0% encontró este documento útil (0 votos)
159 vistas41 páginas

Manual Sm3 RL QD C x1

La Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3 proporciona información sobre el uso, calibración y mantenimiento del dispositivo, que mide la retrorreflectividad y otros parámetros de marcas viales. El documento incluye detalles sobre la garantía, servicio al cliente, y procedimientos de seguridad, así como un índice de contenido para facilitar la navegación. Además, se especifican las capacidades del dispositivo, como la recolección de datos GPS y la interfaz USB para la transferencia de datos.

Cargado por

daniela.aguirre
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
159 vistas41 páginas

Manual Sm3 RL QD C x1

La Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3 proporciona información sobre el uso, calibración y mantenimiento del dispositivo, que mide la retrorreflectividad y otros parámetros de marcas viales. El documento incluye detalles sobre la garantía, servicio al cliente, y procedimientos de seguridad, así como un índice de contenido para facilitar la navegación. Además, se especifican las capacidades del dispositivo, como la recolección de datos GPS y la interfaz USB para la transferencia de datos.

Cargado por

daniela.aguirre
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

Serie StripeMaster 3

Guía del usuario

División RoadVista de
Gamma Scientific Inc.
9925 Carroll Canyon Road San
Diego, CA 92131 (858)
279­8034 (800)
637­2758 Fax
(858) 576­9286
[Link]
[Link]­[Link]
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

INFORMACIÓN SOBRE DERECHOS DE AUTOR

Copyright © 2023 Gamma Scientific Inc. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá
ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema de recuperación ni traducida a ningún idioma ni
lenguaje informático, en ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico,
químico, manual o de otro tipo, sin la autorización previa por escrito de Gamma Scientific Inc., 9925 Carroll Canyon
Road, San Diego, CA 92131, EE. UU.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

Gamma Scientific Inc. no ofrece ninguna declaración ni garantía con respecto al contenido
del presente documento y renuncia específicamente a cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Asimismo, Gamma Scientific, Inc. se
reserva el derecho de revisar esta publicación y realizar cambios en su contenido
periódicamente, sin obligación de notificar a nadie sobre dichas revisiones o cambios.

Si alguien tiene comentarios o sugerencias sobre este manual, su formato, contenido o de otro
tipo, diríjalos a:

Coordinador de Publicaciones Técnicas


Gamma Scientific
9925 Carroll Canyon Road
San Diego, CA, 92131
(858) 279­8034
o [Link]­[Link]

Su aportación es apreciada.

Página 2 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

CERTIFICACIÓN DE INSTRUMENTOS

Gamma Scientific Inc., dba Gamma Scientific, UDT Instruments, RoadVista, certifica que este instrumento fue probado e inspeccionado

exhaustivamente y que cumple con las especificaciones publicadas al salir de fábrica. Gamma Scientific Inc. certifica además que sus

mediciones de calibración son trazables al Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST) de EE. UU., anteriormente Oficina Nacional

de Estándares, en la medida en que lo permitan las instalaciones de calibración de la Oficina.

GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE

Todos los productos fabricados por Gamma Scientific Inc. están garantizados contra defectos de material y mano de obra, sujetos a los

siguientes términos y condiciones. Todos los demás productos vendidos por Gamma Scientific Inc. tienen garantía únicamente en la medida

ofrecida por el fabricante.

(a) PERIODO DE GARANTÍA:


Esta garantía finalizará un año después de la fecha de envío.

(b) REPARACIÓN O REEMPLAZO:


Las obligaciones del Vendedor bajo esta cláusula se limitarán a la reparación o corrección de cualquier defecto de material o mano de obra

en dicho producto o al reemplazo de cualquier producto defectuoso o parte o unidad del mismo, aviso que se deberá haber dado al

Vendedor dentro del período de garantía especificado en la subdivisión (a)


arriba.

(c) LIMITACIÓN EN CUANTO A COMPONENTES REEMPLAZABLES CUYA VIDA ÚTIL ES FUNCIÓN DEL TIEMPO DE USO:
Dado que la vida útil de estos componentes depende del uso que el cliente les dé, todas las lámparas tienen garantía únicamente en la

medida en que se aplique la garantía original del fabricante. Las reclamaciones se limitan a las presentadas dentro de los 30 días posteriores

a la ocurrencia de cualquier falla.

(d) CANCELACIÓN DE LA GARANTÍA:


Esta garantía no se aplicará si se realizan modificaciones no autorizadas por escrito por el Vendedor.

Las garantías establecidas en esta cláusula sustituyen cualquier otra garantía, expresa o implícita, que el comprador u otros pudieran tener

en virtud de este acuerdo, ya sea por ley, derecho, equidad o de cualquier otra forma, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE

COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD. Los bienes vendidos están sujetos únicamente a la garantía anterior, y el Vendedor rechaza

expresamente cualquier otra garantía o declaración, estatutaria, legal o de equidad, expresa o implícita.

Gamma Scientific Inc. ofrece servicios de reparación para todos los productos Gamma Scientific, UDT Instruments y RoadVista. La fábrica

cuenta con un completo y moderno Departamento de Servicio, un Almacén de Almacenamiento y una Instalación de Calibración.

En caso de que el instrumento no funcione correctamente o esté dañado, se debe contactar a Gamma Scientific Inc. con respecto a los

síntomas específicos del problema.

NOTA: Para cualquier solicitud de servicio, consulte con el Departamento de Atención al Cliente. Debe contactar a Gamma
Scientific antes de cualquier devolución del equipo. De lo contrario, se retrasará la devolución.
clientes.

Página 3 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Tabla de contenido
Introducción .................................................................................................7

Definiciones ....................................................................................................8

Guía de inicio rápido............................................................................................9

Estándar de calibración .................................................................................10

Procedimiento de calibración:.................................................................................12 Paso 1 de

la calibración: Realice una lectura “oscura”................................................13

Paso 2 de calibración (RL): Medir la plantilla de calibración ..............................14 Paso 2 de

calibración (Qd): Medir la placa de calibración ..............................15


Realizar mediciones..................................................................................16

Detalle de la pantalla de medición............................................................................17

Detalles de la barra de información..................................................................18

Medida: Información del archivo ....................................................................................19

Medida: Información de registro............................................................................20

Teclado: Numérico..................................................................................21

Teclado: Alfanumérico .................................................................................22 Organización

de la memoria..................................................................................23
Ver datos.................................................................................................24

Configuración............................................................................................................25

Configuración: Servicio..................................................................................25 Configuración:

Calibración....................................................................................25

Configuración: GPS ..............................................................................................26

Configuración: Información de registro............................................................................26

Configuración: Pantalla ..............................................................................26 Configuración:

Unidades...............................................................................27

Configuración: Reloj............................................................................................27

Configuración: Medidas ..............................................................................27

Página 4 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Configuración: Memoria............................................................................................27

Configuración: Aprobado/Reprobado...................................................................................28

Configuración: Diagnóstico .................................................................................28


Software.................................................................................................................29

Software: Instalación.................................................................................29

Software: Selección del puerto COM .................................................................30

Software: Descargar datos............................................................................31

Software: Diseño ....................................................................................32

Software: Opciones CSV ...........................................................................33 Software: Opciones

KML ...........................................................................34
Software: Guardar datos ...............................................................................35

Software: Configurar StripeMaster ..........................................................36


Transferencia de datos ..............................................................................................37

Software de control RoadVista StripeMaster.............................................37


Comandos USB y ASCII ....................................................................37

Apéndice A.................................................................................................38
Formato de datos .................................................................................................38

Descripciones de campos de archivo:..................................................................39

Descripciones de campos de registro: ....................................................................40 Historial

de revisiones .......................................................................................41

Página 5 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

SEGURIDAD ANTE TODO

Protéjase. Siga estas precauciones:

• Este manual contiene información sobre los procedimientos adecuados para preparar este producto para su uso y cuidado.

• Siga las instrucciones de los equipos de otros fabricantes cuando los utilice junto con
este producto.
• Peligro de explosión. No utilizar en presencia de líquidos, vapores, gases o polvos inflamables.
• Preste atención a las advertencias . Indican situaciones que pueden causar lesiones o
muerte.

• Preste atención a las advertencias de PRECAUCIÓN . Indican situaciones que pueden causar daños al equipo.
daño.
• El usuario de este producto debe estar completamente familiarizado con la configuración, el uso y el cuidado de este.
producto.
El usuario debe leer atentamente este manual antes de utilizar el equipo. Debe seguir las instrucciones, prestando
especial atención a las advertencias, los controles y las especificaciones del usuario. Este manual debe
estar a disposición del personal correspondiente.
Antes de cada procedimiento, inspeccione cuidadosamente el equipo para asegurarse de que haya recibido el
mantenimiento y la limpieza adecuados, y de que funcione correctamente. NO lo utilice si la inspección revela algo
inusual, como daños en la carcasa o conectores sueltos.
• SIEMPRE SE DEBEN TOMAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS DEL OPERADOR, PELIGRO DE INCENDIO O DAÑOS AL EQUIPO.

• No toque ningún cableado expuesto.


• Todos los equipos eléctricos deben utilizarse con cables de alimentación aprobados y enchufes de alimentación insertados
correctamente en tomas de corriente con conexión a tierra.
• No enchufe el cable de alimentación hasta que se lo indiquen las instrucciones de instalación.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga los equipos eléctricos a la humedad. Al
limpiarlos, no los sumerja en líquidos.
• No utilice ni almacene líquidos sobre el equipo o encima de él.
• Peligro de descarga eléctrica. Si la unidad no funciona correctamente, NO LA ABRA. Consulte la sección de Mantenimiento y
Solución de Problemas de este manual.
• Utilice únicamente cables que funcionen correctamente y que estén diseñados para conectores de instrumentos del sistema.
• Tenga cuidado de no apuntar ninguna fuente de luz de funcionamiento directamente a los ojos.
• Cuando el instrumento no esté en uso, apague el dispositivo.

Página 6 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Introducción
La serie RoadVista StripeMaster 3 mide el coeficiente de luminancia retrorreflejada (RL) de las marcas
viales según ASTM E1710 y EN 1436 y también permite al usuario registrar información detallada
sobre la franja y su ubicación en la carretera para sistemas completos de gestión de inventario.
Además, algunas versiones medirán el coeficiente de luminancia diurna (Qd) o las coordenadas de cromaticidad
del color retrorreflejado nocturno. Las versiones son las siguientes:

StripeMaster 3 (SM3­RL) mide la retrorreflectividad (RL)


StripeMaster 3 Qd (SM3­RL­QD) mide la RL y la luminancia diurna (Qd)
StripeMaster 3 Qd Color (SM3­RL­QD­C) mide RL, Qd y color nocturno CIE1931xy

Parámetros de datos SM3­RL SM3­RL­QD SM3­RL­QD­C

Mide la retrorreflectividad RL según ASTM E1710 y EN1436

Mide la visibilidad diurna Qd según ASTM E2302 y EN1436

Mide la cromaticidad CIE retrorreflejada nocturna según ASTM D6628 y EN1436

Mide la retrorreflectividad en mojado continuo (lluvia) según ASTM E2832

Mide la retrorreflectividad en condiciones húmedas según ASTM E2177.

Registra las coordenadas del GPS con cada medición utilizando 56 canales habilitados para WAAS, EGNOS
y MSAS para una incertidumbre de fijación de posición de <2,5 metros.

Promedio opcional de múltiples mediciones

Información de archivo personalizada para almacenar nombre de trabajo/tipo/usuario

Amplio rango de medición para una precisión precisa de baja a alta

Gran capacidad de memoria para acomodar grandes proyectos entre descargas de datos

Interfaz de computadora USB para transferencia de datos y configuración de instrumentos

Software de integración de datos compatible con Excel y Google Maps

Certificación de calibración

Temperatura y humedad registradas con cada medición.

Campos de datos personalizados por el usuario: ubicación en la carretera, fecha de instalación, tipo de material, etc.

Configuraciones personalizadas por el usuario para criterios de aprobación/reprobación

El sensor de luz cumple con los requisitos ASTM E1710 y EN 1436 con el estándar CIE ojo humano.
Respuesta en combinación con la lámpara iluminante CIE "A" para mediciones de retrorreflectividad. El instrumento mide
con precisión la RL de todas las líneas de diferentes colores sin necesidad de calcular factores de corrección. Además, la fuente
de luz y el sensor para las mediciones de Qd cumplen con los requisitos de las normas ASTM E2302 y EN1436.

Las lecturas se toman localmente o de forma remota mediante una tableta o computadora portátil. Mantiene todas las lecturas en
memoria interna y puede registrar lecturas individuales o un promedio de múltiples lecturas.

Página 7 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Para cada punto de datos, StripeMaster también registra los siguientes elementos con cada signo:

• Coordenadas del Sistema de Posicionamiento Global (GPS).


• Fecha y hora actual.

• Temperatura y humedad
• Ubicación en la carretera

• Color de línea (opcional con la versión SM3­RL­Qd­C)


• Ancho de línea
• Valores de aprobado/reprobado

• Comentarios de los usuarios

La memoria interna tiene capacidad para almacenar lecturas y datos acompañantes para 25.000
Mediciones (500 registros por archivo, con un total de 50 archivos). La memoria no es volátil y permanece intacta cuando la unidad
está apagada.

Los datos se pueden cargar a un ordenador con Windows mediante la interfaz gráfica de usuario (GUI) incluida con el SM3.
La carga se realiza mediante una interfaz USB y se almacenan en formato ASCII delimitado, lenguaje de marcado de ojo de
cerradura (KML) o formato shapefile.

Definiciones

• Medición: Una sola lectura de retrorreflexión utilizada en un registro. Dependiendo de si


Si se selecciona el promedio de medición , se utilizarán mediciones simples o múltiples para crear el
valor de retrorreflexión de un registro.

• Registro : datos de medición que representan el valor de retrorreflexión y varios atributos de


un objeto en una sola ubicación. Un registro puede estar compuesto por una sola medición o una
Promedio de 2 o más mediciones cuando la función "Promedio" está activada. Un registro se almacena en un archivo
y hereda sus atributos .

• Archivo: un grupo de datos que consta de uno o más registros, junto con atributos que son comunes.
a todos los registros dentro del archivo.

Página 8 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Guía de inicio rápido

Suelte el mango.
Presione firmemente la carcasa de la pantalla para desbloquear el mecanismo. La manija se levantará automáticamente.

EMPUJAR

Encienda el StripeMaster 3 y espere hasta que aparezca esta pantalla.

Página 9 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Estándar de calibración
Cada instrumento StripeMaster se suministra con un estándar de calibración (Cal Jig) para RL y los instrumentos que
vienen con la opción Qd también tendrán un estándar de calibración para Qd (Cal Plate).

El Cal Jig y la Cal Plate deben usarse diariamente para calibrar el instrumento y verificar su rendimiento.

Es muy importante que el Cliente manipule el Cal Jig y la Cal Plate con cuidado y los guarde.
En consecuencia. Tanto el dispositivo de calibración como la placa de calibración pueden permanecer dentro del estuche de envío y almacenamiento

durante la calibración. Las siguientes figuras describen las características del dispositivo de calibración y la placa de calibración:

Estándar de calibración para RL:

El valor de calibración y el número de serie están


impresos en el soporte transversal del bloque de
calibración.

El material reflectante blanco en la Cal


El bloque es muy sensible a la contaminación.

Oriéntelo siempre hacia el lado de la impresora del


instrumento mientras realiza la calibración.

Página 10 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Estándar de calibración montado en caja para Qd:

La placa de calibración Qd puede permanecer dentro del estuche para calibrar el instrumento.

El valor de calibración de Qd y el número de serie están impresos

en la etiqueta aquí.

Página 11 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Procedimiento de calibración:
El instrumento debe calibrarse al comienzo del día antes de su uso. El instrumento tiene

procedimientos de calibración separados para RL y Qd

Paso preparatorio: Confirme la información de calibración estándar en StripeMaster.

NOTA:
Estos ajustes vienen preconfigurados de fábrica y no deben modificarse a menos que haya un error.

Navegue desde el menú principal hasta el


Configuración: Pantalla de calibración

Verifique el número de serie del estándar de calibración aquí.

Verifique aquí los valores estándar de calibración.

El error máximo permitido para una calibración válida.

El color del bloque de calibración (solo SM3­RL­QD­C)

La fecha en que se realizó la última calibración.

El error medido y el factor de calibración para el último


calibración

Pulse Regresar cuando haya terminado para regresar a la página principal.

Página 12 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Calibración Paso 1: Realice una lectura “oscura”

1. Navegue desde el menú principal hasta la Los valores ingresados en la configuración,


pantalla de calibración, seleccione Calibrar
La calibración se mostrará en la
2. Para retrorreflexión RL estándar Calibración, pantalla del paso 1
Para mediciones, seleccione RL. Para calibrar
Qd, seleccione Qd.

3. Levante el StripeMaster del


del suelo al menos 15 cm (6 pulgadas) para
garantizar que la luz no se refleje en el
instrumento. Mantenga el instrumento
elevado durante

totalidad del Paso 1

4. Toque Medir o presione el botón


disparador para realizar una lectura oscura

Página 13 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Paso 2 de calibración (RL): Mida el dispositivo de calibración

1. Coloque la plantilla de calibración RL dentro de la caja sobre la placa de calibración Qd como se muestra. NOTA: La plantilla de calibración es

Diseñado para que la pestaña lateral encaje en la ranura de la placa de calibración.

2. Coloque el StripeMaster 3 en el estuche asegurándose de que los bloques a cada lado del área de medición
encajen en las muescas del Cal Jig.
(NOTA: La foto de la izquierda muestra a Cal Jig fuera del estuche para mayor claridad)

3. Una vez que el StripeMaster esté en su lugar, toque Medir o presione el botón disparador

4. Si la calibración es correcta, aparecerá un recuadro


verde en la pantalla. Si falla, el recuadro será
rojo. Pulse el botón "Medir" o apriete el gatillo para
volver a intentarlo.

5. Pulse Listo para completar la calibración.

Página 14 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Paso 2 de calibración (Qd): Mida la placa de calibración


El procedimiento para calibrar Qd es en gran medida el mismo que para RL, excepto que se quitará el RL.
Plantilla de calibración de la placa de calibración Qd

1. Coloque el StripeMaster 3 en el estuche asegurándose de que los bloques a ambos lados del
El área de medición encaja en las muescas de la placa de calibración

2. Una vez que el StripeMaster esté en su lugar, toque Medir o presione el botón disparador

3. Si la calibración es correcta, aparecerá un


recuadro verde en la pantalla. Si falla, el
recuadro será rojo. Pulse el botón "Medir" o
apriete el gatillo para volver a intentarlo.

4. Pulse Listo para completar la calibración.

Página 15 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Realizar mediciones
Pulse el botón Medir en el menú principal para acceder a la página de medición.

Medida: Estado activo / inactivo de los botones y funciones relacionadas.


La funcionalidad de la pantalla Medir está controlada en parte por cuatro botones funcionales: Guardar

automáticamente, Imprimir automáticamente, Promedio y Aprobar/Reprobar.

Cada uno de estos botones tiene dos estados: Activado y Desactivado (encendido/apagado). Cuando el botón (y la
función relacionada) está activado, se vuelve amarillo. Vea ejemplos de los estados Activo e Inactivo.
abajo:

La función de guardado automático está activada.

La función de guardado automático está desactivada.

Página 16 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Medir detalle de pantalla


A continuación, se explica el funcionamiento detallado de cada elemento de la pantalla "Medir" . Tenga en cuenta que algunas funciones

podrían no estar visibles o disponibles, dependiendo de si están activadas o desactivadas, o de la versión del instrumento adquirido.

A. Mapa de archivos : conduce a la pantalla de selección de archivos

B. Archivo n.°, Registro n.°, Lectura n. °: esta sección indica el archivo en uso, su número de registro actual en el

Archivo y la lectura actual en el registro (si está en modo de promedio).

C. Promedio (Activado/Desactivado) : Permite tomar múltiples mediciones por registro, utilizando el promedio como valor guardado.

La opción "# Promedios" permite al usuario seleccionar el número de mediciones que se tomarán antes de guardar el

registro. Tenga en cuenta que la función de guardado automático (elemento M) se activará automáticamente

mientras el promedio esté activado.

D. Aprobado/Reprobado (Activado/Desactivado) : Los límites de aprobado/reprobado aparecerán al activarse. Se muestran los valores.

en la sección I. Los valores se pueden cambiar en la pantalla de configuración desde el menú principal.
E. Medición de corriente: Aquí se muestran los valores de la medición de corriente. Estas columnas

solo aparecerá si esas funciones están activadas y el instrumento está equipado para medirlas.

F. Promedio de registro: el valor promedio de todas las mediciones en el registro actual


G. Registro anterior: el último valor medido

H. Promedio de archivo: el valor promedio de todos los registros en todo el archivo

I. Límite de aprobación: el límite de aprobación/reprobación si se activa la opción Aprobación/Reprobación en la sección D

Página 17 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Selector de color de franja J.: alterna entre varios colores de la franja. Válido solo para color.
mediciones

K. Medir: Al pulsar este botón se realiza una medición. Tiene la misma función que el
botones de disparo en el mango
L. Impresión automática (se activa o desactiva): cuando se activa, StripeMaster imprimirá la impresión actual.
medición tan pronto como se guarde

M. Guardado automático (activado o desactivado): cuando se activa, StripeMaster guardará automáticamente la información más reciente.

medición reciente a la memoria


N. Regresar – Regresa al menú principal

O. Información del archivo: lo lleva a la página de información del archivo donde puede ver/agregar/cambiar el usuario.
Ubicación, grosor de la franja, fecha de instalación y otras notas
P. Información del registro: lo lleva a la página de información del registro donde puede agregar información del activo,
como ubicación en la carretera, tipo de pavimento, tipo de material, tipo de cordón, ancho de franja, información
meteorológica y otras notas.
Q. Imprimir: imprime manualmente la medición actual a pedido
R. Guardar: guarda la medición actual en la memoria si el guardado automático no está activado

Detalles de la barra de información

La información que se muestra en el lado derecho de la pantalla persiste durante la mayor parte de las distintas
páginas.

La fecha y hora actuales

Estado de corrección de GPS: la X roja indica que no hay corrección de GPS

Temperatura y humedad medidas

Indicador de conexión Bluetooth: aparece cuando el


StripeMaster se conecta a un dispositivo a través de Bluetooth

Unidad flash USB detectada: aparece cuando se conecta una unidad


flash USB al StripeMaster

Indicador de conexión USB: aparece cuando el


StripeMaster se conecta a un dispositivo a través de USB

Indicador de carga de la batería: muestra el estado actual de carga


de la batería

Página 18 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Una fuente de batería de respaldo para el módulo GPS tiene una vida útil estimada de 5 años y debe
reemplazarse durante un servicio/mantenimiento regular en la fábrica cada dos años.

Medida: Información del archivo

Introduzca en estas páginas información que será común a todo el archivo.

Toque dentro del rectángulo para que aparezca


un teclado alfanumérico para ingresar datos.
Los campos pueden tener hasta 22 caracteres.

Las unidades de espesor del material pueden

ser mil (1/1000 de pulgada) o mm, y se pueden


seleccionar desde Configuración, Unidades.
página.

Toque dentro del rectángulo para que aparezca un


Teclado numérico para ingresar datos.

Página 19 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Medida: Información de registro

La información de estas páginas es específica para cada registro. La información ingresada se conserva de un
registro a otro dentro del mismo archivo, por lo que el usuario no necesita volver a ingresar toda la información para
cada nuevo registro dentro del mismo archivo. Esta función solo está disponible en StripeMaster 2 Touch.

Campos editables: Toque dentro de los rectángulos para


que aparezca un teclado para ingresar datos.

Seleccione Activo, Ubicación y Comentarios. Las


selecciones en naranja sólido indican que solo se permite una
selección . Las marcas de verificación en naranja
indican que se permiten varias selecciones.

Navegue por las 3 pantallas diferentes utilizando los botones


del lado izquierdo.

Página 20 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Teclado: numérico
Muchas pantallas de interfaz de usuario en la pantalla táctil permiten al usuario ingresar información a través de

Teclado numérico en pantalla. La figura a continuación muestra un ejemplo del teclado numérico del Stripemaster 3, que se puede activar

tocando un campo editable en la pantalla táctil. Por ejemplo, dos campos de la pantalla Configuración: Calibración (N.º de serie del

estándar de calibración de campo y Valor de calibración de campo) son editables. Toque la pantalla en el área del campo para activar

el teclado numérico.

Además de diez teclas numéricas, hay tres botones funcionales en la pantalla:

Retroceso (BKS) ­ Toque para eliminar UN (último) carácter en el campo


­
Claro (CLR) Presione para eliminar todos los caracteres ingresados
Devolver ­
Presione para guardar el texto ingresado/valores numéricos y regresar a la
pantalla anterior.

Nota: Todos los campos editables tienen una longitud máxima preestablecida, lo que evita que el usuario ingrese más

caracteres de los permitidos por el diseño de la interfaz de usuario.

Página 21 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Teclado: alfanumérico
Algunos campos en la interfaz de usuario permiten ingresar letras, dígitos y caracteres especiales, todo desde el

mismo teclado.

Este tipo particular de teclado tiene cinco teclas de control:

Cambio ­
Permite cambiar el teclado entre letras mayúsculas y minúsculas.
­
Símbolo Presione para invocar la página con Símbolos,
ASCII ­
Presione para regresar de Símbolos a la página Alfanumérica
­
Retroceso (BKS) Elimina un (último) carácter en el campo/cuadro de texto,
­
Claro (CLR) Borra todos los caracteres de entrada,
Devolver ­
Se utiliza para guardar valores numéricos/de texto ingresados y regresar

a la pantalla anterior.

Estado inicial del teclado El teclado está cambiado a mayúsculas


Letras y subconjuntos de símbolos

El teclado se muestra en la página con símbolos.


Pulse el botón ASCII para volver al teclado
alfanumérico.

Pulse el botón Regresar para guardar los datos y regresar a la página anterior.

Página 22 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Organización de la memoria
La memoria del StripeMaster está organizada en 50 archivos, y cada archivo puede contener hasta 500
registros de medición.

Cada registro consta de varios campos de datos, que se describen en el Apéndice A. Estos campos permiten al operador
describir el registro de forma única. Algunos campos, como los datos de posición GPS, la hora y la temperatura, se completarán
automáticamente con StripeMaster. Otros campos representan opciones que el usuario puede seleccionar, como el número de
carril y los comentarios. Por supuesto, la retrorreflexión...
valor es un campo dentro de cada registro.

Cada archivo es una colección de registros. El archivo también contiene atributos que se asume que aplican a todos los
registros. Los atributos del archivo contienen campos que representan el estado del instrumento cuando se registraron los
registros, como unidades, error de calibración, formato GPS, etc. El operador puede seleccionar algunos atributos del
archivo, como el usuario y la ubicación.

La página del mapa de archivos


muestra el estado actual de la memoria.
Los archivos que contienen al
menos un registro se resaltan en verde.
Seleccione un archivo pulsando el botón correspondiente.
En el ejemplo mostrado, Archivo n.° 1

Contiene 2 registros y está actualmente


seleccionado.

Devolver (o Ver datos)


conduce a la Medida
Página o la página Ver datos,
dependiendo de cómo se
accedió al mapa del archivo. Eliminar todo borra todos los Eliminar borra todos los
registros y atributos de archivo registros y atributos del archivo
para todos los archivos. para el seleccionado actual
archivo.

Página 23 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Ver datos
Los datos medidos y guardados previamente se pueden visualizar utilizando la pantalla Ver datos .

Elija el archivo deseado

con el Mapa de Archivos

Desplácese por los registros disponibles con


estos botones.

+++ avanza 10 registros

+ avanza 1 registro

­ retrocede 1 registro

­ ­ ­ retrocede 10 registros

Elimina el último registro del archivo


Regresa al menú principal

Los atributos de archivos y registros se Los registros individuales, o todos


pueden ver y modificar utilizando estos los registros y la información de los archivos pueden
botones.
se imprimirá utilizando este botón.

Página 24 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Configuración El menú de configuración proporciona acceso a varios parámetros.

Configuración: Servicio

La página de Servicio muestra información que


puede ser útil para solucionar problemas,
programar servicio, etc.

Configuración: Calibración

Calibración:

La página de Calibración es donde se introducen el


número de serie del Stripemaster y el valor de los
estándares de calibración. Pulse en el rectángulo
para cambiar su valor.

Página 25 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Configuración: GPS

GPS:
Aquí se muestran varios datos de GPS. El GPS
Se puede seleccionar el formato y desactivarlo si no es
necesario.

Configuración: Información de registro

La pantalla de información de registro muestra cualquier mensaje de error


del instrumento

Configuración: Pantalla

Mostrar:
Desde esta página se pueden ajustar varias funciones relacionadas
con la funcionalidad de visualización:
1) El brillo de la pantalla; una pantalla más brillante utiliza más energía
de la batería.
2) La calibración de la pantalla táctil.
3) Cambiar el idioma de la interfaz de usuario entre inglés y
español.

Página 26 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Configuración: Unidades

Unidades:

Configure las distintas unidades del sistema en sistema métrico o imperial


según desee.

Configuración: Reloj

Reloj:
Cada vez que el módulo GPS del instrumento recibe
datos de sincronización válidos, el Stripemaster
se actualiza automáticamente para sincronizarse con la
información GPS. Se puede usar una diferencia horaria para
ajustarse a la zona horaria local.

En los casos en que el GPS esté apagado o no haya señal de


GPS disponible, la hora se puede ingresar manualmente
completando los 6 campos de fecha y hora y presionando Establecer hora.

Configuración: Medidas

Medidas:
Permite al usuario seleccionar la medida
secuencia de solo RL, solo Qd o ambos RL y Qd.
También establece el temporizador de retardo de
medición al realizar mediciones húmedas.

Página 27 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Configuración: Memoria

Memoria:
En esta página se muestra el estado actual de los 50
archivos de datos del Stripemaster.
Cada archivo puede contener hasta 500 registros.
Presione Eliminar todo para borrar completamente la memoria;
Se mostrará una solicitud de confirmación en la pantalla (ver
figura a continuación).

Configuración: Aprobado/Reprobado

Límites de aprobación/reprobación :

El Stripemaster puede contener dos límites de aprobación/reprobación


diferentes y sus descripciones. Introdúzcalos o modifíquelos aquí.
página.

Configuración: Diagnóstico

Diagnóstico:
La pantalla de diagnóstico proporciona información sobre el
funcionamiento de la electrónica interna. Esta información
puede ser útil para la resolución de problemas.

El usuario puede medir la reflectividad de la franja de la carretera o el


bloque de calibración mientras está en la página de Diagnóstico
presionando el botón de Prueba o apretando el gatillo del mango,
sin embargo, los datos medidos no se guardarán.

Página 28 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Software
El software StripeMaster se incluye con el usuario para cargar datos, configurar el instrumento y exportarlos en
varios formatos. El software funciona en Windows 10 y 11 y se conecta al StripeMaster mediante una conexión USB
estándar.

Software: Instalación. El

software puede instalarse desde la memoria USB suministrada o descargarse del sitio web de RoadVista,
[Link]. En cualquier caso, ejecute [Link] para iniciar la instalación.

También es necesario instalar los controladores USB. En la mayoría de los casos, Windows instalará automáticamente los
controladores necesarios al encender y conectar el StripeMaster mediante el cable USB. Si los controladores no se instalan
automáticamente, ejecute el archivo "CDM20802_Setup.exe", que se encuentra en la carpeta USB de la unidad flash.
o en la sección de controladores USB en el sitio web de RoadVista.

Página 29 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Software: Selección del puerto COM


Abra la aplicación RoadVista StripeMaster Control. Asegúrese de que StripeMaster esté encendido.
y conectado al ordenador mediante un cable USB.

Presione Seleccionar puerto COM


botón.

Presione el botón "Ubicar


automáticamente Stripemaster" . El software
debería localizar automáticamente el
puerto USB de Stripemaster.

Página 30 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Software: Descargar datos

Presione el botón Descargar datos .

Los archivos que contienen datos serán

Se resaltará en verde y mostrará


el número de registros disponibles para
cargar. Seleccione los archivos que
desea cargar y presione OK.

Página 31 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Software: Diseño

Los archivos de datos (ya sea de la unidad Se pueden abrir varios archivos
flash USB o de datos guardados previamente) se simultáneamente y se
pueden arrastrar y soltar en la ventana principal, seleccionan a través de estas pestañas.
o se puede acceder a ellos seleccionando Abrir
archivo de datos.
botón. Cerrar un archivo
Al hacer clic en el encabezado de una
presionando el botón X.
columna, se ordenarán los datos
según esa columna.

En esta sección se muestra la información En esta sección se muestra la información


del archivo. del registro.

La barra separadora se puede


arrastrar para ajustar las áreas visibles del
archivo y los registros.

Página 32 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Software: Opciones CSV Las


opciones CSV controlan cómo se guardan los datos al guardar en formato .csv.

Presione el botón Opciones CSV .

Al exportar a un formato de archivo .csv


o .txt, la información del archivo y del
registro se pueden combinar
En un solo archivo o en archivos
separados. Estos archivos pueden
ser útiles para algunas
aplicaciones de bases de datos que
requieren una sola fila de encabezado.

Página 33 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Software: Opciones KML Las


opciones KML controlan cómo se guardan los datos al guardar en formato .kml (Google Earth).

Presione el botón Opciones KML .

Cualquiera de los campos de registro se


puede utilizar como título del archivo KML.

Además, el usuario puede optar por


incluir círculos de precisión GPS, que
dibujarán ligeramente un círculo
alrededor del punto de datos que
representa una estimación del error GPS.

Página 34 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Software: Guardar datos


Presione Guardar archivo de datos

botón.

Una vez que los datos se han cargado en el programa StripeMaster, se pueden guardar en formato .csv (valores
separados por comas, para Excel y bases de datos), .kml (lenguaje de marcado de ojo de cerradura, para Google
Earth) o .shp (shapefile, para shapefile de Esri).

Seleccione aquí el formato deseado.

Página 35 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Software: Configurar StripeMaster El


StripeMaster se puede configurar mediante el software utilizando esta página.

Se pueden guardar o abrir conjuntos de configuración Las descripciones de comentarios, activos y LOR se
completos utilizando estos botones. pueden leer o escribir desde Stripemaster.

La información del encabezado de archivo se puede


programar para cada archivo.

Página 36 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Transferencia de datos

Hay tres métodos para transferir datos desde StripeMaster:

1. Utilizando el software RoadVista StripeMaster Control (solo Windows)


2. Utilizando una unidad flash USB
3. Comunicarse directamente con el StripeMaster a través de comandos USB y ASCII.

Software de control RoadVista StripeMaster


Consulte la sección anterior sobre el uso del software de control.

Comandos USB y ASCII


Conecte el StripeMaster encendido a una computadora mediante USB. La computadora debería instalar automáticamente los
controladores correctos para establecer el puerto COM virtual. De lo contrario, deberá instalar manualmente los controladores VCP de
[Link] adecuados para su computadora. FTDI proporciona controladores VCOM para Windows, Linux, Mac OS X y
Windows CE.
Conéctese al puerto correspondiente usando 115200 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de parada y sin paridad. Escriba "?" para obtener una
lista de comandos y verificar la comunicación con el StripeMaster.
En general, al emitir un comando, StripeMaster responderá repitiendo el mismo comando, seguido de un espacio y, a continuación, de
los datos correspondientes. Si no se esperan datos, StripeMaster responderá con el comando y "OK".

Para cargar datos desde StripeMaster, haga lo siguiente:

1. Escriba FMAP.
StripeMaster responde con una lista delimitada por comas del número de registros en cada uno de
los 50 archivos.

2. Escriba FSCF,n donde n es el número de archivo que desea cargar.


3. Escriba OFHS para cargar la información del archivo.
StripeMaster responde con la información del archivo
4. Tipo OFRS (opcional)
StripeMaster responde con el encabezado de registros delimitado por comas.
5. Escriba OFAS,n donde n es el número de registro que desea cargar.
StripeMaster responde con la información del registro delimitada por comas
6. Repita el paso 4 para todos los registros que desee cargar.

Consulte el Apéndice A para obtener una descripción de los formatos de datos de archivos y registros.

Página 37 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Apéndice A
Formato de datos
El siguiente es un ejemplo de un archivo .csv (con 2 registros) que contiene tanto el archivo como el registro.
Información. Las líneas terminan con un 0x0D y un 0x0A (mostrado como <cr> en este documento). Con el software RoadVista,
estos datos se pueden dividir opcionalmente en dos archivos que separan la información del archivo de la del registro.

Archivo n.°,
4<cr> Modelo, STRIPEMASTER
3<cr> N.° de serie,
1003<cr> Versión de firmware de CPU,
6.49<cr> Versión de firmware de GPU,
6.49<cr> N.° de serie estándar de
calibración, 23<cr> Valor estándar de
calibración,
1000<cr>
Registros, 2<cr> Usuario,
Bob<cr> Ubicación, Florida<cr>
Grosor del material, 4<cr>
Unidades de grosor, mm<cr>
Color de línea, amarillo<cr> Fecha
de instalación,
14/03/2003<cr>
Nota 1, <cr>
Nota 2, <cr> Nota 3, <cr> N.° de cal. Hora,
15/01/2013 15:29<cr> Error de
calibración, 0,02<cr> Unidades de
ancho de franja, cm<cr> Unidades
Rd, mcd/m^2/lux<cr> Unidades
de temperatura, F<cr> Promedio
retro del archivo, 1199<cr>
Promedio Qd del archivo, 65535<cr>
Formato GPS,
[Link]<cr> Descripción del activo
1, <cr> Descripción del activo 2,
bituminoso<cr>
Descripción del activo
3, cemento<cr>
Descripción del activo
4,<cr> Descripción del
activo 5,<cr> Descripción del
activo 6,<cr> Descripción del
activo 7,<cr> Descripción del
activo 8,<cr> Descripción Com1,
faltante<cr> Descripción Com2,
baches<cr> Descripción
Com3, línea defectuosa<cr>
Descripción Com4, RPV faltantes<cr> Com5 Desc., Marcas de derrape<cr> Com6 Desc., Aceite<cr> Com7 Desc., Grava<cr> Com8 Desc., Medición incorrecta<cr>

Página 38 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

N.° de registro, fecha y hora, latitud, longitud, precisión (m), temperatura, humedad relativa, LOR, n.° de carril, lado de LOR, tipo de pavimento,
ancho de franja, lectura retro, desviación estándar retro, aprobado o reprobado retro, valor límite de aprobado/reprobado retro, lectura Qd,
estándar Qd. Desviación, Qd Aprobado o Reprobado, Valor Límite de Qd Aprobado/
Reprobado, Comentarios
Estándar, Comentario del Usuario<cr> 1, 17/1/2013 [Link]

AM,37.887540N,121.293982W,5.7,69,45,Indefinido,0,NA,Indefinido,0,1193,0,APROBADO,800,0,0,N/D,0,, <cr> 2, 17/1/2013 [Link] AM,37.887544N,121.293942W,7.8,69,4

Descripciones de los campos de

archivo: 1. Número de archivo: el número de archivo, del 1 al 50.


2. Modelo – El nombre del instrumento.
3. Número de serie: el número de serie del instrumento.

4. Versión de firmware de la CPU: la versión de firmware del procesador central. 5. Versión


de firmware de la GPU: la versión de firmware en el procesador de interfaz GUI. 6. Número de serie
del estándar de calibración: el número de serie del estándar de calibración utilizado.
7. Valor estándar de calibración: el valor del estándar de calibración.
8. Registros: la cantidad de registros en el archivo.

9. Usuario: El usuario que produjo los datos.


10. Ubicación: la ubicación general de los datos.
11. Espesor del material: el espesor del material
12. Unidades de espesor: mm o mil.

13. Color de línea: identifica el color de la línea como blanco, amarillo, otro o indefinido.
14. Fecha de instalación: cuándo se instaló originalmente la franja que se está midiendo.
15. Nota­1 – Cualquier información relevante.
16. Nota­2 – Cualquier información relevante.
17. Nota­3 – Cualquier información relevante.
18. Hora de calibración: la última vez que se calibró el instrumento.
19. Error de calibración: el porcentaje de error de la última calibración.

20. Unidades de ancho de raya: cm o pulgadas.


21. Unidades Rd: mcd/m^2/lux o mcd/ft^2/fc 22. Unidades de
temperatura: C o F 23. Promedio retro de
archivo: el valor promedio de todas las mediciones de retrorreflexión.
24. Archivo Qd Promedio: el valor promedio de todas las mediciones de Qd (requiere la opción Qd
adjunto)
25. Formato GPS: [Link] (grados decimales), ddd [Link] (grados y minutos decimales),
o ddd mm [Link] (grados minutos segundos)
26. Descripción del activo 1: descripción del activo 1

27. Descripción del activo 2: descripción del activo 2

28. Descripción del activo 3: descripción del activo 3

29. Descripción del activo 4: descripción del activo 4

30. Descripción del activo 5: descripción del activo 5

31. Descripción del activo 6: descripción del activo 6

32. Descripción del activo 7: descripción del activo 7

Página 39 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

33. Descripción del activo 8 – Descripción del activo 8

34. Com 1 Desc ­ Comentario estándar 1 descripción


35. Com 2 Desc ­ Descripción del comentario estándar 2
36. Com 3 Desc ­ Descripción del comentario estándar 3
37. Com 4 Desc ­ Descripción del comentario estándar 4
38. Com 5 Desc ­ Descripción del comentario estándar 5
39. Com 6 Desc ­ Descripción del comentario estándar 6
40. Com 7 Desc ­ Descripción del comentario estándar 7
41. Com 8 Desc ­ Descripción del comentario estándar 8

Descripciones de los campos de registro:


1. Número de registro: el número de registro, del 1 al 500

2. Fecha: La fecha, en formato mes/día/año hora:minuto:segundo


3. Latitud – Latitud, formateada según el campo de archivo n.° 25.
4. Longitud – Longitud, formateada según el campo de archivo n.° 25.
5. Precisión (m): una estimación del error de posición máximo del GPS en metros.
6. Temp: la temperatura en el momento en que se tomó el registro, en unidades definidas por el campo de archivo n.° 22.
7. RH – la humedad relativa en el momento en que se tomó el registro.
8. LOR – la ubicación en la carretera seleccionada.
9. Carril n.°: número de carril si se selecciona carril para LOR.

10. Lado LOR – NA, Izquierdo o Derecho


11. Activos: los activos (descritos en los campos de archivo 26 a 33) que se seleccionaron para el registro en particular.
12. Ancho de franja: ancho de franja, en unidades definidas en el campo de archivo n.° 20.

13. Lectura retrospectiva: el valor de retrorreflexión del registro.


14. Desviación estándar retrospectiva: la desviación estándar de la lectura si se utilizó el promedio. 0 si no se utilizó el
promedio.
15. Retro Aprobado o reprobado: si la medición pasó o reprobó según el límite de aprobado/reprobado
actualmente seleccionado en el momento.

16. Valor límite de aprobación/reprobación retrospectiva: el valor utilizado para determinar si la medición pasó o no.
fallido.

17. Lectura de Qd: el valor de Qd del registro. (Requiere adjuntar Qd opcionalmente)


18. Desviación estándar de Qd: la desviación estándar de la lectura de Qd si se utilizó el promedio. 0 si no
Se utilizó el promedio. (requiere accesorio Qd opcional)
19. Qd Aprobado o Reprobado: si la medición de Qd pasó o no según el límite de aprobado/reprobado
actualmente seleccionado en este momento. (requiere accesorio Qd opcional)
20. Valor límite Qd: el valor utilizado para determinar si la medición de Qd pasó o no.
(requiere accesorio Qd opcional)
21. Comentarios estándar: los comentarios estándar (descritos en los campos de archivo 34­41) que se seleccionaron
para el registro particular.
22. Comentario – Un campo para cualquier otra información pertinente.

Página 40 de 41
Machine Translated by Google

Guía del usuario del retrorreflectómetro StripeMaster serie 3

Historial de revisiones
Rdo Descripción ECN Fecha
X1 LANZAMIENTO INICIAL

Página 41 de 41

También podría gustarte