CA ni sus conec-
tores con las manos mojadas al conectarlos o desconec-
tarlos de la toma de corriente o del equipo.
...................................................................................................................................
8
FR-1x_E.book Page 9 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Notas importantes
2. Notas importantes
Además de los puntos indicados en la sección “Utilizar el equipo de forma segura” en la pág. 7, lea y tenga en cuenta lo
siguiente:
Alimentación Mantenimiento
• No conecte este equipo a la misma toma de corriente que esté uti- • Para una limpieza diaria, limpie el FR-1x con un paño suave y seco
lizando un dispositivo eléctrico controlado por un inversor (como o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad
por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas o un apa- adherida, utilice un paño impregnado con un detergente suave no
rato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según la abrasivo. A continuación, asegúrese de limpiar concienzudamente
forma en que se utiliza el dispositivo eléctrico, las interferencias de el instrumento con una gamuza seca y suave.
la fuente de alimentación pueden dañar el equipo o producir • No utilice nunca gasolina, disolvente, alcohol ni diluyentes de nin-
interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma de gún tipo, para evitar la posibilidad de deformación y/o decolora-
corriente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la ción.
fuente de alimentación entre este equipo y la toma de corriente.
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de unas Reparaciones y datos
horas de uso continuado. Es normal y no es motivo de preocupa- • Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria del
ción. equipo pueden perderse al enviarlo para una reparación. Los datos
• Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive todas importantes deben guardarse siempre en una memoria USB, o
las unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/ escribirse en un papel (cuando sea posible). Durante las reparacio-
o daños en los altavoces u otros dispositivos. nes, se toman las precauciones necesarias para evitar la pérdida de
• Cuando instale o sustituya las baterías, desactive siempre el equipo datos. No obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos
y desconecte todos los dispositivos que pueda haber conectado. De relacionados con la propia memoria no funcionan), no será posible
esta forma, evitará problemas de funcionamiento y/o daños en los recuperar la información, y Roland Europe S.p.a. no asumirá nin-
altavoces u otros dispositivos. guna responsabilidad por la pérdida de datos.
9
FR-1x_E.book Page 10 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Notas importantes
10
FR-1x_E.book Page 11 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Descripción general del FR-1x
Sección de bajos y
acordes
Sección de agudos
11
FR-1x_E.book Page 12 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Descripciones del panel
J
K
L
A
D E F G H I
A Puerto USB MEMORY F Registro SET
El puerto USB del FR-1x le permite conectar una Este registro se utiliza para recuperar uno de los 16
memoria USB opcional. Puede utilizarse para guardar Sets de una de las 4 familias de Sets: pulse el registro
y cargar User Programs, así como para cargar User [SET] y uno de los 4 registros de agudos.
Sets y nuevos sonidos. El registro [SET] incluye tres funciones adicionales:
Nota • Para editar la función y los parámetros MIDI: man-
Utilice una memoria USB vendida por Roland (de la serie tenga pulsado [SET]
M-UF). No podemos garantizar el funcionamiento si se uti- • Para cambiar las octavas: pulse [SET] y [1/OCT–] o [2/
liza otra memoria USB. OCT+].
• Para activar el metrónomo: pulse [SET] y, a continua-
B Botón ORCHESTRAL BASS
ción, el registro de agudos [3/(METRON)].
Este botón activa la sección orquestal para los boto-
nes de bajo, lo cual permite tocar las notas graves • Para alternar entre los modos “Dual” y “Solo”: pulse
utilizando un sonido orquestal, en lugar de un sonido [SET] y, a continuación, el registro de agudos [4/
de acordeón. (DUAL/SOLO)].
Pulse este botón si desea utilizar todos los botones de H Botón USER PROGRAM/ENTER
la mano izquierda para reproducir notas graves (en Este botón se utiliza para recuperar una de los 8
cuyo caso no estarán disponibles los acordes). memorias User Program: primero pulse
Mantenga pulsado este botón para comprobar el [USER PROGRAM] y, a continuación, uno de los regis-
estado de las baterías que ha instalado. tros de agudos. Consulte la página 38.
E Botón LEFT HAND DRUMS También se utiliza para confirmar ajustes y coman-
dos.
Permite añadir sonidos de batería/percusión a la sec-
ción de bajos y acordes.
12
FR-1x_E.book Page 13 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Panel de control de bajos
P
O
N Registros de bajos O Botones de bajos y acordes
Estos registros le permiten seleccionar el sonido de Estos 72 botones se utilizan para interpretar notas
bajo deseado. graves y acordes (son sensibles a la velocidad). Tam-
bién permiten interpretar sonidos de percusión.
Nota
Si mantiene pulsado un registro, podrá desactivar la sec- P Botón de aire y regulador de resistencia del fuelle
ción de bajos/acordes (o bajos cromáticos). Pulse otro Esta rueda permite especificar la inercia del fuelle (la
registro para volverla a activar. fuerza necesaria para abrirlo y cerrarlo). Consulte la
página 11. Si lo pulsa, puede purgar el aire restante
de los fuelles después de tocar.
Q Pantalla
La pantalla le mantiene informado acerca del estado
del FR-1x y le ayuda a localizar las funciones que
desea ajustar.
13
FR-1x_E.book Page 14 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Descripciones del panel
Compartimiento de la batería
R
R Compartimiento de la batería
Aquí es donde se instalan las 8 baterías
recargables Ni-MH del tipo AA disponibles
en el mercado (consulte la pág. 16).
Panel de conexión
S T U V
W
S Zócalo DC IN Nota
Aquí deberá conectar el adaptador de alimentación En el FR-1x, al conectar jacks a estos zócalos no se enmu-
incluido (PSB-1U). Tenga en cuenta que también decen los altavoces internos.
puede adquirir 8 baterías recargables Ni-MH del tipo
AA y utilizar el FR-1x sin el adaptador. Nota
T Zócalo MIDI OUT Si utiliza estos zócalos y desactiva los altavoces del FR-1x
(consulte “Modo de altavoz” en la pág. 55) podrá ahorrar
Este zócalo se puede utilizar para transmitir datos
energía de la batería.
MIDI.
W Zócalo PHONES
U Puerto USB COMPUTER Aquí es donde puede conectar unos auriculares esté-
Este puerto puede conectarse a uno de los puertos reo (serie Roland RH).
USB del ordenador (consulte la pág. 63). Utilice un
cable USB disponible en el mercado. Nota
Al conectar unos auriculares se enmudecen los altavoces
V OUTPUT L/MONO (TREBLE) & Zócalos R/MONO
r
internos.
(BASS)
Estos zócalos se pueden conectar a un amplificador, a
una consola de mezclas o a un sistema inalámbrico
disponible en el mercado. Si utiliza los dos conecto-
res, la salida del FR-1x será estéreo. En este caso, las
señales de la sección de agudos se transmiten al
zócalo L/MONO, mientras que el zócalo L/MONO
transmite la señal de bajos (y acordes). Si sólo utiliza
un jack (conectado al zócalo “L” o “R”), la salida del
FR-1x será mono.
14
FR-1x_E.book Page 15 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Antes de empezar a tocar
Conectar el adaptador de CA
3. Conecte el adaptador de CA al jack DC IN del
FR-1x.
Nota
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en
los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
1. Gire el mando [VOLUME] totalmente hacia el
punto pequeño para minimizar el volumen.
Indicador Nota
Para evitar la interrupción accidental de la alimentación del
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado equipo (en caso de desconexión accidental), y para evitar
con el indicador (consulte la ilustración) se sitúe tensar demasiado el jack del adaptador de CA, sujete el
hacia arriba y la información textual hacia abajo. cable de alimentación. Consulte “Asegurar el adaptador y/o
el cable MIDI” en la pág. 20.
Nota
Dependiendo de la región, el cable de alimentación incluido
puede ser distinto al mostrado anteriormente.
15
FR-1x_E.book Page 16 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Antes de empezar a tocar
1. Desactive el FR-1x.
2. Retire la cubierta del compartimiento de las
baterías del FR-1x pulsando las dos lengüe-
tas y levantando la cubierta. ooo
“ooo” significa que la carga todavía está al nivel
máximo, “oo” indica el nivel medio y “o” indica un
nivel de carga baja. Si “o” empieza a parpadear, es
necesario que sustituya o que recargue las baterías. Si
aparece el mensaje “AdP”, el FR-1x recibe la alimen-
tación del adaptador incluido.
3. Inserte 8 baterías recargables Ni-MH del
Nota
tipo AA en el compartimiento (4 en cada
lado) procurando colocarlas según las indi- El indicador de carga de la batería sólo es aproximado.
caciones “+” y “–”.
Duración de las baterías
Las baterías nuevas o completamente recargadas
deberían durar unas 8 horas (para baterías 2000mAh
Ni-MH) con un funcionamiento continuado y con los
altavoces internos desactivados (consulte “Modo de
altavoz” en la pág. 55) o 5 horas con los altavoces
activados.
4. Cierre el compartimento para baterías del
FR-1x. Nota
La duración real de las baterías varía en función de las con-
Nota diciones de uso, la calidad de las baterías y el número de
Aunque es posible utilizar baterías recargables, tenga en ciclos de carga.
cuenta que no se pueden recargar simplemente dejándolas
en el compartimiento del FR-1x y conectando el adaptador. Nota
Necesitará un cargador externo. Aunque el adaptador esté conectado al zócalo DC IN, si no
está conectado a una toma de corriente, no será posible
Nota activar el FR-1x, aunque contenga baterías.
Cuando sustituya las baterías, asegúrese de insertarlas
correctamente (asegúrese de la polaridad correcta). Nota acerca de las baterías recargables
Algunas baterías pueden recargarse varias veces
Nota antes de que sea necesario sustituirlas por unas nue-
Extraiga las baterías cuando el FR-1x no se utilice durante vas. Tenga en cuenta que, a medida que pase el
un periodo de tiempo prolongado. tiempo, las baterías durarán bastante menos. Por
ejemplo, es posible que al final de su ciclo de vida tan
sólo duren una hora. Es un proceso gradual.
Indicador de carga de las baterías
Si, durante el uso de las baterías, aparece el mensaje Nota
r
“bAt” en la pantalla, la batería restante se está ago- Aunque es posible utilizar baterías recargables, tenga en
tando. Sustituya las baterías tan pronto como sea cuenta que no se pueden recargar simplemente dejándolas
posible. en el compartimiento del FR-1x y conectando el adaptador.
El mensaje “bAt” intermitente indica que debe susti- Necesitará un cargador externo.
tuir las baterías inmediatamente (o utilizar el adapta-
Nota
dor incluido).
Le recomendamos que utilice baterías recargables Ni-MH
El FR-1x también permite comprobar, en cualquier del tipo AA.
momento, el nivel de batería restante:
16
FR-1x_E.book Page 17 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Función de ahorro de energía
OUTPUT INPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass) L+R
Nota
Si el amplificador es monaural, sólo deberá conectar el
zócalo L/MONO (o R/MONO).
17
FR-1x_E.book Page 18 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Antes de empezar a tocar
Anilla de soporte
izquierda
18
FR-1x_E.book Page 19 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Correa de bajos
5. Cierre el clip de seguridad para asegurar que 9. Gire el extremo de la correa e insértelo en el
la correa no se afloje. orificio inferior, y luego apriete.
Correa de bajos
La correa de bajos del FR-1x (utilizada para abrir y
cerrar el fuelle) está fabricada con tejido y combinada
con una cinta de velcro que le permite ajustar su ten-
sión.
19
FR-1x_E.book Page 20 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Antes de empezar a tocar
Núcleo de ferrita
20
FR-1x_E.book Page 21 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Activar y desactivar el equipo
Desactivar el equipo
Activar y desactivar el equipo 1. Gire el mando [VOLUME] totalmente hacia el
Nota punto pequeño para minimizar el volumen.
Una vez completadas las conexiones, active los distintos dis- Si conectó el FR-1x a un amplificador, etc., ajuste
positivos en el orden especificado. Si activa los dispositivos en también el volumen al mínimo.
un orden erróneo, corre el riesgo de provocar un funciona-
miento incorrecto y/o daños en los altavoces y en el resto de 2. Pulse el botón [POWER] del FR-1x (el indi-
los dispositivos. cador se apaga).
Nota
Compruebe siempre que el volumen esté al mínimo antes de
activar el equipo. Incluso con el volumen al mínimo, es posible
que se oiga algún sonido al activar el FR-1x; esto es normal y
no indica ningún problema de funcionamiento.
Activar el equipo
1. Gire el mando [VOLUME] totalmente hacia el
punto pequeño para minimizar el volumen.
Si conectó el FR-1x a un amplificador, etc., ajuste
también el volumen al mínimo. NOTA
2. Para activar el FR-1x, pulse su botón Este equipo dispone de una función que desactiva auto-
máticamente el equipo una vez transcurrido un cierto
[POWER]. periodo de tiempo sin que se utilice ningún botón.
El botón [POWER] se ilumina. Puede desactivar esta función. Consulte “Auto Off” en la
pág. 55.
Uso de auriculares
El FR-1x dispone de un jack para conectar auriculares.
Esto permite tocar sin tener que preocuparse por si
molesta a los que le rodean, incluso por la noche.
1. Conecte los auriculares en el jack [PHONES]
del panel de conexión del FR-1x.
Nota
Este equipo incorpora un circuito de protección. Se
requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) des-
pués de activar el equipo para que funcione con total nor-
malidad.
Nota
Utilice unos auriculares estéreo. Utilice sólo auriculares
Roland. Es posible que los auriculares de otros fabricantes
no le proporcionen el volumen suficiente.
Nota
Los altavoces del FR-1x deberán estar desactivados cuando
conecte los auriculares. En este caso, se iluminará el indica-
dor SPEAKER OFF. Consulte también la sección “Cómo leer
la pantalla” en la pág. 22.
4. Ajuste el volumen del dispositivo de audio 2. Utilice el mando [VOLUME] del FR-1x para
receptor (si está conectado). ajustar el volumen de los auriculares.
21
FR-1x_E.book Page 22 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Antes de empezar a tocar
Dígito Explicación
22
FR-1x_E.book Page 23 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Escuchar las canciones de demostración
d01
La reproducción se inicia de forma automática con la
primera canción de demostración (existen un total de
8 canciones de demostración). Al final de la primera 4. Utilice el mando [VOLUME] para cambiar el
canción, el FR-1x empezará a reproducir las cancio-
volumen si es muy alto o muy bajo.
nes “2”, “3”, etc.
5. Vuelva a pulsar [ORCHESTRA] y [ORGAN]
También puede saltar directamente a la canción que para salir del modo de demostración de can-
le interese: ciones.
Nota
Durante la reproducción de la canción de demostración, los
teclados del FR-1x no se pueden utilizar.
Nota
Los datos de la música que se reproduce no se enviarán
desde el zócalo MIDI OUT o el puerto USB COMPUTER.
Nota
Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para propósitos no privados ni de ocio personal se considera
una violación de las leyes aplicables.
23
FR-1x_E.book Page 24 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Utilizar los Sets
12
r
24
FR-1x_E.book Page 25 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Seleccionar Sets
Nota
Mientras el indicador USER PRG de debajo de la pantalla
está iluminado, no es posible seleccionar Sets. Para poder
seleccionar un Set, deberá pulsar el botón [USER
PROGRAM] para salir del modo User Program.
25
FR-1x_E.book Page 26 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Seleccionar y reproducir sonidos
26
FR-1x_E.book Page 27 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Información adicional acerca de la sección orquestal
Al seleccionar el Set 32, “F Folk”, las secuencias cambia- El FR-1x incluye los siguientes órganos de sonido:
rán de la forma siguiente: Registros de agudos (ORGAN)
Registros de agudos (set “F Folk”) 1 2 3 4
1 ENSEMBLE 2 BRASS Jazz Latin HousPerc Theatre
a Basson Tsigane
Nota
b JazzA Concerto Los sonidos de órgano sólo se pueden controlar con los
movimientos del fuelle.
c ArnoldX 4 Voix
Desactivar la sección de agudos
d JazzX! Violon 1. Para desactivar la sección de agudos, man-
tenga pulsado cualquier registro individual
3 WIND 4 PIANO/GUITAR
([1]~[4]) unos instantes.
La sección en cuestión debe asignarse a los registros.
a SW Valse Piccolo Consulte las secciones anteriores para decidir qué
sección puede silenciarse.
b Star 10 Mr Gus
2. Para volver a activar la sección de agudos, pulse
c Pro 8M — brevemente cualquiera de sus registros.
Nota
d SOS Musette —
Así sólo se desactiva la sección seleccionada actualmente.
Recuerde que la sección de agudos puede controlar tanto
Información adicional acerca de la sección un sonido de acordeón como un sonido orquestal o de
orquestal órgano. Así, en el modo de orquesta sólo se desactiva (o
El botón [ORCHESTRA] le permite utilizar los registros activa) la sección orquestal/de órgano. Y mientras se
de agudos [1]~[4] para seleccionar entre 16 sonidos encuentre en modo de acordeón, sólo desactiva la sección
orquestales diferentes: de acordeón de agudos.
Registros de agudos (ORCHESTRA) Nota
4 PIANO/ Aunque desactive la sección de agudos, seguirá transmi-
1 ENSEMBLE 2 BRASS 3 WIND
GUITAR tiendo mensajes MIDI.
a Strings* Twin Trump* Flute 1* Ac Piano
SOLO y DUAL
b Jazz Scat 1** Trombone* Tenor Sax 2* Ac Guitar
El sonido orquestal o de órgano asignado a la sección
c Jazz Doos* French Horn* Clarinet 1* Mandolin de agudos se puede reproducir de forma individual o
d Str &Choir* Brass* Oboe* HarpsStr junto con el sonido de acordeón de agudos.
27
FR-1x_E.book Page 28 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Seleccionar y reproducir sonidos
Nota
La función de transposición no se aplica al modo de bajos a
1. Para transponer una octava por debajo, C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M
mantenga pulsado el registro [SET] y pulse C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m
Botones de C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim
Nota bajos Botones de acordes*
Si mantiene pulsado [SET] durante más de 2 segundos sin
(*) Éstos se pueden cambiar a 3 filas de bajos y 3 de acordes. Consulte “Modo
pulsar otro registro, el FR-1x cambia al modo “PARAME- de bajos y acordes” en la pág. 53.
TER”. En este caso, vuelva a pulsar [SET] para salir de este
modo y repita el paso (1). Los capuchones son así:
2. Para transponer una octava por encima, Deslícelo hacia
arriba para reti-
mantenga pulsado el registro [SET] y pulse rarlo
el registro de agudos [2] (OCT+).
La pantalla confirmará brevemente su ajuste: Capuchón de
referencia
---
Sin transposición de octava
28
FR-1x_E.book Page 29 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Seleccionar sonidos de acordeón para la mano izquierda
Seleccionar sonidos de acordeón para la mano 2. Siga uno de los pasos indicados a continua-
izquierda ción:
A continuación, se explica cómo seleccionar un sonido • Para seleccionar un sonido orquestal para las filas de
de acordeón para la sección de bajos y acordes (mano bajos, pulse el botón ORCHESTRAL [BASS].
izquierda). Los sonidos de acordeón para la mano
izquierda se pueden seleccionar utilizando los 3 regis-
tros indicados a continuación.
Nota
Los números que aparecen en las ilustraciones anterior y
siguiente no aparecen en los propios registros. Se han aña-
dido como referencia.
1. Active el FR-1x.
Consulte “Activar y desactivar el equipo” en la Nota
pág. 21. Si prefiere asignar un sonido de acordeón a las filas de
bajos (sección de bajos) en este punto, pulse de nuevo el
Nota botón [BASS].
Después de activar el FR-1x, los registros de bajo seleccio- • Para seleccionar un sonido orquestal para las filas de
nan sonidos de acordeón.
acordes, pulse el botón ORCHESTRAL [CHORD/FREE
2. Pulse uno de los 3 registros de bajo (1~3) BASS].
para seleccionar el sonido deseado.
La pantalla muestra el número del sonido seleccio-
nado en las columnas “BASS” y “CHORD/FREE BS”.
Esta selección se aplica siempre a las filas de bajos y
acordes. Puede seleccionar los siguientes sonidos de
acordeón para los botones de bajos y acordes:
Registros de bajos y acordes
1 2 3
29
FR-1x_E.book Page 30 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Seleccionar y reproducir sonidos
Nota
dof
Puede cambiar el nivel de volumen del sonido de bajos o
acordes orquestales si es muy alto o muy bajo, respecto a
las otras secciones disponibles. Consulte “Nivel de bajos
orquestales, Nivel de acordes orquestales, Nivel de bajos 2. Empiece a tocar en la sección de la mano
cromáticos orquestales” en la pág. 46. izquierda para oír los sonidos de batería y
percusión.
Desactivar la sección de bajos y/o acordes Estos sonidos se añaden a las notas de acordeón u
1. Para desactivar una sección de la mano orquestales que toque.
izquierda que no desea oír, mantenga pul-
Nota
sado alguno de los tres registros de bajo
Consulte la página 46 para saber cómo seleccionar otro
durante unos segundos. grupo de percusión.
La sección en cuestión debe asignarse a los registros
asociados. Consulte las páginas anteriores para saber Nota
qué sección debe enmudecer. Los sonidos de batería/percusión también permanecen acti-
vos, mientras está seleccionado un sonido orquestal en el
Nota modo de bajos a agudos.
r
30
FR-1x_E.book Page 31 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Tocar sólo notas de bajo con la mano izquierda (Free Bass)
662 Intermitente
FR-1x V-Accordion
Utilizar el reproductor de audio del FR-1x
32
FR-1x_E.book Page 33 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Seleccionar archivos de audio
sCa
(En el ejemplo anterior, la pantalla muestra los tres
Nota primeros caracteres de un archivo denominado
Pulse los botones PLAYER [œ] and [®÷π] simultáneamente “Scarborough.mp3”).
para ver el nombre del archivo de audio seleccionado.
33
FR-1x_E.book Page 34 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Utilizar el reproductor de audio del FR-1x
La pantalla muestra los tres primeros caracteres del 3. Utilice el registro [1] (√ VALUE) o [2]
nombre del archivo seleccionado. Si selecciona otro (VALUE ®) para ajustar el nivel de la repro-
archivo de audio mientras se está reproduciendo el ducción.
archivo anterior, se detendrá el reproductor de audio.
Consulte la página 72 para saber cómo visualiza el
FR-1x los caracteres del nombre del archivo seleccio-
nado.
Para comprobar si ha seleccionado el archivo de
audio correcto, inicie la reproducción ([®÷π]).
Nota
Los archivos de audio se visualizan según el siguiente orden
de clasificación: números, letras en mayúscula, letras en
minúscula.
8
Nota
Sólo puede seleccionar archivos de audio del directorio raíz
de la memoria USB. No se detectan archivos de audio den- La gama de ajustes es: Off, 1~10. Si selecciona “Off”,
tro de carpetas. el archivo de audio no se oirá.
4. Pulse el registro [SET] para salir del modo 4. Pulse el registro [SET] para salir del modo
PARAMETER del FR-1x. “PARAMETER” del FR-1x.
34
FR-1x_E.book Page 35 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Funciones prácticas destacadas
Str
Ajustar el balance
El FR-1x dispone de un parámetro que permite ajustar
el balance entre la sección de agudos y la sección de
bajos y acordes.
Consulte “Balance de agudos/bajos&acordes” en la
PIANO/GUITAR pág. 45 para más detalles y la página 44 para saber
cómo seleccionar el parámetro.
Nota
Consulte “Tipo de compás del metrónomo” en la pág. 47 y Musette Detune
“Tempo del metrónomo” en la pág. 47, como también El registro de agudos de 8’ de un acordeón puede cons-
“Nivel del metrónomo” en la pág. 47 para saber cómo ajus- tar de 2 o incluso de 3 lengüetas que suelen afinarse
tar el tipo de compás, el tempo y el nivel del metrónomo. por separado para proporcionar un sonido más rico (los
acordeonistas lo llaman el “efecto musette”). Una len-
Nota
güeta se afina un poco por encima y la otra un poco
Si mantiene pulsado [SET] durante más de 2 segundos sin
por debajo de la afinación correcta (y la tercera, en su
pulsar otro registro, el FR-1x cambia al modo “PARAME-
TER”. En este caso, vuelva a pulsar [SET] para salir del modo
caso, se afina “correctamente”).
“PARAMETER”, y proceda con el paso 1. El FR-1x permite seleccionar entre 15 ajustes de afina-
ción diferentes. Se denominan “1” (Dry), “2” (Classic), “3”
Nota (F-Folk), “4” (American L), “5” (American_H),
Si el metrónomo no inicia la cuenta, compruebe el ajuste “6” (North Eur), “7” (German L), “8” (D-Folk L),
““Función del metrónomo”” en la pág. 47. Debe estar ajus- “9” (Italian L), “10” (German H), “11” (Alpine),
tado a “1”. “12” (Italian H), “13” (D-Folk H), “14” (French),
“15” (Scottish).
Consulte “Afinación Musette” en la pág. 45 para saber
cómo seleccionar la afinación Musette deseada y la
página 44 para saber cómo seleccionar el parámetro.
Nota
“Musette Detune” sólo afecta a los registros que utilizan la
lengüeta 8’.
35
FR-1x_E.book Page 36 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Funciones prácticas destacadas
oFF
r
36
FR-1x_E.book Page 37 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Guardar los ajustes (User Program)
37
FR-1x_E.book Page 38 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Guardar los ajustes (User Program)
2. Pulse el registro de agudos ([1]~[4]) que El indicador USER PRG situado debajo de la pantalla
está asignado a la memoria User Program se ilumina para indicar que el FR-1x se encuentra
donde desea guardar los ajustes. ahora en modo User Program.
2. Pulse el registro de agudos ([1]~[4]) que
está asignado al User Program cuyos ajustes
desea utilizar.
4. Vuelva a pulsar el botón [USER PROGRAM] 3. Empiece a tocar con los nuevos ajustes.
para salir de este modo. Si fuera necesario, puede seleccionar un User Pro-
El indicador USER PRG situado debajo de la pantalla gram diferente (consulte el paso 2 anterior).
se apaga para indicar que el FR-1x ya no se encuentra 4. Vuelva a pulsar el botón [USER PROGRAM]
en modo User Program. En este punto, el FR-1x para salir de este modo.
vuelve a los ajustes que estaba utilizando antes de El indicador USER PRG situado debajo de la pantalla
seleccionar el modo User Program y la pantalla se apaga para indicar que el FR-1x ya no se encuentra
vuelve a mostrar la página principal. en modo User Program. En este punto, el FR-1x
vuelve a los ajustes que estaba utilizando antes de
seleccionar el modo User Program y la pantalla
Recuperar un User Program
vuelve a mostrar la página principal.
Siga estos pasos para recuperar un User Program guar-
dado con anterioridad: Nota
1. Pulse el botón [USER PROGRAM]. Mientras el indicador USER PRG de debajo de la pantalla
está iluminado, no es posible seleccionar Sets. Para poder
seleccionar un Set, deberá pulsar el botón [USER
PROGRAM] para salir del modo User Program.
U-- 3.
de los registros seleccionados.
Cambie los ajustes que desea corregir.
Iluminado
4. Mantenga pulsado el botón
[USER PROGRAM] para entrar en el modo de
escritura.
38
FR-1x_E.book Page 39 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Guardar los ajustes (User Program)
U1A
Intermitente
39
FR-1x_E.book Page 40 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Gestión de datos desde el puerto USB del FR-1x
40
FR-1x_E.book Page 41 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Cargar memorias User Set desde la memoria USB (opcional)
4. Utilice los registros de agudos [1] y [2] 7. Pulse el botón [USER PROGRAM] (ENTER)
(VALUE) para seleccionar el número de para cargar el Set seleccionado.
archivo de los User Programs que desea car- La pantalla muestra “Lod” (Cargar) y luego “don”
gar. (Hecho) para indicar que el archivo se ha cargado
Si la memoria USB no contiene ningún archivo de correctamente. A continuación, el FR-1x vuelve a la
User Program, la pantalla mostrará “---” en vez de un página principal. Consulte cómo recuperar los ajustes
número. del User Set deseado en la sección “Seleccionar Sets”
en la pág. 24.
5. Pulse el botón [USER PROGRAM] (ENTER)
para cargar los User Programs selecciona- Nota
41
FR-1x_E.book Page 42 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Gestión de datos desde el puerto USB del FR-1x
42
FR-1x_E.book Page 43 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Otros ajustes
43
FR-1x_E.book Page 44 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Otros ajustes
Indicación en Consulte la
Nombre completo Gama de ajustes Por defecto
pantalla página
oLA Output Level Attenuation –12, –6, Off Off p. 55
USt Cargar User Set 000~999 — p. 41 *3
UrC Recuperar User Set 1~4 1 p. 64 *3
UPG Cargar User Program 000~999 — p. 40 *3
Snd Cargar Sound Set 000~999 — p. 42 *3
SAv Guardar User Program 000~999 — p. 41 *3
Los parámetros “trn”, “fbn” y “bCm” no se reinician al car- *1 Se reajustan al desactivar el FR-1x
gar los valores por defecto de fábrica. *2 Sólo en el modelo FR-1x con botones
*3 Son funciones.
*4 Este parámetro no se reajusta al cargar los ajustes por defecto de
fábrica.
Nota
2. Utilice el registro de agudos [3] ó [4]
El entorno “PARAMETER” del FR-1x también contiene pará- (PARAM LIST) para seleccionar el parámetro
metros MIDI. Para evitar confusiones, la sección siguiente deseado.
sólo cubre los parámetros que no están relacionados con
MIDI. Consulte los parámetros MIDI disponibles en la sec-
ción “Parámetros MIDI” en la pág. 59.
AUd 40
44
FR-1x_E.book Page 45 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Guardar los cambios
Afinación Musette
Este parámetro permite seleccionar el
YES preajuste de desafinación. Para más
información, consulte “Musette Detune” det
en la pág. 35. Puede seleccionar uno de los siguientes
preajustes de desafinación:
Si no desea guardar los cambios, pulse [1] (√ VALUE).
Valor Ajuste Valor Ajuste
La pantalla muestra brevemente el mensaje “no”.
0 No detune 8 D-Folk L
3. Pulse el botón [USER PROGRAM] (ENTER)
para confirmar lo que quiere hacer. 1 Dry 9 Italian L
Los ajustes se almacenan internamente y la pantalla 2 Classic 10 German H
muestra brevemente el mensaje “y.E.S.” (los tres pun-
tos parpadean) y luego “don” cuando los ajustes se 3 F-Folk 11 Alpine
han almacenado. 4 American L 12 Italian H
A continuación, la pantalla vuelve a la página maes-
tra. 5 American_H 13 D-Folk H
7 German L 15 Scottish
Parámetros PARAM LIST
Nombre del archivo de audio El ajuste por defecto es “2”. Si se visualiza el mensaje
Este parámetro permite seleccionar el “oFF”, el registro seleccionado no puede desafinarse.
archivo de audio que desea reproducir.
Consulte “Seleccionar archivos de audio” AUd Nota
La afinación Musette sólo afecta a los registros que utilizan
en la pág. 33.
más de una lengüeta de 8’.
Valor (nombre del archivo, 3 caracteres)
Nota
La pantalla sólo muestra los últimos tres dígitos. El ajuste
“464.3” se visualiza, por lo tanto, como “64.3”.
45
FR-1x_E.book Page 46 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Otros ajustes
Drum Set
nivel de audio de las secciones de bajos
orquestales, acordes orquestales y bajos obL
Este parámetro permite seleccionar el cromáticos orquestales.
tipo de instrumentos de batería/percu-
sión que desea tocar simultáneamente drs oCL
con la sección de bajos y acordes. Consulte también
“Reproducir sonidos de batería/percusión” en la pág. 30. oFL
Valor 1~8
Valor –40~Std~+40
Ajuste por defecto: 1
Ajuste por defecto: Std
Set Tipo Set Tipo
3 Jazz 7 V-Dance
los sonidos electrónicos no sólo deben
reproducir el timbre básico de un sonido trn
existente, sino también el comportamiento y los “rui-
4 March Band 8 Ethnic
dos” típicos del instrumento original para parecer
auténticos. En el caso de una guitarra, ése sería el ruido
Nivel de percusión de los dedos deslizándose. Un acordeón, por otra parte,
Este parámetro permite ajustar el nivel produce ruidos de válvula mecánicos que no se pueden
suprimir en un instrumento acústico.
de audio de los sonidos de percusión.
drl Utilice este parámetro para especificar si el ruido pro-
ducido por las válvulas de agudos simuladas debe ser
Valor Lo, Med, Hi, –40~Std~+40
muy prominente.
Ajuste por defecto: Std
Valor Off, –40~Std~+40
Seleccione “Lo” (bajo), “Med” (medio) o “Hi” (alto) para Ajuste por defecto: Std
utilizar un valor de nivel predefinido. Si selecciona un
valor, se añade al o se resta del valor estándar (“Std”).
Botón de ruido de bajos
Nivel de orquestra La sección de bajos de casi todos los
Este parámetro permite ajustar el nivel acordeones se puede tocar con los boto-
bbn
de los sonidos orquestales. Puede resul-
tar útil crear la “mezcla” deseada (equili- o L nes. Al pulsar estos botones se produce
un ruido muy característico.
brio de volumen) con los sonidos agudos del acordeón. Utilice este parámetro para especificar si ese ruido de
Valor –40~Std~+40 los botones debería ser muy prominente.
Valor Off, –40~Std~+40
Ajuste por defecto: Std
Ajuste por defecto: Std
Se trata de un parámetro relativo, lo que significa que su
valor se añade al, o se resta del, valor estándar (“Std”).
Vibración de la lengüeta de bajos
r
46
FR-1x_E.book Page 47 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Nivel de orquestra
Utilice este parámetro para especificar si ese ruido Nivel del metrónomo
debería ser muy prominente. Este parámetro permite cambiar el nivel
Valor Off, –40~Std~+40 del metrónomo cuando está muy alto o
muy bajo. Consulte la página 35 para m l
Ajuste por defecto: Std saber cómo activar el metrónomo.
Valor Off, 1~127
Ruido del botón de bajos cromáticos Ajuste por defecto: 100
La sección de bajos de casi todos los
acordeones se puede tocar con los boto-
nes. Al pulsar estos botones se produce Fbn Función del metrónomo
un ruido muy característico. Este parámetro permite seleccionar la
Utilice este parámetro para especificar si ese ruido del
botón en modo de bajos cromáticos debería ser muy
función a combinar cuando mantiene
pulsado el registro [SET] y pulsa el regis- mfn
prominente. tro de agudos [3] (METRONOME). Consulte “Utilizar el
metrónomo” en la pág. 35.
Valor Off, –40~Std~+40
Valor 1, 2
Ajuste por defecto: Std
Ajuste por defecto: 1
47
FR-1x_E.book Page 48 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Otros ajustes
nes. se controla con los movimientos del fuelle, no con los valo-
res de velocidad generados por las teclas.
Nota
Seleccionando una opción “Fixed” para “Curva del fuelle” en
la pág. 49 puede desactivar de forma eficaz el sensor del
fuelle. Esto también significa que ahora cualquier ajuste
que incluya “Bellows” no funcionará, porque el FR-1x ya no
“escucha” los movimientos del fuelle.
48
FR-1x_E.book Page 49 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Nivel de orquestra
Las opciones disponibles son: Fixed Low, Fixed Medium, Valor –63~–1, Nat, Ful
Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L + Bellows, Ajuste por defecto: Nat
Fixed M + Bellows, Fixed H+ Bellows, Bellows. Consulte
la sección “Orchestra Touch” en la pág. 48 para más “Ful” (completa) representa la imagen estéreo más
información acerca de estos ajustes. amplia.
“Nat” (natural) significa que se utiliza la imagen estéreo
Nota
original.
Seleccionando una opción “Fixed” para “Curva del fuelle” en la
pág. 49 puede desactivar de forma eficaz el sensor del fuelle.
“–63” corresponde a una imagen estéreo extremada-
Esto también significa que ahora cualquier ajuste que incluya mente estrecha.
“Bellows” no funcionará, porque el FR-1x ya no “escucha” los El resto de los valores representan ligeras reducciones
movimientos del fuelle. (o progresivamente drásticas) de la amplitud estéreo.
49
FR-1x_E.book Page 50 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Otros ajustes
50
FR-1x_E.book Page 51 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Nivel de orquestra
51
FR-1x_E.book Page 52 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Otros ajustes
Modo de bajos
cromáticos
B4
N. Europe
F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2
Finnish
F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2
Nota
Los nombres de nota de los botones de bajo corresponden a los números de nota MIDI. El intervalo de notas de la parte de Bajos es
de 1 octava.
Nota
El intervalo de sonido real depende del tipo de lengüeta y secuencia.
52
FR-1x_E.book Page 53 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Nivel de orquestra
Nota Nota
Este parámetro no se reajusta al cargar los ajustes por defecto Este parámetro no se reajusta al cargar los ajustes por
de fábrica (página 64). defecto de fábrica (página 64).
■ 3 Bass Rows A-7th, 3 Bass Rows A-5dim Ajuste por defecto: Off
3 Bass Rows B-7th, 3 Bass Rows B-5dim
Con esta selección se ganan 12 botones de bajos (una
fila completa), pero se pierden los acordes disminui-
dos.
Las opciones “A-7th” y “B-7th” significan que la 6ª
fila de acordes reproduce acordes de séptima (“7”)
que no contienen la quinta.
En el caso de un acorde C7, oirá C-E-Bb (pero no la
[1] [6]
G). “A-7th” y “B-7th” varían en la distribución de las
notas de bajos (consulte la ilustración de la
Los botones vienen ajustados de fábrica de la siguiente
página 54).
manera.
Las opciones “A-5dim” y “B-5dim” significan que los
acordes de séptima no contienen la nota fundamen- Botón de Botón de
Función Función
tal. Un acorde C7, por lo tanto, suena con las notas E- bajos bajos
G-Bb (pero no la C). “A-5dim” y “B-5dim” varían en la 1 Pitch Down 4 Brake Off
distribución de las notas de bajos (consulte la ilustra-
ción de la página 54). 2 Pitch Up 5 Brake On
Nota
El FR-1x se entrega con varios capuchones de referencia
diseñados para ayudarle a localizar los botones de bajos y
acordes sin tener que mirarlos. Consulte también la
página 28.
53
FR-1x_E.book Page 54 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Otros ajustes
54
FR-1x_E.book Page 55 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Nivel de orquestra
Nota
Este parámetro no influye en los altavoces internos del FR-1x.
55
FR-1x_E.book Page 56 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Conectar a dispositivos MIDI
Nota
Consulte el manual del usuario del dispositivo externo para
saber cómo ajustar su canal MIDI.
56
FR-1x_E.book Page 57 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Comunicación a través del puerto USB COMPUTER
Puerto USB
Cable USB
Ordenador
57
FR-1x_E.book Page 58 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Conectar a dispositivos MIDI
58
FR-1x_E.book Page 59 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Seleccionar el parámetro MIDI deseado
AUd
Urt
2. Utilice el registro de agudos [3] ó [4]
(PARAM LIST) para seleccionar el parámetro 2. Pulse el registro [2] (VALUE ®) para guar-
deseado. dar los ajustes.
La pantalla tiene el siguiente aspecto:
yes
Si no desea guardar los cambios, pulse [1] (√ VALUE).
WIND PIANO/GUITAR Chd La pantalla muestra brevemente el mensaje “no”.
3. Pulse el botón [USER PROGRAM] (ENTER)
para confirmar lo que quiere hacer.
Los ajustes se almacenan internamente y la pantalla
(Aquí hemos seleccionado el parámetro ““Chord TX/
muestra brevemente el mensaje “y.E.S.” (los tres pun-
RX Channel””).
tos parpadean) y luego “don” cuando los ajustes se
Nota han almacenado. A continuación, la pantalla vuelve a
Si pulsa simultáneamente los registros [3] y [4] (PARAM la página maestra.
LIST) alternará entre “AUd” (primer parámetro del grupo
PARAMETER) y “ESq” (primer parámetro del grupo MIDI).
Esto resulta útil para “aproximarse” al parámetro que nece-
sita.
Parámetros MIDI
3. Utilice el registro [1] (√ VALUE) o [2] External Sequencer
(VALUE ®) para seleccionar el canal MIDI Este parámetro se utiliza para establecer
deseado. la comunicación MIDI del FR-1x cuando
el puerto USB COMPUTER está conec- ESq
tado a un ordenador.
Valor No, Yes
■ No
Seleccione este ajuste si desea tocar con los teclados
3 del FR-1x y transmitir los datos MIDI generados por la
interpretación a un dispositivo externo. En este caso,
el FR-1x no recibe datos MIDI.
59
FR-1x_E.book Page 60 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Conectar a dispositivos MIDI
Datos trans-
mitidos por
MIDI para los botones de bajos o para la
parte de bajos cromáticos (acordeón), en bFr
el FR-1x función del modo que esté activo.
“Soft Thru” Valor 1~16, Off
activado
Ajuste por defecto: 2
■ 1~16
Especifica el canal MIDI de la parte del acorde.
60
FR-1x_E.book Page 61 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Parámetros MIDI
■ Off
Seleccione este ajuste si desea que la parte de bajos Basic Channel TX/RX
orquestales no reciba ni transmita datos MIDI. Este parámetro permite ajustar el canal
61
FR-1x_E.book Page 62 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Conectar a dispositivos MIDI
62
FR-1x_E.book Page 63 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Parámetros MIDI
Nota
Para más detalles acerca de la descarga e instalación del con-
trolador Roland original, consulte el sitio web de Roland:
[Link]
■ Gen (genérico)
Selecciónelo si desea utilizar el controlador USB
estándar incluido con el ordenador. Normalmente,
debe utilizar este modo.
■ Ven (distribuidor)
Selecciónelo si desea utilizar un controlador USB des-
cargado desde el sitio web de Roland
([Link]).
63
FR-1x_E.book Page 64 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Recuperar los ajustes originales
La pantalla cambia a:
don
2. Desactive el FR-1x y vuélvalo a activar.
El FR-1x vuelve a sonar y se comporta de la misma
forma como lo hacía al adquirirlo.
U 1
64
FR-1x_E.book Page 65 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Recuperar los valores originales de los User Sets
Nota
Si cambia de opinión, y ya no desea recuperar un Set pre-
determinado, pulse el registro [SET] para abandonar el pro-
ceso.
65
FR-1x_E.book Page 66 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Solucionar problemas
66
FR-1x_E.book Page 67 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Solucionar problemas
Otros problemas
■No se puede leer/escribir en la memoria USB
¿Utiliza una memoria USB de un fabricante distinto a
Roland? Utilice una memoria USB vendida por
Roland (de la serie M-UF).
■El fuelle muestra un comportamiento irregular
Si el fuelle no funciona de la manera esperada, y sue-
nan notas aunque no se mueva, es posible que deban
reajustarse los sensores.
Para hacerlo, cierre el fuelle, desactive el FR-1x y
mantenga pulsados los botones ORCHESTRAL [BASS]
y [CHORD/FREE BASS] mientras vuelve a activar el
FR-1x. Después de algunos segundos, la pantalla
muestra el mensaje “don” (Hecho) y vuelve a la
página principal. Si esta operación no soluciona el
problema, contacte con su distribuidor Roland.
67
FR-1x_E.book Page 68 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Mensajes de error
68
FR-1x_E.book Page 69 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Especificaciones
18. Especificaciones
69
FR-1x_E.book Page 70 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Especificaciones
■ Dimensiones
FR-1x tipo piano: 405 (altura) x 365 (anchura) x 195 (pro-
fundidad) mm
FR-1x tipo botón: 380 (altura) x 365 (anchura) x 195 (pro-
fundidad) mm
■ Peso
FR-1x tipo piano: 6,5kg
FR-1x tipo botón: 6,4kg
■ Accesorios incluidos
Adaptador de CA PSB-1U
Cable de alimentación (para conectar el adaptador de CA)
Manual del Usuario
Capuchones de referencia para los botones de bajos
Capuchones de referencia para los botones de agudos (sólo
para el FR-1x tipo botón)
Correas
Banda para colocar el adaptador y los cables de audio y/o
MIDI
■ Opciones
Bolsa de transporte para el acordeón
Memoria flash USB (serie M-UF)
Cable de audio/MIDI AMC-3
Atril AAP-1 y banqueta
Nota
Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones
y/o el acabado del equipo están sujetos a cambios sin pre-
vio aviso.
r
70
FR-1x_E.book Page 71 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Apéndice
19. Apéndice
Pantalla a b C d e f g h i j k l m
Carácter N O P Q R S T U V W X Y Z
Pantalla n o p q r s t u v w x y z
71
FR-1x_E.book Page 72 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Apéndice
Implementación MIDI
1. Received data ❍ Modulation number (Controller number 01)
Status 2nd byte 3rd byte
■ Channel Voice Messages BnH 01H vvH
● Note off n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
Status 2nd byte 3rd byte vv = Modulation depth: 00H~7FH (0~127)
8nH kkH vvH
❍ Volume (Controller number 7)
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
Status 2nd byte 3rd byte
kk = note number: 00H~7FH (0~127)
BnH 07H vvH
vv = note off velocity: 00H~7FH (0~127)
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
● Note on vv = Volume: 00H~7FH (0~127)
Status 2nd byte 3rd byte
• Volume messages are used to adjust the level of the Orchestra, Organ and Drum
9nH kkH vvH
parts.
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
❍ Pan (Controller number 10)
kk = note number: 00H~7FH (0~127)
Status 2nd byte 3rd byte
vv = note on velocity: 01H~7FH (1~127)
BnH 0AH vvH
● Control Change
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
• The value specified by a Control Change message is not reset by a Program
Change, etc. vv = Pan: 00H~40H~7FH (0~127) (left–center–right);
Initial value: 40H (center)
❍ Bank Select (Controller number 0, 32) • The stereo position can be adjusted in 127 steps.
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 00H mmH ❍ Expression (Controller number 11)
BnH 20H llH Status 2nd byte 3rd byte
BnH 0BH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
mm = Bank number MSB: 00H~7FH n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
ll = Bank number LSB: 00H~7FH vv = Expression: 00H~7FH (0~127)
• Only for Free Bass. • This adjusts the volume of a Part. Expression messages are used for musical ex-
pression within a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and
❍ Expression (Controller number 11) decrescendo.
Status 2nd byte 3rd byte
❍ Program Change
BnH 0BH vvH
Status 2nd byte
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16) CnH ppH
vv = Expression: 00H~7FH (0~127)
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
• This adjusts the volume of a Part. It can be used independently from Volume pp = Program number: 00H~7FH: program no. 1~128
(CC07) messages. Expression messages are used for musical expression within
a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and decrescendo. ❍ Pitch Bend Change
Status 2nd byte 3rd byte
❍ Program Change
EnH llH mmH
Status 2nd byte
CnH ppH n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
mm, ll= Pitch Bend value 00 00H~40 00H~7F 7FH (–8192~0~+8191)
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
pp = Program number: See “3. Program change messages”. ❍ Effect 1 (Reverb Send level; Controller number 91)
For the Sets, see “SET RX” en la pág. 73 Status 2nd byte 3rd byte
BnH 5BH vvH
■ System Realtime Messages n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
❍ Active Sensing vv = Reverb Send level: 00H~7FH (0~127)
Status
• This message adjusts the Reverb Send level of all parts.
FEH
• When Active Sensing is received, the FR-1x starts monitoring the intervals of all ❍ Effect 3 (Chorus Send level; Controller number 91)
further messages. While monitoring, if the interval between messages exceeds Status 2nd byte 3rd byte
420 ms, the same processing will be carried out as when All Sounds Off, All Notes
BnH 5DH vvH
Off and Reset All Controllers are received, and message interval monitoring will
be halted. n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Reverb Send level: 00H~7FH (0~127)
2. Transmitted data • This message adjusts the Chorus Send level of all parts.
72
FR-1x_E.book Page 73 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Implementación MIDI
CC00 CC32 Program Register Name CC00 CC32 Program Register Name
Change Change
0 0 12 3a Clarinet SET RX
0 0 9 3b Musette 1 CLASSIC
0 0 10 3c Celeste 0 0 1 11 Concerto
0 0 11 3d Tremolo 0 0 2 12 Classic
0 0 14 4a Piccolo 0 0 3 13 Bajan
0 0 13 4b Oboe 0 0 4 14 “I” Scala
ORCHESTRA (Treble) TX/RX 2 JAZZ
0 0 1 1a Strings 0 0 5 21 Jazz
0 0 2 1b JazzScat1 0 0 6 22 FJazz
0 0 3 1c JazzDoos 0 0 7 23 Bandoneon
0 0 4 1d Str&Choir 0 0 8 24 Studio
0 0 5 2a Twin Trump 3 WORLD
0 0 6 2b Trombone 0 0 9 31 “I” Folk
0 0 7 2c French Horn 0 0 10 32 “F” Folk
0 0 8 2d Brass 0 0 11 33 “D” Folk
0 0 9 3a Flute1 0 0 12 34 “SP” Folk
0 0 10 3b Tenor Sax2 4 USER
0 0 11 3c Clarinet 0 0 13 U1 Alpine
0 0 12 3d Oboe 0 0 14 U2 Cajun
0 0 13 4a Ac. Piano 0 0 15 U3 Tex Mex
0 0 14 4b Ac. Guitar 0 0 16 U3 Scottish
0 0 15 4c Mandolin
0 0 16 4d HarpsStr
ORGAN (Treble) TX/RX (slow rotary efect)
0 0 27 1 Full
0 0 28 2 Jazz
0 0 29 3 R&B
0 0 30 4 Perc.
ORGAN (Treble) TX/RX (fast rotary effect)
0 0 37 1 Full Fast
0 0 38 2 Jazz Fast
0 0 39 3 R&B Fast
0 0 40 4 Perc. Fast
BASS AND CHORD REGISTER TX/RX
0 0 5 1a 8'/4'/2'
0 0 3 1b 8-4'
0 0 4 2a 16'/8'/8-4'/4'/2'
0 0 6 2b 16'/8'/8-4'
0 0 7 3a 16'/2'
0 0 2 3b 4'
0 0 1 3c 2'
FREE BASS REGISTER TX/RX
0 1 1 1a Low
0 1 4 1b Low +High Low
0 1 3 2a Low + High
0 1 5 2b Low Low + High
0 1 2 3a High
0 1 6 3b High Low +
High
0 1 7 3c Low High
ORCHESTRA BASS TX/RX
0 0 1 1a Acoustic
0 0 2 1b Fingered
0 0 3 2a Bowed
0 0 4 2b JazzPedalVTW
0 0 5 3a Tuba Mix
0 0 6 3b Tuba
0 0 7 3c Fretless
ORCHESTRA CHORD TX/RX
0 0 1 1a St. Strings
0 0 2 1b Jazz Doos
0 0 3 2a Jazz VTW
0 0 4 2b R&B VTW
0 0 5 3a Steel Gtr
0 0 6 3b Ac. Guitar
0 0 7 3c Ac. Piano
ORCHESTRA FREE BASS TX/RX
0 0 1 1a Strings
0 0 2 1b Jazz Doos
0 0 3 2a Jazz VTW
0 0 4 2b Clarinet
0 0 5 3a Ac. Guitar
0 0 6 3b Ac. Piano
0 0 7 3c Oboe
73
FR-1x_E.book Page 74 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Apéndice
Note ON O O
Velocity
Note OFF O O
After Key’s X X
Touch Ch’s X X
Pitch Bend O X
System Exclusive X X
System Clock X X
Real Time Commands O *2 X
74
FR-1x_E.book Page 75 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
Información
20. Información
Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor
autorizado Roland de su país.
75
FR-1x_E.book Page 76 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
Índice |
21. Índice
Canal básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
A Canciones de demostración. . . . . . . . . . .23 H
Acompañamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Chd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Acorde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Acordes Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 I
Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 CHr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Inicializar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Adaptador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 63 L
Afinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Afinación Musette. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Afinaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 M
Agudos D Mano derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Funciones del panel . . . . . . . . . . . . . . . .12 D Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ruido de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Memorias de registro . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Memorizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Descripciones del panel . . . . . . . . . . . . . .12 Metronome
Alpine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 det . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 D-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Metrónomo
Amplitud estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
APO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Distribución de los botones . . . . . . . . . . .49 MFn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Archivos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 dn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 MIDI
Atenuación del nivel de salida . . . . . . . .55 dof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Canal básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
AUd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 drl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 60
Audio files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 drs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
AUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Implementación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21 Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 63
E Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
B Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Modo de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
B Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Efecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48 mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Bajos Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Mtp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
& Modo de acordes . . . . . . . . . . . . . . . .53 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 MtS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Funciones del panel . . . . . . . . . . . . . . . .13 ESq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Mts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ruido del botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
F
Utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 N
Factory Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vibración de la lengüeta . . . . . . . . . . . .46 Nivel de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
FbM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Bajos cromáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Nivel de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Fbn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Funciones del panel . . . . . . . . . . . . . . . .13 North Eur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
F-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ruido del botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 O
Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Vibración de la lengüeta . . . . . . . . . . . .47 o t. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Fns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Basic Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 31, 47
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 obt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Octava
FrG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
bbn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Acordes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Fty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
bCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Fuelle
bcM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Bajos orquestales . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Curva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
bES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Bajos/bajos cromáticos . . . . . . . . . . . . .60
Expression TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
r
76
FR-1x_E.book Page 77 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
V-Accordion r
R
Reajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Recuperar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Registro
Agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
rEv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ruido de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ruido del botón . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
S
SAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Secuenciador externo . . . . . . . . . . . . . . . .59
Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cambio de programa . . . . . . . . . . . . . . .61
StE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
T
Tipo de compás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 49
Transposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
trb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Treble/Bass&Chord Balance . . . . . . . . . . .45
trM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
trn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
tro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
trP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
tUn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
U
Ufd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 57
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 63
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 63
77
FR-1x_E.book Page 78 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
FR-1x V-Accordion
MEMO
r
78
FR-1x_E.book Page 79 Monday, January 9, 2012 12:17 PM
ParaEU
For países de la UE
Countries
Para
ForChina
China
Para California
For C.A. ([Link].) (Proposition65
US (Proposition 65)
)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
FR-1x_E.book Page 80 Monday, January 9, 2012 12:17 PM