Aa-Qll-Sits-Tdr-0027 Torre de Captación N°5
Aa-Qll-Sits-Tdr-0027 Torre de Captación N°5
QUELLAVECO Versión: 1
Renovación: 0
TORRE DE CAPTACIÓN N°5
Propietario del CDI Cruz Guevara, Giancarlo (GCRUZ1) F. Liberación 16 Oct 2023 21:08 BST
Autores No Aplica
Claros Jacinto, Evelyn Milagros (eclaros) 11 Oct 2023 17:34 Garcia Ruiz, Jorge Antonio (jogarcia) 11 Oct 2023 17:37
Lindley Mannarelli, Aldo Alfredo Martin (alindley) 11 Oct 2023 17:49
Cruz Campos, Alan (acruz) 11 Oct 2023 18:10
Hurtado Bustamante, Fatima Candelaria (fhurtado) 13 Oct 2023
03:43
Guzman Urrunaga, Julio Enrique (eguzman) 13 Oct 2023 23:53
Solorzano Huerta, Luz Fabiola (lusolor) 16 Oct 2023 20:42
Ojeda Chavez, Carlos Manuel (cmojeda) 16 Oct 2023 21:06
Códigos relacionados
No Aplica
Primera version
TABLA DE CONTENIDO
1. OBJETIVO. 4
1.1. GENERAL. 4
1.2. ESPECÍFICOS. 4
1.3. UBICACIÓN GEOGRÁFICA Y CARACTERÍSTICAS DEL LUGAR DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS. 7
1.3.1. UBICACIÓN DEL PROYECTO 7
1.3.2. INFORMACIÓN DEL TERRENO Y CONDICIONES CLIMÁTICAS 8
1.3.3. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 8
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
1. OBJETIVO.
1.1. GENERAL.
El objetivo del presente alcance de trabajo es requerir de un CONTRATISTA que brinde EL SERVICIO
a través de un Contrato Integral denominado “Sistema de Recuperación de Agua en Presa de
Relaves – Torre de Captación N°5”, de propiedad de ANGLO AMERICAN QUELLAVECO SA en la
relavera de la quebrada Cortadera, ubicada aproximadamente a 8 km al sur de la planta en
Papujune de la Minera Quellaveco (de ahora en adelante AAQSA).
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
1.2. ESPECÍFICOS.
Salvo lo especificado en otra parte del contrato, la Obra a ser ejecutada por EL CONTRATISTA
comprende lo especificado en este documento y las pruebas de Control de Calidad (CQC) y entrega
al Propietario de la obra. Todos los trabajos se realizarán conforme a los requisitos establecidos en
los documentos del Contrato.
El Contratista deberá VERIFICAR los metrados y partidas requeridas, así no sean listados en el
Presupuesto del proyecto “Sistema de Recuperación de Agua en Presa de Relaves – Torre de
Captación N°5” y comunicar por escrito dentro del plazo de tres (3) días fijado para la presentación
de consultas dentro del calendario de licitación lo siguiente:
- La diferencia entre sus metrados y los metrados referenciales de ingeniería.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
- Las omisiones de partidas en el metrado referencial que deban incluirse por estar
expresamente indicadas en los otros documentos del proyecto y/o de aquellas partidas que
el postor considere necesarias incluir para la buena ejecución del proyecto.
- Las discrepancias entre lo expresado en el metrado referencial y los otros documentos del
proyecto.
EL CONTRATISTA será totalmente responsable por todos los servicios técnicos, equipo, materiales,
mano de obra, control de calidad (CQC), así como de todas las demás funciones y operaciones que
sean necesarias para efectuar los trabajos de acuerdo con los Documentos del Contrato.
Este “Alcance de Obra” comprenden detalles, documentos, planos y especificaciones técnicas que
EL CONTRATISTA deberá revisar, aceptar y hacer la visita al sitio para la toma final de datos,
debiendo preparar un Plan de Salud y Seguridad Industrial, Plan de Manejo Ambiental y
Procedimientos de Trabajo para cada área o sistema presentado a continuación, teniendo en
cuenta el Reglamento Interno de Seguridad de AAQSA y las Normas y Procedimientos de Seguridad
para Contratistas y Subcontratistas y el DS N°023 -2017 -EM.
EL CONTRATISTA debe hacer su programa de trabajo teniendo en cuenta todas las actividades
requeridas del proyecto.
El suministro de materiales y equipos debe cumplir las normas y estándares utilizados por AAQSA.
Para los trabajos deberá realizarse un reconocimiento previo del área de trabajo y una coordinación
permanente con la SUPERVISIÓN.
EL CONTRATISTA proveerá, instalará y retirará todos los servicios temporales que se requiera para
la ejecución de este contrato.
El trabajo será efectuado de acuerdo con los estándares y códigos aplicables en el proyecto, además
de las especificaciones técnicas y documentación incluyendo, pero no limitado a lo relacionado con
OSHA (específicamente sobre seguridad) y a lo establecido por las leyes estatales, ordenanzas y
regulaciones peruanas DS N°023 -2017 -EM.
clarificar el trabajo, pero no constituyen una lista completa de la obra, ni limitan el trabajo.
EL CONTRATISTA deberá interactuar con los demás contratistas que trabajen en la zona según las
indicaciones de gestión de la construcción. Las reuniones de coordinación se llevarán a cabo con
antelación para asegurarse de que todas las partes no se vean afectados por interferencias.
El Servicio incluirá el uso de radios de comunicación P25 para el área 4000. Se recomienda
- Portátiles, modelo APX900
- Móviles, modelo APX1500
Para mayor detalle revisar el “Procedimiento de Autorización de Uso de Frecuencias para Empresas
Contratistas y Configuración de Radios”. Ver Anexo 5.
El presente documento indica el alcance de los trabajos que conforman el paquete de Instalaciones
“Civiles, Mecánico, Tuberías, Eléctrico e Instrumentación”, que incluye, salvo que se estipule
expresamente lo contrario, todos y cada uno de los trabajos requeridos por los planos y
documentos incluidos en las bases del presente Contrato, y que son necesarios para cumplir con el
hito de término de Construcción.
El acceso desde Moquegua es mediante vía terrestre Moquegua – Quellaveco, a través de una vía
asfaltada de aproximadamente 35 km. El tiempo estimado de viaje es de 1 hora y media partiendo
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Las instalaciones del proceso, además del tajo de la mina y el chancador primario, son la planta de
beneficio en la quebrada Papujune y la relavera en la quebrada Cortadera ubicada
aproximadamente a 8 km al sur de la planta en Papujune.
Figura 1.1 Vista satelital del área de proyecto (Fuente: Google Earth Pro).
La temporada de lluvias estacionales está bastante marcada con una estación húmeda entre
diciembre y marzo y una estación seca entre abril y noviembre. La temperatura más fría ocurre
durante junio y julio.
Las condiciones de Lugar de la Instalación de la Torre N°5 será de acuerdo con el documento “SITE
CONDITIONS TECHNICAL SPECIFICATION” N° MQ11-02-TE-0000-ME0001, en el cual se determina
los siguientes parámetros:
Quellaveco es uno de los cinco yacimientos de cobre más grandes del mundo. Está localizado en la
región Moquegua, al sur del Perú, y como proyecto viene siendo desarrollado por Anglo American,
Las principales instalaciones del proceso, además del tajo de la mina y el chancador primario, son
la planta de beneficio en la quebrada Papujune y la relavera en la quebrada Cortadera ubicada
aproximadamente a 8 km al sur de la planta en Papujune.
Así mismo, se proyecta la construcción de la Torre de Captación N°5, cuyas áreas son materia del
alcance, de acuerdo a las Figuras 1.3 y 1.4 siguientes:
El agua recuperada desde la laguna de la presa es impulsada hasta la Estación Intermedia mediante la
Torre de Captación N°5 (4320-TW-034), la cual capta el agua de la laguna por medio de 3 ventanas tipo
vertedero. La impulsión del agua recuperada se realizará con 10 bombas (8 operando y 2 en reserva),
operando en paralelo. Estas bombas descargan en un manifold proyectado en la plataforma de acceso
a la torre, el cual se une al pipeline existente de 36” Ø y de una longitud de 1.1 km aproximadamente
hasta la Estación intermedia. Cuando ingresen sólidos en el interior de la torre, se opera una bomba de
impulsión de relave residual, la cual descargará por medio de una tubería flexible directamente sobre la
presa de relaves. A medida que el depósito de relaves entra en operación, la torre de captación (4320-
TW-034), comenzará a inundarse y el agua comenzará a ingresar. Cuando la cota máxima de captación
de agua de la torre llegue al valor de diseño, la siguiente torre entrará en operación. Para la Torre N°5
el nivel mínimo de captación es 3,171.60 m y el nivel máximo de captación es 3,195.70 m.
El Contratista será Responsable de toda la construcción e instalación, incluyendo, entre otros, mano
de obra, herramientas, materiales, equipos de protección personal (EPP), incluyendo EPP para
ingreso a salas eléctricas, consumibles, instalaciones temporales, subcontratistas especializados,
servicios técnicos y profesionales, instrumentos de control, bodegaje, manipulación y transporte,
carga y descarga, recepción, liberación de material suministrado por el Cliente, de realizar la
calibración de los instrumentos, control de calidad, pruebas, término de construcción, de la
preservación de los equipos, toda la supervisión y el personal de soporte de campo según sea
necesario para completar el Trabajo.
Para la etapa de ejecución, el Contratista deberá familiarizarse con la debida anticipación, de todos
los trabajos incluidos en el contrato con consulta a los planos y otros documentos relacionados de
cada una de las disciplinas, para efectuar la coordinación respectiva y también para resolver las
discrepancias o interferencias que pudieran presentarse en los mencionados planos y documentos.
EL CONTRATISTA deberá presentar y validar los seguros y pólizas mínimos requeridos por las
políticas de contratación de AAQSA en vigencia y será responsable por el no cumplimiento a la
mismas sometiéndose a las sanciones estipuladas por AAQSA para tal fin.
EL CONTRATISTA debe cumplir con la legislación laboral vigente y deberá cumplir puntualmente con
los pagos de sueldo y beneficios de ley de sus trabajadores.
EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las políticas y normas legales vigentes en el Perú, durante
la ejecución de EL SERVICIO.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
AAQSA podrá ampliar, reducir y/o modificar los equipos hacer atendidos de EL SUMINISTRO según
sus necesidades operativas, previacomunicación por escrito a EL CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA garantizará los medios necesarios para cumplir en las fechas indicadas
con la
ejecución de las tareas encargadas en las órdenes de trabajo.
a) Todas las Partidas deberán incluir la coordinación requerida, todos y cada uno de los
ítems de trabajo y de gastos para cumplir con el Alcance de Trabajo establecido en el
Contrato, salvo que se indique expresamente lo contrario.
b) Los siguientes ítems no serán medidos o pagados por separado, y se denominan “ítems
no medidos”, aunque no se limitan a:
• Todos los ítems que formen parte del presente alcance de trabajo pero que no
estén enumerados como ítems de pago separados.
c) Los Precios Unitarios deberán dar cuenta de todos los ítems no medidos.
2.1.1. CONSTRUCCION
El CONTRATISTA será responsable de toda la construcción e instalación, incluyendo, entre otros,
mano de obra, equipos, herramientas, materiales, consumibles, instalaciones temporales, sub-
Contratistas especializados y generales, en coordinación con otros contratos del proyecto, así como
toda la supervisión y el personal de soporte de campo según sea necesario para completar las obras
del proyecto.
El Plan de Ejecución del CONTRATISTA y el Plan de Gestión de Calidad deberán ser coherentes y
complementarios.
El CONTRATISTA tiene como Alcance brindar mano de obra calificada como apoyo para las
actividades de Precomisionamiento, Comisionamiento, Puesta en Marcha, según los
requerimientos de AAQSA.
Así mismo, el CONTRATISTA tiene como Alcance el suministro de accesorios y consumibles
necesarios para la puesta en servicio de la Torre N°5.
Movilización.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
• Utilidades de construcción.
• Fecha de entrega del área de trabajo de la Compañía de acuerdo con las fechas de hitos
establecidos para el proyecto.
• Los servicios de instalación en sitio y fuera del sitio deben estar claramente identificados en
el plan, indicando los recursos por ubicación, logística, infraestructura, servicios y alcance.
• Término de la Construcción.
• Programa integrado para construcción y pruebas que son parte del “Construction
Completion”
• Desmovilización.
Límites de Tuberías
Aguas Arriba:
10 bombas verticales tipo turbina, las cuales son 4320-PU-021 @ 4320-PU-024 y de 4320-PU-026
@ 4320-PU-030.
Incluye trabajos de recuperación de elementos de la Torre Captación N°4.
Aguas Abajo:
• Tie-Ins 003 y 004, que se une mediante la tubería nueva TAG N°: 4320-0133-CA1A-36”-RW-
N con la tubería de pipeline de 36” Ø existente TAG N°: 4320-0113-CA1F-36”-RW-N
Límites de Mecánica
• Los equipos que componen a la torre de captación N°5 es presentado en el documento MQ22-
350-EL-4320-ME2000 – Lista de equipos mecánicos.
• Los equipos mecánicos y tuberías son reubicados como un conjunto desde la Torre Captación
N°4, no hay tie in mecánico.
Concreto Armado:
• Plataforma Torre de captación N°5:
Estructuras Metálicas:
• Plataforma Torre N°5:
- Soportes metálicos de bandejas porta cables desde la Torre de captación N° 5 a la Plataforma 2 (SSEE)
Límites de Eléctrica
El límite del alcance para el suministro eléctrico de los equipos eléctricos y electromecánicos
reutilizados y proyectados en la torre N°5 (4320-TW-034) se considera la interconexión de los
circuitos de fuerza y control desde los Centros de Control de Motores N° 4320-MC-140 y N° 4320-
MC-060, ambos de media tensión (4.16 kV) ubicados en la Sala Eléctrica 4320-ER-140 y 4320-ER-
060 en la Plataforma N°2 respectivamente.
Los equipos de servicios auxiliares y cargas electromecánicas de baja tensión serán suministrados
desde el tablero de distribución de BT N° 4320-DP-140, también ubicado en la Sala Eléctrica 4320-
ER-140 de la Plataforma N°2.
El cableado de conexión y recorrido de los cables eléctricos de fuerza y control se realizarán a través
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
de una troncal existente (bandejas portacables), hasta el TIE-IN ubicado en la plataforma N°2,
donde derivarán las bandejas portacables hacia la torre N°5 (4320-TW-034):
Se prevé un conexionado “TIE-IN” mediante derivación con accesorios tipo "T" en la troncal de
bandejas portacables existentes en la plataforma N°2, Complementario a ello, se debe proyectar
una nueva troncal por medio de soportes estructurales, para la instalación de (05) niveles de
bandejas portacables de acero galvanizado con anchos de 600, 450 y 300 mm, para los cables de
MT (4.16 kV), BT (480 Vac), control (120 Vac), comunicación e instrumentación, respectivamente.
Límites de Instrumentación
El límite del alcance aguas arriba se considera la interconexión de la Plataforma N°2 a la red de
control y supervisión existente de la mina a través de una nueva caja de empalme que conectará el
cable troncal existente (enterrado) con el nuevo cable de fibra óptica:
• Conexión al cable troncal de fibra óptica existente (enterrado) que viene en paralelo con la línea
troncal de agua, a través de una nueva caja de empalme, desde donde se tenderá el nuevo cable
de fibra óptica monomodo enterrado de 144 hilos, que va en paralelo a la nueva línea de
impulsión de agua de la Torre N°5, hasta la Plataforma N°2.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
El CONTRATISTA debe proveer todas las actividades de topografía de precisión necesarias para
la fabricación y/o montaje de equipos y del sistema de tuberías.
Previo a la fabricación las estructuras de acceso a los equipos, el CONTRATISTA deberá realizar
todos los replanteos necesarios para prever y corregir toda interferencia o variación en el
trazado respecto a la Ingeniería entregada. Esto deberá realizarse con los planos del proveedor
de los equipos.
El CONTRATISTA es responsable de realizar ensayos NDT donde corresponda según EETT de
AAQSA.
El CONTRATISTA deberá familiarizarse cabalmente, y con la debida anticipación, con los planos
y otros documentos relacionados de las disciplinas (civil, estructuras, mecánica, electricidad,
instrumentación y control), para resolver las discrepancias o interferencias que pudieran
presentarse con lo establecido en los planos y documentos para las instalaciones del Proyecto.
Las correcciones propuestas deberán ser aprobadas, mediante planos "Red Line", por el
Propietario o su representante.
En caso de que después de la adjudicación existan partidas distintas a las incluidas en el Alcance
de Trabajo Específico, el Contratista deberá valorizarlas en función y en concordancia con los
desgloses informados en la cotización y registrados en el Alcance de su Contrato Específico.
Durante la ejecución de los montajes, el CONTRATISTA deberá coordinar las actividades de las
distintas disciplinas, que se ejecutarán dentro de su mismo Contrato.
Todo plano e isométrico elaborado por el CONTRATISTA deberá ser aprobado por el Propietario
o su representante, antes de proceder con la obra.
Los venteos y drenajes en tuberías de 2” y menores de aceros al carbono para prueba de presión
de los sistemas de tuberías, no tendrán que mostrarse necesariamente en los planos de diseño
de tuberías. Será responsabilidad del CONTRATISTA el diseño en detalle de estos elementos.
Una vez finalizado el Trabajo, el CONTRATISTA deberá proceder al retiro de todos los excesos.
El CONTRATISTA será responsable de la limpieza de las áreas involucradas en sus actividades.
• Las bombas verticales son tipo turbina que serán instaladas en el nivel superior de la losa de
concreto de la torre de captación N°5, TAG 4320-TW-034.
Se reubicarán 10 bombas (9 operando + 1 en stand by) en la Torre desde la Torre N°4, la longitud
de eje de bomba desde la descarga hasta el fondo del colador es de 28.52 m. Al reubicar las
bombas desde la Torre N°4, se acondiciona una etapa adicional a las bombas hasta 7 etapas.
Debido a que la plancha niveladora (soleplate) de las bombas verticales quedará embebida en
la Torre de captación N°4, se suministrará por parte del contratista nuevas planchas para
instalarlas en la torre de captación N°5.
Es Alcance del CONTRATISTA, desmontar las bombas de impulsión indicadas y trasladarlas hacia
el Taller de Mantenimiento de AAQSA, para su mantenimiento y posterior recojo.
▪ Marca: RUHRPUMPEN.
▪ Tamaño: 18KXH/18CKXHo.
▪ Etapas: 7 ( 1x18CKXHo)
▪ Potencia nominal del motor: 1250 HP.
▪ RPM nominal del motor: 1791 rpm.
• Cada bomba tiene su propia tubería de descarga, TAG N°: 4320-0134 @ 0143-CA1A-16”-RW-N,
todas con válvula de corte accionada manualmente, válvula check y manómetros locales. Las
tuberías provienen de la torre Nº3 que se encuentran en el almacen de AAQ.
• Estas diez (10) líneas de tuberías descargan en un manifold, TAG N°: 4320-0144-CA1A-36”-RW-
N proyectado en la plataforma de acceso a la torre. El manifold continúa para unirse con el
pipeline existente TAG N°: 4320-0113-CA1F-36”-RW-N con los Tie-Ins 003 y 004 hacia el tanque
de la estación de bombeo intermedia.
La línea de drenaje considera reutilizar solo 3 de las 5 orificio de restricción instaladas en la Torre
de captación N°3, por lo que serán reubicadas.
• Además, se instalará una estación de válvulas con orificios de restricción 36”-FO-426/427 para
la operación de bombeo, a la descarga de la estación en la tubería TAG N°: 4320-0150-CA1A-36”-
RW-N.
• Instalación de Dos bombas de lodos o de impulsión de relave residual, una reubicada de la Torre
captación N°4 TAG N° 4320-PU-032 y una nueva TAG N° 4320-PU-043, que sirven para bombear
hacia la relavera los sólidos que ingresan al interior de la torre. Las bombas impulsan cada una
85 m3/h de pulpa y TDH = 32 m.c.a., con motor de 30 kW (40 HP). La descarga de estas bombas
será por medio de una tubería flexible descargando directamente en la relavera.
• Tiene un sistema de ascensor o elevador de personas, Tag N° 4320-EL-023, el cual sirve para
bajar a la balsa de mantenimiento de losetas. Este ascensor estará en los almacenes de AAQSA
y será entregado y trasladado por el CONTRATISTA.
La capacidad es de 1 t x 25.00 m de levante, una potencia de 11 kW, cuyas dimensiones son 3.04
m largo x 1.52 m de ancho x 27.3 m de alto.
Las guías y soportes del elevador anclados a la torre N°3, quedarán sumergido en la poza y
deberán adquirirse por parte del CONTRATISTA, para ser instaladas en la Torre N°5.
• Balsa para operaciones de losetas, Tag N°: 4320-ME-003, las losetas permiten el ingreso de agua
al interior de la torre, especie de un vertedero. La balsa será trasladada de la Torre N°3. Es parte
del Alcance del CONTRATISTA, el suministro de las losetas.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
La capacidad de la balsa es de 1 t y las dimensiones son 6.80 m (balsa + pasillo) largo x 5.00 m
(balsa + pasillo) ancho.
Las guías y soportes de la Balsa anclados a la torre N°3, quedarán sumergido en la poza y
deberán adquirirse por parte del CONTRATISTA, para ser instaladas en la Torre N°5.
• Grúa Semi Pórtico, TAG N°: 4320-CN-003. La grúa será reubicada de la Torre N°3.
• Polipasto Eléctrico en Viga Monorriel, TAG N°: 4320-HT-004. El polipasto será reubicado de la
Torre N°3.
La capacidad es de 8 t x una potencia de 11.2 kW, las dimensiones son de 43.70 m largo viga
monorriel x 4.60 m de altura de levante.
• Es Alcance del CONTRATISTA, el desmontaje de las estructuras metálicas, estructuras del puente
de acceso, cables, bandejas eléctricas, soleplates, manifold y equipos asociados.
Para todas las partidas que dentro de su alcance de trabajo incluyan la fabricación, el
CONTRATISTA deberá considerar, pero sin limitarse a:
2. Marcado, por ejemplo, de spools fabricados, todo ello de acuerdo con las especificaciones del
Proyecto y las normas y regulaciones locales.
6. Todos los materiales de estiba requeridos (madera, sacos de arpillera, etc.), para efectos de
transporte y almacenamiento con el fin de proteger los spools durante el almacenamiento y
en tránsito hasta el destino final. Todas las medidas de protección para un almacenamiento
adecuado, lo que incluye tanto materiales sueltos, así como también spools durante o
después de la fabricación.
7. Pruebas hidrostáticas, lavado y pruebas de fuga (si corresponde), las que incluirán, pero no
se limitarán a:
a) Suministro de todos los materiales, equipos e instrumentos temporales, así como todo
el trabajo que implique el prelavado, las pruebas hidrostáticas, el lavado y drenaje del
sistema de tuberías.
• Corte de bridas ciegas para pruebas y biselado de los extremos de las tuberías.
e) Todos los venteos y drenajes para efectuar las pruebas hidrostáticas, lo que incluye todas
las actividades necesarias para identificar el lugar requerido (en caso de no haber sido
identificado), soldar el fittings tipo o-let a la tubería, el nipple, la válvula, el plug y el
sellado por soldadura según lo requerido por las especificaciones.
El Plan de trabajo del Contratista deberá estar alineado con los siguientes documentos:
El CONTRATISTA cumplirá con todas y cada una de las instrucciones del fabricante en relación
con los materiales, almacenamiento y métodos de instalación de estos. Estas instrucciones
serán complementarias a los alcances e indicaciones señaladas en el Proyecto.
El trabajo no está clasificado por elevación o nivel. El CONTRATISTA está familiarizado con las
especificaciones y los planos que incluyen, entre otros, diseños, planos de trazado, dibujos de
modelos tridimensionales y confirma que tiene una impresión clara de la complejidad de la
instalación. Se considera que el CONTRATISTA tiene suficiente información para establecer los
precios unitarios, que son aplicables durante toda la instalación.
Forma parte del alcance del CONTRATISTA lo siguiente de forma enunciativa mas no limitativa:
instalación, incluida toda la manipulación, carga y descarga del equipo, incluidos los
accesorios y componentes sueltos enviados.
9. Toda perforación de orificios, roscado y corte según sea necesario, incluidos los pernos de
anclaje necesarios y cualquier artículo misceláneo, incluido cualquier otro trabajo
10. Instalación de materiales y dispositivos de fijación o anclaje que incluyen, entre otros,
pernos, anclajes, tuercas, arandelas, varillas roscadas, tornillos, abrazaderas, cuñas de
acero y lainas.
12. Apriete, torsión y todos los elementos misceláneos del perno de anclaje permanente,
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
13. Todos los materiales consumibles, tales como soldadura y lainas de nivelación.
14. Verificaciones y/o pruebas de continuidad y registros, de acuerdo con las especificaciones.
15. Limpieza del equipo y verificación del ajuste de las conexiones eléctricas y mecánicas.
17. El CONTRATISTA suministrará la pintura final de los equipos que así lo requieran, de
acuerdo con las especificaciones del Proyecto y del Proveedor del equipo. La coordinación
de los equipos que requieren de pintura final se realizará con el Propietario o su
representante.
18. Cualquier repetición del trabajo, trabajos temporales y puesta a prueba de los Equipos
será a cargo del CONTRATISTA de la instalación sin ningún costo adicional para el
Propietario.
19. Es parte del alcance del CONTRATISTA darle preservación a los equipos que se encuentren
bajo su custodia. Esto será de acuerdo a los manuales del fabricante.
- Estas lainas deberán ser hechas en Maestranzas o Talleres, con sus superficies y borde
perfectamente pulidos, de modo que no tengan rebabas que impidan un perfecto
contacto con los elementos estructurales. No se aceptará lainas cortadas a soplete en
terreno;
- Una vez que el mortero de nivelación haya adquirido una conveniente resistencia de
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
21. Para los casos en que el equipo o las piezas recibidas para la instalación están dañados o
no cumplen con planos certificados del fabricante u órdenes de compra, es
responsabilidad del CONTRATISTA avisar inmediatamente al representante del propietario
de tal manera que se tomen medidas correctivas adecuadas.
22. Es parte del alcance del CONTRATISTA el suministro y la aplicación de Grout cementoso o
epóxico según los requerimientos de los manuales y especificaciones del fabricante.
Es Alcance del CONTRATISTA, aplicar Grout Epóxico para los soleplate de bombas turbina
vertical.
2. Los plateworks deben ser instalados con los requerimientos del fabricante, planos y
especificaciones técnicas del proyecto.
6. Proveer todo el equipo temporal y sistemas requeridos para la instalación segura del equipo
permanente.
8. El CONTRATISTA deberá transportar los plateworks desde una zona de almacenamiento a los
lugares de instalación. Estos deberán ser inspeccionados por el inspector de control de calidad
del Propietario o su representante para revisar la integridad del equipo.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
6. Toda pintura y/o retoque como resultado de daños ocasionados por el CONTRATISTA.
a) Suministro de todos los materiales, equipos e instrumentos temporales, así como todo el
trabajo que implique el prelavado, las pruebas hidrostáticas, el lavado y drenaje del
sistema de tuberías.
Corte de bridas ciegas para pruebas de soldadura y biselado de los extremos de las
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
•
tuberías,
e) Todos los venteos y drenajes para efectuar pruebas hidrostáticas, lo que incluye todas las
actividades necesarias para identificar el lugar requerido (en caso de no haber sido
identificado) soldar el fittings tipo o-let a la tubería, el nipple, la válvula, el plug y el sellado
por soldadura según lo requerido por las especificaciones.
13. Suministro e instalación del marcaje requerido (servicio, flechas de flujo, numeración de
líneas, código de productos, código de barras), protección, limpieza de tuberías,
identificación de spools fabricados, trazabilidad de materiales y actividades de
administración de spools de tuberías (incluidos fittings, bridas, válvulas soldadas, etc.).
En todos los sistemas de tuberías sobre superficie, montadas probadas y limpias, el CONTRATISTA
deberá aplicar los procedimientos de identificación señalados en la especificación del proyecto
“Código de Colores para Tuberías”.
El Plan de trabajo del CONTRATISTA deberá estar alineado con el documento MQ11-02-TE-0000-
CE0001, Especificaciones Técnicas Generales de Movimientos de Tierras.
El CONTRATISTA deberá verificar previo a la ejecución de los trabajos, los documentos y planos del
proyecto, y notificar al Propietario y la Supervisión por escrito de cualquier conflicto entre esta
documentación, o entre documentación de terceras partes. El Propietario determinará cual
documento prevalecerá.
Para la construcción de las obras que se solicitan en este documento, se consideran todos los
equipos requeridos para la ejecución y termino de las obras. Estos equipos deberán ser sometidos
a las pruebas establecidas y definidas para cada uno de ellos según los estándares contenidos en
las normas del Propietario.
Se incluye como parte del alcance del CONTRATISTA, todas las actividades y trabajos
complementarios que sean necesarios para completar en su totalidad la ejecución del Trabajo.
Una vez terminadas las actividades de construcción, el CONTRATISTA deberá consolidar e integrar
toda la información actualizada en documentos y planos “As Built” y proceder a la emisión y entrega
de la documentación final del proyecto. Ello permitirá al Propietario, por una parte, continuar con
las siguientes etapas del proyecto, y por otra, realizar el mantenimiento posterior que requieran
los equipos y las instalaciones construidas, durante la etapa de operación de la Planta.
a. Excavaciones:
Excavaciones locales para fundaciones y rellenos locales hasta nivel de subrasante, una vez
ejecutadas las obras de concreto de acuerdo con los planos de diseño.
una de las actividades directas o indirectas necesarias para la correcta y completa ejecución de
las obras, tales como, pero sin limitarse a:
necesario.
• Todo tipo de trabajos para soltar, quebrar, desmenuzar y romper el material proveniente
de las excavaciones para su carguío sobre camión.
El CONTRATISTA deberá considerar todas las medidas de mitigación necesarias para controlar
los riesgos asociados a las voladuras cuando sea necesario efectuar excavaciones en roca cerca
de estructuras o instalaciones existentes. En aquellos casos deberán emplearse métodos de
voladura controlada, con cargas mínimas de explosivos para limitar los efectos de la explosión e
implementar elementos complementarios de control y mitigación.
Cualquier exceso de excavación que efectúe el CONTRATISTA fuera de Proyecto, fuera de las
condiciones indicadas y/o fuera de aprobación previa de la Supervisión no será considerado y,
además, deberá ser reparado sin cargo para el Propietario, cumpliéndose todos los requisitos
técnicos aplicables para su reparación.
En aquellos casos que, por error u omisión del CONTRATISTA, el fondo de las excavaciones
sobrepase los niveles definidos en los planos del Proyecto, el CONTRATISTA deberá, a su cargo,
rellenar y compactar con un material de relleno o con concreto en la calidad, cantidad y
En la eventualidad que en las cotas de fondo de las excavaciones y/o rasantes estipuladas en los
planos del Proyecto, el terreno no cumpla con los requerimientos geotécnicos definidos, el
CONTRATISTA procederá a realizar la sobre excavación específica que se requiera, previa
aprobación de la Supervisión.
El CONTRATISTA es responsable de convocar al geotécnico antes de realizar la sobre excavación
y deberá ser documentado.
Disposición final de los excedentes de excavación, ya sea en el sitio para ser seleccionado y
usado posteriormente como relleno, o en los botaderos designados por el Propietario. El
traslado de material de rechazo al botadero debe ser incluido dentro de los precios unitarios de
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
las partidas. Las rutas a utilizar desde obra a botadero deberán ser aprobadas por el Propietario
antes de iniciar los trabajos.
Los lugares para depósitos de materiales excedentes (o botaderos) serán propuestos por el
CONTRATISTA y definidos por el Propietario durante la ejecución de los trabajos. Para este fin
se debe considerar una distancia media de desplazamiento desde el lugar del cargue a botadero
de 5 Km.
Para todos los trabajos de excavaciones y rellenos localizados, cercanos a los taludes de las
plataformas de operación y Torre N°5, el CONTRATISTA es responsable de proveer las
protecciones de los taludes con mallas.
b. Replanteo Topográfico:
c. Rellenos
Es parte del alcance del CONTRATISTA, la ejecución de rellenos locales estructurales hasta nivel
de subrasante, una vez ejecutadas las obras de concreto.
El tipo de relleno, las características de los materiales de cada tipo de relleno, la geometría de
la instalación, la metodología de ejecución del relleno, los requerimientos de compactación del
material están definidos en los planos y las especificaciones técnicas del Proyecto y antes de ser
colocados deben ser aprobados por la Supervisión.
La construcción de rellenos se iniciará sólo cuando se hayan terminado y aprobado los sellos
excavación. Es responsabilidad del CONTRATISTA solicitar la autorización y recepción del sello y
pruebas de las instalaciones por parte de la Supervisión.
La obtención del material de relleno será a partir de material excavado, o bien, desde
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
El traslado de material desde empréstito debe ser incluido dentro de los precios unitarios de las
partidas.
Se consideran, además, todas y cada una de las actividades directas o indirectas necesarias para
la correcta y completa ejecución de las obras, tales como, pero sin limitarse a:
• Suministro del material requerido, estando este material previamente autorizado por la
Supervisión.
• Control de los materiales; entre otros aspectos, que estén exentos de materiales deleznables,
que cumplan con la composición, granulometría y contenidos de sales estipulado en las
especificaciones técnicas del Proyecto.
• Carga, transporte y descarga desde los sitios de obtención hasta el lugar de colocación.
• Colocación y compactación del material, control de ejecución y toda otra actividad que sea
necesaria para obtener las características específicas señaladas en planos y documentos del
Proyecto. Se debe garantizar la compactación de cada capa de relleno con su densidad.
• Escarificado, si es necesario.
En caso de ejecutar sobre relleno, éste deberá ser retirado hasta que se alcance la elevación de
la excavación que requiere el Proyecto y el exceso de material será transportado y descargado
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Todos los rellenos por ejecutar y, en forma especial, aquellos que tengan exigencias de densidad
de compactación, estarán de acuerdo a las especificaciones de Minera Quellaveco. Deberá ser
previamente presentado por el CONTRATISTA y aprobado por la Supervisión.
Si los ensayos de compactación y las inspecciones de control de tipo de suelo (que efectuará un
laboratorio acreditado y reconocido oficialmente por las autoridades nacionales de cargo del
Contratista y previamente autorizado por la Supervisión) indicaren que los rellenos no cumplen
con las condiciones exigidas por el Proyecto, el CONTRATISTA procederá a levantar la “No
Conformidad” (de acuerdo a su plan de calidad) y a remover y rehacer la parte objetada, hasta
que ésta sea aprobada por el Control de Calidad de la Supervisión a cuenta del CONTRATISTA.
Para todos los trabajos de excavaciones y rellenos localizados, cercanos a los taludes de las
plataformas de operación y Torre N°5, el CONTRATISTA es responsable de preveer las
protecciones de los taludes con mallas.
Todo cambio de tipo de relleno que no sea con material de empréstito que por facilidad
constructiva del CONTRATISTA así lo determine, será a costo del CONTRATISTA.
d. Seguridad:
El CONTRATISTA deberá considerar entre otros, que los daños ocasionados a terceros, derivados
de la ejecución de los trabajos, serán de su exclusiva responsabilidad. Deberá respetar a
cabalidad el Decreto Supremo DS-024-2016-EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional
en Minería, los procedimientos, el Manual de HSE de Minera Quellaveco y las normas del
Propietario.
Para todas las actividades, el CONTRATISTA deberá considerar el retiro de escombros, desechos,
materiales en desuso ubicados en el área de trabajo, generados en el Contrato, y transportados
a botaderos autorizados del Proyecto.
Es parte del alcance del CONTRATISTA, toda la limpieza de las áreas de trabajo.
Todos los trabajos requeridos para dar cumplimiento a los reglamentos de higiene, seguridad y
medio ambiente, tales como señaléticas, barreras, luminarias, etc.
En caso de que el CONTRATISTA causare daño a instalaciones existentes, deberá repararlas total
y completamente a su costo hasta alcanzar las condiciones originales a entera satisfacción de la
Supervisión. La reparación de los daños se efectuará en el menor plazo posible.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Se incluye dentro del alcance de los CONTRATISTAS, el manejo de residuos sólidos, peligrosos y
no peligrosos, de sus instalaciones temporales, con la responsabilidad de minimizar y segregar
sus residuos en el origen.
Una Empresa recolectora de Residuos autorizada contratada por el Propietario, recolectará los
residuos correctamente segregados, desde los mismos puntos de generación de los
CONTRATISTAS. Está los transportará a sus puntos de disposición final autorizado. La
responsabilidad de la disposición final de residuos la asume el Administrador de residuos del
Cliente. El CONTRATISTA deberá llevar registro de su generación y entrega de residuos.
Todos los caminos y accesos temporales para construir las obras del presente contrato
requerirán de la aprobación de la Supervisión. El CONTRATISTA deberá considerar en la
construcción de estos accesos todas las medidas de seguridad y las señalizaciones viales que
sean necesarias para el transito seguro de su personal.
Se deberá cumplir con las pendientes según estándar “Estándar de Gestión del Tráfico de
Superficie”.
Para todos los trabajos se deberá prever la construcción de accesos peatonales y para equipos
móviles (bombas de concreto, mixer, grúas, luminarias, volquetes, etc.). Estos accesos deberán
cumplir con los estándares de tránsito de AAQSA.
El Plan de trabajo del CONTRATISTA deberá estar alineado con los siguientes documentos:
El CONTRATISTA deberá verificar previo a la ejecución de los trabajos, los documentos y planos
del proyecto, y notificar al Propietario y la Supervisión por escrito de cualquier conflicto entre
esta documentación, o entre documentación de terceras partes. El Propietario determinará cual
documento prevalecerá.
Para la construcción de las obras que se solicitan en este documento, se consideran todos los
equipos requeridos para la ejecución y termino de las obras. Estos equipos deberán ser
sometidos a las pruebas establecidas y definidas para cada uno de ellos según los estándares
contenidos en las normas del Propietario.
Se incluye como parte del alcance del CONTRATISTA, todas las actividades y trabajos
complementarios que sean necesarios para completar en su totalidad la ejecución del Trabajo.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
c) Nivelación de excavaciones (con concreto), incluye solado y espesor que indique los planos.
e) Suministro, preparación y colocación del concreto, incluido, pero sin limitarse a fraguado,
medición, instalación, ejecución del encofrado, colocación, mezclado, apisonamiento o vibrado,
corte, instalación de juntas de expansión, instalación de cintas para sello de agua, conformación
de recesos y retiro de encofrados, curado, pulido y acabado de todas las superficies
efectivamente expuestas de acuerdo con la especificación técnica.
• Estudio de aprovechamiento del material, preparación, trazados, corte y doblado del acero
de refuerzo, pre-armados y ordenamientos.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
• Corte y doblado de las barras de acero fuera o dentro del terreno, los soportes,
espaciadores, alambre para amarras, despuntes, y todos los accesorios que se ocupen en
la colocación.
g) Cualquier trabajo adicional que surja de esta revisión deberá ser corregida por el CONTRATISTA
y bajo su costo.
h) Llevar un control al día de los concretos vaciados en obra, de acuerdo con un sistema probado
por el Propietario o su representante y tendrá la obligación de presentar todos los volúmenes
de los concretos colocados, con las aprobaciones respectivas, antes de la presentación de sus
Estados de Pago.
i) El CONTRATISTA tomará muestras del concreto que se coloque en la obra para demostrar la
calidad del concreto utilizado. Los ensayos necesarios deberán ser realizados a su costo y por un
laboratorio reconocido y de prestigio y aceptado por el Propietario o su representante.
k) Emplear en cada obra, los concretos de la calidad que se indiquen en los planos del proyecto y
la especificación técnica de Concreto MQ11-02-TE-0000-SC0001.
l) Suministro e Instalación de todos los insertos indicados en los planos de diseños, realizando un
chequeo topográfico de su ubicación, cumpliendo con las tolerancias indicadas en la
m) Suministro e Instalación de todos los pernos de anclajes indicados en los planos de diseño,
cumpliendo con las tolerancias indicadas en la especificación técnica de Concretos MQ11-02-
TE-0000-SC0001.
p) En forma previa a la colocación de encofrados y/o vaciado del concreto, según corresponda, los
aceros de refuerzo instalados serán revisadas por el Propietario o su representante, y desarrollar
juntas de expansión, contracción y aislación, cuando se especifique en planos de diseño, como
se indica en los planos estándares y de detalle emitidos para construcción.
q) No se aceptarán juntas de concretado y se deberá vaciar elementos completos o hasta las juntas
que indiquen en los planos respectivos. En los casos excepcionales que esto no se pueda cumplir,
se presentará una propuesta para aprobación del Propietario o su Representante, quien será
decidirá y determinará los puntos y/o planos de corte, si correspondiese.
t) Aditivos químicos para la mezcla según lo exigido por las especificaciones y planos de diseño del
Proyecto (retardantes, aceleradores, etc.).
u) Los errores en la calidad de instalación y acabado de concreto deberán ser reparados a costo
del contratista.
Para las obras de concreto armado en general se tiene en consideración los Criterios de Diseño
de Anglo American (Structural Design Criteria MQ11-02-DC-0000-SC0001_R4).
• Torres de Captación N° 5: En estas áreas se distinguen dos zonas: las de la propia torre y las
de operaciones.
La cimentación de este edificio consta de una losa de cimentación de 1.2 metros de espesor
y de dimensiones en planta de 24 x 10.6 metros.
Compuesto de muros de 0.40 y 0.50 metros de espesor y columnas semi embebidas en los
mismos. El edificio consta de 5 niveles siendo el primer nivel desde el fondo de cimentación
a piso del primer nivel de 6.5 metros de altura (+ 3167.50 y 3174.00 m.s.n.m.), tres niveles
por encima de 21.4 x 7 m y de altura 5.3 metros de piso a piso (+ 3179.30, 3184.60 y 3189.90
m.s.n.m.) y el ultimo nivel de 25.85 x 10.30 m y de altura 6.8 metros medido de piso a piso
(+3196.70 m.s.n.m.).
Entre niveles y en el interior se encuentra un sistema de vigas para dejar cabida a las tuberías de
captación de la propia bomba (ver figura).
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
En el nivel superior se apoyan 10 bombas y por tanto esta losa de concreto armado continua de 0.30
m debe soportar dicho peso y tendrá pedestales de recibo de dimensiones en planta de 1.4 x 1.4
metros y de 0.15 m de altura respecto al nivel terminado de la losa.
instalación de una manera diligente de acuerdo con los estándares del Proyecto.
a) Todas las Partidas deberán incluir la coordinación requerida, y todos y cada uno de los ítems de
trabajo y de gastos para cumplir con el Alcance de Trabajo establecido en el Contrato, salvo que se
indique expresamente lo contrario.
b) Los siguientes ítems no serán medidos o pagados por separado, y se denominan ítems no medidos”,
y no se limitan a:
• Todos los materiales consumibles, fungibles y no fungibles requeridos para ejecutar el Trabajo;
• Todos los ítems que formen parte del presente alcance de trabajo pero que no estén
enumerados como ítems de pago separados;
• Todos los ítems identificados en las Descripciones de Partidas como “ítems no medidos”.
c) Los Precios Unitarios deberán dar cuenta de todos los ítems no medidos.
Forma parte del alcance el desmontaje de estructura de la Torre N°4 existente y se almacenarán en
Almacén T-13.
El CONTRATISTA será responsable del retiro desde el almacén del cliente, el transporte,
almacenamiento, custodia e instalación de todos los materiales y equipos que forman parte de este
contrato. Para facilitar y optimizar el proceso de entrega de materiales desde el almacén, se deberá
realizar una planificación y coordinación previa con el área de materiales.
El CONTRATISTA deberá almacenar y preservar (cuando aplique) todos los materiales y equipos en
conformidad con las instrucciones del fabricante, manual de seguridad y directivas adicionales
indicadas por el Propietario. El CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales necesarios
para la fabricación de soportes estándar para los sistemas de tuberías que forman parte de este
alcance, de acuerdo con las especificaciones del proyecto.
El Plan de Ejecución del CONTRATISTA y el Plan de Gestión de Calidad deberán ser coherentes y
complementarios. El Plan de Ejecución y los elementos de la construcción e instalación que el
CONTRATISTA deberá incorporar en la planificación de la construcción incluyen, entre otros y sin
limitarse a:
• Movilización;
• POD enfocados al seguimiento del plan semanal producto de la revisión del 4WLA y análisis de
restricciones.
• Fecha de entrega de materiales y equipos de acuerdo con las fechas de hitos establecidos para
el proyecto;
• Los servicios de construcción en sitio y fuera del sitio deben estar claramente identificados en
el plan, indicando los recursos por ubicación, logística, infraestructura, servicios y alcance;
• Desmovilización.
El Plan de Ejecución del CONTRATISTA y el Plan de Gestión de Calidad deberán ser coherentes y
complementarios. El Plan de Ejecución y los elementos de la construcción e instalación que el
CONTRATISTA deberá incorporar en la planificación de la construcción incluyen, entre otros y sin
limitarse a:
• Movilización;
• Fecha de entrega del área de trabajo de la Compañía de acuerdo con las fechas de hitos
establecidos para el proyecto;
• Los servicios de construcción en sitio y fuera del sitio deben estar claramente identificados en el
plan, indicando los recursos por ubicación, logística, infraestructura, servicios y alcance;
• Término de la Construcción;
• Programa integrado para construcción y pruebas que son parte del “Construction Completion”;
• Desmovilización.
Estructuras metálicas:
• La estructura metálica que componen la plataforma que soportan las tuberías que conectan
desde la plataforma de operaciones a la Torre N°5 proviene de todos los perfiles que puedan
reutilizarse de la Torre de Captación N°3. En estas áreas se contemplan las estructuras metálicas
de acceso a la torre de captación (Puente de Acceso), estructuras soporte de grúa pórtico y
bandejas eléctricas.
• El CONTRATISTA es responsable del suministro de estructuras metálicas de la plataforma de
mantenimiento, pernos, grating, barandas, que no pudieron recuperarse de la Torre N°3.
• La CONTRATISTA es responsable del suministro de soportería metálica para tuberías.
Ver siguiente figura.
Todas estas estructuras son de acero estructural. El acceso está formado por un reticulado de
43m de largo x 6 m de alto x 2.5m de ancho. En el nivel inferior se tiene plataformas a base de
grating y en su parte superior se considera una viga monorriel para mantenimiento de las
bombas.
Los elementos nuevos o que no provienen de la Plataforma N°3 son los soportes de las tuberías
que conectan con las bombas de la torre de captación con las cámaras de bombeo están
conformados por plataformas metálicas accesibles para personal con barandillas.
Esta plataforma esta soportada por pórticos metálicos escalonados según se muestra en la
figura:
En la zona de las cámaras se considera un muro de contención contra el corte con accesos a las
válvulas de estructura metálica, más la soportería para las tuberías.
Fuera de esta área se contempla la soportería metálica de las bandejas de cableado del ruteo
de las líneas de electricidad e instrumentación que comunican la Plataforma N°2 con la Torre de
captación N°5.
1. Ejecución del todo el desmontaje de la estructura de la Torre N°4, a ser reutilizada en la Torre
N°6.
3. Transporte, carga y descarga de las estructuras desmontadas de la Torre N°3 , desde almacenes
AAQSA al sitio de las obras destinado para ello.
4. Transporte, carga y descarga de las estructuras nuevas al sitio de las obras destinado para ello.
5. Descarga, ordenamiento y acopio de todos los ítems de acuerdo con las indicaciones del
Propietario o su Representante, incluyendo cualquier balasto necesario para mantener las
estructuras de acero aisladas del agua y lodo.
7. Ensamble de estructuras metálicas e ítems asociados como rejillas (grating) y planchas de piso,
barandas, escaleras verticales, de acuerdo con los planos del proyecto. Montaje sobre
cimentaciones, sobre estructuras o al interior de estas.
12. Ejecución de todos los remates o retoques de pintura que se requiera de superficies dañadas
como resultado de las maniobras de montaje o bien mientras estén en la custodia del
CONTRATISTA.
13. Instalación de todos los elementos estructurales auxiliares necesarios y suficientes para que la
estructura pueda recibir carga durante el montaje, los cuales deben ser previamente diseñados
14. Instalación de pernos químicos, esto incluye el marcado, perforado y montaje al concreto, si es
que es requerido en los planos de diseño.
16. Suministro de elementos auxiliares para mantener la integridad del ensamble durante su
traslado a pie de obra.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
17. Cuando se realicen maniobras de montaje de módulos, el alcance de trabajo del Contratista
debe incluir, pero sin limitarse a:
El CONTRATISTA deberá verificar previo a la ejecución de los trabajos, los documentos y planos del
proyecto, y notificar al Propietario y la supervisión por escrito de cualquier conflicto entre esta
documentación, o entre documentación de terceras partes. El Propietario determinará cual
documento prevalecerá.
Para la construcción de las obras que se solicitan en este documento, se consideran todos los
equipos requeridos para la ejecución y terminación de las obras. Estos equipos deberán ser
sometidos a las pruebas establecidas y definidas para cada uno de los estándares contenidos en las
normas del Propietario.
Se incluye como parte del alcance del CONTRATISTA, todas las actividades y trabajos
complementarios que sean necesarios para completar en su totalidad la ejecución del Trabajo.
Una vez terminadas las actividades de construcción, montaje y puesta en marcha o en servicio, el
CONTRATISTA deberá consolidar e integrar toda la información actualizada en documentos y planos
“As Built” y proceder a la emisión y entrega de la documentación final del proyecto. Ello permitirá
al Propietario por una parte continuar con las siguientes etapas del proyecto, especialmente la
energización, y por otra, realizar el mantenimiento posterior que requieran los equipos y las
instalaciones construidas, durante la etapa de operación de la Planta.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Es Alcance del CONTRATISTA los trabajos de: retiro de toda la canalización, cableado,
aterramiento y accesorios a la alimentación temporal de la Torre N°4 desde la Plataforma
01. Así mismo, el CONTRATISTA deberá retirar la alimentación definitiva desde la
Plataforma N°2 hacia la Torre N°4, considerando el correcto almacenamiento de estos
elementos retirados.
3. El CONTRATISTA será responsable de todas las pruebas eléctricas, OTDR (según alcance del
proyecto) necesarios para dejar en funcionamiento la Torre N°5.
7. Transporte, carga y descarga de los equipos y de los materiales al sitio de las obras.
12. Tener presente que el CONTRATISTA realizará los trabajos de acometida de cables y
conexión en tableros eléctricos energizados en periodos de parada de planta.
14. El CONTRATISTA instalará, nivelará y asegurará todos los equipos, bandejas, artefactos,
como sea requerido.
15. El CONTRATISTA es responsable por el cuidado, daño, hurto de todos los equipos e
instrumentos asociados a la Torre N°5 que están a su asignación.
16. Suministro de todos los materiales, herramientas y equipos de montaje necesarios para el
montaje de los equipos, artefactos, gabinetes, instrumentos, soportes, placas de montaje,
protecciones, etc., así como el suministro de materiales para la construcción de
17. Protección de los elementos ubicados en terreno susceptibles de ser dañados como, por
ejemplo: sensores, transmisores, equipos completos, gabinetes, paneles, etc.
18. Obras de mitigación y protección de obras existentes durante los trabajos de construcción.
22. Chequeo dimensional de todos los instrumentos y equipos para la verificación de puntos
de anclaje o montaje, entrada de conduits, conexión eléctrica y proceso, previo a la
fabricación de soportes y placas de montaje, para evitar interferencias. También la
ejecución de isométricos de construcción.
26. Instalación de todas las piezas para conexión de instrumentos, además la protección de
roscas y boquillas con tapones o planchas de madera suministradas por el Contratista.
27. Limpieza de los insertos dejados en el hormigón para una correcta realización de las
soldaduras.
28. Suministro e instalación de señalética de peligro de muerte, alta tensión, riesgo eléctrico,
etc., según regla 190-006 del CNE Utilización.
30. Adecuado, eficiente y diligente control de los materiales de la obra, tanto del propio como
de aquellos suministrados por terceros o el Proyecto, y que son requeridos para la
ejecución de la obra. El control de materiales a ser efectuado por el CONTRATISTA deberá
permitir el flujo continuo de estos, posibilitando la continuidad del trabajo de construcción
a ser realizado.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
33. Realizar las pruebas en terreno para todos los equipos los equipos (sala eléctrica,
transformadores) e instalaciones eléctricas se indican en los planos y en documentos del
proyecto.
34. Entrega de los protocolos desarrollados (provistos por otros), de todas las pruebas
constructivas de cada uno de los equipos, instrumentos, cables (fibra óptica y cobre),
paneles, racks remotos, etc., considerados en el presente contrato e incluidos en las
partidas.
35. Para los trabajos de soldadura se debe considerar la protección de cables, instrumentos,
tableros y accesorios.
37. Desarrollo de marcas (red line) y “Como construido” (As built), en todos los documentos
del Proyecto aplicables a la disciplina.
38. Suministrar, instalar y remover todos los servicios temporales (Ej. circuitos, iluminación,
conductores, cables, andamios, etc.), que fueron requeridos y/o utilizados por el
CONTRATISTA una vez terminado su trabajo.
39. Desarrollo de las labores de limpieza de las dependencias intervenidas y utilizadas, así como
el adecuado manejo de los desechos y escombros, que el desempeño de sus labores haya
originado.
40. Trabajos que, aun no siendo explícitamente indicados en este documento, sean requeridos
para una correcta y completa ejecución y término de las obras.
41. El detalle de los trabajos incluidos específicos para cada partida de los trabajos de
Instalaciones Eléctricas, se indica en la sección 14.3.4.
42. El detalle de los trabajos incluidos específicos para cada partida de los trabajos de
Instrumentación y Sistemas de Control, se indica en la sección 14.3.4.
43. Como Alcance incluye la colocación de TAG para los circuitos de iluminación.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Los equipos de fuerza en media tensión a reutilizar corresponden a los centros de control de
motores N° 4320-MC-140 y N° 4320-MC-060 ambos en 4.16 kV. Todo el suministro de baja
tensión para los servicios auxiliares provendrá del tablero de distribución N° 4320-DP-140 (480
Vac).
Los equipos eléctricos de media y baja tensión deberán ser puestos en mantenimiento para su
posterior adecuación y operatividad para los nuevos circuitos de fuerza y control que brindarán
energía a las cargas electromecánicas y servicios auxiliares de la nueva torre de captación N°5.
Torre de Captación N° 5
El sistema de fuerza y control de la torre de captación N°5 será a través de sistemas de bandejas
del tipo escalerilla de acero galvanizado, bajo norma de fabricación NEMA VE-1 (NEMA 20C),
desde las salas eléctricas 4320-ER-140/160 hasta los motores de las bombas instaladas en la
plataforma de la torre de captación N° 5, con una longitud aproximada de 270 m. Las bandejas
se instalarán en niveles, considerando en el nivel superior a los cables de comunicaciones,
control, baja tensión y finalmente en la parte inferior lo de fuerza en media tensión.
Para el suministro eléctrico de equipos electromecánicos de media tensión, los cables eléctricos
de fuerza deberán ser clase 5 kV, con sección mínima para multiconductores desde # 8 AWG y
monoconductores desde 250 kcmil. Estos cables deberán ser de cobre trenzado cubiertos con
pantalla semiconductora y aislamiento de polietileno reticulado (XLPE) al 100 %, pantalla
metálica individual por fase y chaqueta exterior, norma de fabricación e inspección NEMA
WC74.
En esta área se considera el diseño de un sistema de iluminación exterior para las instalaciones
de plataforma de la torre de captación N° 5 a través de proyectores y “stanchion” con tecnología
LED de bajo consumo y alto rendimiento instalados sobre postes metálicos o en las estructuras
metálicas, para el alumbrado de áreas de bombas, pasarelas, salas eléctricas y zonas de acceso
de la torre de captación.
Para el diseño del sistema de puesta a tierra se hará a través de una malla principal enterrada
con conductor desnudo de 4/0 AWG desde donde se prevén derivaciones con soldadura
exotérmica con conductores desnudos de 2/0 AWG para proteger el equipamiento eléctrico y
estructuras. Las conexiones exteriores de los equipos y estructuras metálicas serán mediante
conectores mecánicos de compresión. Se debe detallar el material a utilizar en los pozos a tierra.
El sistema de protección contra descargas atmosférica se hará para proteger todas las
instalaciones la torre de captación N° 5, utilizando la norma NFPA-780 mediante el uso de
puntas franklin de cobre de ø1/2"x24” instalados sobres postes metálicos y sobre las estructuras
metálicas para que aseguren el cumplimiento de la norma señalada.
mina será desde la Plataforma Nº2 hacia la estación de Bombeo Intermedio a través de un tendido
aéreo de cable de fibra óptica (existente) y un nuevo tendido de cable de fibra óptica enterrado
que se describe a continuación:
• Para el cable de fibra óptica enterrado, monomodo de 144 hilos, que se instalará junto a la
línea de impulsión de agua, se proyectará una nueva caja de empalme en el punto donde
se realizará la conexión de la línea de agua (sistema de impulsión) de la Torre de Captación
Nº5 con la línea de agua troncal.
• Para mayor detalle del recorrido de los cables de fibra óptica ver plano Nº MQ22-
350-DR-4320-IN2003
• Para detalle de las derivaciones de comunicación ver Plano Nº MQ22-350-DR-4320-
IN2000 “Diagrama de bloques – Sistema de Control”.
• Como Alcance del CONTRATISTA, considerar la instalación de buzones para fibra
óptica.
PLATAFORMA Nº 2
• Interconexión de comunicación.
Figura 2.12 Recorrido de Fibra Óptica – Plataforma N°2 y Torre de Captación N°5
TORRE DE CAPTACION N° 5
• Gabinetes de comunicación
• Gabinetes RIO
• Tableros de distribución
TORRE DE CAPTACION N° 5
- Plan de Pre-comisionamiento
- Listado de equipos por subsistema
- Matrices de protocolos de las disciplinas involucradas
- Cronograma
- Amarillado de planos
- verificación de circuitos de control digitales
- Pruebas funcionales de instrumentos y controles del sistema
- Pruebas de comunicación, control
- Pruebas de rotación, vibración y arranque de equipos
- Pruebas en conjunto de sistemas integrados
TORRE DE CAPTACION N° 5
Suministrado
Ítem TAG de Equipo Suministro
por
Reubicar de la Torre N°4, reacondicionar (reemplazar
1 BOMBA 4320-PU-021 Propietario
por suple adicionando una etapa, hasta 7).
Reubicar de la Torre N°4, reacondicionar (reemplazar
2 BOMBA 4320-PU-022 Propietario
por suple adicionando una etapa, hasta 7).
Reubicar de la Torre N°4, reacondicionar (reemplazar
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
a) Los equipos que fueron reubicados de la Torre N°3, serán entregado en los almacenes del
Propietario, para ser montados por el CONTRATISTA.
a. Los spools de las líneas que son reubicadas de la Torre N°3, serán desmontados y montados
por el CONTRATISTA.
b. Soportes, para las líneas de tuberías existentes a ser reubicadas desde la Torre N°3.
El Propietario entregará isométricos para todas las líneas de diámetro mayores a DN 2”.
a) Se incluyen como suministro del CONTRATISTA, las tuberías de diámetro 12” y todas las
válvulas y líneas de venteo asociadas.
d) Accesorios de tuberías (codos, tees, bridas, etc) para las líneas nuevas a construir.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
f) Suministro de los soportes para las nuevas líneas a ser construidos por el CONTRATISTA.
g) Suministro de todos los fungibles necesarios para el montaje de los sistemas de tuberías.
k) Fabricación y montaje de ramales de conexión directa con o sin refuerzo, cuando la partida
o subpartida lo requiera.
m) El ajuste de los soportes en terreno será parte del Alcance del CONTRATISTA.
n) Suministro del fluido requerido para pruebas de presión y limpieza de los sistemas de
tuberías.
Todos los materiales suministrados deben estar de acuerdo con la Especificación Técnica Materiales
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Se podrán fabricar en terreno sistemas de tuberías, con la estricta autorización del Propietario o su
representante, siguiendo lo indicado en la norma ASME B 31.4.
No se podrá sustituir ningún material por otro, sin la autorización por escrito del Propietario o su
representante. El cambio debe ser calificado cuando el retraso en la llegada de algún material ponga
en riesgo el cumplimiento del programa. Los cambios aprobados deberán ser indicados en los
planos respectivos por el CONTRATISTA como "Red Line" y posteriormente entregados como planos
"As Built" al final de la construcción.
Todos los materiales para suministrar deberán ser nuevos y de primer uso. El CONTRATISTA deberá
presentar los certificados de materiales de su suministro, cuando sea requerido por el Propietario
o su representante.
El CONTRATISTA será responsable de todos los suministros que él provea en todo momento,
inclusive hasta la recepción definitiva de la obra de construcción y montaje.
El CONTRATISTA deberá enviar, con la debida anticipación y a no menos de dos semanas de emitir
las órdenes de compra para aprobación del Propietario o su representante, las especificaciones
detalladas, con su evaluación técnica de los materiales a proveer y recomendación de compra.
Todos los suministros del CONTRATISTA deben ser entregados en patios de acopios temporales del
CONTRATISTA listos para utilizarse en la Fabricación y/o Montaje de los sistemas de tuberías del
Proyecto, lo cual incluye su transporte, manejo, manipulación y almacenaje.
La recepción de todos los suministros deberá hacerse por personal idóneo y calificado del
CONTRATISTA, de manera de inspeccionar visualmente todo el material recibido, preparar un
informe y hacer un listado de aquellos que fueron rechazados por motivos de daños o defectos de
fabricación.
El acopio de tuberías se deberá realizar de acuerdo con lo indicado en las Especificaciones Técnicas
“Fabricación e Instalación de Sistemas de Tuberías de Acero en Terreno”.
• El CONTRATISTA será responsable de las pruebas de calidad para validar el uso de la cantera.
Deberá explotar, preparar y transportar el material para los rellenos.
• Agua no potable.
• Todos los insertos estándares de acero y pernos de anclaje de todos los diámetros son parte del
alcance del Contratista.
• Los pernos químicos y/o expansión, serán suministrados por el CONTRATISTA en caso de ser
requeridos en los planos de diseño.
insumos requeridos según lo indicado en los planos estándares y de detalle emitidos para
construcción;
▪ Todo el material de relleno y sello para juntas como se indica en los planos de detalle
emitidos para construcción;
▪ Aditivos químicos para la mezcla según lo exigido por las especificaciones del Proyecto
(retardantes, aceleradores, etc.);
▪ Todos los sellos de agua (waterstop) según lo indicado en los planos aprobados para
construcción.
Estructuras:
Estructuras:
• Todos los elementos nuevos o que no provienen de la Plataforma N°3, son los soportes de las
tuberías que conectan con las bombas de la torre de captación con las cámaras de bombeo están
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
conformados por plataformas metálicas accesibles para personal con barandillas. Esta
plataforma esta soportada por pórticos metálicos escalonados;
• Se incluye como suministro del CONTRATISTA, los pernos TC de conexión de estructuras y los
pernos para conexión en barandas y grating.
• Acceso a la Balsa;
• En la Subestación en la plataforma N°2: En esta área se distinguen dos zonas, en ambas zonas la
soportería metálica para los conduits y las plataformas elevadas de acceso.
• Todos los materiales, consumibles, fungibles o no fungibles para la ejecución completa de las
obras que son materia del Contrato;
• Los pernos de anclaje, químicos y/o expansión, así como los insertos o embebidos serán
suministrados por el CONTRATISTA en base a lo indicado en los planos de diseño;
• Suministro de todos los elementos de izaje, transporte y montaje, equipo y mano de obra para
manejar los ítems de módulos ensamblados por el CONTRATISTA y piezas pequeñas en todas las
etapas del trabajo;
Equipos y Plateworks:
• Es responsabilidad del CONTRATISTA el manejo que permitan mantener las garantías de todos
los materiales y equipos de acuerdo con como lo indica el respectivo fabricante;
• Suministro de materiales y dispositivos de fijación o anclaje que incluyen, entre otros, pernos,
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Módulos:
Suministrado
Ítem Estado Suministro
por
Suministrado
Ítem Estado Suministro
por
7 Reutilizar Propietario
para servicios auxiliares.
Suministrado
Ítem Descripción
por
5 Luminarias Contratista
6 Materiales para sistema de protección atmosférica Contratista
7 Materiales para Sistema de puesta a tierra Contratista
8 Terminales de cables Contratista
9 Tomacorrientes industriales Contratista
10 Estaciones de control local (botoneras) Contratista
11 Todos los soportes, ferretería, accesorios, material eléctrico, y todos los Contratista
demás materiales o insumos requeridos para ejecutar el Trabajo.
12 Postes para alumbrado Contratista
Torre N°5
Suministrado
Ítem Descripción
por
El CONTRATISTA suministrará: Equipos para pruebas en media y baja tensión, equipos patrón.
3. ENTREGABLES.
• El contratista deberá presentar el plan de construcción del proyecto con la debida anticipación para
ser revisado por la supervisión.
• EL CONTRATISTA deberá presentar:
− Plan de Gestión de Calidad de EL SERVICIO.
− Plan de gestión SSSO
− Plan de Respuesta a Emergencias.
− Plan de Manejo Ambiental, Manejo de Residuos y Análisis de Riesgos Ambientales.
− Plan de Gestión Social y Análisis de Riesgos Sociales.
• EL CONTRATISTA deberá adjuntar los procedimientos operacionales de inspección, mantenimiento
y pruebas.
• EL CONTRATISTA emitirá los reportes e indicadores diarios, semanales, mensuales y semestral
referente a la gestión del proyecto y que sean solicitados por la supervisión/cliente.
• EL CONTRATISTA emitirá el reporte diario de trabajos realizados durante el día empleando el
formato de orden de trabajo definido por AAQSA.
• EL CONTRATISTA presentará informes semanales y mensuales con respecto:
− Desempeño en Seguridad y Salud Ocupacional, Medio Ambiente, Responsabilidad Social.
− Planes de mantenimiento, tareas estatutarias y backlog.
fotografías de la construcción).
• Pre-Requisitos del Sistema (Las siguientes actividades (las que apliquen) deben ser realizadas
antes de hacer alguna prueba operativa en el sistema: La instalación de todo el equipo definido
para el sistema está completa, todos los planos As-Built del sistema deben estar disponibles,
todos los documentos de control de calidad del sistema, de fabricación, instalación,
construcción y pruebas deben estar aprobados y disponibles, debe haber permanente
suministro de energía eléctrica, partes indispensables para el arranque del equipo disponibles
y herramientas especiales según se requiera, representante del vendedor, según se requiera,
se considerará como aceptada la entrega de la información As-Built y Dossier de Calidad cuando
la documentación se encuentra debidamente aprobada por el supervisor de construcción).
• Registros de Pruebas Pre-Operativas (Listas y registros de Pruebas pre-operacionales:
Mecánica, Civil, Electricidad, Tuberías e Instrumentación.
• Documentos Adjuntos (Listas y registros de CIG: Acta de Entrega de Terreno, CIG – Consulta /
Instrucción General, protocolos de Construcción incluidos en el Dossier de Calidad,
procedimientos Constructivos incluidos en el Dossier de Calidad, procedimientos Escrito de
Trabajo Seguro, Punch List, Metrados Ejecutados, Planilla metrados materiales/equipos del
propietario y constructor, información técnica de proveedores equipos, materiales y
Certificados de Garantía, reporte de Seguridad, reporte HH Oficina y Obras, actas de entrega
de obra (Recepción de Obra, Surplus, Dossier y planos As Built), informe de Liquidación
Económica del proyecto (Contratista – AAQSA),Cumplimiento de Obligaciones Legales,
Tributarias, etc.)
• Precomisionamiento comprende la matriz de protocolo de precomisionamiento, protocolos de
precomisionamiento y punch list precomisionamiento aprobado.
• Comisionamiento comprende los planes de comisionamiento completados y el punch list
comisionamiento aprobado.
• Plan de Puesta en Marcha comprende los planes de puesta en marcha y los protocolos de
puesta en marcha.
• Planos As Built (Listas y Planos As Built (Red line en Formato A1): Civil e Instrumentación.
• Dossier QA / QC (Hojas de datos,Manuales de operación, instalación y mantenimiento de
equipos, Certificados de Control de Calidad, Garantía de los Materiales y Equipos, lista de
Terminado
Ítem Actividades
Fecha Por Firma
INSPECCIONES VISUALES:
1.0 Civil
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
1.1 Cimentaciones
1.2 Estructura
1.3 Acabados
1.4 Nivelación
2.0 Instrumentación
2.1 Instalación del instrumento/equipo
2.2 Cableado
2.3 Etiquetado de cables
2.4 Conexión a tierra
2.5 Sellado
2.6 Identificación del instrumento/equipo
3.0 General
Line), los planos como construidos o “As Built” en formato estándar de AAQSA, en archivos
AutoCAD copiados en dos (2) USB (memoria externa) y tres (3) copias duras de todos los planos
“As Built” en formato A3, firmados por el Ingeniero responsable de la construcción por parte El
Contratista.
• Todos los documentos Entregables Finales “As Built”, deben contar con la aprobación del
Supervisor del Área de Ingeniería y Proyectos de AAQSA, como requisito indispensable para el
pago de los Entregables Finales, la liberación de garantías y cierre del Contrato. El costo de
estos trabajos se deberá incluir dentro de los gastos generales.
• Los Entregables Finales se valorizarán por la partida equivalente llamada Entregables Finales,
equivalente al 10% del total del Contrato y se pagarán como una porción de los gastos generales
y/o utilidad, cuando El Contratista haga la entrega y obtenga la conformidad de los Entregables
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
3.2. CANTIDADES.
Es alcance de este trabajo es determinar todas las cantidades inherentes al trabajo a desarrollar,
por lo tanto, el CONTRATISTA deberá presentar una tabla con las cantidades a ejecutar, ordenada
por disciplinas, así como el respectivo sustento de cada una de estas.
Todos los archivos nativos, bajo los cuales se han realizado los cálculos deberán ser entregados al
Propietario.
3.3. COSTOS.
El Contratista deberá estimar el costo de los trabajos a implementar, este debe contar con un
sistema de Precios Unitarios. Los precios deberán ser los precios de mercado y deberán cubrir los
estándares de trabajo para la locación en la que se desarrollan los servicios solicitados por el
Propietario.
Todos los archivos nativos, bajo los cuales se han realizado los cálculos deberán ser entregados al
Propietario.
3.4. CRONOGRAMAS.
El Contratista deberá presentar una Cronograma de Obra, en función a los rendimientos propuestos
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
y un plan de trabajo.
Todos los archivos nativos, bajo los cuales se han realizado los cálculos deberán ser entregados al
Propietario.
El Contratista, para el caso, entregará expedientes según se describe:
Todos los archivos nativos, bajo los cuales se han realizado los cálculos deberán ser entregados al
Propietario.
El Contratista deberá emplear el formato de excepciones para declarar todas las consideraciones no
contempladas en su propuesta. Cualquier consideración no mencionada en el formato descrito, no
dará derecho a reclamo del Contratista o reconocimiento de parte de AAQSA.
El programa deberá ser aprobado por el área de planeamiento del Propietario o su representante.
Se informa que el horario laboral de Minera Quellaveco es de lunes a domingo incluido los feriados.
El régimen de trabajo máximo aceptable conforme a la Ley de Horarios, Jornadas y sobretiempo,
de la OIT para régimen común es de máximo 21 días de trabajo incluidos los descansos, y para el
régimen de construcción civil conforme a lo indicado en CAPECO. Asimismo, el horario será de 6:00
am a 6:00 pm. Esto incluye una hora para el refrigerio.
El programa deberá contar con los recursos adecuados en términos de equipo y mano de obra
calificada para permitir que se produzcan histogramas de equipo y mano de obra calificada, si
corresponde.
• Resumen ejecutivo
• Fecha de estado del proyecto
• Avance logrado en las Obras hasta la fecha de estado
• Actividades completadas durante el período de informe actual por disciplina
• Actividades en progreso durante el período de reporte actual por disciplina
• Actividades que se realizarán durante el próximo período de informe por disciplina
• Áreas de preocupación
• Eventos de alerta temprana
• Programa actualizado o revisado y detalles de progreso como se describe arriba
• Plan de Cuatro Semanas (Four weeks look ahead)
• Todas las tareas incompletas se reprogramarán utilizando la Fecha de estado
• Todas las curvas S reflejarán el estado más reciente
• Tabulación de hitos, tablas de varianza
• Plan de recuperación (cuando corresponda).
• Reporte Semanal de Procura.
• Reporte Diario de Reporte de Protocolos.
• Reporte Diario POD.
• Narrativas de estado
5.2. RECURSOS.
El Contratista designará a un representante comercial y a un Representante Técnico. El
representante comercial de EL CONTRATISTA tendrá autoridad para representar a EL CONTRATISTA
en todos los asuntos relacionados con este TDR y tomar decisiones vinculantes en nombre de EL
CONTRATISTA.
representante. El mismo que tendrá autoridad para representarlo en todos los asuntos
relacionados con este Contrato y tomar decisiones vinculantes en nombre del CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA debe garantizar que todos los miembros de su personal serán calificados,
competentes y poseen las conocimientos, certificaciones, idoneidad y experiencia acordes con el
desempeño de EL SERVICIO materia del presente alcance.
Todos los profesionales que formen parte de este servicio tendrán que cumplir con lo dispuesto en
el D.S. 024‐ 2016‐EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería y su modificatoria
aprobada por D.S. 023‐ 2017‐EM. Ingenieros colegiados y habilitados.
5.2.1. PERSONAL.
EL CONTRATISTA es plenamente responsable en la asignación de los recursos humanos para la
ejecución del servicio y debe presentar en su oferta técnica el Organigrama propuesto con las
funciones, los nombres de las personas y el CV documentado del personal clave. EL CLIENTE o su
representante se reserva el derecho de revisar la organización propuesta.
5.2.2. EQUIPOS.
El CONTRATISTA deberá contar con los vehículos livianos y equipos de construcción necesarios para
la ejecución del servicio. Todos los equipos deben deberán pasar las inspecciones y aprobaciones
previas por el CLIENTE o su representante. Siendo EL CLIENTE quien aprobará el ingreso de toda
unidad vehicular.
EL CONTRATISTA deberá contar con camionetas disponible a efectos de cumplir con EL SERVICIO
requerido. Las camionetas deberán pasar las inspecciones y aprobaciones previas por AAQSA.
EL CONTRATISTA debe de contar con las licencias de manejo de camioneta u otro vehículo
motorizado que requiera para cumplir con EL SERVICIO, con la aprobación y autorización de AAQSA.
EL CONTRATISTA asumirá todos los costos de EL SERVICIO de transporte del PERSONAL y los
PRODUCTOS hasta los puntos especificados en este ALCANCE.
EL CONTRATISTA deberá tener disponibles todos los recursos necesarios para cumplir con su
alcance Contractual. EL CONTRATISTA proveerá, semanalmente al CLIENTE o su representante un
reporte que incluya la siguiente información:
• EL SERVICIO debe ser ejecutado según el Alcance de Trabajo, cumpliendo estrictamente las
políticas de AAQSA, los Estándares Internacionales para actividades semejantes, las Normas
Nacionales y las buenas prácticas de la ingeniería.
EL CONTRATISTA garantizará que sus trabajadores han recibido la capacitación acerca del uso
correcto, mantenimiento y almacenamiento de las herramientas y equipos, de acuerdo con los
estándares de AAQSA.
EL CONTRATISTA deberá de contar con radios de comunicación para realizar las coordinaciones
entre su personal y diferentes áreas de AAQSA.
El Contratista deberá presentar los siguientes planes y programas para aprobación de AAQSA
antes de iniciar sus actividades:
Asociados al Servicio.
EL CONTRATISTA deberá presentar los siguientes planes y programas para aprobación de AAQSA
antes de iniciar sus actividades:
• Plan de Manejo Ambiental
• Plan de Manejo de Residuos
• Análisis de Riesgos Ambientales
• Será responsable del correcto mantenimiento preventivo y/o correctivo de sus equipos
asegurando sus respectivas revisiones técnicas con el objetivo de evitar derrames y emisiones
fuera de los estándares normativos.
El CONTRATISTA asumirá todos los costos derivados por daños ambientales como resultado de
malas prácticas, las que incluyen, pero no se limitan a: derrames, mala disposición de residuos,
impactos por deficiente mantenimiento de equipos, daño a la flora y/o fauna, u otros.
El contratista deberá presentar un Plan de Gestión Social que involucre la contratación de mano de obra local
y plan de compras locales.
El CONTRATISTA deberá presentar un Plan de Gestión Social. El plan de gestión social debe también contener
un Análisis de Riesgos Sociales. Este plan deberá estar alineado con el documento AAQSA-RC-PR-0010,
Procedimiento de Manejo Social de Postores y Contratistas_Rev6 (no aplica la sección Plan de Manejo de
Riesgos e Impactos) y con sus formatos.
La contratación de servicios locales se canalizará a través del Portal del Empresario Moqueguano (PEM).
El ingreso de personal del contratista se canalizará a través de la Oficina de Apoyo al Empleo Local (OAEL)
Los 26 de cada mes, una vez adjudicado el Servicio, deberá presentar su reporte de mano de obra local y
reporte de servicios y compras locales contratados (aplica cuando los servicios son ejecutados en la Región
Moquegua).
El contratista debe contar con personal calificado para realizar el control de calidad de cada uno de
los trabajos que ejecute de acuerdo. Así mismo, debe contar con equipos para realizar las pruebas
requeridas en las especificaciones y planos del proyecto.
Todos los ensayos requeridos por las especificaciones técnicas serán efectuados a costo del
contratista.
El contratista debe presentar su plan de gestión de calidad a la supervisión antes de empezar con
los trabajos.
El CONTRATISTA será responsable de asegurar y certificar la calidad de su trabajo y que este cumpla
o exceda los requerimientos mínimos exigidos por el CLIENTE o su representante. Para ello deberá
realizar todas las actividades de control y aseguramiento de calidad que el programa de calidad y
los procedimientos de inspección que se determinen.
El CONTRATISTA se asegurará de asignar el personal idóneo, otorgarle la debida capacitación y
suministrarle todos los recursos necesarios para que el Servicio se ejecute en estricto cumplimiento
de los requerimientos de calidad establecidos para el Proyecto.
El CONTRATISTA dispondrá de un Sistema de Gestión de Calidad, conforme a las normas y códigos
aplicables, preparará y presentará un Plan de Calidad, el que incluirá todas las actividades
necesarias que permitan gestionar, controlar y asegurar los procesos.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Entregará toda la documentación de Control de Calidad producida con motivo del presente
contrato, incluido, entre otros los siguientes:
• Certificados de calibración de los equipos a utilizar.
• Procedimientos de inspección.
• Equipos para realizar el control de calidad.
• Recepción, almacenamiento y despacho.
• Todos los protocolos y las pruebas de control de calidad, debidamente firmados por los
responsables, de cada una de las actividades realizadas.
• Un informe detallado de las entregas parciales efectuadas y su estado de aprobación.
• Informe de cierre de las actividades incluidas dentro del Contrato.
• Dossier de Calidad
5.7. PERMISOS.
EL CONTRATISTA por su propia cuenta y costo es responsable de obtener y mantener vigentes
durante el periodo del contrato, todas las autorizaciones, licencias, permisos, garantías, y otros
documentos que de acuerdo con las leyes peruanas se requieren para llevar a cabo el servicio
pactado en el presente alcance y que correspondan al servicio brindado por EL CONTRATISTA. De
requerir AAQSA información para trámite de permisos, reportes internos y/o autorizaciones, esta
será requerida, los documentos necesarios para dicha gestión. EL CONTRATISTA deberá proveer los
títulos, las patentes y las firmas patrocinantes de aquellos profesionales que actuaren como
responsables en la prestación de los servicios, y cualquier otro tipo de actividad relacionada con el
Contrato que así lo requiera.
6. INFORMACIÓN ADICIONAL.
EL CLIENTE proveerá todos los servicios de emergencia, incluyendo brigada de rescate, ambulancia
y paramédicos, durante la duración del Trabajo sin costo para el CONTRATISTA o sus
Subcontratistas. Adicionalmente, para emergencias el CONTRATISTA y sus Subcontratistas podrá
asistir al servicio clínico médico del CLIENTE sin costo.
c. Seguridad (Security)
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Todos los empleados del CONTRATISTA, incluyendo Subcontratistas y Proveedores deben hospedar
en el campamento de la Minera mientras se encuentren trabajando en el Sitio.
Al inicio de cada mes, EL CONTRATISTA debe presentar una curva actualizada de hospedaje en
campamento, mostrando el número estimado de personas por tipo de habitación solicitada para el
balance del proyecto. EL CONTRATISTA debe otorgar una notificación de 30 días al CLIENTE por
todos los incrementos y reducciones en los requerimientos de residencia en el campamento.
EL CONTRATISTA debe proveer el transporte de bus para todo su personal dentro de las
instalaciones mineras. Esto incluye transportar al personal del CONTRATISTA entre el campamento
Es parte del alcance del CONTRATISTA la implementación de las instalaciones temporales para uso
de su organización en terreno. Estas facilidades temporales comprenden lo siguiente:
• Oficinas Administrativas y de supervisión de terreno;
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
• Almacenes;
• Servicios Higiénicos;
• Estacionamiento para vehículos menores y equipos de construcción.
EL CLIENTE suministrará agua no potable para la construcción. Es parte del alcance del
CONTRATISTA el carguío y transporte de agua no potable desde los puntos de agua autorizados e
indicados por EL CLIENTE. EL CONTRATISTA debe disponer de un camión cisterna con motobomba
incluida, para este fin.
El parte del alcance para el CONTRATISTA la disposición de baños portátiles (químicos) en su área
de influencia del Proyecto. Estos baños deberán estar plenamente operativos y seguros para
cumplir su función acorde a la cantidad y genero existente en el personal del proyecto. El diseño de
cada baño portátil será con inodoro y urinario incluidos, más ducto de ventilación. Además, los
baños deben incluir alcohol en gel o agua y jabón para el aseo de manos. Es parte del alcance del
CONTRATISTA gestionar la limpieza constante con el Proveedor de estos baños portátiles.
EL CONTRATISTA deberá subcontratar los servicios de una empresa especializada que se encuentra
en la unidad minera realizando la recolección y disposición de los residuos de los servicios higiénicos
en obra.
e. Control de Polvo
El control de polvo de las vías principales está a cargo del CLIENTE. El CONTRATISTA solo se limitará
a realizar el control de polvo de las vías de construcción de su alcance específico. Con la aprobación
del CLIENTE o su representante, se implementará un horario y circuito de ruta en el que mitigará la
polución en las vías.
Las vías internas (acceso de construcción) de su alcance específico utilizadas por el CONTRATISTA
requerirán mantenimiento periódico a fin de garantizar su buen estado. Este mantenimiento de
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Descripción
EC Item Descripción Complementar Unid. Cantidad
ia
01 TORRE DE CAPTACIÓN N° 5
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
01.01.02.01
01 Movimiento de tierra localizado
.03
Dist. 0.5km de
01.01.02.01
01 Excavación Localizada en Roca Eliminación. m3 247.19
.03.01
Indicado AAQ
01.01.02.01 Relleno
01 Relleno Estructural Localizado (Clase A) m3 85.25
.03.02 seleccionado
01.01.03.01
01 Cimentaciones
.02
Dist. De 3km
01.01.03.01
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 320.54
.02.01
de concreto
01.01.03.01
01 Encofrado y desencofrado m2 87.19
.02.02
01.01.03.01
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 17629.92
.02.03
01.01.03.01
01 Columnas
.03
Dist. De 3km
01.01.03.01
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 261.77
.03.01
de concreto
01.01.03.01
01 Encofrado y desencofrado m2 1396.08
.03.02
01.01.03.01
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 100779.53
.03.03
01.01.03.01
01 Muros
.04
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Dist. De 3km
01.01.03.01
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 888.26
.04.01
de concreto
01.01.03.01
01 Encofrado y desencofrado m2 3426.21
.04.02
01.01.03.01
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 106590.71
.04.03
01.01.03.01
01 Vigas
.05
Dist. De 3km
01.01.03.01
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 166.97
.05.01
de concreto
01.01.03.01
01 Encofrado y desencofrado m2 692.19
.05.02
01.01.03.01
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 47585.84
.05.03
01.01.03.01
01 Losa maciza de techo
.06
Dist. De 3km
01.01.03.01
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 60.76
.06.01
de concreto
01.01.03.01
01 Encofrado y desencofrado m2 28.13
.06.02
01.01.03.01
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 13590.68
.06.03
01.01.03.01
01 Pedestales
.07
Dist. De 3km
01.01.03.01
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 14.97
.07.01
de concreto
01.01.03.01
01 Encofrado y desencofrado m2 56.86
.07.02
01.01.03.01
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 1647.12
.07.03
TC5 - PLATAFORMA DE MANTENIMIENTO Y SOPORTE DE TUBERÍAS (MQ22-350-DR-
01 01.01.03.02
4320-SC2004)
01.01.03.02
01 Concreto Simple
.01
01.01.03.02
01 Solado de concreto f'c= 100 kg/cm2 m3 3.88
.01.01
01.01.03.02
01 Cimentaciones
.02
Dist. De 3km
01.01.03.02
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 44.81
.02.01
de concreto
01.01.03.02
01 Encofrado y desencofrado m2 81.23
.02.02
01.01.03.02
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 2464.60
.02.03
01.01.03.02
01 Pedestales
.03
Dist. De 3km
01.01.03.02
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 6.59
.03.01
de concreto
01.01.03.02
01 Encofrado y desencofrado m2 40.70
.03.02
01.01.03.02
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 1053.86
.03.03
01.01.03.03
01 Concreto Simple
.01
01.01.03.03
01 Solado de concreto f'c= 100 kg/cm2 m3 12.22
.01.01
01.01.03.03
01 Losa de piso
.02
Dist. De 3km
01.01.03.03
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 61.22
.02.01
de concreto
01.01.03.03
01 Encofrado y desencofrado m2 25.11
.02.02
01.01.03.03
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 3979.09
.02.03
01.01.03.03
01 Pedestales
.03
Dist. De 3km
01.01.03.03
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 17.95
.03.01
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
de concreto
01.01.03.03
01 Encofrado y desencofrado m2 83.35
.03.02
01.01.03.03
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 2871.24
.03.03
01.01.03.03
01 Muro Lateral
.04
Dist. De 3km
01.01.03.03
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 13.51
.04.01
de concreto
01.01.03.03
01 Encofrado y desencofrado m2 90.78
.04.02
01.01.03.03
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 1621.62
.04.03
01.01.03.03
01 Cimentaciones (Puente de acceso)
.05
Dist. De 3km
01.01.03.03
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 16.62
.05.01
de concreto
01.01.03.03
01 Encofrado y desencofrado m2 30.10
.05.02
01.01.03.03
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 1515.09
.05.03
01.01.03.03
01 Protección de tuberia
.06
Dist. De 3km
01.01.03.03
01 Concreto armado f´c=280 kg/cm2 de transporte m3 30.87
.06.01
de concreto
01.01.03.03
01 Encofrado y desencofrado m2 205.72
.06.02
01.01.03.03
01 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2 kg 3046.05
.06.03
01.01.04.02
01 Suministro y Montaje de Estructura Liviana ASTM A36 (w < 30kg/ml) kg 1672.94
.01
01.01.04.02
01 Conexiones (15%) kg 250.94
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
.02
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.02
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Liviana ASTM A36 (w < 30kg/ml) Desmontaje, kg 458.49
.03
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.02
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Extrapesada ASTM A992 ( w > 110 kg/ml) Desmontaje, kg 7323.75
.04
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.02
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Pesada ASTM A992 (60 < w < 110 kg/ml) Desmontaje, kg 1209.66
.05
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.02
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Mediana ASTM A992 (w ≥ 30kg/ml y < 60 kg/ml) Desmontaje, kg 915.35
.06
traslado y
Montaje
01.01.04.02
01 Conexiones (15%) kg 1486.09
.07
01.01.04.03
01 Suministro y Montaje de Estructura Mediana ASTM A992 (w ≥ 30kg/ml y < 60 kg/ml) kg 10950.55
.01
01.01.04.03
01 Suministro y Montaje de Estructura Pesada ASTM A992 (60 < w < 110 kg/ml) kg 12397.46
.02
01.01.04.03
01 Suministro y Montaje de Estructura Extrapesada ASTM A992 ( w > 110 kg/ml) kg 45846.01
.03
01.01.04.03
01 Suministro y Montaje de Estructura Liviana ASTM A36 (w < 30kg/ml) kg 988.93
.04
01.01.04.03
01 Suministro y Montaje de Estructura Mediana ASTM A36 (w ≥ 30kg/ml y < 60 kg/ml) kg 5519.22
.05
01.01.04.03
01 Conexiones (15%) kg 11355.33
.06
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.03
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Mediana ASTM A992 (w ≥ 30kg/ml y < 60 kg/ml) Desmontaje, kg 8233.08
.07
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.03
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Pesada ASTM A992 (60 < w < 110 kg/ml) Desmontaje, kg 10855.22
.08
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.03
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Liviana ASTM A36 (w < 30kg/ml) Desmontaje, kg 6351.70
.09
traslado y
Montaje
01.01.04.03
01 Conexiones (15%) kg 3816.00
.10
01.01.04.03
01 Grout, cementicio sin retracción, resistencia mínima 350 kg/cm2 m3 0.19
.11
01.01.04.03
01 Grating A36 32 mm x 5 mm, equivalente a 19-w-4 (1¼” x 3/16”). m2 280.50
.12
01.01.04.03
01 Baranda Metálica H=1.20 m ml 163.60
.13
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.05
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Mediana ASTM A992 (w ≥ 30kg/ml y < 60 kg/ml) Desmontaje, kg 9827.76
.06
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.05
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Pesada ASTM A992 (60 < w < 110 kg/ml) Desmontaje, kg 17469.82
.07
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.05
01 Desmontaje y Montaje de Estructura Liviana ASTM A36 (w < 30kg/ml) Desmontaje, kg 1554.89
.08
traslado y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
01.01.04.05
01 Conexiones (15%) Desmontaje, kg 4547.62
.09
traslado y
Montaje
01.01.04.05
01 Grating A36 32 mm x 5 mm, equivalente a 19-w-4 (1¼” x 3/16”). m2 109.00
.10
01.01.04.05
01 Baranda Metálica H=1.20 m ml 92.20
.11
01
01.01.05.01 TORRE DE CAPTACIÓN N° 5 (MQ22-350-DR-4320-SC2002 & SC2003)
01.01.05.01
01 Pernos Ф 1" con 2 tuercas + 1 arandela + 1 Golilla L = 695 mm (Para P1 - Inserto INS-01) und 40.00
.01
01.01.05.01
01 Can Ф2" STD SCH 40 (Para P1 - Inserto INS-01) ml 18.00
.02
01.01.05.01
01 Pernos Ф 1 1/4" x 4 L= 435 mm (Para P3) und 24.00
.04
01.01.05.01
01 Pernos Químicos Ф 3/4" RE500 HILTI ( hemp = 300 mm) (Para P4) und 16.00
.05
01.01.05.01
01 Pernos Químicos Ф 1" RE500 HILTI ( hemp = 460 mm) (Para P5) und 4.00
.06
01.01.05.01
01 Pernos Ф 3/4"x980 L= 280 mm (Para P6) und 8.00
.07
01.01.05.01
01 Pernos Nelson Stud f 3/4" x 6 3/16 und 140.00
.08
01.01.05.01
01 Inserto INS - 3 (Plachas de 30 cm x 171 cm de 20 mm de espesor) kg 80.54
.09
01.01.05.01
01 Pernos Nelson Stud f 3/4" x 6 3/16 und 12.00
.10
01.01.05.01
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
01
01.01.05.03 TC5 - PUENTE DE ACCESO
01.01.05.03
01 Pernos de anclaje ASTM A307 φ3/4" h=705 mm, incluye plancha, tuercas y arandelas. und 16.00
.01
01.01.05.03
01 Pernos de anclaje ASTM A307 φ1" h=815 mm, incluye plancha, tuercas y arandelas. und 8.00
.02
01 01.02 MECANICA
Reubicado de
Torre N°3,
traslado de
01 01.02.01.07 Reubicación Grúa Semi Portal. Capacidad 8tn. 21KW / 30HP. Peso 8tn und 1.00
almacen,
pruebas y
Montaje
Reubicado de
Torre N°3,
traslado de
01 01.02.01.08 Reubicación Polipasto Eléctrico en Viga Monorriel. Capacidad 8tn. 11KW / 15HP. Peso 0.7tn und 1.00
almacen,
pruebas y
Montaje
01 01.03 TUBERÍAS
montaje,
01 01.03.01.02 FLG WN SER A 300# RF STL A105 .500 BORE - 36" EA 27.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.03 GASKET 300# RF NON-ASB RING PT AGT 1/8"THK - 36" EA 18.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.04 PIPE XS ERW STL API-5L-B / A53-B - 36" m 120.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.05 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 2" x 375mm EA 128.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.06 TEE STD XS STL A234 GR WPB - 36" EA 3.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.07 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 1 1/4" x 185mm EA 480.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.08 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 3/4" x 108mm EA 152.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.09 GASKET 300# RF NON-ASB RING PT AGT 1/8"THK - 1" EA 13.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.10 GASKET 300# RF NON-ASB RING PT AGT 1/8"THK - 12" EA 11.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.11 GASKET 300# RF NON-ASB RING PT AGT 1/8"THK - 16" EA 94.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.12 GASKET 300# RF NON-ASB RING PT AGT 1/8"THK - 4" EA 43.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.13 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 5/8" x 77mm EA 52.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.14 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 1 1/8" x 172mm EA 256.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.15 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 1 1/4" x 432mm EA 1200.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.16 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 3/4" x 115mm EA 232.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.17 ELL 45 DEG LR STD XS STL A234 GR WPB - 36" EA 3.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.18 FLG BLIND 300# RF STL A105 - 3" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.19 FLG BLIND SER A 300# RF STL A105 - 36" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.20 FLG SO 300# RF STL A105 - 16" EA 10.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.21 FLG SO 300# RF STL A105 - 3" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
montaje,
01 01.03.01.22 FLG SO 300# RF STL A105 - 4" EA 3.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.23 FLG SW 300# RF STL STD BORE A105 - 1" EA 5.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.24 GASKET 300# RF NON-ASB RING PT AGT 1/8"THK - 3" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.25 NIPPLE XS STL A106-B PBE 6" LONG - 1" EA 3.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.26 PIPE STD WT ERW CS A53-B TYPE E BE - 16" m 2.15
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.27 PIPE STD WT ERW CS A53-B TYPE E BE - 3" m 40.80
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.28 SOCKOLET 3000# STL A105 - 36"x1" EA 2.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.29 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 2" x 388mm EA 192.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.30 TEE RED STD XS STL A234 GR WPB - 36"x16" EA 11.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.31 WELDOLET SCH 40 STL A105 - 36"x3" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.32 WELDOLET SCH 40 STL A105 - 36"x4" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.33 ELL 90 DEG LR SCH STD STL A234 GR WPB-W - 12" EA 4.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.34 ELL 90 DEG LR SCH STD STL A234 GR WPB-W - 16" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.35 FLG SO 300# RF STL A105 - 12" EA 10.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
01 01.03.01.36 PIPE STD WT ERW CS A53-B TYPE E BE - 12" m 35.56
montaje,
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.37 REDUCER ECC SCH WT STL A234 WPB-W - 16"x12" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.38 SOCKOLET 3000# STL A105 - 12"x1" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.39 GASKET 300# RF NON-ASB RING PT AGT 1/8"THK - 6" EA 16.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.40 STUD-BOLT A193 GR B7 W/A194 GR 2H NUTS - 3/4" x 134mm EA 72.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
montaje,
01 01.03.01.41 CAP SCH WT STL A234 WPB - 3" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.42 ELL 90 DEG LR SCH STD STL A234 GR WPB-W - 3" EA 3.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.43 NIPPLE XS STL A106-B PBE 6" LONG - 3" EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.44 REDUCER CONC SCH WT STL A234 WPB-W - 3"x2" EA 10.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.45 TEE SCH WT STL A234 GR WPB-W - 3" EA 10.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.46 FO-426: ORIFICE PLATE DIA 16,6 INCH 25 BAR SS 316L EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Suministro,
montaje,
01 01.03.01.47 FO-427: ORIFICE PLATE DIA 14,8 INCH 25 BAR SS 316L EA 1.00
instalación e
incluye pintura
Nuevos
01 01.03.01.48 SOPORTE DE TUBERIAS kg 2348.80
soportes
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.05 FLG SO 300# RF STL A105 - 12" montaje, EA 20.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.06 FLG SO 300# RF STL A105 - 16" montaje, EA 134.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.07 FLG SO 300# RF STL A105 - 4" montaje, EA 30.00
instalación e
incluye
retoques.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.09 FLG SW 300# RF STL STD BORE A105 - 1" montaje, EA 11.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.10 NIPPLE XS STL A106-B PBE 4" LONG - 1" montaje, EA 10.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.11 NIPPLE XS STL A106-B PBE 4" LONG - 2" montaje, EA 30.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.12 PIPE STD WT ERW CS A53-B TYPE E BE - 12" montaje, m 3.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.13 PIPE STD WT ERW CS A53-B TYPE E BE - 16" montaje, m 430.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.14 PIPE STD WT ERW CS A53-B TYPE E BE - 4" montaje, m 6.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.15 PIPE XS SMLS STL A106-B - 1" montaje, m 1.50
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
01 01.03.02.16 REDUCER CONC SCH WT STL A234 WPB-W - 16"x12" traslado, EA 10.00
montaje,
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.17 REDUCER CONC SCH WT STL A234 WPB-W - 6"x4" montaje, EA 10.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.18 SOCKOLET 3000# STL A105 - 16"x1" montaje, EA 10.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.19 SOCKOLET 3000# STL A105 - 16"x2" montaje, EA 10.00
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.20 TEE RED SCH WT STL A234 GR WPB-W - 12"x6" montaje, EA 10.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.21 PIPE XS SMLS STL A106-B - 2" montaje, m 4.50
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.22 TEE RED SCH WT STL A234 GR WPB-W - 16"x6" montaje, EA 4.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.23 ELL 90 DEG LR SCH STD STL A234 GR WPB-W - 6" montaje, EA 4.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.24 FLG SO 300# RF STL A105 - 6" montaje, EA 16.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.25 PIPE STD WT ERW CS A53-B TYPE E BE - 6" montaje, m 5.20
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.26 FO-410: ORIFICE PLATE 25 BAR SS 316L montaje, und 2.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
01 01.03.02.27 FO-411: ORIFICE PLATE 25 BAR SS 316L traslado, und 2.00
montaje,
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.28 FO-412: ORIFICE PLATE 25 BAR SS 316L montaje, und 2.00
instalación e
incluye
retoques.
Reubicado de
torre N°3 ,
traslado,
01 01.03.02.29 FO-415@419: ORIFICE PLATE 25 BAR SS 316L montaje, und 5.00
instalación e
incluye
retoques.
Soportes
01 01.03.02.30 SOPORTE DE TUBERIAS reubicados de kg 2711.40
torre 3
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
01 01.03.03 VÁLVULAS
1"-BA-18 -
01 01.03.03.01 BA-18: BALL 600# SW CS RTFE HNDL OP - APOLLO 83B-240 REUBICADO EA 13.00
DE TORRE 3
12"-GA-13 -
01 01.03.03.02 GA-13: GATE 300# RF CS F6/STEL SEATS HO - VELAN #F-1064C REUBICADO EA 1.00
DE TORRE 3
16"-BU-26 -
01 01.03.03.03 BU-26: BUTTERFLY LUG HP 300# CS RTFE GO - KEYSTONE F372 REUBICADO EA 12.00
DE TORRE 3
16"-CH-13 -
01 01.03.03.04 CH-13: CHECK 300# RF CS WAFER DUAL PLATE - DUO-CHECK G30SPF REUBICADO EA 10.00
DE TORRE 3
2"-BA-18 -
01 01.03.03.05 BA-18: BALL 600# SW CS RTFE HNDL OP - APOLLO 83B-240 REUBICADO EA 12.00
DE TORRE 3
4"-AC-04 -
01 01.03.03.06 AC-04: COMBINATION AIR RELEASE AND VACUUM VALVE CI 300# RF - ARI D-012 REUBICADO EA 11.00
DE TORRE 3
4"-BU-27 -
01 01.03.03.07 BU-27: BUTTERFLY LUG HP 300# CS RTFE HO - KEYSTONE F372 REUBICADO EA 11.00
DE TORRE 3
6"-BU-27 -
01 01.03.03.08 BU-27: BUTTERFLY LUG HP 300# CS RTFE HO - KEYSTONE F372 REUBICADO EA 2.00
DE TORRE 3
36"-BU-15 -
01 01.03.03.09 BU-15: BUTTERFLY RF HP 300# CS RTFE GO - FLOWSERVE F3811 EA 6.00
NUEVO
01 01.04 ELECTRICIDAD
(Desmontaje,
traslado y
Montaje)
Equipo
Reubicado de
Estación de control local, 120V, con tensión de aislamiento de 600V, NEMA 4, jog + parada torre 4
01 01.04.04.06 und 10.00
de emergencia, de poliéster reforzado. (Nota 3). (Desmontaje,
traslado y
Montaje)
Equipo
Reubicado de
Tag: 4320-EL-023-SF1 torre 3
01 01.04.04.07 und 1.00
Tablero de distribución de fuerza, Barra Cu de 100 A, 400-231 Vac, 3F+N+T, 14 kA. NEMA 4X. (Desmontaje,
traslado y
Montaje)
Equipo
Reubicado de
Tag: 4320-HT-104-SF1 torre 3
01 01.04.04.08 und 1.00
Tablero de distribución de fuerza, Barra Cu de 100 A, 400-231 Vac, 3F+N+T, 14 kA. NEMA 4X. (Desmontaje,
traslado y
Montaje)
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Equipo
Reubicado de
Tag: 4320-CN-103-SF1 torre 3
01 01.04.04.09 und 1.00
Tablero de distribución de fuerza, Barra Cu de 100 A, 400-231 Vac, 3F+N+T, 14 kA. NEMA 4X. (Desmontaje,
traslado y
Montaje)
Cable unipolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.01 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, clase 600 V, similar a XAT. 1C m 2595.00
#4/0 AWG,
Cable unipolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.02 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, clase 600 V, similar a XAT. m 865.00
1C#4 AWG (T).
Cable tripolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.03 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, tensión de servicio 600 V, similar m 270.00
a XAT, 3C#2/0 AWG + T.
Cable multipolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.04 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, tensión de servicio 600 V, similar m 270.00
a XAT, 4C#2/0 AWG + T.
Cable tripolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.05 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, tensión de servicio 600 V, similar m 280.00
a XAT, 3C#1/0 AWG + T.
Cable tripolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.06 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, tensión de servicio 600 V, similar m 280.00
a XAT, 3C#2 AWG + T.
Cable tripolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.07 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, tensión de servicio 600 V, similar m 275.00
a XAT, 3C#4 AWG + T.
Cable tripolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.08 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, tensión de servicio 600 V, similar m 15.00
a XAT, 3C#10 AWG + T.
Cable tripolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
01 01.04.06.09 polietileno reticulado (XLPE), temperatura de operación 90°C, tensión de servicio 600 V, similar m 15.00
a XAT, 3C#12 AWG + T.
Cable tripolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
polietileno reticulado (XLPE) y cubierta exterior de PVC, temperatura de operación 90°C,
01 01.04.06.10 m 3040.00
tensión de servicio
600 V, 3C# 12 AWG.
Cable multipolar de cobre cableado concéntrico, clase B, tipo TC, con aislamiento de
polietileno reticulado (XLPE) y cubierta exterior de PVC, temperatura de operación 90°C,
01 01.04.06.11 m 15.00
tensión de servicio
600 V, 4C# 12 AWG+T.
Cable de Instrumentación de Multi Triadas + SH, 0.3 kV, Aislamiento XLPE / XHHW-2,
01 01.04.06.12 Temperatura de Operación 75°C, color negro, retardante a la llama, Tension maxima de m 2805.00
Operación 300 V, 4Tx#18 AWG
Cable de Instrumentación de Multi Triadas + SH, 0.3 kV, Aislamiento XLPE / XHHW-2,
01 01.04.06.13 Temperatura de Operación 75°C, color negro, retardante a la llama, Tension maxima de m 2805.00
Operación 300 V, 8Tx#18 AWG
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Bandeja portacables del tipo escalerilla de acero galvanizado, norma de fabricación NEMA
01 01.04.07.01 VE-1, NEMA 20C, carga de trabajo 150 Kgs/m, incluye tapa y accesorios, dimensiones Und 55.00
300x150x6000mm.
Bandeja portacables del tipo escalerilla de acero galvanizado, norma de fabricación NEMA
01 01.04.07.02 VE-1, NEMA 20C, carga de trabajo 150 Kgs/m, incluye tapa y accesorios, dimensiones Und 45.00
450x150x6000mm.
Bandeja portacables del tipo escalerilla de acero galvanizado, norma de fabricación NEMA
01 01.04.07.03 VE-1, NEMA 20C, carga de trabajo 150 Kgs/m, incluye tapa y accesorios, dimensiones Und 86.00
600x150x6000mm.
Bandeja portacables del tipo escalerilla de acero galvanizado, norma de fabricación NEMA
01 01.04.07.04 VE-1, NEMA 20C, carga de trabajo 150 Kgs/m, incluye tapa y accesorios, dimensiones Und 86.00
300x150x6000mm.
Curva horizontal de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y radio
01 01.04.07.05 de curvatura de 600 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 16.00
Dimensiones: 600x150 mm
Curva vertical interior de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y
01 01.04.07.06 radio de curvatura de 600 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 8.00
Dimensiones: 600x100 mm
Curva vertical exterior de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y
01 01.04.07.07 radio de curvatura de 600 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 8.00
Dimensiones: 600x100 mm
Curva horizontal de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y radio
01 01.04.07.08 de curvatura de 600 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 10.00
Dimensiones: 450x150 mm
Curva vertical interior de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y
01 01.04.07.09 radio de curvatura de 600 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 5.00
Dimensiones: 450x100 mm
Curva vertical exterior de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y
01 01.04.07.10 radio de curvatura de 600 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 5.00
Dimensiones: 450x100 mm
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Curva horizontal de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y radio
01 01.04.07.11 Und 10.00
de curvatura de 300 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión.Dimensiones: 300x150 mm
Curva vertical interior de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y
01 01.04.07.12 radio de curvatura de 300 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 5.00
Dimensiones: 300x150 mm
Curva vertical exterior de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 90° y
01 01.04.07.13 radio de curvatura de 300 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión, tapa a dos aguas. Und 5.00
Dimensiones: 300x150 mm
Curva horizontal de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 45° y radio
01 01.04.07.17 de curvatura de 600 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 10.00
Dimensiones: 600x150 mm
Curva horizontal de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 45° y radio
01 01.04.07.18 Und 5.00
de curvatura de 300 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión.Dimensiones: 300x150 mm
Curva horizontal de bandeja portacable de acero galvanizado, tipo escalerilla de 45° y radio
01 01.04.07.19 de curvatura de 300 mm. Incluye: accesorios de montaje de unión. Und 5.00
Dimensiones: 450x150 mm
01 01.04.08.01 Kit terminación termocontraible, 8kV, interior 1x3/C 4/0 AWG + SH + T, 100-133% I.L. und: 24.00
01 01.04.08.04 Tubería rígida acero galvanizado RGS. (incluye accesorios), longitud 3 m (10 ft) de 4" ∅. und 25.00
01 01.04.08.05 Tubería rígida acero galvanizado RGS. (incluye accesorios), longitud 3 m (10 ft) de 2" ∅. und 30.00
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
01 01.04.08.06 Tubería rígida acero galvanizado RGS. (incluye accesorios), longitud 3 m (10 ft) de 1 " ∅. und 36.00
01 01.04.08.07 Tubería rígida acero galvanizado RGS. (incluye accesorios), longitud 3 m (10 ft) de 3/4 " ∅. und 45.00
01 01.04.09.01 Proyector led, 110W, 220V, 60Hz, nema 4X, ref. appleton, modelo IAMLGL7CG6BU Und 8.00
Luminaria industrial led 57 W, 220 V, 60Hz, montaje a poste recto, nema 4X, ref. appleton,
01 01.04.09.02 Und 15.00
modelo IMLGSL75CG1BU, tipo I.
Luminaria industrial led 57 W, 220 V, 60Hz, montaje a muro, nema 4X, ref. appleton,
01 01.04.09.03 Und 10.00
modelo IMLGWL72CG3BU, tipo III.
Luminaria de emergencia, 220 V, 60 Hz, montaje a muro, halógeno, IP55, ref. KOLFF ET-
01 01.04.09.04 Und 8.00
2000s-LED.
Poste recto de acero galvanizado de 12m, con caja de conexiones, incluye plancha y
01 01.04.09.06 Und 8.00
pernos de fijación.
Tubo de acero galv. Ø1 1/2" de 3m, con caja de conexiones, incluye plancha y pernos de
01 01.04.09.07 Und 15.00
fijación.
Varilla sólida de cobre electrolítico Ø3/4" x 3000mm, Con caja de registro con tapa de
01 01.04.10.01 und 2.00
concreto
Varilla sólida de cobre electrolítico Ø3/4" x 3000mm, sin caja de registro con tapa de
01 01.04.10.02 und 4.00
concreto
01 01.04.10.03 Poste recto de acero galvanizado 15m de altura, incluye plancha y pernos de fijación. und 2.00
01 01.04.10.04 Poste recto de acero galvanizado 12m de altura, incluye plancha y pernos de fijación. und 2.00
01 01.04.10.06 Terminal aéreo para protección atmósferica, de cobre, erico, modelo LPC225B o similar. und 12.00
01 01.04.10.07 Conductor de cobre desnudo de temple suave sección 4/0 AWG m 180.00
01 01.04.10.11 Relleno y compactación de pozo de tierra con Tierra Natural Cernida m3 24.00
Varilla sólida de cobre electrolítico Ø3/4" x 3000mm, Con caja de registro con tapa de
01 01.04.11.01 cjto 2.00
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
concreto
Varilla sólida de cobre electrolítico Ø3/4" x 3000mm, sin caja de registro con tapa de
01 01.04.11.02 und 2.00
concreto
01 01.04.11.03 Conductor de cobre desnudo de temple suave sección 4/0 AWG m 310.00
01 01.04.11.04 Conductor de cobre desnudo de temple suave sección 2/0 AWG m 250.00
Molde de grafito para soldadura por termofusión, cable 4/0 a 4/0 AWG, ref. Cadweld PTC-
01 01.04.11.05 und 1.00
2Q2Q o equivalente
Molde de grafito para soldadura por termofusión, cable 4/0 a 2/0 AWG, ref. Cadweld PTC-
01 01.04.11.06 und 2.00
2Q2G o equivalente
01 01.04.11.07 Molde para soldadura por termofusión, cable a riel, ref. Cadweld STR-2G o similar. und 1.00
01 01.04.11.09 Barra de cobre de 50 mm Ancho x 1/4" de espesor x 470mm de largo und 4.00
01 01.04.11.10 Carga para soldadura termofusión, Ref. Cadweld #90 o equivalente und 4.00
01 01.04.11.17 Relleno y compactación de pozo de tierra con Tierra Natural Cernida m3 10.00
01 01.05 INSTRUMENTACIÓN
Equipo
01 01.05.01.02 Gabinetes de Comunicación (Exterior) reubicado und 3.00
Torre 3
Equipo
01 01.05.01.03 Gabinetes de RIO (Exterior) reubicado und 3.00
Torre 3
Equipo
01 01.05.01.04 Junction Box - Profibus PA (Exterior) reubicado und 1.00
Torre 3
Equipo
01 01.05.01.05 Tableros de Distribución (Exterior) reubicado und 2.00
Torre 3
01 01.05.01.06 INSTRUMENTOS
Equipo
01 01.05.01.07 Visores de Presión (manómetros) reubicado und 11.00
Torre 3
Equipo
01 01.05.01.08 Trasmisores de Presión reubicado und 2.00
Torre 3
Equipo
01 01.05.01.09 Transmisor de Nivel Tipo Hidrostático reubicado und 1.00
Torre 3
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
Instrumentos
vendor
(paquete
mecánico -
01 01.05.01.10 Transmisores de Vibración und 20.00
bomba).
Equipo
reubicado
Torre 4
01 01.05.01.11 CANALIZACIÓN
01 01.05.01.12 Conduit rígido Acero Galvanizado ø1" RGS (incluye accesorios), Long. 3 m (10 ft). und 60.00
01 01.05.01.13 Conduit rígido Acero Galvanizado ø2" RGS (incluye accesorios), Long. 3 m (10 ft). und 10.00
01 01.05.01.14 Tuberia flexible tipo liquid tight con recubierta de PVC de ø1/2". m 15.00
01 01.05.03.01 Caja de empalme de fibra óptica (mufa), capacidad de 144 hilos und: 1.00
hace referencia más abajo. Adicionalmente, el trabajo deberá cumplir con las leyes y/o regulaciones
aplicables por las autoridades del Perú, en su versión más actualizada.
Será responsabilidad de EL CONTRATISTA, conocer cuáles son los requerimientos de los Códigos y
Normas aplicables al Proyecto de acuerdo con las instituciones mencionadas. En caso de diferencias
entre éstas en un determinado tema, se considerará como válida la que sea más restrictiva o
exigente.
En caso de existir alguna divergencia entre lo estipulado por dos o más códigos o estándares
indicados más arriba se solicitará la aclaración a la Compañía.
Todo código o estándar al que se haga referencia explícitamente en éste se considerará parte de
este documento, en todo aquello que no lo contradiga. Será responsabilidad del CONTRATISTA
conocer los requisitos de estos códigos y estándares. Cualquier cambio o alteración que tenga que
efectuarse a los diseños y/o equipos para cumplir con las exigencias de los códigos y estándares
será de cargo del CONTRATISTA. Cuando algún equipo propuesto por el CONTRATISTA no cumpla
completamente los requisitos solicitados, dichas excepciones deberán ser claramente indicadas por
el CONTRATISTA. No se permitirá ninguna excepción, a menos de que sea aprobada por escrito por
la Compañía.
Oficinas en mine-site X
Área para Oficinas en mine-site X
Almacén y/o área para almacén en mine-site X
Taller de Mantenimiento X
Combustible X
Transporte suministros a mina X
Transporte de equipos a mina X
Transporte de herramientas a mina X
Internet X
Radios VHF X
Radio P25 X
Celulares X
Teléfonos (anexos) X
Access Point - Red AAQ Mina Interna X
Access Point - Red AAQ Administrativa X
General
Acceso SAP X
No
Ítem Contratista Propietario Comentario
Aplica
Energía eléctrica X
Agua potable de uso doméstico no bebible X
Agua potable de mesa X
Agua industrial para construcción en punto X
de toma
Exámenes Pre-Ocupacionales X
Inducciones Básica DS024-2016-EM X
Inducciones Específica DS024-2016-EM X
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
8. APROBACIONES NECESARIAS.
Relacionadas a la ejecución del servicio.
Los reportes, informes y valorizaciones serán presentados en los tiempos previamente acordados
y estará sujeto a penalizaciones en caso de demora o incumplimiento.
Diarios Sí
Semanales SI
Mensuales Sí
Trimestrales No
Fin de actividades Sí
Security No
HSE Sí
RRCC Sí, 26 de cada mes
Tabla Nro. 3 – Relación y frecuencia de reportes.
Las penalizaciones pueden ser acumulativas hasta un máximo de 10% por mes en el caso
recurrencia.
11.SUBCONTRATISTAS.
En caso de Subcontratación, El CONTRATISTA deberá enviar una comunicación formal para revisión
y aprobación de sus subcontratistas al dueño del Contrato.
En caso de aprobación de este, es de entera responsabilidad del CONTRATISTA por las actividades
y cumplimiento de obligaciones de sus subcontratistas para el Contrato a adjudicar.
12.ANEXOS.
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
• Anexo 6. Planos.
MQ22-350-MTO-4320-
5 GENERALES GA2000 METRADOS
6 GENERALES MQ22-350-LI-4320-GA2000 LISTADO DE TIENS - GENERAL
ESTACION TORRE DE CAPTACION N°5 - ARREGLO
7 GENERALES MQ22-350-DR-4320-GA2000 GENERAL - PLANTA
ESTACION TORRE DE CAPTACION N°5 - ARREGLO
8 GENERALES MQ22-350-DR-4320-GA2001 GENERAL - ELEVACION
ESTRUCTURA
PLANOS
9 CIVIL MQ22-350-DR-4320-SC2001 TORRE DE CAPTACION N°5 - ARREGLO GENERAL
TORRE DE CAPTACION N°5 - CIMENTACIONES,
PLANTAS Y LOSA DE TECHO - PLANTA Y
10 CIVIL MQ22-350-DR-4320-SC2002 SECCIONES
TORRE DE CAPTACION N°5 - MUROS -
11 CIVIL MQ22-350-DR-4320-SC2003 ELEVACIONES Y SECCIONES
TORRE DE CAPTACION N°5 - PLATAFORMA DE
12 CIVIL MQ22-350-DR-4320-SC2004 MANTENIMIENTO
TORRE DE CAPTACION N°5 - CAMARA DE
TUBERIAS Y PUENTE DE ACCESO-PLANTA
13 CIVIL MQ22-350-DR-4320-SC2005 SECCIONES Y DETALLES
DOCUMENTROS
MEMORIA DE CALCULO - TORRE DE CAPTACION
14 CIVIL MQ22-350-CM-4320-SC2000 N°5
MECÁNICA Y TUBERÍAS
PLANOS-TUBERÍAS
TORRE DE CAPTACION 4320 - TW-034 - P&ID (1
15 MECANICA MQ22-350-DR-4320-PD2000 DE 2)
TORRE DE CAPTACION 4320 - TW-034 - P&ID (2
16 MECANICA MQ22-350-DR-4320-PD2001 DE 2)
TORRE DE CAPTACION N°5 - PLANO INDICE
17 MECANICA MQ22-350-DR-4320-PD2002 ESTACION TORRE N°5
TORRE DE CAPTACION N°5 - WBS 4320-TW-034 -
18 MECANICA MQ22-350-DR-4320-PD2003 ARREGLO GENERAL
DOCUMENTOS
37 INSTRUMENTACION MQ22-350-LI-4320-IN2000 LISTADO DE INSTRUMENTOS
38 INSTRUMENTACION MQ22-350-EL-4320-IN2001 LSITADO DE EQUIPOS
ESTRUCTURA
ESTRUCTURA METALICA - PUENTE DE ACCESO Y
SOPORTE MONORIEL PLANTA, SECCIONES Y
39 ESTRUCTURA MQ22-350-DR-4320-SS2001 DETALLES
ESTRUCTURA METALICA - PLATAFORMA DE
TRASPASO Y SOPORTE PORTA GRUA PLANTA,
40 ESTRUCTURA MQ22-350-DR-4320-SS2002 SECCIONES Y DETALLES
PLATAFORMA DE MANTENIMIENTO Y SOPORTE
41 ESTRUCTURA MQ22-350-DR-4320-SS2003 DE TUBERIAS PLANTA
Considere el medio ambiente antes de imprimir el documento.
IT Descripción
1 Casco de seguridad
2 Barbiquejo
3 Lentes de seguridad claros
4 Lentes de seguridad oscuros
5 Lentes Google
6 Orejeras protección auditiva
7 Tapones de seguridad
19 Bloque retráctil
20 Candado de bloqueo
21 Pantalón de trabajo
22 Camisa de trabajo
23 Mameluco ignífugo (Trabajos en salas Eléctricas)
24 Mameluco térmico impermeable
25 Traje Tyvex
26 Chaleco de seguridad con cintas reflectivas
27 Ropa de abrigo (Casacas térmicas, chompas, pantalón)
ANEXO 6. PLANOS