Manual Sm3 RL QD C x1
Manual Sm3 RL QD C x1
Serie StripeMaster 3
División RoadVista de
Gamma Scientific Inc.
9925 Carroll Canyon Road San
Diego, CA 92131 (858)
2798034 (800)
6372758 Fax
(858) 5769286
[Link]
[Link][Link]
Machine Translated by Google
Copyright © 2023 Gamma Scientific Inc. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá
ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema de recuperación ni traducida a ningún idioma ni
lenguaje informático, en ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico,
químico, manual o de otro tipo, sin la autorización previa por escrito de Gamma Scientific Inc., 9925 Carroll Canyon
Road, San Diego, CA 92131, EE. UU.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Gamma Scientific Inc. no ofrece ninguna declaración ni garantía con respecto al contenido
del presente documento y renuncia específicamente a cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Asimismo, Gamma Scientific, Inc. se
reserva el derecho de revisar esta publicación y realizar cambios en su contenido
periódicamente, sin obligación de notificar a nadie sobre dichas revisiones o cambios.
Si alguien tiene comentarios o sugerencias sobre este manual, su formato, contenido o de otro
tipo, diríjalos a:
Su aportación es apreciada.
Página 2 de 41
Machine Translated by Google
CERTIFICACIÓN DE INSTRUMENTOS
Gamma Scientific Inc., dba Gamma Scientific, UDT Instruments, RoadVista, certifica que este instrumento fue probado e inspeccionado
exhaustivamente y que cumple con las especificaciones publicadas al salir de fábrica. Gamma Scientific Inc. certifica además que sus
mediciones de calibración son trazables al Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST) de EE. UU., anteriormente Oficina Nacional
Todos los productos fabricados por Gamma Scientific Inc. están garantizados contra defectos de material y mano de obra, sujetos a los
siguientes términos y condiciones. Todos los demás productos vendidos por Gamma Scientific Inc. tienen garantía únicamente en la medida
en dicho producto o al reemplazo de cualquier producto defectuoso o parte o unidad del mismo, aviso que se deberá haber dado al
(c) LIMITACIÓN EN CUANTO A COMPONENTES REEMPLAZABLES CUYA VIDA ÚTIL ES FUNCIÓN DEL TIEMPO DE USO:
Dado que la vida útil de estos componentes depende del uso que el cliente les dé, todas las lámparas tienen garantía únicamente en la
medida en que se aplique la garantía original del fabricante. Las reclamaciones se limitan a las presentadas dentro de los 30 días posteriores
Las garantías establecidas en esta cláusula sustituyen cualquier otra garantía, expresa o implícita, que el comprador u otros pudieran tener
en virtud de este acuerdo, ya sea por ley, derecho, equidad o de cualquier otra forma, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD. Los bienes vendidos están sujetos únicamente a la garantía anterior, y el Vendedor rechaza
expresamente cualquier otra garantía o declaración, estatutaria, legal o de equidad, expresa o implícita.
Gamma Scientific Inc. ofrece servicios de reparación para todos los productos Gamma Scientific, UDT Instruments y RoadVista. La fábrica
cuenta con un completo y moderno Departamento de Servicio, un Almacén de Almacenamiento y una Instalación de Calibración.
En caso de que el instrumento no funcione correctamente o esté dañado, se debe contactar a Gamma Scientific Inc. con respecto a los
NOTA: Para cualquier solicitud de servicio, consulte con el Departamento de Atención al Cliente. Debe contactar a Gamma
Scientific antes de cualquier devolución del equipo. De lo contrario, se retrasará la devolución.
clientes.
Página 3 de 41
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
Introducción .................................................................................................7
Definiciones ....................................................................................................8
Teclado: Numérico..................................................................................21
de la memoria..................................................................................23
Ver datos.................................................................................................24
Configuración............................................................................................................25
Calibración....................................................................................25
Unidades...............................................................................27
Configuración: Reloj............................................................................................27
Página 4 de 41
Machine Translated by Google
Configuración: Memoria............................................................................................27
Configuración: Aprobado/Reprobado...................................................................................28
Software: Instalación.................................................................................29
KML ...........................................................................34
Software: Guardar datos ...............................................................................35
Apéndice A.................................................................................................38
Formato de datos .................................................................................................38
de revisiones .......................................................................................41
Página 5 de 41
Machine Translated by Google
• Este manual contiene información sobre los procedimientos adecuados para preparar este producto para su uso y cuidado.
• Siga las instrucciones de los equipos de otros fabricantes cuando los utilice junto con
este producto.
• Peligro de explosión. No utilizar en presencia de líquidos, vapores, gases o polvos inflamables.
• Preste atención a las advertencias . Indican situaciones que pueden causar lesiones o
muerte.
• Preste atención a las advertencias de PRECAUCIÓN . Indican situaciones que pueden causar daños al equipo.
daño.
• El usuario de este producto debe estar completamente familiarizado con la configuración, el uso y el cuidado de este.
producto.
El usuario debe leer atentamente este manual antes de utilizar el equipo. Debe seguir las instrucciones, prestando
especial atención a las advertencias, los controles y las especificaciones del usuario. Este manual debe
estar a disposición del personal correspondiente.
Antes de cada procedimiento, inspeccione cuidadosamente el equipo para asegurarse de que haya recibido el
mantenimiento y la limpieza adecuados, y de que funcione correctamente. NO lo utilice si la inspección revela algo
inusual, como daños en la carcasa o conectores sueltos.
• SIEMPRE SE DEBEN TOMAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS DEL OPERADOR, PELIGRO DE INCENDIO O DAÑOS AL EQUIPO.
Página 6 de 41
Machine Translated by Google
Introducción
La serie RoadVista StripeMaster 3 mide el coeficiente de luminancia retrorreflejada (RL) de las marcas
viales según ASTM E1710 y EN 1436 y también permite al usuario registrar información detallada
sobre la franja y su ubicación en la carretera para sistemas completos de gestión de inventario.
Además, algunas versiones medirán el coeficiente de luminancia diurna (Qd) o las coordenadas de cromaticidad
del color retrorreflejado nocturno. Las versiones son las siguientes:
Registra las coordenadas del GPS con cada medición utilizando 56 canales habilitados para WAAS, EGNOS
y MSAS para una incertidumbre de fijación de posición de <2,5 metros.
Gran capacidad de memoria para acomodar grandes proyectos entre descargas de datos
Certificación de calibración
Campos de datos personalizados por el usuario: ubicación en la carretera, fecha de instalación, tipo de material, etc.
El sensor de luz cumple con los requisitos ASTM E1710 y EN 1436 con el estándar CIE ojo humano.
Respuesta en combinación con la lámpara iluminante CIE "A" para mediciones de retrorreflectividad. El instrumento mide
con precisión la RL de todas las líneas de diferentes colores sin necesidad de calcular factores de corrección. Además, la fuente
de luz y el sensor para las mediciones de Qd cumplen con los requisitos de las normas ASTM E2302 y EN1436.
Las lecturas se toman localmente o de forma remota mediante una tableta o computadora portátil. Mantiene todas las lecturas en
memoria interna y puede registrar lecturas individuales o un promedio de múltiples lecturas.
Página 7 de 41
Machine Translated by Google
Para cada punto de datos, StripeMaster también registra los siguientes elementos con cada signo:
• Temperatura y humedad
• Ubicación en la carretera
La memoria interna tiene capacidad para almacenar lecturas y datos acompañantes para 25.000
Mediciones (500 registros por archivo, con un total de 50 archivos). La memoria no es volátil y permanece intacta cuando la unidad
está apagada.
Los datos se pueden cargar a un ordenador con Windows mediante la interfaz gráfica de usuario (GUI) incluida con el SM3.
La carga se realiza mediante una interfaz USB y se almacenan en formato ASCII delimitado, lenguaje de marcado de ojo de
cerradura (KML) o formato shapefile.
Definiciones
• Archivo: un grupo de datos que consta de uno o más registros, junto con atributos que son comunes.
a todos los registros dentro del archivo.
Página 8 de 41
Machine Translated by Google
Suelte el mango.
Presione firmemente la carcasa de la pantalla para desbloquear el mecanismo. La manija se levantará automáticamente.
EMPUJAR
Página 9 de 41
Machine Translated by Google
Estándar de calibración
Cada instrumento StripeMaster se suministra con un estándar de calibración (Cal Jig) para RL y los instrumentos que
vienen con la opción Qd también tendrán un estándar de calibración para Qd (Cal Plate).
El Cal Jig y la Cal Plate deben usarse diariamente para calibrar el instrumento y verificar su rendimiento.
Es muy importante que el Cliente manipule el Cal Jig y la Cal Plate con cuidado y los guarde.
En consecuencia. Tanto el dispositivo de calibración como la placa de calibración pueden permanecer dentro del estuche de envío y almacenamiento
durante la calibración. Las siguientes figuras describen las características del dispositivo de calibración y la placa de calibración:
Página 10 de 41
Machine Translated by Google
La placa de calibración Qd puede permanecer dentro del estuche para calibrar el instrumento.
en la etiqueta aquí.
Página 11 de 41
Machine Translated by Google
Procedimiento de calibración:
El instrumento debe calibrarse al comienzo del día antes de su uso. El instrumento tiene
NOTA:
Estos ajustes vienen preconfigurados de fábrica y no deben modificarse a menos que haya un error.
Página 12 de 41
Machine Translated by Google
Página 13 de 41
Machine Translated by Google
1. Coloque la plantilla de calibración RL dentro de la caja sobre la placa de calibración Qd como se muestra. NOTA: La plantilla de calibración es
2. Coloque el StripeMaster 3 en el estuche asegurándose de que los bloques a cada lado del área de medición
encajen en las muescas del Cal Jig.
(NOTA: La foto de la izquierda muestra a Cal Jig fuera del estuche para mayor claridad)
3. Una vez que el StripeMaster esté en su lugar, toque Medir o presione el botón disparador
Página 14 de 41
Machine Translated by Google
1. Coloque el StripeMaster 3 en el estuche asegurándose de que los bloques a ambos lados del
El área de medición encaja en las muescas de la placa de calibración
2. Una vez que el StripeMaster esté en su lugar, toque Medir o presione el botón disparador
Página 15 de 41
Machine Translated by Google
Realizar mediciones
Pulse el botón Medir en el menú principal para acceder a la página de medición.
Cada uno de estos botones tiene dos estados: Activado y Desactivado (encendido/apagado). Cuando el botón (y la
función relacionada) está activado, se vuelve amarillo. Vea ejemplos de los estados Activo e Inactivo.
abajo:
Página 16 de 41
Machine Translated by Google
podrían no estar visibles o disponibles, dependiendo de si están activadas o desactivadas, o de la versión del instrumento adquirido.
B. Archivo n.°, Registro n.°, Lectura n. °: esta sección indica el archivo en uso, su número de registro actual en el
C. Promedio (Activado/Desactivado) : Permite tomar múltiples mediciones por registro, utilizando el promedio como valor guardado.
La opción "# Promedios" permite al usuario seleccionar el número de mediciones que se tomarán antes de guardar el
registro. Tenga en cuenta que la función de guardado automático (elemento M) se activará automáticamente
D. Aprobado/Reprobado (Activado/Desactivado) : Los límites de aprobado/reprobado aparecerán al activarse. Se muestran los valores.
en la sección I. Los valores se pueden cambiar en la pantalla de configuración desde el menú principal.
E. Medición de corriente: Aquí se muestran los valores de la medición de corriente. Estas columnas
solo aparecerá si esas funciones están activadas y el instrumento está equipado para medirlas.
Página 17 de 41
Machine Translated by Google
Selector de color de franja J.: alterna entre varios colores de la franja. Válido solo para color.
mediciones
K. Medir: Al pulsar este botón se realiza una medición. Tiene la misma función que el
botones de disparo en el mango
L. Impresión automática (se activa o desactiva): cuando se activa, StripeMaster imprimirá la impresión actual.
medición tan pronto como se guarde
M. Guardado automático (activado o desactivado): cuando se activa, StripeMaster guardará automáticamente la información más reciente.
O. Información del archivo: lo lleva a la página de información del archivo donde puede ver/agregar/cambiar el usuario.
Ubicación, grosor de la franja, fecha de instalación y otras notas
P. Información del registro: lo lleva a la página de información del registro donde puede agregar información del activo,
como ubicación en la carretera, tipo de pavimento, tipo de material, tipo de cordón, ancho de franja, información
meteorológica y otras notas.
Q. Imprimir: imprime manualmente la medición actual a pedido
R. Guardar: guarda la medición actual en la memoria si el guardado automático no está activado
La información que se muestra en el lado derecho de la pantalla persiste durante la mayor parte de las distintas
páginas.
Página 18 de 41
Machine Translated by Google
Una fuente de batería de respaldo para el módulo GPS tiene una vida útil estimada de 5 años y debe
reemplazarse durante un servicio/mantenimiento regular en la fábrica cada dos años.
Página 19 de 41
Machine Translated by Google
La información de estas páginas es específica para cada registro. La información ingresada se conserva de un
registro a otro dentro del mismo archivo, por lo que el usuario no necesita volver a ingresar toda la información para
cada nuevo registro dentro del mismo archivo. Esta función solo está disponible en StripeMaster 2 Touch.
Página 20 de 41
Machine Translated by Google
Teclado: numérico
Muchas pantallas de interfaz de usuario en la pantalla táctil permiten al usuario ingresar información a través de
Teclado numérico en pantalla. La figura a continuación muestra un ejemplo del teclado numérico del Stripemaster 3, que se puede activar
tocando un campo editable en la pantalla táctil. Por ejemplo, dos campos de la pantalla Configuración: Calibración (N.º de serie del
estándar de calibración de campo y Valor de calibración de campo) son editables. Toque la pantalla en el área del campo para activar
el teclado numérico.
Nota: Todos los campos editables tienen una longitud máxima preestablecida, lo que evita que el usuario ingrese más
Página 21 de 41
Machine Translated by Google
Teclado: alfanumérico
Algunos campos en la interfaz de usuario permiten ingresar letras, dígitos y caracteres especiales, todo desde el
mismo teclado.
Cambio
Permite cambiar el teclado entre letras mayúsculas y minúsculas.
Símbolo Presione para invocar la página con Símbolos,
ASCII
Presione para regresar de Símbolos a la página Alfanumérica
Retroceso (BKS) Elimina un (último) carácter en el campo/cuadro de texto,
Claro (CLR) Borra todos los caracteres de entrada,
Devolver
Se utiliza para guardar valores numéricos/de texto ingresados y regresar
a la pantalla anterior.
Pulse el botón Regresar para guardar los datos y regresar a la página anterior.
Página 22 de 41
Machine Translated by Google
Organización de la memoria
La memoria del StripeMaster está organizada en 50 archivos, y cada archivo puede contener hasta 500
registros de medición.
Cada registro consta de varios campos de datos, que se describen en el Apéndice A. Estos campos permiten al operador
describir el registro de forma única. Algunos campos, como los datos de posición GPS, la hora y la temperatura, se completarán
automáticamente con StripeMaster. Otros campos representan opciones que el usuario puede seleccionar, como el número de
carril y los comentarios. Por supuesto, la retrorreflexión...
valor es un campo dentro de cada registro.
Cada archivo es una colección de registros. El archivo también contiene atributos que se asume que aplican a todos los
registros. Los atributos del archivo contienen campos que representan el estado del instrumento cuando se registraron los
registros, como unidades, error de calibración, formato GPS, etc. El operador puede seleccionar algunos atributos del
archivo, como el usuario y la ubicación.
Página 23 de 41
Machine Translated by Google
Ver datos
Los datos medidos y guardados previamente se pueden visualizar utilizando la pantalla Ver datos .
+ avanza 1 registro
retrocede 1 registro
retrocede 10 registros
Página 24 de 41
Machine Translated by Google
Configuración: Servicio
Configuración: Calibración
Calibración:
Página 25 de 41
Machine Translated by Google
Configuración: GPS
GPS:
Aquí se muestran varios datos de GPS. El GPS
Se puede seleccionar el formato y desactivarlo si no es
necesario.
Configuración: Pantalla
Mostrar:
Desde esta página se pueden ajustar varias funciones relacionadas
con la funcionalidad de visualización:
1) El brillo de la pantalla; una pantalla más brillante utiliza más energía
de la batería.
2) La calibración de la pantalla táctil.
3) Cambiar el idioma de la interfaz de usuario entre inglés y
español.
Página 26 de 41
Machine Translated by Google
Configuración: Unidades
Unidades:
Configuración: Reloj
Reloj:
Cada vez que el módulo GPS del instrumento recibe
datos de sincronización válidos, el Stripemaster
se actualiza automáticamente para sincronizarse con la
información GPS. Se puede usar una diferencia horaria para
ajustarse a la zona horaria local.
Configuración: Medidas
Medidas:
Permite al usuario seleccionar la medida
secuencia de solo RL, solo Qd o ambos RL y Qd.
También establece el temporizador de retardo de
medición al realizar mediciones húmedas.
Página 27 de 41
Machine Translated by Google
Configuración: Memoria
Memoria:
En esta página se muestra el estado actual de los 50
archivos de datos del Stripemaster.
Cada archivo puede contener hasta 500 registros.
Presione Eliminar todo para borrar completamente la memoria;
Se mostrará una solicitud de confirmación en la pantalla (ver
figura a continuación).
Configuración: Aprobado/Reprobado
Límites de aprobación/reprobación :
Configuración: Diagnóstico
Diagnóstico:
La pantalla de diagnóstico proporciona información sobre el
funcionamiento de la electrónica interna. Esta información
puede ser útil para la resolución de problemas.
Página 28 de 41
Machine Translated by Google
Software
El software StripeMaster se incluye con el usuario para cargar datos, configurar el instrumento y exportarlos en
varios formatos. El software funciona en Windows 10 y 11 y se conecta al StripeMaster mediante una conexión USB
estándar.
Software: Instalación. El
software puede instalarse desde la memoria USB suministrada o descargarse del sitio web de RoadVista,
[Link]. En cualquier caso, ejecute [Link] para iniciar la instalación.
También es necesario instalar los controladores USB. En la mayoría de los casos, Windows instalará automáticamente los
controladores necesarios al encender y conectar el StripeMaster mediante el cable USB. Si los controladores no se instalan
automáticamente, ejecute el archivo "CDM20802_Setup.exe", que se encuentra en la carpeta USB de la unidad flash.
o en la sección de controladores USB en el sitio web de RoadVista.
Página 29 de 41
Machine Translated by Google
Página 30 de 41
Machine Translated by Google
Página 31 de 41
Machine Translated by Google
Software: Diseño
Los archivos de datos (ya sea de la unidad Se pueden abrir varios archivos
flash USB o de datos guardados previamente) se simultáneamente y se
pueden arrastrar y soltar en la ventana principal, seleccionan a través de estas pestañas.
o se puede acceder a ellos seleccionando Abrir
archivo de datos.
botón. Cerrar un archivo
Al hacer clic en el encabezado de una
presionando el botón X.
columna, se ordenarán los datos
según esa columna.
Página 32 de 41
Machine Translated by Google
Página 33 de 41
Machine Translated by Google
Página 34 de 41
Machine Translated by Google
botón.
Una vez que los datos se han cargado en el programa StripeMaster, se pueden guardar en formato .csv (valores
separados por comas, para Excel y bases de datos), .kml (lenguaje de marcado de ojo de cerradura, para Google
Earth) o .shp (shapefile, para shapefile de Esri).
Página 35 de 41
Machine Translated by Google
Se pueden guardar o abrir conjuntos de configuración Las descripciones de comentarios, activos y LOR se
completos utilizando estos botones. pueden leer o escribir desde Stripemaster.
Página 36 de 41
Machine Translated by Google
Transferencia de datos
1. Escriba FMAP.
StripeMaster responde con una lista delimitada por comas del número de registros en cada uno de
los 50 archivos.
Consulte el Apéndice A para obtener una descripción de los formatos de datos de archivos y registros.
Página 37 de 41
Machine Translated by Google
Apéndice A
Formato de datos
El siguiente es un ejemplo de un archivo .csv (con 2 registros) que contiene tanto el archivo como el registro.
Información. Las líneas terminan con un 0x0D y un 0x0A (mostrado como <cr> en este documento). Con el software RoadVista,
estos datos se pueden dividir opcionalmente en dos archivos que separan la información del archivo de la del registro.
Archivo n.°,
4<cr> Modelo, STRIPEMASTER
3<cr> N.° de serie,
1003<cr> Versión de firmware de CPU,
6.49<cr> Versión de firmware de GPU,
6.49<cr> N.° de serie estándar de
calibración, 23<cr> Valor estándar de
calibración,
1000<cr>
Registros, 2<cr> Usuario,
Bob<cr> Ubicación, Florida<cr>
Grosor del material, 4<cr>
Unidades de grosor, mm<cr>
Color de línea, amarillo<cr> Fecha
de instalación,
14/03/2003<cr>
Nota 1, <cr>
Nota 2, <cr> Nota 3, <cr> N.° de cal. Hora,
15/01/2013 15:29<cr> Error de
calibración, 0,02<cr> Unidades de
ancho de franja, cm<cr> Unidades
Rd, mcd/m^2/lux<cr> Unidades
de temperatura, F<cr> Promedio
retro del archivo, 1199<cr>
Promedio Qd del archivo, 65535<cr>
Formato GPS,
[Link]<cr> Descripción del activo
1, <cr> Descripción del activo 2,
bituminoso<cr>
Descripción del activo
3, cemento<cr>
Descripción del activo
4,<cr> Descripción del
activo 5,<cr> Descripción del
activo 6,<cr> Descripción del
activo 7,<cr> Descripción del
activo 8,<cr> Descripción Com1,
faltante<cr> Descripción Com2,
baches<cr> Descripción
Com3, línea defectuosa<cr>
Descripción Com4, RPV faltantes<cr> Com5 Desc., Marcas de derrape<cr> Com6 Desc., Aceite<cr> Com7 Desc., Grava<cr> Com8 Desc., Medición incorrecta<cr>
Página 38 de 41
Machine Translated by Google
N.° de registro, fecha y hora, latitud, longitud, precisión (m), temperatura, humedad relativa, LOR, n.° de carril, lado de LOR, tipo de pavimento,
ancho de franja, lectura retro, desviación estándar retro, aprobado o reprobado retro, valor límite de aprobado/reprobado retro, lectura Qd,
estándar Qd. Desviación, Qd Aprobado o Reprobado, Valor Límite de Qd Aprobado/
Reprobado, Comentarios
Estándar, Comentario del Usuario<cr> 1, 17/1/2013 [Link]
13. Color de línea: identifica el color de la línea como blanco, amarillo, otro o indefinido.
14. Fecha de instalación: cuándo se instaló originalmente la franja que se está midiendo.
15. Nota1 – Cualquier información relevante.
16. Nota2 – Cualquier información relevante.
17. Nota3 – Cualquier información relevante.
18. Hora de calibración: la última vez que se calibró el instrumento.
19. Error de calibración: el porcentaje de error de la última calibración.
Página 39 de 41
Machine Translated by Google
16. Valor límite de aprobación/reprobación retrospectiva: el valor utilizado para determinar si la medición pasó o no.
fallido.
Página 40 de 41
Machine Translated by Google
Historial de revisiones
Rdo Descripción ECN Fecha
X1 LANZAMIENTO INICIAL
Página 41 de 41