4EE1150
4EE1150
5
GB INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..................................................... 16
MODELO 4EE1150
Mantenga este libro de instrucciones
SIEMPRE junto a sus equipos.
Asegúrese de que TODOS LOS USUARIOS
lo lean, entiendan y sigan detenidamente sus
recomendaciones.
LIBRO DE INSTRUCCIONES
Velyen se reserva el derecho a realizar cambios, modificaciones o mejoras en el
contenido sin previo aviso. Velyen Elevación y Engrase, S.L. no se responsabiliza de los
posibles errores en esta documentación.
OPERATION MANUAL
Velyen reserve the right to make changes, modifications or improvements into this
content without notice. Velyen Elevación y Engrase, S.L. is not liable for any errors in this
documentation.
R.M. Valencia TOMO:7134 LIBRO:4437 SECCION:3ª FOLIO:23 HOJA:V-82503 INSCRIPCION:1ª.
C.I.F. B-97.190.615
CENTRAL:
PARQUE INDUSTRIAL “CIUDAD DE CARLET”, SECTOR – S4
CAMINO DEL CARRASQUERAL, Nº 6
46240 - CARLET (Valencia - España)
TELF.: (96) 254 30 73 FAX: (96) 254 30 74
Velyen Elevación y Engrase, S.L., garantiza legalmente 6 meses a contar desde la fecha del montaje,
contra cualquier defecto del bien, haciéndose cargo de reparar la máquina.
La garantía legal de Velyen Elevación y Engrase, S.L., da derecho los primeros 6 meses a la sustitución o
reparación totalmente gratuita de las piezas reconocidas como defectuosas por nuestro servicio de asistencia
técnica oficial, además de la totalidad de mano de obra y desplazamientos necesarios hasta su correcto
funcionamiento, siempre según normas y metodologías marcadas desde fábrica.
Velyen Elevación y Engrase, S.L., amplía y mejora con 6 meses de garantía extra comercial a contar desde
la finalización del periodo legal.
La garantía extra comercial de Velyen Elevación y Engrase, S.L., entre los meses 7 y 12, ambos incluidos desde
la fecha de montaje, será exclusivamente por la sustitución o reparación solo de las piezas reconocidas por nuestro
servicio de asistencia técnica oficial, siendo siempre obligación del cliente demostrar el defecto de la pieza.
This warranty ensures the repair or replacement, free of charge, of any faulty part from origin. These actions
will never extend the original warranty period.
The buyer will never be right to cancel the sale-purchase contract and claim other damages or compensation
since VELYEN will only assume the repair or replacement of faulty parts from origin which could reduce or null the
efficiency of its products.
Declaración de Conformidad CE
Declaraci
Declaration of Conformity CE
El fabricante:
The manufacturer; De fabricant; Le fabricant;
VELYEN ELEVACIÓN Y ENGRASE, S.L.
Parque Industrial “Ciudad de Carlet”
Camino del Carrasqueral, 6
46240 Carlet (Valencia), España
Descripción
Description; Omschrijving
Modelo – Model; Modelle
Nº Serie – Serial; Serie nr; numéro de
serie
Año de Fabricación – Year; Jaartal;
année
Directiva de Máquinas
2006/42/CE Machine Directive; Machine richtlijn; Directive machine
Directiva de baja tensión
2006/95/CE Low Voltage Equipment; Richtlijn voor laagspannings machines; Directive pour machines basse tension
Elevadores de vehículos
EN 1493:2010 Vehicle Lifts; Hefbruggen; Ponts élévateurs
Velyen Elevación y Engrase, S.L. certifies that this machine has successfully passed the EC-type
E test
according to Standard EN 1493:2010. The technical file is available to the European Authorities for future
review. Lugar y fecha:
Volgens de Europese richtlijn 2006/42/CE, Velyen Elevación y Engrase, S.L. verklaart dat deze machine Place and date: Carlet, Valencia, España
succesvol de CE-conformiteitstest heeft doorstaan,, standaard EN1493:2010.
Het technisch bestand is inkijkbaar bij de Europese instanties.
Suivant les directives Euopéenne 2006/42/CE, Velyen Elevación y Engrase, S.L. déclare que cette
machine a passé avec succès le test CE, norme EN 1493:2010. Le fichier technique est disponible chez les
autorités Européenne .
ATENCIÓN
de par de apriete indicado en el punto Instalación. Usted será
responsable si por cualquier motivo el anclaje utilizado no cumple las
especificaciones mínimas.
Significado: Consideración de condiciones de peligro que puede Los elevadores VELYEN están diseñados para ser instalados
resultar en un accidente potencial con heridas severas y hasta la únicamente en espacios cerrados.
muerte. Deberá cambiar las piezas deterioradas o dañadas por piezas
originales nuevas de fábrica.
Deberá cumplimentar y seguir el check list de montaje del
PRECAUCIÓN fabricante, al mismo modo que remitirlo a su cliente para su entrega
y registro en el sistema de fábrica.
Deberá formar al propietario o quien asigne como responsable.
Significado: Condición para adoptar medidas preventivas por Deberá entregar el elevador limpio y el espacio en condiciones de
peligro o condiciones inciertas que podrían resultar en heridas trabajo.
menores o daños materiales.
Recepción:
Inspeccionar cuidadosamente el equipo al momento de su recepción,
revisar que está en buenas condiciones y anotar en el albarán
cualquier daño, desperfecto o faltante.
Por favor, entienda que es la única forma que Velyen tiene para
Durante las operaciones de reparación y mantenimiento, proteger
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS el elevador contra el uso no autorizado por medio de un candado en el
MODELO 4EE
4EE1150 interruptor principal.
Todos los sistemas de seguridad son comprobados en nues nuestra
Carga Máxima Elevador 2800kg
00kg fábrica.
Altura máxima de elevación 1000mm
Alto de plataforma 105 mm PELIGRO
Largo de plataforma 1.4200 mm
Queda prohibido eliminar, deteriorar, desajustar o manipular
Ancho de plataforma 4600 mm los dispositivos de seguridad.
Tiempo de elevación 3
30”
Ancho total 1.885
85 mm 4. TRANSPORTE
La máquina viene en caja de madera y revestida de plástico de
Largo total 2.030
030 mm protección.
Debe transportarse por medio de un transpalet posicio
posicionando los
Peso 5000 Kg
brazos en los puntos indicados.
Características eléctricas 230-400V±5%
400V±5% 50/60Hz Trasladar el material del embalaje en lugares específicos de
recogida de residuos contaminantes o no biodegradables.
Potencia Motor 2,2 kw
k
Alimentación neumática 6-88 bar
2. GENERALIDADES
Los elevadores electro-hidráulicos
hidráulicos de tijera, permiten realizar
cómodamente las operaciones de engrase, cambio de aceite, etc.
Pueden instalarse en cualquier local, no siendo recomendable su
montaje, al aire
ire libre o en locales donde exista riesgo de incendio o
explosión por manipulación en ellos de productos inflamables. 5. DESEMBALAJE
Tras haber desembalado la máquina, asegurarse de la integridad
El nivel de la presión sonora con ponderación "A", es inferior a 70 de la máquina controlando que no existan partes visiblemente
dB (A). dañadas.
Los elementos del embalaje no deben ser dejados al alcance de
ACEITES: niños dado que es una potencial fuente de peligro.
Aceite Hidráulico de 2,5 - 4 E° 50°C. ESSO NUTO H 32 o
equivalentes (ejemplo: AGIP OSO 32, SHELL TELLUS OIL 32, MOBIL
DTE 25, CASTROL HYSPIN AWS 32, CHEVRON RPM EP 6. INSTALACION
HYDRAULIC OIL 32, BP ENERGOL HLP)
Elegir el lugar de instalación observando las normas vigentes
sobre seguridad en el trabajo.
ATENCIÓN
No use el elevador cerca de explosivos o contenedores
abiertos de líquidos inflamables.
Solo está
tá permitida la utilización de calzos, apoyos y/o
útiles homologados y comercializados por Velyen.
3. SEGURIDADES
DESCRIPCION Y CONTROL
DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD
En previsión de cualquier desgaste o fallo de sus mecanismos, el
elevador va provisto de los
os siguientes sistemas de seguridades:
Dispositivo de bloqueo: Puede actuar a cualquier altura, con solo
hacer descender el elevador unos cms. accionando el mando de Las condiciones ambientales de trabajo deben cumplir
bloqueo los siguientes requisitos:
Dispositivo de seguridad contra obstáculos: unión por medio de - Humedad relativa del 30% al 95% sin condensación.
barra rígida entre plataformas. - Temperatura de 5° a 45°.
El grupo hidráulico está equipado con una válvula de
estrangulación que regula
egula la velocidad de descenso.
La zona donde se vaya a instalar el elevador, ha de estar a
Válvula de seguridad grupo hidráulico: Actúa en caso de nivel
el y debe tener una capa de hormigón de 15 cm. Como mínimo y
sobrepresión, retornando el aceite al depósito y evitando daños en la
de calidad 250-350 Kp/cm 2.
bomba.
Dispositivo
ositivo contra descenso: Necesariamente, debe bloquearse el El levador se anclará al suelo con 16 tornillos usando las
elevador cuando se vaya a realizar algún trabajo o si se tiene que herramientas
as adecuadas para que de el par de apriete (8 N·m).
quedar en posición de elevado Ajustar paralelamente las plataformas y sus di
distancias.
durante algún tiempo. Bloquear el sistema de seguridad de dientes.
El mando del interruptor está Anclar los 16 tornillos con la máquina (120 mm. de agujero)
preparado para la colocación de un
candado con lo que se consigue
inmovilizar el elevador.
PELIGRO
Todos los modelos se deben instalar sobre un cemento que se Cualquier intervención en el circuito eléctrico, aunque sea de
ajuste a los requerimientos mínimos antes indicados. El Cemento leve magnitud, precisa ser efectuada por un Servicio Técnico de
recién colocado debe curarse adecuadamente durante al menos 28 Velyen.
días
CONEXIÓN A LA RED ELECTRICA MONOFASICA
REQUERIMIENTOS EN LA INSTALACION Para la conexión se recomienda cable manguera de 3 x 1,5 mm 2
Se recomienda una distancia de seguridad con otro puesto de (F+N+PE). Seguir las indicaciones del esquema eléctrico.
trabajo de un mínimo de 1.000 mm. La acometida se conectará a la caja de mandos en los bornes L1
El pupitre de mandos debe siempre ser instalado para que el y N del interruptor SQ1, y el cable de tierra en el tornillo señalizado
operario visualice directamente el elevador y sus operaciones en con PE .
todo momento, y siempre respetando el plan de seguridad de
emergencia de la empresa. IMPORTANTE: Se recomienda la instalación de fusibles de protección
Dejar preparada la canaleta desde la torreta al elevador para en la acometida.
pasar cables eléctricos, hidráulicos y neumáticos.
Seguir las recomendaciones técnicas de calidad de suelo CONEXIÓN HIDRÁULICA
mínimas de 150mm (FIG.7) Seguir las conexiones tal como sigue en el dibujo. (Pág. 23-24)
Sólo operarios cualificados y autorizados se les permite
INSTALACION PLATAFORMAS realizar las operaciones.
- Sigua la numeración de los latiguillos, uno con salida directa y dos
- Con un Puente grúa situar las plataformas en el puesto de trabajo.
"la válvula de retención H, I" del pupitre y luego conectarlo al cilindro.
- Tener en cuenta la dirección de entrada y salida del vehículo
(Consulte el esquema hidráulico).
- La plataforma principal se instalará a la izquierda en la misma
- Prestar atención a la protección del latiguillo en las uniones para
dirección que la entrada del vehículo y la plataforma auxiliar a la
impedir la entrada de impurezas circuito hidráulico.
derecha. (FIG.8)
Cuando conecte los latiguillos, asegúrese de no cometer error de
conexión de cada número.
CONEXIONES Para la instalación Standard el pupitre se encuentra a la izquierda
Conectar el sistema eléctrico e hidráulico siguiendo el de las plataformas, según el sentido de la entrada del vehículo. Si
esquema técnico. (Pág. 23-24) desea colocarlo a la derecha debe ajustar los latiguillos pertinentes.
Para evitar el cierre inesperado de la plataforma debido al
dispositivo mecánico de seguridad, insertar piezas de madera en las CONEXIÓN NEUMÁTICA
partes interior de la plataforma, entre las tijeras. Seguir las conexiones tal como sigue en el dibujo. (Pág. 25)
Preste atención a no trabajar en el elevador hasta que el Sólo operarios cualificados y autorizados se les permite realizar las
sistema hidráulico no haya sido completamente lleno de aceite operaciones.
hidráulico. - Conecte tubería de aire comprimido ø8×6 a la electroválvula en el
Para el proceso de elevación, descenso y sistemas de interior del pupitre.
bloqueos preste atención de no dañar las mangueras hidráulicas, - Preste atención a la conexión por posibles impurezas para evitar la
neumáticas y cables eléctricos. entrada de suciedad en el circuito de aire comprimido.
Antes de colocar las mangueras hidráulicas y neumáticas a la unidad - Instale un filtro-lubricador antes de la entrada al circuito así
de control, se recomienda cubrir las conexiones, a fin de proteger las prolongará la vida de lo componentes neumáticos y la fiabilidad de
mangueras de polvo y otras impurezas que podrían dañar el sistema. la instalación.
Realizar las conexiones eléctricas, hidráulicas y neumáticas En el proceso de instalación de la tubería, esta no puede ser
cuidadosamente, siguiendo la correspondiente numeración. doblada o atada para evitar que el aire no fluya con suavidad o que
Sólo el personal cualificado podrá realizar las operaciones se quede atascado.
siguientes:
AÑADIR ACEITE Y COMPROBAR FASES
CONEXIÓN A LA RED ELECTRICA TRIFASICA Abrir el depósito de aceite hidráulico, añadir 5 litros
Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica controlar aproximadamente en el depósito de la calidad especificada por
atentamente que la tensión de red corresponda a la referida en el Velyen.
elevador.
Para la conexión recomendamos cable manguera de 4 x 1,5 mm 2. Asegúrese de que el aceite y depósito esté limpio de
(3F + PE). Seguir las indicaciones del esquema eléctrico. impurezas para evitar obstrucciones y daños en las válvulas.
La acometida se conectará a la maniobra de mandos en los Comprobar atentamente si el elevador está correctamente
bornes L1, L2 y L3 del interruptor SQ1 y el cable de tierra en el tornillo conectado a la red, para ello se acciona un instante el pulsador de
señalizado con PE subida; si se eleva, la conexión es correcta; si no subiera, habría
Conexión de las fotocélulas: conectar los cables según la que permutar dos fases de la acometida. Para ello, desconectar
numeración indicada. previamente el interruptor principal.
¡ATENCIÓN!: Antes de proceder a realizar cualquier inspección o reparación, desconectar el elevador de la red eléctrica
por medio del interruptor general situado en la caja de mandos. Debe asegurarse dicha posición por medio de un
candado.
DANGER
Should recommend right bolts according concrete. (Option from
Factory)
Should change any damaged spare part with new and original ones.
Should follow Velyen installation check list, and return document to
DANGER!
factory to register warranty it in the system.
It Means: Situation of immediate hazards, which could result in severe
Basic training of safeties and operation of lift to supervisor or
personal injury or death.
responsible.
Clean and leave lift in perfect conditions of use.
WARNING Velyen lifts are designed to be installed in indoor locations only.
WARNING! DANGER
It Means: Conditions of hazards or unsafe practices, which could result
in severe personal injury or death. Pay attention to Failure to following levels of danger, warning, and
caution, may lead to serious personal injury or death to operator or
CAUTION! WARNING
It Means: Conditions to adopt preventive systems due to hazards or
unsafe practices which may result in minor personal injury, product or Please read, understand and follow this manual. For any question do
property damage. not hesitate to contact:
CARRIER IS HERE
The “A” weighted noise level is lower than 70 dB (A) in the 6. USE LIFT CORRECTLY.. Use lift in the proper manner. Never use
operator working area. lifting adapters other than what is approved by the manufacturer.
WARNING 10. ALWAYS INSURE that the safeties are engaged before any
attempt is made to work on or near vehicle.
It is recommended not to use this lift in body & paint works
and namely in works made on vehicle chassis. 11. DRESS PROPERLY.. Non Non-skid steel-toe footwear is
Do not use the lift near explosives or open areas containing recommended when operating lift.
inflammable liquids.
It is only allowed the use of original pads and optional 12.
2. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. This lift must be
accessories approved and commercialized by Velyen. grounded while in use to protect the operator from electric shock.
Never connect the green power cord wire to a live terminal. This is
for ground only.
3. SAFETY SYSTEMS 13. DANGER! The power unit used on this lift conta
contains high voltage.
Disconnect power at the receptacle before performing any electrical
SAFETY DEVICE
E DESCRIPTION AND CHECK-UP
CHECK repairs. Secure plug so that it cannot be accidentally plugged in
during service.
To counteract any failure or wear in the operating mechanism, the
lift is provided with the following safety systems: 14. WARNING! RISK OF EXPLOSION
EXPLOSION. This equipment has internal
arcing or sparking parts which
ich should not be exposed to flammable
Safety device against breakage of flexible hydraulic vapours. This machine should not be located in a recessed area or
connectors: Should any of these break, the system is equipped
equ with below floor level.
a torque bar that prevent the platforms falling or becoming
unbalanced. 15. MAINTAIN WITH CARE. Keep lift clean for better and safer
Hydraulic unit safety valve: Comes into operation in the event performance. Follow manual for proper lubrication and maintenance
of a rise in pressure due to overloading. By sending oil back to the instructions.
ructions. Keep control handles and/or buttons dry, clean and free
tank, it prevents damage to the hydraulic pump. from grease and oil.
mechanism: The safety device in the lowering mechanism
stops the lift when the platforms reach about 280mm above the 16. STAY ALERT.. Watch what you are doing. Use common sense.
ground. This re-starts
starts the lift and sounds a warning. Be aware.
Main switch locking device:
The main switch can be fitted with a 17. CHECK FOR DAMAGED PARTS PARTS. Check for alignment of
padlock to lock it in the off position moving parts, breakage of parts or any condit
condition that may affect its
and so immobilise the lift. operation. Do not use lift if any component is broken or damaged.
During maintenance and
repair works protect the lifts against 18. NEVER remove safety related components from the lift. Do not
non authorized use by placing the use lift if safety related components are damaged or missing
missing.
padlock in the switch control.
All safety systems are checked before the lift leaves the factory.
4. TRANSPORT
The machine is protected
d by plastic material and packaged into a
wooden box.
WARNING
If a torque of 5 m·Kp. cannot be achieved, it is because the
characteristics of the foundations are unsuitable for the lift. If this is
the case, the necessary civil engineering work should be undertaken
so as to achieve the foundation characteristics described in this
section. (If in doubt, contact VELYEN, S.L. Technical Assistance
Service.)
6. ASSEMBLY
To avoid failure of machine safety equipment, can insert a wood in
STEP 1 the middle part of joint-pole.
(Selecting Site) Prohibit working beneath the lift when hydraulic system is not
completely equipped with hydraulic oil and take the action of up and
Before installing your new lift, check the following. down operations.
1. LIFT LOCATION: Always use architects plans when available. -When moving the lift platform, adjust the space between two
Check layout dimension against floor plan requirements making platforms, make sure that the two platforms are parallel.
sure that adequate space if available.
CAUTION Only after connecting the hydraulic system can connect the air loop,
can not damage oil pipe, wire, and gas pipe.
3. DEFECTIVE FLOOR: Visually inspect the site where the lift is to
In the process of connecting oil pipe and gas pipe, pay particularly
be installed and check for cracked or defective concrete.
attention to the protection of pipe tie-in to prevent abnormal thing
from entering oil loop and gas loop, then damaging hydraulic
4. OPERATING TEMPERATURE. Operate lift only between
system.
temperatures of 5 – 45ºC (41° -104° F).
DO NOT install or use this lift on any asphalt surface or any surface
other than concrete.
DO NOT installs or uses this lift on expansion seams or on cracked
or defective concrete.
DO NOT install or use this lift on a second / elevated floor without
first consulting building architect.
DO NOT install or use this lift outdoors.
CONCRETE SPECIFICATIONS
Follow <<oil line diagram>> to connect the hydraulic oil pipes. (Pag.
23)
GROUND BOLTS INSTALLATION
Only skilled and authorized person is allowed to perform the
operations. And pay particularly attention to the protection of vita The ground bolts installation must start after the expiry date on the
head. maintenance of concert, otherwise, it will affect the quality of solidity.
During the standard installation, control box is in the nearside of -adjust the parallel of the platform and the distance of two platform
vehicle-entering direction. If placed on the right should adjust as Picture 2 requires.
relevant vita. - fix the anchor bolts with a percussion electric drill (percussion drill
bit is of 16), drill to 120mm hole and clean the hole.
-use light hammer to install the ground holts into the hole ( need not
COMPRESSED AIR PIPE CONNECTION install the central expanded nail of ground bolts, install it after level
Follow <<air diagram>> to connect air loop. (Pag. 25) adjustment.)
ADJUSTMENT WARNING
Add oil and check the order of phase.
It is strictly forbidden to use the contactors for raising or
After installing lift required and connecting hydraulic circuit, electric lowering as this can cause severe damage to the lift.
circuit and air loop, operate it as following:
-open the hydraulic oil tank , add 5L of hydraulic oil into the oil tank,
the hydraulic oil is provided by the user. FLOOR ANCHORING CHECK-UP
Prior to performing the first lifting operation, the anchor bolts should
Make sure the clean of hydraulic oil, prevent any impurity into the oil be inspected for correct placement and torque (Mo = 5 m·Kp.).
line, lead the digest of the oil line and no working of the solenoid
valve.
-push on the power, press the “ ” button, check carefully to ensure 8. OPERATING INSTRUCTIONS
that electrical connections have been made properly. This can be
done by activating the lifting button momentarily. If the lift goes up,
connections have been made properly. If it does not go up, the two
phases in the mains supply connection should be interchanged. The
main switch should be disconnected previously
DANGER
When turn on power, the high voltage will exist in the control box,
only authorized person can operate it. OPERATING INSTRUCTIONS
Once the lift has been installed, the first lifting operation is for
testing only and should be performed with the lift unloaded.
DRAINAGE ADJUSTMENT
LIFTING:
After initial assembly and switch on, the platforms can be uneven so 1. Read operating and Safety manuals before using lift.
it is recommended to verify there is no air inside the oil circuits and 2. Load vehicle onto the lift using Vehicle Lifting Guide to determine
low/lift one of the platforms by opening its corresponding drainage proper lifting points.
valve. Then push “UP” or “DOWN” button to lift or low the platform to 3. Position vehicle over platforms.
get both at the same level. 4. Set parking brake or use wheel chock to hold vehicle in position.
5. NEVER use lift pad assemblies without rubber slip over pads in
Check: whether the locations of two safety-pawl equipments place.
are agile and reliable, no leakage of the hydraulic system and
The air pressure is not enough, the safety pawl is stuck or the gas pipe is
The safety pawl is not lifted.
broken off, adjust pressure, check the gas pipe and replace it.
When press
“Lower” button, The solenoid air valve does not If the solenoid air valve is energized, but does not open the air loop, check
the machine is not work. or replace the solenoid air valve.
lowered
The lowering solenoid valve is Check the plug and coil of the lowering solenoid valve and check the right
energized but does not work. turn tightness of its end copper nut and so on.
Remove the “antiknock valve” from the oil supply hole at the bottom of
The “antiknock valve” is blocked.
the oil cylinder, and clean the “antiknock valve”.
The hydraulic oil has too high
viscosity or frozen, deteriorated (in Replace with hydraulic oil in accordance with the instruction book.
The machine
Winter).
lowers extremely
Remove or close air supply pipe and thus lock the safety pawl of the
slowly under
The “antiknock valve” for preventing machine without lifting of the safety pawl. Remove the “antiknock valve”
normal loads.
oil pipe burst is blocked. from the oil supply hole at the bottom of the oil cylinder, and clean the
“antiknock valve”.
The air in the oil cylinder is not vent
Refer to “Ⅶ. Oil Make-up ‘Adjust’ Operation”.
The right and left completely.
platforms are not Oil leakage on oil pipe or at its Tighten oil pipe connections or replace oil seals and then make-up oil and
synchronous and connections. adjust levelness.
not in the same The “oil make-up stop valve” can
height. not be closed tightly and almost Replace oil make-up stop valve, and then make-up oil and adjust.
make-up oil and adjust every day.
Lubricate all hinges and motion parts (including piston rod) with machine
Noisy lifting and Lubrication is not enough.
oil
lowering.
The base or the machine is twisted. Adjust again the levelness of the machine, and fill or pad the base.
1. Cilindro Aux.
2. Cilindro Ppal.
3. Válvula de descenso
4. Válvula regulación de caudal
5. Motor
7. Bomba
8. Válvula anti-retorno
9. Válvula de sobrepresión
10. Válvula paracaidas