Manual Español Emisora 3PV
Manual Español Emisora 3PV
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1M23N31504
R
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
Precauciones de seguridad ....................................... 4 Definición de
Símbolos .................................................. ..................... 4
Precauciones del sistema de 2,4 GHz .................. ....................................
4 Precauciones de funcionamiento ........... .................................................... ..
4 Precauciones de seguridad para el almacenamiento y la
eliminación ........................... 6 Otras precauciones de
seguridad ............................................... ................... 6 Antes de la
operación ......................... .................... 7 Contenido del
sistema ........................... .................................................... 7 Sistema
de telemetría ............................................... .............................. 7
Nomenclatura / Manejo .................. .......................................................
8 Reemplazo de la batería Método .................................................. .......
9 Cuando se utiliza la batería opcional ................. ..........................
10 Operación de las teclas .............. .................................................... ............... 11 M
Conexión de receptor y servo ............................................... ...... 12
Instalación de la antena receptora .............................................. ...... 12
Precauciones de montaje .................................................. ................... 13 Cómo
vincular .......................... .................................................... ........... 14 Procedimientos de
configuración del transmisor ........................... .......... 15 Funciones 3PV-2.4G ........................... ..............
3
Machine Translated by Google
Precauciones de seguridad
Para su seguridad y la de los demás, lea detenidamente este manual antes de instalar y
operar su sistema R/C proporcional digital.
Definición de Símbolos
A continuación se definen los símbolos utilizados en este manual.
Procedimientos en los que la posibilidad de lesiones graves al usuario es pequeña, pero existe el peligro
PRECAUCIÓN
de lesiones o daños físicos si no se llevan a cabo correctamente.
No realice el procedimiento de vinculación cuando el cable principal del motor esté conectado o el motor esté funcionando, ya
que puede provocar lesiones graves.
Mientras se realiza la vinculación, apague y encienda el receptor y verifique si el receptor a vincular está realmente bajo el
control del transmisor a vincular.
Para mantener el control completo de su coche/barco, es importante que permanezca visible en todo momento. No se
recomienda correr detrás de objetos grandes. Si lo hace, puede reducir la calidad del enlace de radiofrecuencia con el modelo.
Precauciones de operación
ADVERTENCIA
Cuando utilice una batería recargable para alimentar su sistema, siempre cargue y verifique el voltaje de la batería antes de la
operación. Si la batería se descarga por debajo del nivel de voltaje mínimo, se perderá el control.
Antes de la operación siempre realice una prueba de alcance. Incluso una anomalía en el sistema R/C puede provocar la
pérdida de control.
4
Machine Translated by Google
No opere cuando esté cansado, no se sienta bien o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
Su capacidad de juicio se ve afectada y podría resultar en una situación peligrosa que podría causar lesiones graves a usted mismo y a los
demás.
Realice todos los ajustes en el sistema de control de radio con el motor parado o el motor eléctrico desconectado.
Si el motor está funcionando o el motor está conectado mientras se realizan los ajustes, el modelo puede perder el control.
Retire la fuente principal de la batería de los modelos eléctricos cuando no se estén utilizando.
Si accidentalmente deja encendido el interruptor del receptor, el modelo podría perder el control.
Método de verificación:
Antes de arrancar el motor, verifique la función a prueba de fallas de la siguiente manera:
1. Encienda los interruptores de alimentación del transmisor y del receptor.
2. Apague el interruptor de alimentación del transmisor.
3. Verifique si la función a prueba de fallas mueve los servos a la posición preestablecida cuando falla la recepción.
La función a prueba de fallas es una función de seguridad que minimiza el daño del conjunto al mover los servos a una posición preestablecida
cuando falla la recepción. Sin embargo, si se coloca en una posición peligrosa, tiene el efecto contrario.
No toque el motor, el motor, el control de velocidad o cualquier parte del modelo que genere calor durante el funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Cuando el cargador no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente. Esto evitará accidentes, sobrecalentamiento y cortocircuitos.
5
Machine Translated by Google
PRECAUCIÓN
No almacene su sistema R/C donde estará expuesto a las siguientes condiciones.
• Calor o frío extremo • Luz solar
directa
• Donde la humedad es alta
• Donde prevalece la vibración
• Donde prevalece el polvo
• Donde haya vapor y condensación
Almacenar su sistema R/C en condiciones adversas podría causar deformación y muchos otros problemas de funcionamiento.
Si el sistema no se utilizará durante un largo período de tiempo, retire las baterías del modelo y guárdelo en un lugar fresco
y seco.
Si se dejan las baterías en el modelo, el electrolito puede derramarse y dañar el modelo.
<Reciclaje de baterías>
Una batería usada es un recurso valioso. Aísle los terminales de la batería y deseche la batería llevándola a un centro de reciclaje de
baterías.
Los principiantes deben recibir instrucciones sobre la seguridad y el funcionamiento de un modelador experimentado.
Utilice siempre transmisores, receptores, servos y controles de velocidad electrónicos originales de Futaba, junto con otras
piezas y componentes opcionales.
Futaba no será responsable de los daños causados por piezas y componentes que no sean originales de Futaba. Utilice
únicamente piezas y componentes originales de Futaba enumerados en el manual de instrucciones y el catálogo.
No exponga las piezas de plástico a combustible, rociadores de motor, aceite de desecho o gases de escape.
El combustible, el rociador del motor, el aceite de desecho y el escape penetrarán y dañarán el plástico.
<Electrólito de batería>
El electrolito de las baterías es un álcali fuerte. Si recibe la más mínima cantidad de electrolito en sus ojos, NO FROTE. Lave
inmediatamente con agua y busque atención médica de inmediato. El electrolito puede causar ceguera. Si el electrolito entra en contacto
con la piel o la ropa, lávese con agua inmediatamente.
6
Machine Translated by Google
Antes de la operación
Contenidos del sistema
Después de abrir el contenedor, verifique el contenido de los siguientes elementos. El contenido variará
según el sistema adquirido.
NOTA: Este sistema Futaba T-FHSS/S-FHSS/FHSS, incluido el transmisor T3PV-2.4G, no funciona con
los sistemas Futaba FASST™ actuales. Los sistemas Futaba FASST™ y el sistema T-FHSS/
S-FHSS/FHSS no son compatibles.
*La telemetría no se
puede usar en R203GF. Conectores
Conectores
"4": Canal-4 Servo (CH4)
"3": Canal-3 Servo (CH3)
"3": Canal-3 Servo (CH3)
"2": Servo del acelerador (CH2)
"2": Servo del acelerador (CH2)
"1": Servo de dirección (CH1)
"1": Servo de dirección (CH1)
"B": conector de alimentación
"S.BUS2": Equipo SBS-01V/S.BUS2
La fuente de alimentación del receptor se
puede conectar al puerto S.BUS2 o cualquiera
de CH1-4.
Sistema de telemetría
R314SB/R304SB es T-FHSS, el sistema de telemetría puede usarlo.
R203GF es S-FHSS/FHSS, no se puede utilizar el sistema de telemetría.
ÿ Sistema de telemetría predeterminado Pantalla de inicio
Pantalla de voltaje del receptor Receptor
voltaje de la batería
ÿ Se puede utilizar SBS-01V (sensor de tensión; opción).
SBS-01V
Conecte SBS-01V al puerto S.BUS2 de un receptor.
ÿ Voltaje de
Conexión de cableado de una línea EXT de SBS-01V
batería EXT
a la batería.
*Indicación únicamente del voltaje EXT del SBS-01V.
*Al conectar SBS-01V, no se indica el voltaje de la batería del receptor.
*Cuando se indica el voltaje EXT, se necesita trabajo de conexión de cableado. Consulte un manual de SBS-01V.
*El número de ranura de inicio del SBS-01V debe ser "6" por defecto.
*T3PV no puede usar otros sensores de telemetría.
7
Machine Translated by Google
Nomenclatura/Manejo
Transmisor T3PV-2.4G
ÿÿ Tecla Interruptor de alimentación pantalla LCD
Se utiliza para cambiar una configuración. Presione durante aproximadamente 1 segundo ÿ ENCENDIDO Interruptor de alimentación encendido: se genera un pitido
Pulse la tecla ÿy la tecla ÿsimultáneamente Presione durante aproximadamente 1 segundo ÿ APAGADO de confirmación y se muestra el nombre del modelo durante
(Pantalla inicial)
• Visualización del número de memoria del modelo
• Pantalla de voltaje de la batería
Seleccionar clave
Pulse la tecla Seleccionar para
seleccionar la pantalla de
función deseada.
LED
ADVERTENCIA
ENCENDIDOÿ Sólido
Antena (incorporada)
La antena está dentro de esta parte.
Interruptor de canal 3
Gire el servo del canal 3 a la izquierda o a
(*1)
la derecha.
Palanca D/R de dirección (D/R)
Ajuste la sensibilidad de la dirección del
vehículo en todo el rango.
Volante
Gire el modelo a la izquierda o a la derecha.
(*1)
Ajuste digital DT1, DT2 y operación D/R Empuje la palanca hacia la
izquierda o hacia la derecha (hacia arriba o hacia abajo).
La posición actual se muestra en la pantalla LCD durante unos dos segundos. Cada paso se
Mango
indica con un tono. Cuando el trim excede el rango máximo de ajuste de trim, el pitido cambiará
y el servo no se moverá más.
Recuerde, los adornos son digitales, por lo que la posición de cada adorno se recuerda para
cada modelo por separado.
Tapa de la batería
ADVERTENCIA
8
Machine Translated by Google
Tapa de la batería
4 pilas tamaño AA
ÿÿ Dirección
Voltaje de la
batería del
Parpadea
transmisor
9
Machine Translated by Google
-El tipo de fuente de alimentación utilizada debe establecerse mediante la configuración del sistema.
Batería opcional
NiMH: HT5F1800B
Conecte el conector de
la batería
Cargue la batería opcional FT2F1700BV2/2100BV2 (LiFe) con el cargador especial de acuerdo con el
manual de instrucciones suministrado.
Cuando no vaya a utilizar la batería durante mucho tiempo, para evitar que se deteriore, le recomendamos que la mantenga
aproximadamente a la mitad de su capacidad en lugar de cargarla por completo. También tenga cuidado de que la batería no entre
en un estado de descarga excesiva debido a la autodescarga. Periódicamente (aproximadamente cada 3 meses) cargue la batería.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Nunca intente recargar una batería de celda seca. No utilice pilas comerciales de NiCd y NiMH de tamaño
AA.
ÿ El transmisor puede dañarse, el electrolito de la batería
puede perderse o la batería puede romperse. ÿ La carga rápida puede hacer que los contactos de la batería
se sobrecalienten y dañen el soporte de la batería.
Inserte las pilas con la polaridad correcta. Al cerrar la tapa de la batería, tenga cuidado de que la
ÿ Si la polaridad es incorrecta, el transmisor puede dañarse. tapa de la batería no pellizque los cables conductores de la
batería.
Cuando el transmisor no esté en uso, retire las baterías. ÿ El cortocircuito de los cables conductores de la batería puede
provocar un incendio y un calentamiento anormal y provocar
quemaduras o un incendio.
ÿ Si hay fugas de electrolito de la batería, limpie la carcasa
y los contactos.
10
Machine Translated by Google
Operación clave
Apagado automático Interruptor de alimentación
ÿ
Valor de configuración ABAJO Valor de configuración ARRIBA
aproximadamente 1 segundo.
T-FHSS (R304SB/R314SB)
ÿPantalla de voltaje del receptor
S-FHSS/FHSS (R203GF)
ÿ No mostrar
Punto
final
CH4
Punto
final
CH2
Punto
final
CH3
Punto
final
CH1
secundari
Recorte
CH4
de secunda
Recorte
CH2
secundar
Recorte
CH3
Recorte
CH1 Sele
DT3
secunda Al
bN
d
enla
Mod
de
Embellece
CH4
cambio
Razón
doble Ajuste
CH1
Ajuste
CH2
SW1 dem
d
Tipo
sist
ESPEC
MEZCL
en
ESPECIA
MEZCLA
en
ESPECIAL
MEZCLA
en Solo
FHS
T- (
(
(
(
imprenta ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
aexpone
CH2
prueba
Batería
fallas
deexpon
CH1
invers
CH4 inv
CH
inver
CH3 Ce
Re modelo
Copia
abdominales
CASA prueba
fallos
de
A
MEZ
FHSS
Solo
T- ESP
en (
imprenta ÿ
11
Machine Translated by Google
Montaje / Ajuste
Conexión de receptor y servo
Cuando conecte el receptor, los servos y otros componentes, hágalo de acuerdo con las "Precauciones de montaje".
servofreno CH4
Antena
ADVERTENCIA
No corte la antena.
No doble el cable coaxial. Hacerlo causa daño.
Receptor
12
Machine Translated by Google
Precauciones de montaje
ADVERTENCIA
Verifique los conectores del receptor, los servos y la batería para asegurarse de que estén firmemente
conectados.
Si un conector no está completamente insertado, la vibración puede hacer que el conector se suelte
mientras el modelo está en funcionamiento. Esto resultará en la pérdida de control.
Opere cada bocina del servo en su carrera completa y verifique que el enlace no se atasque o que no esté
demasiado flojo.
La fuerza excesiva aplicada a la bocina del servo por atascamiento o mala instalación puede provocar
problemas en el servo y provocar la pérdida de control.
Mantenga todos los dispositivos que emiten ruido de alta frecuencia, como motores, baterías y cableado
que maneja cargas de corriente pesada, al menos a 1/2 pulgada de distancia del receptor y la antena del
receptor.
El ruido de alta frecuencia causará una disminución en el rango de operación y podría causar la pérdida
de control.
Instale disipadores de calor con control electrónico de velocidad, así como otros componentes que
conduzcan electricidad para que no entren en contacto con aluminio, fibra de carbono u otros materiales
que conduzcan electricidad.
Si, por ejemplo, el control de velocidad se soltó mientras el modelo estaba en marcha y tocó un chasis de
aluminio, se puede producir un cortocircuito que provocaría daños irreparables en el sistema, así como la
pérdida de control.
Los condensadores de supresión de ruido deben instalarse en casi todos los motores.
Si no se instalan los condensadores adecuados, el ruido de alta frecuencia reducirá el alcance y provocará
la pérdida de control junto con otros problemas.
Inspeccione todas las instalaciones de conexión y cualquier punto donde el metal pueda entrar en contacto
con otras partes metálicas. Asegúrese de que estas piezas no toquen otras piezas metálicas bajo vibración.
Si un varillaje u otras partes metálicas entran en contacto con otras partes metálicas bajo vibración, el
ruido de alta frecuencia generado por este contacto causará interferencia y posible pérdida de control.
PRECAUCIÓN
No desmonte ninguna pieza de este sistema que no esté especificada en el manual de
instrucciones.
Futaba no será responsable de ningún daño debido al desmontaje inadecuado de cualquier parte del
sistema de control de radio.
13
Machine Translated by Google
Cómo vincular
Cada transmisor tiene un código de identificación único asignado individualmente. Para comenzar a
operar, el receptor debe estar vinculado con el código ID del transmisor con el que se está emparejando.
Una vez que se realiza el enlace, el código de identificación se almacena en el receptor (T-FHSS y
transmisor) y no es necesario realizar más enlaces a menos que el receptor deba usarse con otro transmisor.
(Para el conjunto T/R, el enlace ya está hecho en fábrica).
Encienda el transmisor.
2
Seleccione [ENLACE] y acceda a la pantalla de configuración
3 que se muestra a continuación presionando la tecla de selección [ÿ].
A continuación, mantenga presionada la tecla [ ÿ ] o [ ÿ ].
5 Durante la cuenta regresiva, mantenga presionado el interruptor táctil del receptor. El LED comenzará a parpadear
rojo. Después de que el LED del receptor cambie de parpadear en rojo y verde ÿ luz roja fija, suelte el interruptor táctil del
receptor. Si el LED del receptor se ilumina en verde, la vinculación se realizó correctamente. Compruebe también el
funcionamiento del servo.
*Consulte la siguiente tabla para conocer el estado de los LED y el estado del receptor.
14
Machine Translated by Google
(Preparativos)
Seleccione la memoria del modelo que no se utiliza y restablezca los valores iniciales con las funciones de
selección de modelo y restablecimiento de modelo.
Antes de configurar cada punto, configure el ajuste del canal del acelerador del transmisor en neutral.
2
Configuración del
ÿPresione el interruptor de botón. · Parpadeo único continuo
punto neutro
ÿEstado neutral (0,5 segundos o más)
norte (Suena un pitido de confirmación)
3
Ajuste de ÿDoble parpadeo continuo
ÿPresione el interruptor de botón.
punto alto
ÿ Estado completamente alto
(Suena un pitido de confirmación)
norte
Completamente alto
4
Ajuste del punto
ÿEstado de freno completo ÿPresione el interruptor de botón.
MAX del freno ÿSi el LED se apaga, la
(Suena un pitido de confirmación.) configuración está completa.
N Freno total
15
Machine Translated by Google
Funciones 3PV-2.4G
Selección de modelo ÿ Restablecimiento de modelo (MDL)
La selección de modelo selecciona la memoria de modelo deseada de las 10 memorias de modelo almacenadas en el
transmisor, y el restablecimiento de modelo borra todos los datos almacenados en una memoria de modelo específica.
Selección de modelo Restablecer modelo
Empuje la palanca DT1 hacia la derecha o hacia la
izquierda durante unos dos segundos.
(Selección)
•R314SB/R304SB - T-FHSS (TFH), T-FHSS de alta velocidad (TFH-HS): el voltaje del receptor se muestra a un transmisor.
•R203GF ÿÿÿ S-FHSS (SFH), FHSS (FH)
Cuando utilice el T3PV en el modo T-FHSS de alta velocidad, utilícelo siempre en las siguientes condiciones:
Servos : servo digital Futaba (incluidos los servos sin escobillas de la serie BLS)
Batería del receptor: Coincide con las clasificaciones del receptor y el servo digital conectado (no se puede usar
la batería de celda seca).
dieciséis
Machine Translated by Google
SW1
Se elige la función de SW1. Función SW1
CH3ÿSW1ÿ3 movimiento de canal
CH3 o APAGADO. APAGADO: SW1 ÿ APAGADO
SW1
Cambio de función
Consejo de los
servoahorrador
corredores Cuando instale un servo, siempre verifique que el servo esté en su
posición neutral. Ajuste la posición del orificio de la bocina del servo y el varillaje para
que ambos estén paralelos. Cuando se utilice un protector de servo, colóquelo lo
90°
más cerca posible de la posición central. Asegúrese de que la compensación de la
Paralelo
dirección en el transmisor esté en la posición neutral.
17
Machine Translated by Google
parte del movimiento de compensación para llevar el servo a la posición neutral, (Tipo de diapositiva)
vuelva a colocar la bocina del servo más cerca de la posición neutral e inspeccione el
varillaje del acelerador.
Los ajustes neutrales del servofreno delantero se *No se puede utilizar en R203GF.
pueden hacer presionando la tecla +/- .
ÿÿDerecha ÿÿIzquierda
ÿÿAdelante ÿÿFreno
Subtrim cambia todo el rango de recorrido del servo en la
dirección establecida. Cambio de ajuste SUB
18
Machine Translated by Google
Rango: 0 - 120%
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el varillaje del acelerador no Ajuste el recorrido del servo
aplique una fuerza excesiva al servo. Si la mientras opera el gatillo del
instalación del varillaje hace que se aplique una acelerador en cada sentido.
cantidad de fuerza irrazonable al servo, el servo puede (lado del freno)
(Lado delantero)
dañarse y provocar la pérdida de control.
19
Machine Translated by Google
1. Después de conectar el varillaje, utilice la función de inversión del servo para cambiar la
dirección de funcionamiento de las ruedas delanteras y traseras.
2. A partir de entonces, utilice el ajustador de punto final para ajustar los ángulos de dirección izquierdo
y derecho.
20
Machine Translated by Google
Consejo de los
corredores Cuando no se determina la configuración o se desconocen las características del modelo,
comience con 0%. (Cuando EXP se establece en 0%, el movimiento del servo es lineal).
Ajuste el EXP
-lado
Templado mientras opera
el gatillo del acelerador (lado del freno)
-lado
(Lado delantero) en cada sentido.
Templado
atrás Adelante
Cambio de tasa de EXP
Freno Freno
Desencadenar
Consejo de los
corredores Cuando las condiciones de la pista son buenas y no hay sensación de torsión en la unidad de
potencia, configure EXP en el lado + (rápido). Cuando la pista esté resbaladiza y las ruedas motrices pierdan
agarre, coloque el EXP en el lado - (suave).
21
Machine Translated by Google
*Para automóviles con motor de gasolina, se recomienda que la posición de seguridad se establezca en la dirección en la que se
aplican los frenos.
abdominales
Esta función simula el frenado antibloqueo ABS función Velocidad de ciclo del ABS
de un automóvil de tamaño completo APAGADO: Inhibido
Mueva (derecha o
izquierda) el DT1 alrededor
de 1 segundo.
Seleccione el
número de modelo
La parte superior actual con la tecla (+)
(modelo actual) se elige o (-).
con la dirección.
Seleccione el
número de
La parte inferior (modelo
modelo de destino
de destino) se elige con
la dirección. con la tecla (+) o (-).
22
Machine Translated by Google
Referencia
*Las especificaciones y clasificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Calificaciones
Método de comunicación: Receptor R203GF:
Sistema de operación bidireccional (T-FHSS)/unidireccional (S-FHSS,
(Sistema de detección automática S-FHSS/FHSS, 3 canales)
FHSS)
Requisito de alimentación:
Rango máximo de operación:
batería de 4,8 V ~ 7,4 V (no se puede utilizar la batería de celda seca).
80m (Condición óptima)
Tamaño:
Por seguridad:
1.54x1.02x0.39"(39x26x10mm)
F/S (acelerador), identificación
(excluyendo una parte de proyección)
Requisito de energía:
Tamaño: 1,38 x 0,91 x 0,33" (35,1 x 23,2 x 8,5 mm) (excluyendo una parte
Batería de celda seca tamaño AA x 4 (6V)
Consumo de de proyección)
corriente: 100 mA o menos Peso: 0,23
Antena de transmisión: 1/2ÿ oz (6,6 g)
dipolo (incorporado)
NOTA: Este sistema Futaba T-FHSS/S-FHSS/FHSS no funciona con los sistemas Futaba FASST™ actuales. Los
sistemas Futaba FASST y los sistemas T-FHSS/T-FHSS/S-FHSS/FHSS no son compatibles.
Al solicitar reparación
Antes de solicitar una reparación, lea nuevamente estas instrucciones y vuelva a verificar su sistema. Si los
problemas continúan, solicítelo de la siguiente manera.
(Información necesaria para la reparación)
Describa el problema con el mayor detalle posible y envíe la carta junto con el sistema en cuestión.
• Lista de empaque detallada (haga una lista de todos los artículos enviados para
reparar)
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
(Garantía)
Lea la tarjeta de garantía.
• Al solicitar el servicio de garantía, enviar la tarjeta o algún tipo de comprobante de compra fechado.
Servicios de pasatiempos (solo EE. UU.)
3002 N Apollo Drive Suite 1, Champaign, IL 61822 EE. UU.
TEL (217)398-8970 o Correo electrónico: [email protected] (Soporte)
TEL (217)398-0007 o E-mail: [email protected] (Servicio)
©Copyright 2016. Ninguna parte de este manual puede reproducirse de ninguna forma sin autorización previa. El contenido de este
manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Si bien este manual ha sido cuidadosamente escrito, puede haber errores u omisiones
involuntarios. Póngase en contacto con nuestro centro de servicio si cree que se deben hacer correcciones o aclaraciones.
FUTABA CORPORATION Teléfono: +81 475 32 6982, Fax: +81 475 32 6983
1080 Yabutsuka, Chosei-mura, Chosei-gun, Chiba 299-4395, Japón
23