CONECTORES ITALIANOS
CAUSA
A causa di (debido a)
Grazie a (gracias a)
Perché (porque)
Giacché (pues)
Visto che / dato che (visto que / dado que)
Siccome (como)
Por ejemplo:
Ieri sera la scuola è stata sospesa a causa di un forte temporale. (Anoche
se suspendieron las clases debido a a una fuerte tormenta.)
ADICIÓN
Anche (también, asimismo)
Allo stesso modo (del mismo modo)
Inoltre / Oltretutto (además)
Ugualmente (igualmente)
Non solo… ma anche (no sólo… sino también)
Por ejemplo:
Con i soldi possiamo comprare non solo una casa, ma
anche un’auto. (Con el dinero podemos comprar no sólo una casa, sino
también un coche.)
CONSECUENCIA
Per questo motivo (por este motivo / por esta razón)
Per questo (por eso)
Pertanto (por lo tanto)
Quindi (por lo tanto)
A conseguenza di (a consecuencia de)
Allora (entonces)
Por ejemplo:
Gli studenti conoscevano l’italiano, quindi hanno dovuto imparare
l’inglese. (Los estudiantes sabían italiano, así que tuvieron que aprender
inglés.)
CONDICIÓN
Se (si)
A condizione che (con la condición de que)
A patto che (siempre que)
Nel caso in cui (en el caso de que)
Purché (con tal de que)
Por ejemplo:
Nel caso in cui tu voglia imparare l’italiano, dovresti iscriverti alle
lezioni. (En caso de que quieras aprender italiano, deberías apuntarte a
clases.)
FINALIDAD
Allo scopo di (con en fin de)
Con l’obiettivo di (con el objetivo de)
Per (para)
Perché (para que)
Al fine di (a fin de)
Por ejemplo:
Firma qui per farti consegnare il pacco. (Firma aquí para que te entreguen
el paquete.)
ILUSTRACIÓN
In altre parole (en otras palabras)
Per esempio (por ejemplo)
Cioè (es decir)
Difatti (en efecto)
Così (así)
Por ejemplo:
È un esperto della materia. In altre parole, è la persona giusta per
completare il progetto. (Él es un experto en el área. En otras palabras, es
la persona correcta para completar el proyecto.)
OPOSICIÓN
Altrimenti (de lo contrario)
Tuttavia (sin embargo)
In confronto a (en comparación con)
Ma (pero)
Mentre (mientras que)
Por ejemplo:
Stella stava studiando mentre Guido guardava la TV. (Stella estaba
estudiando mientras Guido veía la TV.)
ORDEN
Prima, innanzitutto (primero)
Per concludere (para concluir)
Poi (luego)
Dopo (después)
Tanto per cominciare (para empezar)
e così vía (y así sucesivamente)
Por ejemplo:
Devi prima andare all’ufficio e poi parlare con la segretaria. (Primero
tienes que ir a la oficina y luego hablar con la secretaria.)
REFERENCIA
In questo caso (en ese caso)
Riguardo a (con respecto a)
A proposito di (a propósito de)
Quanto a ciò (al respecto)
Secondo (según)
Por ejemplo:
Abbiamo poco tempo. In questo caso sarebbe meglio andare prima al
supermercato. (Tenemos poco tiempo. En este caso lo mejor sería ir al
supermercado primero.)
TEMPORALIDAD
Alla fine (finalmente)
Da allora (desde entonces)
Nel frattempo (mientras tanto)
Prima (antes)
Più tardi (más tarde)
Oggi (hoy en día)
Por ejemplo:
Il mese scorso il mio cellulare si è danneggiato, da allora ne sto cercando
uno nuovo. (El mes pasado se dañó mi celular, desde entonces estoy
buscando uno nuevo.)
RESUMEN
In conclusione (en conclusión)
In sintesi (en síntesis)
In definitiva (en definitiva)
In poche parole (en pocas palabras)
In breve (en resumen)
Por ejemplo:
Ieri sono andato a una conferenza sulla decorazione. In breve, il
minimalismo è una tendenza di questa stagione. (Ayer fui a una
conferencia sobre decoración. En resumen, el minimalismo es tendencia
esta temporada.)