0% encontró este documento útil (0 votos)
810 vistas22 páginas

Manual Español Emisora 3PV

El manual de instrucciones proporciona precauciones de seguridad y procedimientos operativos para un sistema R/C proporcional digital, incluyendo advertencias sobre el uso de baterías y la importancia de realizar pruebas de alcance. Se detallan las precauciones para el sistema de 2,4 GHz, así como las instrucciones para el manejo y configuración del transmisor y receptor. Además, se enfatiza la necesidad de almacenar y desechar adecuadamente las baterías para evitar riesgos de seguridad.

Cargado por

desmo1973 desmo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
810 vistas22 páginas

Manual Español Emisora 3PV

El manual de instrucciones proporciona precauciones de seguridad y procedimientos operativos para un sistema R/C proporcional digital, incluyendo advertencias sobre el uso de baterías y la importancia de realizar pruebas de alcance. Se detallan las precauciones para el sistema de 2,4 GHz, así como las instrucciones para el manejo y configuración del transmisor y receptor. Además, se enfatiza la necesidad de almacenar y desechar adecuadamente las baterías para evitar riesgos de seguridad.

Cargado por

desmo1973 desmo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

MANUAL DE INSTRUCCIONES

1M23N31504

R
Machine Translated by Google

Tabla de contenido
Precauciones de seguridad ....................................... 4 Definición de
Símbolos .................................................. ..................... 4
Precauciones del sistema de 2,4 GHz .................. ....................................
4 Precauciones de funcionamiento ........... .................................................... ..
4 Precauciones de seguridad para el almacenamiento y la
eliminación ........................... 6 Otras precauciones de
seguridad ............................................... ................... 6 Antes de la
operación ......................... .................... 7 Contenido del
sistema ........................... .................................................... 7 Sistema
de telemetría ............................................... .............................. 7
Nomenclatura / Manejo .................. .......................................................
8 Reemplazo de la batería Método .................................................. .......
9 Cuando se utiliza la batería opcional ................. ..........................
10 Operación de las teclas .............. .................................................... ............... 11 M
Conexión de receptor y servo ............................................... ...... 12
Instalación de la antena receptora .............................................. ...... 12
Precauciones de montaje .................................................. ................... 13 Cómo
vincular .......................... .................................................... ........... 14 Procedimientos de
configuración del transmisor ........................... .......... 15 Funciones 3PV-2.4G ........................... ..............

16 Selección de modelo/Reinicio de modelo (MDL) ........................... .......... 16 Nombre del modelo


(NOMBRE MDL) .......................... .................................. 16 Alarma de batería baja
(LBA) ......... .................................................... ... 16 Tipo de sistema
(SYS) ....................................... .......................... 16 Modo Enlace (Solo T-
FHSS) ........ .................................................... ..... 17 Selección DT3
(DT3) ............................................... .................................... 17
SW1 .............. .................................................... .......................... 17 Dirección T llanta (TRM-
CH1) ............................................. .................. 17 Compensación del acelerador (TRM-
CH2) .................. ....................................... 18 Recorte del canal 4 (TRM-
CH4) . .................................................... ........ 18 Recorte secundario (CH1-
CH4) .................................. .................................. 18 Velocidades duales de dirección (D/
R) ...... .................................................... ..... 18 Ajuste del punto final de la dirección (EPA-
CH1) ........................... 19 Acelerador Ajuste de punto final (EPA-CH2) ................................ 19
Canal-3 Ajuste de punto final (EPA-CH2) -CH3) ............................. 19 Canal-4 Ajuste de punto
final (EPA-CH4) ..... ......................... 19 Mezcla 4WS/BRK (SMX) ................. ..........................................
20 Dirección Inversión de servos (REV-CH1) ........................................... 20 Inversión del servo
del acelerador (REV-CH2) ....................................... ... 20 Inversión servo del canal 3 (REV-
CH3) ........................................... 20 Inversión de servo del canal 4 (REV-
CH4) ........................................... 21 Dirección EXP (EXP-CH1) ............................................. .......................
21 Acelerador EXP (EXP-CH2) .................. .......................................... 21 Acelerador a prueba de
fallas Función .................................................. .......... 22

Función ABS .................................................. .................................... 22


Copia de datos del modelo (COPY) ............................................. ................... 22

Referencia ............................. ............................. 23


Calificaciones ................... .................................................... ....................... 23 Al solicitar una
reparación ....................... .......................................... 23

3
Machine Translated by Google

Precauciones de seguridad
Para su seguridad y la de los demás, lea detenidamente este manual antes de instalar y
operar su sistema R/C proporcional digital.

Definición de Símbolos
A continuación se definen los símbolos utilizados en este manual.

Explicación de los símbolos


Procedimientos que pueden conducir a una condición peligrosa y causar la muerte o lesiones graves al
PELIGRO
usuario si no se llevan a cabo correctamente.

Procedimientos que pueden conducir a una condición peligrosa o causar la muerte


o ADVERTENCIA lesiones al usuario si no se realizan correctamente, o procedimientos donde la probabilidad de lesiones
superficiales o daños físicos es alta.

Procedimientos en los que la posibilidad de lesiones graves al usuario es pequeña, pero existe el peligro
PRECAUCIÓN
de lesiones o daños físicos si no se llevan a cabo correctamente.

Explicación de Símbolos Gráficos

Indica una operación que genera una advertencia (incluida Precaución).


Indica una operación que no se debe realizar.
Indica una operación que siempre se debe realizar.

Precauciones del sistema de 2,4 GHz


ADVERTENCIA
No cubra ni sujete la parte de la antena integrada del transmisor T3PV-2.4G con la mano durante el funcionamiento.
No coloque ninguna placa/pegatina conductora en la parte de la antena.
De lo contrario, el rango de operación puede acortarse.

No realice el procedimiento de vinculación cuando el cable principal del motor esté conectado o el motor esté funcionando, ya
que puede provocar lesiones graves.

Mientras se realiza la vinculación, apague y encienda el receptor y verifique si el receptor a vincular está realmente bajo el
control del transmisor a vincular.

Utilice siempre la batería recargable del receptor o la salida regulada de su ESC.


El uso de pilas secas puede provocar un mal funcionamiento.
Asegúrese de que cuando use la salida regulada de un ESC, la capacidad del ESC cumpla con sus condiciones de uso.

Para mantener el control completo de su coche/barco, es importante que permanezca visible en todo momento. No se
recomienda correr detrás de objetos grandes. Si lo hace, puede reducir la calidad del enlace de radiofrecuencia con el modelo.

Precauciones de operación
ADVERTENCIA
Cuando utilice una batería recargable para alimentar su sistema, siempre cargue y verifique el voltaje de la batería antes de la
operación. Si la batería se descarga por debajo del nivel de voltaje mínimo, se perderá el control.

Antes de la operación siempre realice una prueba de alcance. Incluso una anomalía en el sistema R/C puede provocar la
pérdida de control.

4
Machine Translated by Google

[Procedimiento de prueba de rango]


Pídale a un amigo que sostenga el modelo o colóquelo en un soporte donde las ruedas o el accesorio no puedan entrar
contacto con cualquier objeto. Opere desde una distancia de aproximadamente 100 pies. Asegúrese de verificar el movimiento de cada servo
para asegurarse de que sigue el movimiento del volante y el gatillo del acelerador. Si los servos no siguen los comandos del transmisor o se
detecta algún tipo de interferencia, no opere el modelo.

Nunca opere bajo la lluvia ni corra a través de charcos.


El transmisor, el receptor, las baterías y la mayoría de los servos y controles de velocidad no son impermeables. El contacto con cualquier tipo
de humedad o la inmersión en agua o nieve causará daños junto con la posible pérdida de control. Si algún tipo de humedad ingresa a cualquier
componente del sistema, deje de usar el sistema R/C inmediatamente y devuélvalo a nuestro centro de servicio para su inspección.

No opere cuando la visibilidad sea limitada.


Si pierde de vista el modelo, puede producirse una colisión u otra situación peligrosa.

No opere cerca de personas o carreteras.


No opere en ningún estanque cuando haya botes presentes.
No opere cerca de líneas eléctricas de alta tensión o antenas de transmisión de comunicaciones.
Antes de la operación de cualquier modelo, asegúrese de que el área que planea usar sea segura. Sea consciente de todos los objetos que
puedan estar en el camino de su modelo. No opere el modelo donde las personas o cualquier tipo de objeto móvil puedan desviarse en el camino
de su modelo. La pérdida de control debido a interferencias, fallas en los componentes, pérdida de la vista o bajo voltaje de la batería podría
ocasionar lesiones graves a usted y a otras personas, así como daños a su modelo.

No opere cuando esté cansado, no se sienta bien o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
Su capacidad de juicio se ve afectada y podría resultar en una situación peligrosa que podría causar lesiones graves a usted mismo y a los
demás.

(Encendiendo los interruptores de energía)


Siempre revise el gatillo del acelerador en el transmisor para asegurarse de que esté en la posición neutral.
1. Encienda el interruptor de alimentación del transmisor.
2. Encienda el interruptor de encendido del receptor o del control de velocidad.

(Apagando los interruptores de alimentación)


Siempre asegúrese de que el motor no esté funcionando o que el motor esté parado.
1. Apague el receptor o el interruptor de alimentación del control de velocidad.
2. Luego apague el interruptor de alimentación del transmisor.
Si los interruptores de alimentación se apagan en el orden contrario, el modelo puede perder el control inesperadamente y causar una
situación muy peligrosa.

Realice todos los ajustes en el sistema de control de radio con el motor parado o el motor eléctrico desconectado.

Si el motor está funcionando o el motor está conectado mientras se realizan los ajustes, el modelo puede perder el control.

Retire la fuente principal de la batería de los modelos eléctricos cuando no se estén utilizando.
Si accidentalmente deja encendido el interruptor del receptor, el modelo podría perder el control.

(Función a prueba de fallas)


Antes de correr (crucero), verifique la función a prueba de fallas.

Método de verificación:
Antes de arrancar el motor, verifique la función a prueba de fallas de la siguiente manera:
1. Encienda los interruptores de alimentación del transmisor y del receptor.
2. Apague el interruptor de alimentación del transmisor.
3. Verifique si la función a prueba de fallas mueve los servos a la posición preestablecida cuando falla la recepción.
La función a prueba de fallas es una función de seguridad que minimiza el daño del conjunto al mover los servos a una posición preestablecida
cuando falla la recepción. Sin embargo, si se coloca en una posición peligrosa, tiene el efecto contrario.

Ejemplo de ajuste: Acelerador en ralentí o posición de freno

No toque el motor, el motor, el control de velocidad o cualquier parte del modelo que genere calor durante el funcionamiento.

Si toca piezas calientes, sufrirá quemaduras graves.

PRECAUCIÓN
Cuando el cargador no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente. Esto evitará accidentes, sobrecalentamiento y cortocircuitos.

5
Machine Translated by Google

Precauciones de seguridad para el almacenamiento y la eliminación


ADVERTENCIA
Al final de un día de funcionamiento, guarde el sistema con la batería de NiCd descargada. Asegúrese de recargar el sistema
antes de volver a utilizarlo.
Debe descargar completamente las baterías de su sistema periódicamente para evitar una condición llamada "memoria".
Por ejemplo, si solo realiza dos ejecuciones en un día o usa regularmente una pequeña cantidad de la capacidad de la
batería, el efecto memoria puede reducir la capacidad real incluso si la batería se carga durante el tiempo recomendado.

No arroje una batería al fuego. No desarme ni intente reparar un paquete de baterías.


El sobrecalentamiento, los daños y las fugas de ácido pueden provocar quemaduras, pérdida de la vista y muchos otros tipos
de lesiones. El electrolito de las baterías es un álcali fuerte. Si recibe la más mínima cantidad de electrolito en sus ojos, no
los frote. Lave inmediatamente con agua y busque atención médica de inmediato. El electrolito puede causar ceguera. Si el
electrolito entra en contacto con la piel o la ropa, lávese con agua inmediatamente.

No deje el sistema de radio ni los modelos al alcance de los niños pequeños.


Un niño pequeño puede operar accidentalmente el sistema. Esto podría causar una situación peligrosa y lesiones. Las
baterías pueden ser muy peligrosas si no se manipulan correctamente y pueden causar daños químicos.

PRECAUCIÓN
No almacene su sistema R/C donde estará expuesto a las siguientes condiciones.
• Calor o frío extremo • Luz solar
directa
• Donde la humedad es alta
• Donde prevalece la vibración
• Donde prevalece el polvo
• Donde haya vapor y condensación
Almacenar su sistema R/C en condiciones adversas podría causar deformación y muchos otros problemas de funcionamiento.

Si el sistema no se utilizará durante un largo período de tiempo, retire las baterías del modelo y guárdelo en un lugar fresco
y seco.
Si se dejan las baterías en el modelo, el electrolito puede derramarse y dañar el modelo.

<Reciclaje de baterías>
Una batería usada es un recurso valioso. Aísle los terminales de la batería y deseche la batería llevándola a un centro de reciclaje de
baterías.

Otras precauciones de seguridad


PRECAUCIÓN
Cuando opere dos o más modelos al mismo tiempo, haga que una tercera persona actúe como observador. Ellos estarán a
cargo de la seguridad y debes seguir sus instrucciones.

Los principiantes deben recibir instrucciones sobre la seguridad y el funcionamiento de un modelador experimentado.

Utilice siempre transmisores, receptores, servos y controles de velocidad electrónicos originales de Futaba, junto con otras
piezas y componentes opcionales.
Futaba no será responsable de los daños causados por piezas y componentes que no sean originales de Futaba. Utilice
únicamente piezas y componentes originales de Futaba enumerados en el manual de instrucciones y el catálogo.

No cortocircuite los terminales de la batería.


Hacer un cortocircuito en los terminales provocará chispas y sobrecalentamiento y también podría provocar un incendio y
quemaduras.

No exponga las piezas de plástico a combustible, rociadores de motor, aceite de desecho o gases de escape.

El combustible, el rociador del motor, el aceite de desecho y el escape penetrarán y dañarán el plástico.

<Electrólito de batería>
El electrolito de las baterías es un álcali fuerte. Si recibe la más mínima cantidad de electrolito en sus ojos, NO FROTE. Lave
inmediatamente con agua y busque atención médica de inmediato. El electrolito puede causar ceguera. Si el electrolito entra en contacto
con la piel o la ropa, lávese con agua inmediatamente.

6
Machine Translated by Google

Antes de la operación
Contenidos del sistema
Después de abrir el contenedor, verifique el contenido de los siguientes elementos. El contenido variará
según el sistema adquirido.

Contenido del sistema 3PV-2.4GHz


Transmisor T3PV-2.4G (x1)
Sistema T-FHSS/S-FHSS/FHSS

Receptor R203GF o R304SB o R314SB (x1)


Sistema S-FHSS/FHSS T-FHSS T-FHSS

Diverso Destornillador pequeño

NOTA: Este sistema Futaba T-FHSS/S-FHSS/FHSS, incluido el transmisor T3PV-2.4G, no funciona con
los sistemas Futaba FASST™ actuales. Los sistemas Futaba FASST™ y el sistema T-FHSS/
S-FHSS/FHSS no son compatibles.

Receptor R203GF Receptor R314SB(R304SB)

Interruptor de enlace LED Interruptor de enlace


Sistema de
Sistema T-
detección automática
FHSS de 4 canales
LED de 3 canales S-FHSS/FHSS
El voltaje del receptor
*La mezcla 4WS/BRK
se muestra a un
(SMX) no se puede
transmisor.
usar en R203GF.

*La telemetría no se
puede usar en R203GF. Conectores
Conectores
"4": Canal-4 Servo (CH4)
"3": Canal-3 Servo (CH3)
"3": Canal-3 Servo (CH3)
"2": Servo del acelerador (CH2)
"2": Servo del acelerador (CH2)
"1": Servo de dirección (CH1)
"1": Servo de dirección (CH1)
"B": conector de alimentación
"S.BUS2": Equipo SBS-01V/S.BUS2
La fuente de alimentación del receptor se
puede conectar al puerto S.BUS2 o cualquiera
de CH1-4.

Sistema de telemetría
R314SB/R304SB es T-FHSS, el sistema de telemetría puede usarlo.
R203GF es S-FHSS/FHSS, no se puede utilizar el sistema de telemetría.
ÿ Sistema de telemetría predeterminado Pantalla de inicio
Pantalla de voltaje del receptor Receptor
voltaje de la batería
ÿ Se puede utilizar SBS-01V (sensor de tensión; opción).
SBS-01V
Conecte SBS-01V al puerto S.BUS2 de un receptor.
ÿ Voltaje de
Conexión de cableado de una línea EXT de SBS-01V
batería EXT
a la batería.
*Indicación únicamente del voltaje EXT del SBS-01V.
*Al conectar SBS-01V, no se indica el voltaje de la batería del receptor.
*Cuando se indica el voltaje EXT, se necesita trabajo de conexión de cableado. Consulte un manual de SBS-01V.
*El número de ranura de inicio del SBS-01V debe ser "6" por defecto.
*T3PV no puede usar otros sensores de telemetría.

7
Machine Translated by Google

Nomenclatura/Manejo
Transmisor T3PV-2.4G
ÿÿ Tecla Interruptor de alimentación pantalla LCD
Se utiliza para cambiar una configuración. Presione durante aproximadamente 1 segundo ÿ ENCENDIDO Interruptor de alimentación encendido: se genera un pitido

Pulse la tecla ÿy la tecla ÿsimultáneamente Presione durante aproximadamente 1 segundo ÿ APAGADO de confirmación y se muestra el nombre del modelo durante

durante aproximadamente 1 segundo ÿ El valor unos dos segundos


se restablece. y luego aparece la pantalla inicial.

(Pantalla inicial)
• Visualización del número de memoria del modelo
• Pantalla de voltaje de la batería

Seleccionar clave
Pulse la tecla Seleccionar para
seleccionar la pantalla de
función deseada.

LED
ADVERTENCIA
ENCENDIDOÿ Sólido

Batería bajaÿ Parpadea Al igual que con todas las


(*1)
transmisiones de radiofrecuencia,
Palanca de compensación de la dirección (DT1) el área más fuerte de transmisión
de señal es desde los costados
Ajusta la dirección en pequeños incrementos para que el
modelo funcione en línea recta.
de la antena (incorporada).
Como tal, la antena (dirección
(*1) de la flecha) no debe apuntar
Palanca de compensación del acelerador (DT2) directamente al modelo.
Ajusta el acelerador en pequeños incrementos para que el
modelo no se mueva en punto muerto.

Antena (incorporada)
La antena está dentro de esta parte.
Interruptor de canal 3
Gire el servo del canal 3 a la izquierda o a
(*1)
la derecha.
Palanca D/R de dirección (D/R)
Ajuste la sensibilidad de la dirección del
vehículo en todo el rango.

Volante
Gire el modelo a la izquierda o a la derecha.

Gatillo del acelerador


Controla la velocidad del modelo y el movimiento hacia
adelante y hacia atrás.

(*1)
Ajuste digital DT1, DT2 y operación D/R Empuje la palanca hacia la
izquierda o hacia la derecha (hacia arriba o hacia abajo).
La posición actual se muestra en la pantalla LCD durante unos dos segundos. Cada paso se
Mango
indica con un tono. Cuando el trim excede el rango máximo de ajuste de trim, el pitido cambiará
y el servo no se moverá más.

Recuerde, los adornos son digitales, por lo que la posición de cada adorno se recuerda para
cada modelo por separado.

Tapa de la batería

ADVERTENCIA

No cubra ni sujete la parte de la antena integrada del transmisor


T3PV-2.4G con la mano durante el funcionamiento.
No coloque ninguna placa/pegatina conductora en la parte de la antena.
De lo contrario, el rango de operación puede acortarse.

8
Machine Translated by Google

Método de reemplazo de batería


PRECAUCIÓN
Asegúrese siempre de volver a insertar las pilas en el
orden de polaridad correcto.
Si las baterías se cargan incorrectamente, el transmisor puede
dañarse.
Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante un período de
tiempo corto o largo, retire siempre las pilas.
Si las baterías tienen fugas, limpie a fondo la caja de las
baterías y los contactos. Asegúrese de que los contactos estén
libres de corrosión.

Tapa de la batería

Retire la tapa de la batería del transmisor


deslizándola en la dirección de la flecha en la
figura.

4 pilas tamaño AA

Cargue las pilas nuevas de tamaño AA. Preste


mucha atención a las marcas de polaridad y vuelva a
insertarlas en consecuencia.

Alarma de batería baja:


Si el voltaje de la batería del transmisor cae por
¡Atención! debajo de 4,2 V, sonará una alarma.

ÿÿ Dirección

Voltaje de la
batería del
Parpadea
transmisor

La alarma de batería baja está destinada a ser una


característica de seguridad únicamente. NO opere su
radio por debajo de 4.5V. Siempre apague su radio
tan pronto como sea posible después del tono de
Deslice la advertencia de batería baja para evitar perder el control.
tapa de la batería
hacia atrás en el
caso. Cheque:
Gire el interruptor de encendido del transmisor a la
posición ON. Verifique la visualización del voltaje de
la batería en la pantalla LCD.
Si el voltaje es bajo, verifique que las baterías no tengan
suficiente contacto en la carcasa o que la polaridad de las

baterías sea incorrecta.

9
Machine Translated by Google

Cuando se usa la batería opcional


Cuando utilice una batería recargable opcional, reemplace la batería como se
describe a continuación.

-El tipo de fuente de alimentación utilizada debe establecerse mediante la configuración del sistema.

-Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante mucho tiempo, retire la batería.

Batería opcional

NiMH: HT5F1800B

Se utiliza el conector de carga de T3PV

Después de retirar la caja


de la batería de celda seca
del transmisor, desconecte el
conector.
Inserte el conector de la batería
nueva y cargue la batería nueva en
el transmisor.

Conecte el conector de
la batería

Vida útil: FT2F1700BV2/FT2F2100BV2


Conector de carga de equilibrio para
cargador de batería LiFe.

Al cargarlo, la batería LiFe se retira


del transmisor.

Cargue la batería opcional FT2F1700BV2/2100BV2 (LiFe) con el cargador especial de acuerdo con el
manual de instrucciones suministrado.
Cuando no vaya a utilizar la batería durante mucho tiempo, para evitar que se deteriore, le recomendamos que la mantenga
aproximadamente a la mitad de su capacidad en lugar de cargarla por completo. También tenga cuidado de que la batería no entre
en un estado de descarga excesiva debido a la autodescarga. Periódicamente (aproximadamente cada 3 meses) cargue la batería.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

Nunca intente recargar una batería de celda seca. No utilice pilas comerciales de NiCd y NiMH de tamaño
AA.
ÿ El transmisor puede dañarse, el electrolito de la batería
puede perderse o la batería puede romperse. ÿ La carga rápida puede hacer que los contactos de la batería
se sobrecalienten y dañen el soporte de la batería.
Inserte las pilas con la polaridad correcta. Al cerrar la tapa de la batería, tenga cuidado de que la
ÿ Si la polaridad es incorrecta, el transmisor puede dañarse. tapa de la batería no pellizque los cables conductores de la
batería.

Cuando el transmisor no esté en uso, retire las baterías. ÿ El cortocircuito de los cables conductores de la batería puede
provocar un incendio y un calentamiento anormal y provocar
quemaduras o un incendio.
ÿ Si hay fugas de electrolito de la batería, limpie la carcasa
y los contactos.

10
Machine Translated by Google

Operación clave
Apagado automático Interruptor de alimentación

Mantenga pulsado ÿ ENCENDIDO/APAGADO


Esta función apagará el transmisor si lo olvida. Cuando el

interruptor de la dirección y el acelerador no se operan


durante 10 minutos, la energía se apaga automáticamente.

Pulse ÿ Menú de funciones Pulse ÿ Menú de funciones

Pulse ÿSe selecciona la función Pulse ÿSe selecciona la función

Mantenga presionado ÿ Pantalla de INICIO Mantenga presionado ÿ Pantalla de INICIO

ÿ
Valor de configuración ABAJO Valor de configuración ARRIBA

Regrese al valor presionando las teclas (ÿ) y (ÿ) simultáneamente durante

aproximadamente 1 segundo.

Encendido Pantalla de inicio

T-FHSS (R304SB/R314SB)
ÿPantalla de voltaje del receptor

S-FHSS/FHSS (R203GF)
ÿ No mostrar

Se muestra el nombre del


modelo (2 segundos)

imprenta presione y mantenga

Punto
final
CH4
Punto
final
CH2
Punto
final
CH3
Punto
final
CH1
secundari
Recorte
CH4
de secunda
Recorte
CH2
secundar
Recorte
CH3
Recorte
CH1 Sele
DT3
secunda Al
bN
d
enla
Mod
de
Embellece
CH4
cambio
Razón
doble Ajuste
CH1
Ajuste
CH2
SW1 dem
d
Tipo
sist
ESPEC
MEZCL
en
ESPECIA
MEZCLA
en
ESPECIAL
MEZCLA
en Solo
FHS
T- (
(

(
(

imprenta ÿ
ÿ

ÿ
ÿ

aexpone
CH2
prueba
Batería
fallas
deexpon
CH1
invers
CH4 inv
CH
inver
CH3 Ce
Re modelo
Copia
abdominales
CASA prueba
fallos
de
A
MEZ
FHSS
Solo
T- ESP
en (

imprenta ÿ

11
Machine Translated by Google

Montaje / Ajuste
Conexión de receptor y servo
Cuando conecte el receptor, los servos y otros componentes, hágalo de acuerdo con las "Precauciones de montaje".

Instalación cuando se utiliza un control de velocidad electrónico

por ejemplo, R314SB

Instalación para modelos a gasolina

servofreno CH4

por ejemplo, R314SB CH3


CH4
servofreno CH3

CH1 servo del acelerador


Receptor
ANTES DE CRISTO
CH2

Al interruptor de batería Servo de dirección

Instalación de la antena del receptor


Instale el receptor R203GF/R304SB/R314SB en el automóvil de la siguiente manera: Antena
tubo
Nota: El rango de operación puede acortarse, dependiendo de dónde esté el
el receptor y la antena están montados.

Antena
ADVERTENCIA

Instale la antena en el lugar más alto como se muestra en la figura.


Mantenga la antena lo más alejada posible del motor, ESC y otras fuentes
de ruido.
Coaxial
Coloque la antena en el tubo de la antena para protegerla. cable

No corte la antena.
No doble el cable coaxial. Hacerlo causa daño.

Receptor

12
Machine Translated by Google

Precauciones de montaje
ADVERTENCIA

Verifique los conectores del receptor, los servos y la batería para asegurarse de que estén firmemente
conectados.
Si un conector no está completamente insertado, la vibración puede hacer que el conector se suelte
mientras el modelo está en funcionamiento. Esto resultará en la pérdida de control.

Opere cada bocina del servo en su carrera completa y verifique que el enlace no se atasque o que no esté
demasiado flojo.
La fuerza excesiva aplicada a la bocina del servo por atascamiento o mala instalación puede provocar
problemas en el servo y provocar la pérdida de control.

(Coches y Barcos Eléctricos)


Aísle el receptor de las vibraciones fijándolo al chasis o a la placa de montaje con cinta adhesiva gruesa
de doble cara.
(automóviles y embarcaciones a gasolina)
Aísle el receptor de las vibraciones envolviéndolo en gomaespuma o material de amortiguación similar.
Proteja la unidad de daños por agua colocándola en una bolsa de plástico o en una caja de radio a prueba
de agua.
El receptor contiene piezas electrónicas de precisión. Estas piezas son vulnerables a las vibraciones y
los golpes. Cualquier contacto con la humedad (agua o condensación) puede provocar el mal
funcionamiento del receptor y la pérdida de control.

Mantenga todos los dispositivos que emiten ruido de alta frecuencia, como motores, baterías y cableado
que maneja cargas de corriente pesada, al menos a 1/2 pulgada de distancia del receptor y la antena del
receptor.
El ruido de alta frecuencia causará una disminución en el rango de operación y podría causar la pérdida
de control.

Instale disipadores de calor con control electrónico de velocidad, así como otros componentes que
conduzcan electricidad para que no entren en contacto con aluminio, fibra de carbono u otros materiales
que conduzcan electricidad.
Si, por ejemplo, el control de velocidad se soltó mientras el modelo estaba en marcha y tocó un chasis de
aluminio, se puede producir un cortocircuito que provocaría daños irreparables en el sistema, así como la
pérdida de control.

Los condensadores de supresión de ruido deben instalarse en casi todos los motores.
Si no se instalan los condensadores adecuados, el ruido de alta frecuencia reducirá el alcance y provocará
la pérdida de control junto con otros problemas.

Inspeccione todas las instalaciones de conexión y cualquier punto donde el metal pueda entrar en contacto
con otras partes metálicas. Asegúrese de que estas piezas no toquen otras piezas metálicas bajo vibración.

Si un varillaje u otras partes metálicas entran en contacto con otras partes metálicas bajo vibración, el
ruido de alta frecuencia generado por este contacto causará interferencia y posible pérdida de control.

PRECAUCIÓN
No desmonte ninguna pieza de este sistema que no esté especificada en el manual de
instrucciones.
Futaba no será responsable de ningún daño debido al desmontaje inadecuado de cualquier parte del
sistema de control de radio.

13
Machine Translated by Google

Cómo vincular
Cada transmisor tiene un código de identificación único asignado individualmente. Para comenzar a
operar, el receptor debe estar vinculado con el código ID del transmisor con el que se está emparejando.
Una vez que se realiza el enlace, el código de identificación se almacena en el receptor (T-FHSS y
transmisor) y no es necesario realizar más enlaces a menos que el receptor deba usarse con otro transmisor.
(Para el conjunto T/R, el enlace ya está hecho en fábrica).

Procedimiento de enlace S-FHSS/FHSS (R203GF)

1 Acerque el transmisor y el receptor


entre sí, dentro de las 20 pulgadas (medio metro). Interruptor de enlace LED

Encienda el transmisor y el receptor.


2
Mantenga pulsado el interruptor de enlace del receptor.
3
4 Cuando se completa el enlace, el LED del receptor cambia a verde fijo.
*Consulte la siguiente tabla para conocer el estado de los LED y el estado del receptor.

Estado del LED frente al estado del receptor:

Sin recepción de señal LLEVAR AFUERA

Recibir señales LED: Verde ENCENDIDO

Recibiendo señales, pero la identificación no coincide LED: parpadeo verde

Procedimiento de enlace T-FHSS (R304SB/R314SB)

1 Acerque el transmisor y el receptor


LED Interruptor de enlace
entre sí, dentro de las 20 pulgadas (medio metro).

Encienda el transmisor.
2
Seleccione [ENLACE] y acceda a la pantalla de configuración
3 que se muestra a continuación presionando la tecla de selección [ÿ].
A continuación, mantenga presionada la tecla [ ÿ ] o [ ÿ ].

ÿModo de enlace Mantenga presionada la


tecla ÿo ÿ.
Modo enlace durante 20
segundos.
Parpadea con el modo Enlace
+ o - Mantenga presionado

Encienda el receptor. *Se requiere enlace cuando se crea un nuevo


4 modelo a partir de una selección de modelo.

5 Durante la cuenta regresiva, mantenga presionado el interruptor táctil del receptor. El LED comenzará a parpadear
rojo. Después de que el LED del receptor cambie de parpadear en rojo y verde ÿ luz roja fija, suelte el interruptor táctil del
receptor. Si el LED del receptor se ilumina en verde, la vinculación se realizó correctamente. Compruebe también el
funcionamiento del servo.
*Consulte la siguiente tabla para conocer el estado de los LED y el estado del receptor.

Estado del LED frente al estado del receptor:


Sin recepción de señal Rojo: encendido

Recibiendo señales Fallo Verde: encendido

irrecuperable (EEPROM, etc.) LED: rojo y verde se encienden alternativamente

14
Machine Translated by Google

Procedimientos de configuración del transmisor


*Al realizar estos ajustes de configuración, hágalo con el motor desconectado o el motor apagado.

(Preparativos)
Seleccione la memoria del modelo que no se utiliza y restablezca los valores iniciales con las funciones de
selección de modelo y restablecimiento de modelo.

Selección de modelo Restablecer modelo


Empuje la palanca DT1 hacia la derecha o hacia la
izquierda durante unos dos segundos.

Se borran todos los datos almacenados en la


Número de modelo memoria del modelo actualmente seleccionado.
(1 - 0)
Tecla de selección

Nombre del modelo

Instrucciones de instalación de la bocina del servo

1 Conecte el receptor, los servos y otros componentes y luego encienda los


interruptores de alimentación del transmisor y el receptor.
*Ambos servos se moverán a la posición neutral.

En este momento, instale la bocina del servo de la manera descrita en el


2 manual de instrucciones provisto con el modelo en el que se usará este sistema.

Inversión de la dirección de operación del servo Si el


servo opera en la dirección opuesta requerida para su aplicación, invierta la
dirección con la inversión del servo.
Servo de dirección inversa Servo del acelerador marcha atrás

NI: normal NI: normal


REV: Inversa Cambio de dirección REV: Inversa Cambio de dirección

ESC MC231CR / MC331CR


CONFIGURACIÓN DE PUNTOS NEUTRO, ALTO Y DE FRENO MÁX.
*Cuando use la función ABS, después de
configurar el MC231CR / MC331CR,
Establezca la función de ajuste del acelerador (EPA) al 100 % y la detenga la función inversa y luego
función ABS en APAGADO mediante la función del canal del encienda la función ABS. Si la función
acelerador del transmisor. ABS está activada, el MC231CR /
Si el ángulo del acelerador es demasiado grande o las funciones del ABS están MC331CR no se puede configurar
activadas, puede ocurrir una operación errónea.
correctamente.

Antes de configurar cada punto, configure el ajuste del canal del acelerador del transmisor en neutral.

1 Encienda la alimentación en el transmisor -> orden de amplificador.

Operación del acelerador del transmisor


MC231CR /MC331CR
(Operación del interruptor de botón) (LED del comprobador)

2
Configuración del
ÿPresione el interruptor de botón. · Parpadeo único continuo
punto neutro
ÿEstado neutral (0,5 segundos o más)
norte (Suena un pitido de confirmación)

3
Ajuste de ÿDoble parpadeo continuo
ÿPresione el interruptor de botón.
punto alto
ÿ Estado completamente alto
(Suena un pitido de confirmación)
norte
Completamente alto

4
Ajuste del punto
ÿEstado de freno completo ÿPresione el interruptor de botón.
MAX del freno ÿSi el LED se apaga, la
(Suena un pitido de confirmación.) configuración está completa.
N Freno total

15
Machine Translated by Google

Funciones 3PV-2.4G
Selección de modelo ÿ Restablecimiento de modelo (MDL)
La selección de modelo selecciona la memoria de modelo deseada de las 10 memorias de modelo almacenadas en el
transmisor, y el restablecimiento de modelo borra todos los datos almacenados en una memoria de modelo específica.
Selección de modelo Restablecer modelo
Empuje la palanca DT1 hacia la derecha o hacia la
izquierda durante unos dos segundos.

Se borran todos los datos almacenados en la


Número de modelo memoria del modelo actualmente seleccionado.
(1 - 0)
Tecla de selección

Nombre del modelo

Nombre del modelo (NOMBRE MDL)


Esta función proporciona un nombre de 4 Nombre del modelo
caracteres para cada una de las memorias
(Tecla de selección)
del modelo en el transmisor para seleccionar
Número de modelo
fácilmente la configuración correcta para el
(1 - 0)
modelo actualmente en uso. Nombre del modelo

• Etiquete claramente cada modelo para una


fácil selección.

(Selección)

Alarma de batería baja (LBA)


Seleccione el voltaje de alarma de la Bajo voltaje de la batería
batería de acuerdo con la batería que se utilizará.
Voltaje de inicio de alarma
*La caída de voltaje de una batería recargable
y una batería de celda seca es diferente.
Cuando utilice una batería recargable, cambie cambio de voltaje
siempre el voltaje.
•4 baterías de celda seca ÿ 4.2V
•HT5F1800B (batería NiMH de 5 celdas) ÿ 5.0V
•FT2F1700BV2/FT2F2100BV2 (batería LiFe de 2 celdas) ÿ 5.8V

Tipo de sistema (SYS)


Los cambios del sistema (T-FHSS, S-FHSS, FHSS,
Tipo de sistema
T-FHSS <High-Speed>) coinciden con el tipo de
receptor.
TFH: T-FHSS cambio de sistema
Cuando se cambió el sistema y cuando se SFH: S-FHSS
FH: FHSS
seleccionó un modelo de un sistema diferente, la
TFH-HS: T-FHSS ÿAlta velocidadÿ
señal se emite en el sistema establecido en el
punto en el que se volvió a encender el transmisor. Interruptor de encendido: APAGADO ÿ ENCENDIDO

•R314SB/R304SB - T-FHSS (TFH), T-FHSS de alta velocidad (TFH-HS): el voltaje del receptor se muestra a un transmisor.
•R203GF ÿÿÿ S-FHSS (SFH), FHSS (FH)

Cuando utilice el T3PV en el modo T-FHSS de alta velocidad, utilícelo siempre en las siguientes condiciones:
Servos : servo digital Futaba (incluidos los servos sin escobillas de la serie BLS)
Batería del receptor: Coincide con las clasificaciones del receptor y el servo digital conectado (no se puede usar
la batería de celda seca).

En otras condiciones, el equipo no funcionará o el rendimiento especificado no se mostrará aunque funcione.


Además, puede causar problemas con el servo.

dieciséis
Machine Translated by Google

Modo de enlace (solo T-FHSS)


Esta función es en el caso de T-FHSS. ÿModo de enlace Mantenga presionada la
tecla ÿo ÿ.
Al enlazar, es necesario colocar el transmisor en Modo enlace durante 20
segundos.
modo enlace.
Parpadea con el modo Enlace
+ o - Mantenga presionado
*Se requiere enlace cuando se crea
un nuevo modelo a partir de una
selección de modelo.
*Cuando no se pueda usar la
telemetría, intente volver a vincular.

Selección DT3 (DT3)


Se elige la función de DT3. Función DT3
D/R: Tarifa dual (CH1)
D/R (tarifa dual) o CH3. CH3: movimiento de 3 canales

DT3 Cambio de función

SW1
Se elige la función de SW1. Función SW1
CH3ÿSW1ÿ3 movimiento de canal
CH3 o APAGADO. APAGADO: SW1 ÿ APAGADO

SW1

Cambio de función

Ajuste de la dirección (TRM-CH1)


Presione Recortar Restablecer
Los ajustes neutrales de la dirección se pueden Ajuste de la dirección + y - Mantenga presionado
hacer moviendo la perilla de ajuste de la (L100~0~R100) Reiniciar

dirección hacia la izquierda o hacia la derecha.


Cambio de recorte
o
Cambio de recorte

Consejo de los
servoahorrador
corredores Cuando instale un servo, siempre verifique que el servo esté en su
posición neutral. Ajuste la posición del orificio de la bocina del servo y el varillaje para
que ambos estén paralelos. Cuando se utilice un protector de servo, colóquelo lo
90°
más cerca posible de la posición central. Asegúrese de que la compensación de la
Paralelo
dirección en el transmisor esté en la posición neutral.

Operación de compensación y recorrido máximo Con la función de


compensación central, los ajustes de compensación no tienen efecto en el recorrido
máximo del servo. Esto evita que los enlaces se atasquen cuando se realizan ajustes.
Bocina de ahorro de servo directo

Cuando el uso de compensación es extremo Si se 90°


necesita la mayor parte de su movimiento de compensación para llevar un servo a la
posición neutral, vuelva a colocar la bocina del servo o el protector del servo en el
servo e inspeccione la instalación de la articulación.

17
Machine Translated by Google

Ajuste del acelerador (TRM-CH2)


Los ajustes neutrales del acelerador se Ajuste del acelerador Cambio de recorte
+ y - Mantenga presionado
pueden hacer moviendo el ajuste del (F100~0~B100)
Reiniciar
Recorte de prensa
acelerador hacia arriba o hacia abajo.
Reiniciar
o
Cambio de recorte
Consejo de los

corredores Cuando utilice un control de velocidad electrónico, coloque el ajuste del


Carburador completamente cerrado
acelerador en punto muerto y realice ajustes en el control de velocidad. En un modelo
a gasolina, coloque la compensación en punto muerto y ajuste la articulación hasta el
punto en que el carburador esté completamente cerrado de acuerdo con el manual
de instrucciones del motor.

Operación de compensación y recorrido máximo Con la función de compensación


(Tipo de tambor)
central, los ajustes de compensación no tienen efecto en el recorrido máximo del
servo. Esto evita que los enlaces se atasquen cuando se realizan ajustes.

Cuando el movimiento de compensación es extremo Si usa la mayor

parte del movimiento de compensación para llevar el servo a la posición neutral, (Tipo de diapositiva)
vuelva a colocar la bocina del servo más cerca de la posición neutral e inspeccione el
varillaje del acelerador.

Ajuste del canal 4 (TRM-CH4)


(Esta pantalla de configuración se muestra cuando se activa la mezcla 4WS o la mezcla de freno).

Ajuste del canal 4


En la función de mezcla 4WS:
+ y - Mantenga presionado
Los ajustes neutrales del servo de la Reiniciar
dirección trasera se pueden hacer
presionando la tecla +/- .

Cambio de recorte (Mezcla de frenos)


En la función de mezcla de frenos: (mezcla 4WS)

Los ajustes neutrales del servofreno delantero se *No se puede utilizar en R203GF.
pueden hacer presionando la tecla +/- .

Recorte secundario (CH1-CH4)


Utilice esta función para ajustar la posición neutra de los + y - Mantenga presionado
Embellecedor SUB ÿÿ1 a ÿÿ4
Reiniciar
servos de la dirección, el acelerador y el canal 3 (4). Seleccionar por llave

ÿÿDerecha ÿÿIzquierda
ÿÿAdelante ÿÿFreno
Subtrim cambia todo el rango de recorrido del servo en la
dirección establecida. Cambio de ajuste SUB

*La pantalla de configuración de CH4 se muestra cuando se activa


*CH4 no se puede usar en R203GF.
la mezcla 4WS o la mezcla de freno.

Velocidades duales de dirección (D/R)


Utilice esta función para ajustar el recorrido de la dirección DR imprenta
+ y - Mantenga presionado
de su modelo. Cuando el ángulo de dirección es demasiado Reiniciar
Restablecer (100%)

grande en exceso de dirección, disminuya la velocidad. La


configuración aquí está vinculada con la palanca de agarre o
del transmisor DT3. Se pueden hacer ajustes en esta pantalla DT3
Cambio de velocidad de dirección

incluso si DT3 está asignado a otra función.

18
Machine Translated by Google

Ajuste del punto final de la dirección (EPA-CH1)


Utilice esta función para limitar el movimiento del servo a Dirección EPA + y - Mantenga presionado
Reiniciar
la izquierda o a la derecha. El recorrido del servo a cada
lado se puede ajustar de forma independiente. Esta
función compensará cualquier diferencia en los ángulos
o radios de giro a la derecha o a la izquierda debido a las cambio de tarifa de la EPA

características de su modelo. Rango: 0 - 120%


(Lado izquierdo) (Lado derecho)
Ajuste el recorrido del servo

ADVERTENCIA mientras opera el volante en


cada sentido.
Asegúrese de que el varillaje de la dirección no se
atasque ni entre en contacto con ninguna parte o
brazo de la suspensión. Si se aplica una fuerza
irrazonable al servo, el servo puede dañarse y provocar
la pérdida de control.

Ajuste del punto final del acelerador (EPA-CH2)


+ y - Mantenga presionado
Esta función se utiliza para ajustar el recorrido del servo Acelerador EPA
Reiniciar
del lado del freno y de avance. Cada dirección se puede
ajustar de forma independiente entre sí.
Utilice esta función para configurar el recorrido del servo del
acelerador. cambio de tarifa de la EPA

Rango: 0 - 120%
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el varillaje del acelerador no Ajuste el recorrido del servo
aplique una fuerza excesiva al servo. Si la mientras opera el gatillo del
instalación del varillaje hace que se aplique una acelerador en cada sentido.
cantidad de fuerza irrazonable al servo, el servo puede (lado del freno)
(Lado delantero)
dañarse y provocar la pérdida de control.

Ajuste del punto final del canal 3 (EPA-CH3)


Utilice esta función para limitar el movimiento del servo a Canal-3 EPA + y - Mantenga presionado
Reiniciar
la izquierda o a la derecha. El recorrido del servo a cada
lado se puede ajustar de forma independiente.

cambio de tarifa de la EPA


ADVERTENCIA Rango: 0 - 120%
Asegúrese de que el enlace no se atasque ni
entre en contacto con ninguna pieza o brazo. Si
Ajustar el recorrido del servo
se aplica una fuerza irrazonable al servo, el servo puede
mientras opera el interruptor del canal
dañarse y provocar la pérdida de control.
3 en cada sentido.
(Lado izquierdo) (Lado derecho)

Ajuste del punto final del canal 4 (EPA-CH4)


(Esta pantalla de configuración se muestra cuando se activa la mezcla 4WS o la mezcla de freno).

Utilice esta función para limitar el servo Canal 4 EPA


movimiento hacia la izquierda o hacia la derecha. El + y - Mantenga presionado
Reiniciar
recorrido del servo a cada lado se puede ajustar de forma
independiente.

*CH4 no se puede usar en R203GF. cambio de tarifa de la EPA


(Lado izquierdo) Rango: 0 - 120% (Lado derecho)

ADVERTENCIA (función 4WS)


Ajustar el recorrido del servo
Asegúrese de que el enlace no se atasque ni mientras opera el volante en cada
entre en contacto con ninguna pieza o brazo. Si dirección.
se aplica una fuerza irrazonable al servo, el servo puede
dañarse y provocar la pérdida de control.
(función BRK)
Ajustar el recorrido del servo
mientras opera el gatillo
al lado del freno. (lado del freno)

19
Machine Translated by Google

Mezcla 4WS/BRK (SMX)


En esta pantalla se puede seleccionar Selección de mezcla especial
la función de mezcla 4WS o la
función de mezcla de freno.
*Esta función no se puede utilizar en R203GF.
cambio de mezcla

Mezcla 4WS (4WS) INH: Inhibido


Esta mezcla se usa con Crawler y otros autos con 4WS: Mezcla 4WS
especificación 4WS. El primer canal controla la BRK: mezcla de frenos para el segundo freno

dirección lateral delantera y el cuarto canal controla


la dirección lateral trasera.
• Selección de función 4WS

1. Después de conectar el varillaje, utilice la función de inversión del servo para cambiar la
dirección de funcionamiento de las ruedas delanteras y traseras.
2. A partir de entonces, utilice el ajustador de punto final para ajustar los ángulos de dirección izquierdo
y derecho.

Mezcla de frenos (BRK)


Utilice esta mezcla cuando los frenos delantero y trasero deban ajustarse de forma independiente, como en coches de 1/5GP, etc.
Esta mezcla utiliza el segundo canal para controlar los frenos traseros y el cuarto canal para controlar los frenos delanteros.

• Al frenar, la mezcla se aplica al 2° canal y al 4° canal.


• Se refleja el valor establecido de la función ABS.

Inversión del servo de direcciónÿREV-CH1ÿ


Esta función invierte la dirección de Servo de dirección inversa
rotación del servo de dirección.
Cuando la posición de compensación se desvía del NI: normal
REV: Inversa
centro, la desviación estará en el lado opuesto cuando Cambio de dirección
se invierte el servo.

Inversión del servo del acelerador (REV-CH2)


Esta función invierte la dirección de Servo del acelerador marcha atrás
rotación del servo del acelerador.
Cuando la posición de compensación se desvía del NI: normal
centro, la desviación estará en el lado opuesto cuando REV: Inversa Cambio de dirección
se invierte el servo.

Inversión servo del canal 3 (REV-CH3)


Esta función invierte la dirección de Canal 3 Servo Reversa
rotación del servo del canal 3.
NI: normal
REV: Inversa Cambio de dirección

20
Machine Translated by Google

Inversión de servo del canal 4 (REV-CH4)


(Esta pantalla de configuración se muestra cuando se activa la mezcla 4WS o la mezcla de freno).
Esta función invierte la dirección de rotación Canal 4 Servo Reversa
del servo del canal 4.
*CH4 no se puede usar en R203GF.
NI: normal
Cuando la posición de compensación se REV: Inversa Cambio de dirección
desvía del centro, la desviación estará en el
lado opuesto cuando se invierte el servo.

Dirección EXP (EXP-CH1)


Esta función se usa para cambiar la EXP de dirección
sensibilidad del servo de dirección alrededor + y - Mantenga presionado
de la posición neutral. No tiene efecto sobre Reiniciar
el recorrido máximo del servo.

[ ÿ ] Menos ÿ Alrededor de la posición


neutral es leve. Cambio de tasa de EXP
[ ÿ ] Plus ÿ Alrededor de la posición Rango: -100% ÿ +100%
neutral es rápido.

Consejo de los
corredores Cuando no se determina la configuración o se desconocen las características del modelo,
comience con 0%. (Cuando EXP se establece en 0%, el movimiento del servo es lineal).

Acelerador EXP (EXP-CH2)


Esta función cambia la sensibilidad del servo Acelerador EXP
del acelerador en las direcciones del lado
delantero del gatillo del acelerador y del lado del freno. + y - Mantenga presionado
Reiniciar
No tiene efecto sobre el recorrido máximo del
servo.

Cambio de tasa de EXP


Adelante
ÿlado Rango: -100% ÿ +100%
Rápido

Ajuste el EXP
-lado
Templado mientras opera
el gatillo del acelerador (lado del freno)
-lado
(Lado delantero) en cada sentido.
Templado

Rango: -100% ÿ +100%


ÿlado
Rápido + y - Mantenga presionado
Reiniciar

atrás Adelante
Cambio de tasa de EXP
Freno Freno
Desencadenar
Consejo de los
corredores Cuando las condiciones de la pista son buenas y no hay sensación de torsión en la unidad de
potencia, configure EXP en el lado + (rápido). Cuando la pista esté resbaladiza y las ruedas motrices pierdan
agarre, coloque el EXP en el lado - (suave).

21
Machine Translated by Google

Acelerador a prueba de fallas (F/S)


Esta función mueve el servo del acelerador a una posición predeterminada cuando el receptor no
puede recibir la señal del transmisor por algún motivo.
Cuando la señal del transmisor se puede recibir de nuevo, esta función se restablece automáticamente.

*Para automóviles con motor de gasolina, se recomienda que la posición de seguridad se establezca en la dirección en la que se
aplican los frenos.

Configuración de la posición F/S de la batería (solo T-FHSS)


Ejemplo
APAGADO: Inhibido
NiCd/NiMH 4 celdasÿ3.8V
3,8 V-7,4 V NiCd/NiMH 6 celdasÿ4.4V
Celda LiFe 2ÿ4.8V
Depende de la batería LiPo 2 celdasÿ5.6V
cambio de voltaje
de su receptor.

Llave ÿ S-FHSS ÿ Solo 3,8 V (sin cambios)


FHSS ÿ Sin función de batería F/S

Ajuste de posición F/S

Presione la tecla ÿÿMenos) mientras


opera el gatillo del acelerador a la Posición F/S
posición deseada.
Pulse la tecla ÿ
Ejemplo de ajuste: Acelerador en
ralentí o posición de freno
Acelerador en ralentí o freno
Gatillo del acelerador
a la posición deseada Presione la tecla ÿ ÿ F/S APAGADO posición

abdominales

Esta función simula el frenado antibloqueo ABS función Velocidad de ciclo del ABS
de un automóvil de tamaño completo APAGADO: Inhibido

FST: activo (rápido)


activando y desactivando el freno
MID: Activo (medio)
rápidamente. El modelo se detiene lo más SLW: Activo (lento) cambio ABS
rápido posible sin patinar.
•La velocidad del ciclo se puede seleccionar entre FST/
MEDIO/SLW.

Copia de datos del modelo (COPIA)


El contenido de los datos del modelo seleccionado actualmente se puede copiar a otro modelo.
Selección de datos del modelo de copia Ejecución de copia de modelo

Mueva (derecha o
izquierda) el DT1 alrededor
de 1 segundo.
Seleccione el
número de modelo
La parte superior actual con la tecla (+)
(modelo actual) se elige o (-).
con la dirección.

Proceso de copiar Copia del modelo completa

Seleccione el
número de
La parte inferior (modelo
modelo de destino
de destino) se elige con
la dirección. con la tecla (+) o (-).

22
Machine Translated by Google

Referencia
*Las especificaciones y clasificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Calificaciones
Método de comunicación: Receptor R203GF:
Sistema de operación bidireccional (T-FHSS)/unidireccional (S-FHSS,
(Sistema de detección automática S-FHSS/FHSS, 3 canales)
FHSS)
Requisito de alimentación:
Rango máximo de operación:
batería de 4,8 V ~ 7,4 V (no se puede utilizar la batería de celda seca).
80m (Condición óptima)
Tamaño:
Por seguridad:
1.54x1.02x0.39"(39x26x10mm)
F/S (acelerador), identificación
(excluyendo una parte de proyección)

Transmisor T3PV-2.4G Peso: 0,28 oz (8 g)

(Sistema T-FHSS/S-FHSS/FHSS, tipo rueda, 3+1 canales) Receptor R304SB/R314SB:


(Sistema T-FHSS, 4 canales)
*El cuarto canal se usa solo para funciones de mezcla.
Requisito de alimentación:
Frecuencia de transmisión:
banda de 2,4 GHz batería de 4,8 V ~ 7,4 V (no se puede utilizar la batería de celda seca).

Requisito de energía:
Tamaño: 1,38 x 0,91 x 0,33" (35,1 x 23,2 x 8,5 mm) (excluyendo una parte
Batería de celda seca tamaño AA x 4 (6V)
Consumo de de proyección)
corriente: 100 mA o menos Peso: 0,23
Antena de transmisión: 1/2ÿ oz (6,6 g)

dipolo (incorporado)

NOTA: Este sistema Futaba T-FHSS/S-FHSS/FHSS no funciona con los sistemas Futaba FASST™ actuales. Los
sistemas Futaba FASST y los sistemas T-FHSS/T-FHSS/S-FHSS/FHSS no son compatibles.

Al solicitar reparación
Antes de solicitar una reparación, lea nuevamente estas instrucciones y vuelva a verificar su sistema. Si los
problemas continúan, solicítelo de la siguiente manera.
(Información necesaria para la reparación)
Describa el problema con el mayor detalle posible y envíe la carta junto con el sistema en cuestión.

• Síntoma (incluyendo las condiciones y cuándo ocurrió el problema)

• Sistema R/C (Transmisor de envío, receptor y servos)


• Modelo (Tipo de modelo, marca y número de modelo o
Nombre del kit)

• Lista de empaque detallada (haga una lista de todos los artículos enviados para
reparar)
• Su nombre, dirección y número de teléfono.

(Garantía)
Lea la tarjeta de garantía.
• Al solicitar el servicio de garantía, enviar la tarjeta o algún tipo de comprobante de compra fechado.
Servicios de pasatiempos (solo EE. UU.)
3002 N Apollo Drive Suite 1, Champaign, IL 61822 EE. UU.
TEL (217)398-8970 o Correo electrónico: [email protected] (Soporte)
TEL (217)398-0007 o E-mail: [email protected] (Servicio)

©Copyright 2016. Ninguna parte de este manual puede reproducirse de ninguna forma sin autorización previa. El contenido de este
manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Si bien este manual ha sido cuidadosamente escrito, puede haber errores u omisiones
involuntarios. Póngase en contacto con nuestro centro de servicio si cree que se deben hacer correcciones o aclaraciones.
FUTABA CORPORATION Teléfono: +81 475 32 6982, Fax: +81 475 32 6983
1080 Yabutsuka, Chosei-mura, Chosei-gun, Chiba 299-4395, Japón

©CORPORACIÓN FUTABA 2016, 5 (3)

23

También podría gustarte