0% encontró este documento útil (0 votos)
73 vistas16 páginas

4EB1000

El documento proporciona instrucciones de instalación y mantenimiento para el elevador electro hidráulico modelo 4EB1000, incluyendo detalles sobre la garantía, características técnicas, y procedimientos de instalación. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para evitar daños y la anulación de la garantía. Además, se incluyen advertencias de seguridad y requisitos para la cimentación y conexión eléctrica del equipo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
73 vistas16 páginas

4EB1000

El documento proporciona instrucciones de instalación y mantenimiento para el elevador electro hidráulico modelo 4EB1000, incluyendo detalles sobre la garantía, características técnicas, y procedimientos de instalación. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para evitar daños y la anulación de la garantía. Además, se incluyen advertencias de seguridad y requisitos para la cimentación y conexión eléctrica del equipo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO .........................................................

5
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS.............................................................11

MODELO / MODEL
4EB1000

VERSIONES / VERSIONS
4EB1000 – 4EB1051

002030 – dic-08 Pág. 1


002030 – dic-08 Pág. 2
R.M. Valencia TOMO:7134 LIBRO:4437 SECCION:3ª FOLIO:23 HOJA:V-82503 INSCRIPCION:1ª.
C.I.F. B-97.190.615

CENTRAL:
PARQUE INDUSTRIAL “CIUDAD DE CARLET”, SECTOR – S4
CAMINO DEL CARRASQUERAL, Nº 6
46240 - CARLET (Valencia - España)
TELF.: (96) 254 30 73 FAX: (96) 254 30 74

GARANTÍA para España


(En otros países la concedida por los Distribuidores Oficiales)

VELYEN, ELEVACIÓN Y ENGRASE, S.L., garantiza durante 12 meses (con un máximo de 1800 horas de
trabajo), a contar de la fecha de montaje, contra cualquier defecto de las piezas de todas las máquinas que fabrica.

La garantía da derecho a la sustitución o reparación gratuita de las piezas reconocidas por nuestro Servicio de
Asistencia Técnica como defectuosas. La mano de obra necesaria para la sustitución o reparación de dichas piezas
será también gratuita, siempre que se realice en nuestra fábrica, o talleres autorizados.

Las intervenciones realizadas a título de garantía no prolonga la duración de la misma.

Quedan EXCLUIDAS de esta garantía, los daños o desperfectos causados por:

- No seguir las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento indicadas por el fabricante.


- Un manejo incorrecto o uso indebido.
- Una instalación inicial defectuosa.
- Una manipulación realizada por personal no autorizado expresamente por VELYEN.
- Una manipulación realizada por otro servicio técnico distinto a los autorizados expresamente por VELYEN.
- Defectos variaciones o daños en la instalación eléctrica.
- Fuego, inundaciones u otro tipo de siniestro de fuerza mayor.
- Condiciones ambientales anómalas, falta de limpieza, presencia de objetos extraños, o por utilización de
materiales corrosivos.
- Utilizar piezas útiles o accesorios no originales VELYEN.
- Superar las horas indicadas (1800 horas).
- Consumo por uso de componentes tales como pilas, leds o similares.
- Los deterioros mecánicos y de pintura producidos en el transporte y no comunicados en las 24 horas siguientes
a la recepción del material.

En ningún supuesto el comprador podrá pretender la resolución del contrato de compraventa y exigir daños y
perjuicios, ya que VELYEN ELEVACIÓN Y ENGRASE, S.L., no asume otra responsabilidad que la definida en los
extremos anteriores, corregir o reemplazar las piezas con defecto de origen, que disminuyan o anulen la eficacia de
sus fabricados.

002030 – dic-08 Pág. 3


E DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
GB “CE” CONFORMITY DECLARATION

98/37/CE

VELYEN ELEVACIÓN Y ENGRASE, S.L.


PARQUE INDUSTRIAL CIUDAD DE CARLET, SECTOR – S4
CAMI DEL CARRASQUERAL, S/N
46240 CARLET (VALENCIA)
ESPAÑA

Bajo nuestra exclusiva responsabilidad declaramos que el producto al que esta declaración se refiere es conforme con las Directivas Europeas
sobre máquinas: 98/37/CE de 1998, la 72/23/CEE (DBT), la 89/336/CEE (CEM) y la EN 1493:1998
Por estar esta máquina incluida en el ANEXO IV de la Directiva, se acompaña de Nº de certificado y organismo notificado (1).
Normas aplicadas: (Tipo C) UNE_EN 1493
We hereby declare under our sole responsibility, that this machine conforms to all the essential health and safety requirements of the following
European Directives and approved standards: 98/37/CE 1998, 73/23/CEE (DBT), 89/336/CEE (CEM) and EN 1493:1998,

Nombre
Forename __Diego Moya Canut ______

Cargo /Post _Ingeniero L. Elevadores ___

Carlet: __________________________________

002030 – dic-08 Pág. 4


CARACTERÍSTICAS GENERALES Conseguida la posición exacta de las columnas, 2. Antes de efectuar el nivelado de los cables, continuación la palanca de bajada manual del grupo
utilizando las placas base como plantillas, comprobar de asegurarse que el sistema de seguridad esté bloqueado en hidráulico, repetir una vez más el proceso de purga.
4EB1000 4EB1051 nuevo las dimensiones asegurándose que se mantienen las ambas columnas y que ambos carros se encuentren a la
Capacidad máxima de carga 4.200 Kg. 4.200 Kg. medidas del rectángulo y que las bases de cada columna se misma altura del suelo.
encuentren alineadas con las líneas marcadas y procurando INDICACIONES PARA SU MANEJO
Carrera 1.770 mm 1.770 mm 3. Montar los cables (Fig 10 y 11), atornillando, un
que no se mueva, se hacen los agujeros de diámetro 19 mm.,
Altura máxima de elevación 1.920 mm 1.920 mm extremo del mismo en la parte interior del carro de la columna
a través de la plancha base, utilizando esta como plantilla y Antes de entrar el coche en el elevador, posicionar los
Potencia motor 2,2 Kw. 2,2 Kw. con una profundidad de 160 mm (Fig. 2). motriz, el otro extremo se pasa por la polea parte inferior
Voltaje estándar 400 V 230 V columna y se pasa por el suelo a la columna auxiliar, pasar brazos según se indica en la Fig. 13, realizar un servicio
Se limpian los agujeros. (subida-bajada), con el fin de comprobar si las paradas
Tiempo de elevación 45” 45” Se introduce a presión el tornillo de anclaje dejándolo esta por las poleas inferior y superior de la columna auxiliar y
Peso neto 600 Kg. 600 Kg. atornillar el terminal roscado en la parte delantera del carro. (superior e inferior), son correctas, así como su carrera.
semi-apretado. Realizar la misma operación en la otra Al situar el vehículo en el elevador, debe hacerse de
Longitud total 3.360 mm 3.360 mm columna (Fig. 2) Proceder de igual forma, pero en sentido inverso con el forma que el peso del mismo, quede lo mas centrado posible,
Altura total 2.860 mm 2.860 mm Comprobar la verticalidad de las columnas, calzar si cable de la columna auxiliar. y los calzos apoyen en los puntos del vehículo recomendado
Anchura total 430 mm 430 mm fuera necesario (Fig. 3). Una vez instalados tensar y ajustar cada cable hasta que en cada caso por su fabricante (Fig. 13).
Longitud de paso entre columnas 2.700 mm 2.700 mm Una vez las columnas niveladas, apretar los tornillos de se encuentren a la misma tensión. Los vehículos deben situarse de tal forma que la carga
Presión máxima de trabajo 190 bar 190 bar anclaje con una llave dinamométrica hasta conseguir un debe posicionarse lo mejor repartida posible, con el fin de
momento de apriete Mo = 20 m·Kp.. NOTA IMPORTANTE evitar situaciones peligrosas.
Montar en la parte superior de las columnas las tapas El nivelado de los cables deberá de ser chequeado
INSTALACIÓN soportes poleas, con los tornillos, arandelas y tuercas semanalmente, para verificar que la tensión de ambos es la ELEVACIÓN: Accionando el pulsador de subida, el elevador
correspondientes (Fig. 4). misma. sube hasta que se deje de accionar, al llegar a su recorrido
FINALIDAD DE EMPLEO Una mala regulación y tensaje de los cables, podría ser máximo superior se producirá el paro automáticamente por
causa de desnivelación de los carros en el movimiento de tope mecánico.
Los elevadores electro hidráulicos de dos columnas CAMBIO DE LUGAR DE INSTALACIÓN subir y bajar.
permiten realizar cómodamente las operaciones de engrase, Los cables deberán siempre estar ajustados para que SEGURIDAD DE TRABAJO: Bajar el elevador hasta que
cambios de aceites, cambio de ruedas, etc., así como, En el caso de que sea necesario cambiar el lugar de tengan la misma tensión cuando los ganchos de seguridad actúen las cuñas de bloqueo accionando la palanca de
cualquier otro trabajo en la parte inferior del vehículo que emplazamiento del elevador, deberá tenerse en cuenta en el estén apoyados. mando manual de bajada.
queda totalmente libre de impedimentos. nuevo emplazamiento las mismas condiciones de
No es recomendable su instalación en locales cuya cimentación, montaje en instalación descritas anteriormente. DESCENSO:
altura sea menor a 4.000 mm, así como el montaje al aire MONTAJE DE LOS BRAZOS Y BLOQUEO 1. Asegurarse que debajo del elevador no hay personas
libre o en los locales donde exista riesgo de incendio o ni objetos.
explosión por manipulación en ellos de productos inflamables. MONTAJE DEL GRUPO HIDRÁULICO Montar los brazos en los ejes de los carros, verificar el 2. Elevar unos centímetros el elevador
No instalarse en superficies asfálticas ni ninguna otra correcto funcionamiento del bloqueo de brazos. 3. Desactivar los ganchos de seguridad manualmente.
clase que no sea hormigón. Sacar el grupo hidráulico del interior de la columna y 4. Accionar el mando manual de bajada del grupo
No instalarse en planchés, debe de ser consultado antes montar sobre la columna motriz a través de los tornillos y hidráulico, y el elevador bajará hasta que se deje de accionar
al arquitecto de la obra. o llegue a su posición inferior.
arandelas que sobre ella van montados (Fig. 5). Conectar el PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
latiguillo conducción de aceite corto, desde salida grupo
CIMENTACIÓN hidráulico al racor en “T” en la parte inferior del cilindro
COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN ATENCIÓN
El elevador electro hidráulico mod. 4EB1000, no dispone hidráulico (Fig. 8-9). A continuación unir el latiguillo largo en
de base propia de apoyo; por tanto, hay que realizar la el racor en “T” (Fig. 8) de la columna motriz pasándolo por el
Comprobar atentamente si está bien hecha la conexión.
siguiente preparación, siempre que el suelo en cuestión no suelo hasta el cilindro de la columna auxiliar.
Para ello, se accionará un instante el pulsador de subida; si el SEGÚN LAS NORMAS PARA PREVENCIÓN DE
reúna las características apropiadas para soportar las cargas El grupo hidráulico sale de fábrica sin aceite, llenar el ACCIDENTES
elevador sube, la conexión es correcta, si por el contrario no
que le transmite el elevador, las citadas características deben depósito con 11 litros de aceite hidráulico tipo 10 WT (SAE
sube, es incorrecta, en este caso hay que permutar dos fases
de ser: 5W20). 1. Queda prohibido utilizar el elevador por personas no
en la acometida. Para ello, desconectar previamente el
1. La zona prevista para la instalación del elevador, Comprobar su nivel antes de la puesta en marcha. autorizadas, ni a personas menores de 16 años.
interruptor principal. Insistimos en que para la prueba, se
deberá estar completamente a nivel y con la suficiente
accione “solo un instante”, el pulsador, ya que de estar mal la 2. La utilización del elevador solo podrá llevarse a cabo
resistencia a la carga máxima que puede situarse
conexión, la bomba de engranajes trabajaría en vacío, y por personal cualificado.
sobre el elevador. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA podrían producirse daños en la misma.
2. El suelo en la zona de fijación debe tener la 3. Mucha atención al desmontar elementos pesados del
Comprobar manualmente, en diferentes posiciones, el
consistencia necesaria para soportar sin agrietarse la Para la conexión recomendamos cable manguera de 4 x vehículo (motor, caja de cambios, eje completo, etc.), ya que
correcto funcionamiento de los bloqueos de brazos.
presión lateral de los tornillos de anclaje. 2
1,5 mm (3F + PE). Seguir las indicaciones del esquema se pueden producir desplazamientos peligrosos del Centro de
3. El espesor de la capa de hormigón debe de ser como eléctrico. Gravedad de la carga.
mínimo 200 mm y de calidad 300-350 Kp/cm2. COMPROBACIÓN DEL ANCLAJE AL SUELO
La acometida se conectará en la caja del interruptor
general, en los bornes L1, L2 y L3 del interruptor QS1, y el 4. No sobrepasar la máxima carga permitida.
Antes de realizar la primera elevación deberá
MUY IMPORTANTE cable de tierra en el tornillo señalizado con PE (Fig. 6). 5. Antes de ponerse en marcha el elevador, observar que
comprobarse que los tornillos de anclaje estén correctamente
En el caso de no poder obtener el momento de apriete en la zona de trabajo, no existan personas ni objetos. Está
fijados y apretados, con un momento de apriete de Mo = 20
de 20 m·Kp., indica que las características del suelo descritas MUY IMPORTANTE prohibida la presencia de personas ajenas en la zona de
m·Kp.
en este apartado, no son correctas. Por ello, se recomienda Los elevadores salen preparados de fábrica para trabajo.
realizar la obra civil necesaria, para conseguir las conectarse a 400 V. Si la tensión no es la indicada, tendrán
características del suelo descritas en este apartado. (Ante que cambiar la conexión del motor, según se indica en la 6. Los movimientos de elevación y descenso hay que
cualquier duda, consultar con el SAT., de VELYEN) PUESTA EN MARCHA Y PURGA realizarlos de forma uniforme, evitando movimientos bruscos,
Fig.7, así como el contactor que se encuentra dentro de la
La no observancia de estos requerimientos del suelo, botonera. observando en todo momento la carga.
puede ser causa de accidentes. 1. Después de conectar el interruptor y con el depósito
lleno de aceite, pulse el botón para elevar el elevador. Los 7. Queda prohibido subirse de cualquier forma al
IMPORTANTE: Se recomienda la instalación de fusibles elevador.
cilindros podrán realizar movimientos bruscos, la primera vez
de protección en la acometida, tal como se indica en los
que se arranque, lo cual es normal debido al aire que hay en
esquemas eléctricos.
FIJACIÓN DE LAS COLUMNAS el circuito.
Determinar donde se va a ubicar la columna motriz, esta 2. Continuar subiendo hasta que los cilindros alcance la
BAJADA MECÁNICA POR ANOMALIA DEL
tiene a un lado el soporte del grupo hidráulico (Fig. 1).
CONEXIÓN DE LOS CABLES máxima altura. NO continuar accionando el pulsador cuando ELEVADOR
Situar las columnas en el sitio previsto y posicionarlas, llegue a su altura máxima. Si se continua, puede causar
utilizando una lienza, para configurar un rectángulo donde se daños en el motor. En caso de falta de suministro eléctrico un fallo en el
1. Posicionar los dos carros por medio de los ganchos de
ubicarán las columnas, para garantizar la perpendicularidad, sistema eléctrico o mecánico del elevador, para su bajada,
apoyo, a una altura aproximada de 750 mm del suelo. 3. Bajar el elevador completamente, desbloqueando
hay que realizar la medición entre las dos diagonales (ver operar de la siguiente manera:
medidas rectángulo y diagonales en Fig. 1). manualmente las cuñas de seguridad de ambos carros y a

002030 – dic-08 - ES - Pág. 5 002030 – dic-08 - ES - Pág. 6


1. Desconectar el elevador de la red general de trabajos de chapa y pintura y en concreto a los trabajos 3) El motor gira al revés Comprobar que el motor esté conectado
alimentación del elevador. que se realicen sobre los chasis y carrocerías de los
vehículos.
según esquema eléctrico
2. Conectar la bomba manual (que se vende como
opcional) y subir unos centímetros para desbloquear las 4) Bomba hidráulica dañada a) Revisar los tornillos sujeción bomba
cuñas.
MANTENIMIENTO b) Cambiar por una nueva
3. Desbloquear manualmente las cuñas de seguridad.
5) Fuga de aceite en la válvula de a) Desmontar válvula y limpiar
4. Accionar la válvula manual de bajada, hasta la ENGRASE Y CONSERVACIÓN
bajada
posición inferior. b) Aceite sucio, cambiar
Engrasar de forma periódica, los ejes y cables del
sistema de seguridad en ambas columnas, lubricar todas las c) Cambiar válvula
poleas guía cable, engrasar las cuatro pistas de
DESCRIPCIÓN Y CONTROL DE LOS deslizamiento de las cachas (Fig. 12). 6) Fugas en la válvula de a) Válvula de seguridad obstruida. Desmontar
SISTEMAS DE SEGURIDAD El primer cambio de aceite se realizará a las 25-30 horas seguridad y limpiar
de trabajo efectivo o 6 meses. Los siguientes cambios cada
En previsión de cualquier desgaste o fallo de sus 12 meses. Capacidad depósito de aceite 11 litros. b) Cambiar por una nueva
mecanismos, el elevador va provisto de los siguientes Vigilar el nivel de aceite periódicamente y reponer en
sistemas de seguridad: caso de necesidad, hasta la señal de la varilla indicadora. 7) Tensión del motor incorrecta Comprobar que el motor este correctamente
1. Seguro contra obstáculos en la bajada (ambas El filtro del depósito de aceite debe limpiarse cada 6 conectado Verificar según esquema eléctrico
columnas). meses. El motor no gira 1) Fusible fundido a) Comprobar que la tensión de suministro
Engrasar mensualmente las cadenas de elevación con
2. Seguridad en el trabajo: Puede actuar a cualquier
grasa de base cálcica del grupo 1 ó 2, penetración A.S.T.M.
coincida con la del motor
altura, con solo hacer descender el elevador unos cms.,
265-340. b) Comprobar que el motor esté conectado
accionando el mando manual de bajada.
correctamente, según esquema eléctrico
3. Bloqueo automático de brazos, con mecanismo de ATENCIÓN: Después de cada servicio desconectar el
desbloqueo manual, evita el deslizamiento de los calzos interruptor general QS1. c) Cambiar fusible
sobre el vehículo.
2) Motor quemado Cambiar motor
4. Dispositivo de seguridad rotura de cable, una cuña
situada en la columna, se incrustaría automáticamente en la
NOTAS IMPORTANTES 3) Tensión del motor incorrecta a) Comprobar tensión de suministro
cremallera sustentadora de seguridad.
Cuando se instale la manguera hidráulica, no usar cinta b) Comprobar que la tensión del motor es
5. El grupo hidráulico está equipado con una válvula de teflón u otro tipo de sellador, que pueden contaminar el correcta
reguladora de caudal, que regula la velocidad de bajada del sistema y puede causar un mal funcionamiento del elevador.
elevador. No poner el grupo en marcha sin aceite, pueden El elevador no sube con 1) Sobrepeso en el elevador Comprobar que el peso del vehículo no
producirse daños en la bomba. carga exceda del peso límite de carga del elevador
6. Válvula de seguridad grupo hidráulico: Actúa en caso
Debe de evitarse que el grupo hidráulico este en
de sobrepresión retornando el aceite al depósito y evitando 2) El motor gira el revés Comprobar que el motor esté conectado
contacto con elementos líquidos como agua, detergentes,
daños en la bomba.
ácidos, etc., ya que pueden dañar partes vitales del grupo según esquema eléctrico
7. Dispositivo contra descenso: Necesariamente, debe hidráulico.
bloquearse el elevador cuando se vaya a realizar algún Debe de comprobarse realizar una conexión eléctrica 3) Bomba hidráulica dañada a) Revisar apriete de los tornillos sujeción
trabajo o si se tiene que quedar en posición de elevado incorrecta, lo cual podría dañar el motor. bomba.
durante algún tiempo. b) Cambiar por una nueva
4) Tensión del motor incorrecta Comprobar que el motor esté correctamente
El mando del interruptor está preparado para la APTITUD PARA EL USO conectado. Verificar según esquema eléctrico
colocación de un candado con lo que se consigue inmovilizar Antes de la puesta en el mercado hemos realizado las
el elevador. pruebas estáticas dinámicas y de funcionamiento en nuestra El elevador se baja 1) Fugas en la válvula a) Desmontar la válvula y limpiar.
Todos los sistemas de seguridad son comprobados en fábrica, siguiendo la Directiva 98/37/CE.
nuestra fábrica. b) Cambiar por una nueva
El nivel de presión sonora con ponderación “A”, es de 70
MUY IMPORTANTE dB(A). 2) Fugas internas del cilindro Ver manual de instrucciones

Queda prohibido eliminar, desajustar o manipular los 3) Fugas en la válvula de bajada a) Purgar la válvula
dispositivos de seguridad.
Recomendamos no utilizar estos elevadores en
b) Cambiar por una nueva
c) Ver manual de instrucciones
4) Fugas en las conexiones Revisar todas las conexiones del circuito
hidráulico.
EQUIVALENCIAS DE ACEITE HIDRÁULICO CON UNA VISCOSIDAD DE 32 cst.
(Aceite hidráulico de 2,5 – 4 Eº 50ºC) El elevador se baja 1) Cilindro obstruido Ver manual de instrucciones
lentamente o no baja
COMO CORREGIR POSIBLES IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMIENTO 2) Válvula de seguridad obstruida a) Desmontar, limpiar y secar con aire volver
IRREGULARIDAD CAUSA FORMA DE SOLUCIONARLA a montar.

Elevador no sube 1) Aire en el aceite a) Estando en su posición inferior, comprobar b) Cambiar por una nueva
nivel de aceite, añadir si procede Fugas externas de aceite 1) Fuga por tapón depósito a) Comprobar nivel de aceite
b) Purgar cilindros
b) Cambiar tapón nuevo
c) Collarín hidráulico dañado, cambiar
2) Tapón depósito flojo Apretar todos los tapones
2) Fugas internas del cilindro Ver manual de instrucciones
3) Depósito flojo Apretar tornillos de sujeción depósito

002030 – dic-08 - ES - Pág. 7 002030 – dic-08 - ES - Pág. 8


4) Conexiones de las mangueras Apretar todas las conexiones hidráulicas GENERAL FEATURES Before proceeding, double check measurements and
make certain that the bases of each column are aligned with
flojas the chalk line.
4EB1000 4EB1051
5) Pérdida de aceite por el Cambiar depósito Maximum loading capacity 4.200 Kg. 4.200 Kg. Using the baseplate on the powerside column as a guide,
depósito drill each anchor hole in the concrete 160mm using a rotary
Run of carriage 1.770 mm 1.770 mm
hammer drill and ø19 concrete drill-bit. To assure full holding
Maximum lifting height 1.920 mm 1.920 mm
Ruidos inusuales 1) Aire en el aceite a) Estando en posición inferior, comprobar el power, do not ream the hole or allow the drill to wobble. (Fig.
Motor power 2,2 Kw. 2,2 Kw. 2)
nivel de aceite, añadir si procede Standard Voltage 400 V 230 V Clean out the holes.
b) Revisar y apretar si procede las Lifting time 45” 45” Press the anchor bolt into position, tightening it only
conexiones de las mangueras Net weight 600 Kg. 600 Kg. halfway. Carry out the same operation on the other column.
Total lenght 3.360 mm 3.360 mm Once the anchor bolts are in position (two per column),
c) Fugas en el collarín hidráulico Total height 2.860 mm 2.860 mm remove the template and bore the remaining holes (Fig. 2).
Total width 430 mm 430 mm Check that the columns stand perpendicular to the floor.
d) Purgar cilindros Clearance between columns 2.700 mm 2.700 mm Wedge upright if necessary. (Fig. 3)
2) Exceso de carga Comprobar que el peso del vehículo no Máx. Pressure 190 bar 190 bar Tighten the anchor bolts with a dynamometric wrench to
achieve a tightening moment of Mo = 20 m·Kp.
exceda del peso límite de la carga del
elevador.
3) Motor quemado a) Verificar que la tensión es la correcta. INSTALLATION CHANGE OF INSTALLATION SITE
b) Comprobar que el motor esté conectado INTENDED PURPOSE Should it be necessary to change the lift installation site,
correctamente This two-column electro-hydraulic car lift enables easy the new site must conform to all specifications for foundations,
and convenient lube jobs, oil-changes and wheel-change assembly and installation as indicated herein.
c) Cambiar motor operations to be performed, while allowing work to be carried
out underneath the vehicle in a space which is completely free
4) Tornillos fijación motor flojos Apretar todos los tornillos of obstacles.
It is not recommendable to install this lift in premises with HYDRAULIC UNIT ASSEMBLY
5) El motor gira al revés Comprobar que el motor está conectado
a height of less that 4.000 mm, or out-of-doors or in areas
correctamente
where fire or explosion hazards are present due to the Remove the hydraulic unit from powerside column and
6) Bomba hidráulica ruidosa a) Comprobar nivel de aceite handling of inflammable products. mount it on the column using the bolts and washers provided.
DO NOT install this lift on any asphalt surface or any Connect the main hose ref. 002550 from the hydraulic
b) Comprobar las conexiones de las surface other than concrete. unit outlet to the T-connector on the lower part of the hydraulic
mangueras, apretarlas si procede DO NOT install this lift on a second 7 elevated floor cylinder (Fig 8-9). Then connect the long flexible hose to the
without first consulting building architect. T-connector (Fig 9), run it through the retaining holes on the
c) Tornillos de fijación bomba flojos drive post (Fig 10), then through the upright, down the
d) Cambiar por una nueva FOUNDATIONS ancillary post through the holes and connect the flexible hose
The electro-hydraulic lift Mod. 4EB1000 does not include to the cylinder oil inlet connector. Secure with nylon clips to
a supporting base of its own. Prior to installation, it is prevent contact with movable parts.
Atención: Antes de proceder a realizar cualquier inspección o reparación, desconectar el elevador de la red eléctrica por therefore necessary to ensure that proper foundations are The hydraulic unit is supplied without oil ex-factory.
medio del interruptor general situado en la caja de mandos. Debe asegurarse dicha posición por medio de un candado provided. Check the oil level before operating the lift. If the tanks
Should the ground in the installation area be unable to needs topping up, use an oil type 10WT (SAE 5W20)
withstand the stresses transmitted by the lift, the following
requirements must be complied with:
1. The area intended for installation of the lift must be ELECTRICAL CONNECTIONS
completely level and offer sufficient resistance to
withstand the maximum load to be placed on the lift. For connection to the mains supply, use a hose size
2
4x1.5mm (3 phase + PE).
2. The floor on which the lift is to be installed must also offer
The mains supply cable is connected to switch Q1 on
sufficient resistance to withstand the lateral pressure of
points L1, L2, L3 and PE (Fig. 6).
the anchor bolts without cracking.
3. Concrete floors should have a minimum thickness of
250mm and offer a resistance of 300-350 kp/cm2. VERY IMPORTANT
Lifts leave the factory for connection to a 400 V mains
VERY IMPORTANT supply. Should a voltage change be required, change the
If a torque of 20 m·Kp. cannot be achieved, it is because motor connection as indicated in Fig 7, as well as the
the characteristics of the foundations are unsuitable for the lift. contactor inside the pushbutton controls.
If this is the case, the necessary civil engineering work should
be undertaken so as to achieve the foundation characteristics IMPORTANT: The use of protective fuses is
described in this section. (If in doubt, contact VELYEN, S.L. recommended on the mains supply line, as indicated in
Technical Assistance Service.) the electrical diagrams.

MOUNTING THE COLUMNS CABLE CONNECTION


Determine where the power unit will be located. The
powerside column has the power-unit mounting bracket 1. Use the support hooks to position both carriages at an
attached to the side. (Fig. 1) approximate height of 750mm from the floor.
After the post location are properly marked, use a chalk
or crayon to make an outline of the posts on the floor are each 2. Before levelling the cables, ensure the safety system is
location using the post baseplates as a template. (Fig. 1) blocked on both posts and that both carriages are at the
Double check all dimensions and make sure that the same height from the floor.
layout is perfectly square.

002030 – dic-08 - ES - Pág. 9 002030 – dic-08 - GB - Pág. 10


3. Mount the cables (Fig 10 and 11) by screwing one end of lift and that the pads are fitted under the vehicle lifting points 1. Safety stop device for obstacles encountered during The first oil change should be performed after 25-30 real
cables to the inside of the drive post, then run the other recommended by the manufacturer (Fig. 13). lowering (both columns). work hours or 6 months. Subsequent changes should be
end through the pulley on the lower part of the post and The engine side of the car (the heaviest end) should be made every 12 months. (Tank capacity, approx. 11 L).
then along the floor to the ancillary post. Run through the supported by the short lifting arms. 2. Worker safety device: effective at any height when the lift Check oil level regularly and top up if necessary until oil
lower and upper pulleys on the ancillary post and screw is lowered a few centimetres using blocking control. level reaches the dipstick mark.
the upper end onto the front of the carriage. LIFTING: Pressing the lifting button will raise the lift until the 3. Automatic arm blocking device, with manual unblocking The oil tank filter should be cleaned every 6 months.
button is released or maximum height is reached. mechanism, preventing pads from slipping under the vehicle. Grease the lifting cables monthly using calcium-based grease
Follow the inverse procedure for the ancillary post cable. 1 or 2, penetration A.S.T.M. 265-340.
After installation, tighten and adjust each cable to the WORK SAFETY: Lower the lift by the manual lowering handle 4. Safety device against chain breakage. In the event of a
same tension. until the blocking wedges lock into place. chain breakage, a wedge located on the upper part of each IMPORTANT: After each service, disconnect the main
carriage will automatically lock into the toothed support bar for switch Q1.
IMPORTANT NOTE: LOWERING: safety.
Cable tension must be checked weekly to ensure that 1. Ensure that no persons or objects are under the lift.
both cables are equally tensioned. 5. The hydraulic cylinder is fitted with a strangler valve
Improper tension or adjustment may unbalance the
2. Raise the lift to clear the looking system. regulating lowering speed. IMPORTANT NOTES
3. Clear safeties by pulling release wire on each
carriages when lifting or lowering. 6. Hydraulic unit safety valve: Activated in the event of
column. When connecting the hydraulic hose, do not use teflon or
The cables must always be properly adjusted for the excess pressure, returning oil to tank to prevent damage to
4. Lower vehicle by activating lowering handle. other sealants as this may contaminate the system and cause
same tension when the safety wedges are activated. pump.
5. When the manual lowering handle is activated, the lift will malfunctioning of the lift.
descend until the control is released or until it reaches its 7. Blocking device against lowering: This device blocks the To prevent damage to the pump, do not start the unit
lowest position. lift in place when work has to be carried out under the vehicle until oil has been added.
ASSEMBLING ARMS AND BLOCKING or when the lift needs to be left in the raised position for a Do not allow spills over the hydraulic unit with fluids such
DEVICE certain period of time. as water, detergents, acids, etc., as this may cause damage
WARNING to critical hydraulic unit parts.
Mount the arms onto the carriage axles and check for The control box can be fitted with a padlock to immobilize To prevent damage to the motor, check that proper
proper arm blocking operation. the lift. electrical connections have been made before starting.
IN ACCORDANCE WITH ACCIDENT
All safety systems have been tested before leaving the
PREVENTION STANDARDS: factory.
START-UP AND BLEEDING 1. Unauthorized personnel shall not be allowed to operate SUITABILITY FOR USE
the lift. No persons under 16 years of age shall be allowed to VERY IMPORTANT Before marketing, all static, dynamic and functional tests
operate the lift. It is strictly forbidden to eliminate, damage, deregulate or have been carried out at the factory in conformity with
1. After electrical power is connected and oil reservoir is full tamper with safety devices. Directive 98/37/CEE.
press button to raise lift. Cylinders may “jump” upon initial 2. This lift shall only be operated by qualified personnel. The sound pressure level with ponderation "A" in lower
start up which is normal. than 70 dB (A).
3. Care should be taken when removing heavy parts of a
2. Continue raising until lift cylinders bottom out at full vehicle (engine, gearbox, axle assemblies, etc.) as hazardous MAINTENANCE
height. DO NOT continue pressing button after lift reaches full displacements of the vehicle’s centre of gravity will be
height. Damage to motor can occur if continued. produced.
LUBRICATION AND ROUTINE MAINTENANCE
3. Pull softly release wire on each column to clear the 4. The rated load of the lift shall not be exceeded. All parts requiring maintenance - bearings and other parts
safety system when lowering. Then lower the lift - are supplied ex factory with permanent lubrication. (Fig. 12)
5. Prior to lift operation, operators must ensure that there
completely by pressing the manual lowering handle are no persons or objects in the lift operating area.
inward. Repeat this complete bleeding process once Unauthorized persons shall not be allowed in the working
more. area. OIL EQUIVALENCIES
(Hidraulic oil, 2.5 – 4 Eº 50ºC)
6. All lifting and lowering movements shall be performed in
a steady, uniform manner, avoiding all brusque movements,
OPERATING TESTS and the load shall be observed at all times.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION
CONNECTION CHECK-UP 7. Riding on the lift is strictly forbidden.
Check carefully to ensure connections have been made Lift does not go up 1) Air in oil a) At lowest position, check oil level and top up if
properly. To check this, press the up pushbutton for a second. necessary
If the lift goes up, connections are correct. If the lift does not MECHANICAL LOWERING b) Purge cylinders
move up, connections must be switched, changing the two
phases in the mains supply. Before doing this, turn off the
DUE TO LIFT MALFUNCTION
c) Hydraulic collar damaged. Replace
mains switch. It is important to press the button for ONLY A
In the event of a power cutoff or failure in the electrical or
MOMENT, because if the connection is wrong the geared 2) Internal cylinder leakage See instruction manual
mechanical system of the lift during lowering, proceed as
pump will be running on dry and may be damaged.
follows:
Manually check for correct operation of the arm blocking 3) Motor turns wrong way Check that motor is connected as shown on
device in various positions. electrical diagram
1. Disconnect the lift from the power supply.
4) Hydraulic pump damaged a) Check pump anchor bolts
FLOOR ANCHORING CHECK-UP
2. Attach a manual pump and raise the lift a few centimetres
Prior to performing the first lifting operation, the anchor b) Replace with new pump
to unblock the wedges.
bolts should be inspected for correct placement and torque
(Mo = 20 m·Kp.). 3. Pull release wire on each column. 5) Oil leak in lowering valve a) Disassemble valve and clean
4. Activate the manual lowering handle. b) Oil dirty. Replace
OPERATING INSTRUCTIONS c) Replace valve
Before entering a vehicle in the lift, position the arms as
shown in Fig. 13. Perform one complete lifting/lowering SAFETY DEVICE DESCRIPTION 6) Leakage in safety valve a) Safety valve clogged. Disassemble and clean
operating to ensure that the upper and lower stop positions, AND CHECK-UP
and the run of the lift, are correct. To offset failures in the operating mechanism, the lift is b) Replace with new pump
When positioning the vehicle on the lift, ensure that provided with the following safety systems:
vehicle weight is equally distributed over the centrepoint of the 7) Motor voltage wrong Check that motor is connected as shown on
electrical diagram

002030 – dic-08 - GB - Pág. 11 002030 – dic-08 - GB - Pág. 12


Motor does not turn over 1) Fuse blown a) Check that supply voltage coincides with motor 5) Motor turns wrong way Check that motor is properly connected
voltage
6) Hydraulic pump noisy a) Check oil level
b) Check that motor is connected as shown on
electrical diagram b) Check hose connections and tighten if
necessary
c) Replace fuse
c) Pump anchor bolts lose
2) Motor burnt out Replace motor
d) Replace with new pump
3) Motor voltage wrong a) Check supply voltage

b) Check that motor voltage is correct ATTENTION! Before performing inspections or repairs, make sure that the lift has been disconnected from the mains
supply using the main switch located on the control box. This switch must be locked in the off position using a padlock.
Lift does not go up when loaded 1) Lift overloaded Check that vehicle weight is not over maximum
lifting weight
2) Motor turns wrong way Check that motor is connected as shown on
electrical diagram
3) Hydraulic pump damaged a) Check that pump anchor bolts are properly
tightened
b) Replace with new pump
4) Motor voltage wrong Check that motor is properly connected. Compare
with electrical diagram
Lift slides down 1) Valve leakage a) Disassemble valve and clean

b) Replace with new valve

2) Internal cylinder leakage See instruction manual

3) Leakage in lowering valve a) Purge valve

b) Replace with new valve

c) See instruction manual

4) Leaks in hydraulic connections Check all connections in hydraulic circuit

Lift goes down slowly or won’t go 1) Cylinder clogged See instruction manual
down
2) Safety valve clogged a) Disassemble, clean and dry with compressed air
and re-assemble
b) Replace with new valve

External oil leakage 1) Leakage around tank cap a) Check oil level

b) Replace oil cap

2) Tank cap lose Tighten all caps

3) Tank lose Tighten tank anchor bolts

4) Hose connections lose Tighten all hydraulic connections

5) Oil leak from tank Replace tank

Unusual noise 1) Air in oil a) At lowest position, check oil level and top up if
necessary
b) Check hose connections and tighten if
necessary
c) Leaks around hydraulic collar

d) Purge cylinders

2) Excess load Check that vehicle weight is not over maximum


lifting weight
3) Motor burnt out a) Check for correct voltage

b) Check that motor is properly connected

c) Replace motor

4) Motor anchor bolts lose Tighten all bolts

002030 – dic-08 - GB - Pág. 13 002030 – dic-08 - GB - Pág. 14


FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG.13

The main column has the


control box placed in this
side. Main column can be
placed in this position if
permitted by power
supply connection.
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6

FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9

FIG.10 FIG.11 FIG.12

765mm

002030 – dic-08 Pág. 15 002030 – dic-08 Pág. 16


002030 – dic-08 Pág. 17 002030 – dic-08 Pág. 18
002030 – dic-08 Pág. 19 002030 – dic-08 Pág. 20
002030 – dic-08 Pág. 21 002030 – dic-08 Pág. 22
002030 – dic-08 Pág. 23 002030 – dic-08 Pág. 24
002030 – dic-08 Pág. 25 002030 – dic-08 Pág. 26
002030 – dic-08 Pág. 27 002030 – dic-08 Pág. 28

También podría gustarte