Atex
Atex
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Atmósfera - Explosiva
ATEX Explosive - Atmosphere
Atmosphére - Explosive
SEGURIDAD INTRÍNSECA
37 INTRINSIC SAFETY
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
DESIGNACIÓN Ex
Ex DESIGNATION
DÉSIGNATION Ex
1022
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
T90°C IP64
Maximum temperature of a surface during a machine error (normal operation in the Figure 1. Contact and foreign body protection:
case of category 3 devices) that can be reached by the ex atmosphere. 5 Protection against dust deposits
Evaluation by the user: 6 Protection against dust penetration
a) Limit temperature 1 = 2/3 of min. ignition temperature of dust present Figure 2. Water protection
b) Limit temperature 2 = min. glow temperature of dust present minus 75k (applies Protection against:
for layer thicknesses of up to 5mm)
0 (No protection)
The smaller value for the limit temperature must be aboye the indicated max. 1 Vertically falling drip water
surface temperature of the device. 2 Drip water on operating device inclined to 15° 3=spray water
3 Spray water
Température maximale d’une surface qui peut être atteinte dans une 4 Spray water
atmosphére Ex. dans le cas d’une défaillance d’un appareil (ou durant son 5 Jet water
utilisation normale dans les machines de catégorie 3) 6 Strong jet water
Evaluation par l’utilisateur: 7 Temporary immersion
a) Température limite 1 = 2/3 de la température minimum d’ignition de la 8 Continuous immersion
poussiére présente
Figure 1. Protection contre le contact et les corps étrangers:
b) Température limite 2 = température minimum de brûlure de la poussiére
présente moins de 75k (degrés Kelvin) (elle s’applique pour des couches de 5 Protection contre les dépôts de poussiére
poussiéres jusqu’á 5mm) 6 Protection contre la pénétration de poussiére
La valeur la plus basse de température doit être au-dessus de la température Figure 2. Protection contre l’eau
maximale superficielle indiquée pour l’appareil. Protection contre:
0 (Pas de protection)
1 Goutte verticale
2 Gouttes d’eau avec une inclinaison de 15° sur un appareil en fonctionnement
3 Eau pulvérisée
4 Eau pulvérisée
5 Jet d’eau
6 Jet d’eau puissant
7 Immersion temporaire
8 Immersion continue
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
DESIGNACIÓN Ex
Ex DESIGNATION
DÉSIGNATION Ex
1024
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
División en Clases de Temperatura Division into Temperature Classes Division en classes de températures
La indicación de la clase de temperatura The temperature class indication can be L’indication de la classe de température peut
puede garantizarse sólo si se respeta la guaranteed only if the ambient temperature être garantie uniquement si nous respectons
temperatura ambiente especificada para el specified for the operating device is respected la température ambiante, spécifiée pour
aparato en uso (mirar datos técnicos o chapa (seeTechnical Data or Rating Plate). Strict l’appareil en fonctionnement (voir les
de características). Su estricto cumplimiento compliance is a mandatory requirement. renseignements techniques ou la table de
es un requisito obligatorio. Once the maximum surface temperature of any caractéristiques). Son application stricte est
Una vez que la máxima temperatura apparatus reaches the ignition temperature of une obligation.
superficial de cualquier aparato alcance la the surrounding hazardous atmosphere an Quand la température superficielle maximale
temperatura de ignición de la atmósfera Ex explosion can occur. de tout appareil atteint la température
circundante, puede ocurrir una explosión. Because of this, all equipment classified to d’ignition de l’atmosphére Ex circulant, il
Debido a esto, todo equipo-material Group II is divided into temperature classes. To peut se produire une explosion.
clasificado dentro del Grupo II se divide en allow for the possibility of potential hazardous C’est pour cela, que tout équipement -
clases de temperatura. Para tener en cuenta atmospheres, the lowest ignition temperature matériel classifié dans le Groupe II, est divisé
la posibilidad de atmósferas Ex potenciales, must always be higher than the maximum en classes de températures. Pour prendre en
la temperatura de ignición más baja debe ser surface temperature. compte, la possibilité d’atmosphére Ex
mayor que la máxima temperatura potentielle, la température d’ignition la plus
superficial. basse doit être supérieure á la température
maximale superficielle.
Clases de temperatura de gases inflamables y vapores y temperaturas superficiales permitidas del aparato en uso de acuerdo con la DIN EN 50014
Temperature classes of flammable gases and vapours and permitted surface temperatures of the operating device in accordance with DIN EN 50014
Classes de températures de gaz inflammables et de vapeurs et de températures superficielles autorisées pour l’appareil utilisé en accord avec la norme DIN EN 50014
Clase de temperatura
Temperature class T1 T2 T3 T4 T5 T6
Classe de température
Temperatura de ignición (°C)
Ignition temperature in °C >450 >300 >200 >135 >100 >85
Température d’ignition (°C)
Máxima temperatura superficial (°C)
Maximum temperature in C° 450 300 200 135 100 85
Température maximum superficielle (°C)
Ejemplos: Propano / Propane / Propane Etileno / Ethylene / Ethyléne Petróleo / Petrol / Pétrole Etiléter / Ethylether / Etiléther Disulfuro de carbono /
Examples: Metano / Methane / Méthane Alcoholes / Alcohols / Alcools Disolventes / Solvents / Acetaldehído / Acetaldehyde / - Carbon-disulphide /
Examples: Amoniaco / Ammoniac / Ammoniac Acetileno / Acetylene / Acéthyléne Dissolvents Acetaldehyde Disulfure de carbone
Por debajo del nivel de explosión Área Ex / Explosive Area / Zone Ex Por encima del nivel de explosión
Below Explosive Level Above Explosive Level
Au dessous du niveau d’explosion Au dessus du niveau d’explosion
Las explosiones dependen de muchos Explosions are dependent on many Les explosions dépendent de beaucoup de
parámetros. parameters. paramètres.
Sólo para condiciones atmosféricas y Only for atmospherical conditions and pure Uniquement pour des conditions
sustancias puras se muestran valores y datos substances sufficient comparative values and atmosphériques et des substances pures
suficientemente comparativos. Una data are shown. An explosion can only occur nous pouvons montrer des valeurs et des
explosión puede ocurrir solamente donde where a flammable substance in the form of données suffisamment comparables. Une
una sustancia inflamable en forma de gases, gases, vapours, smoke and dust exists along explosion peut se produire uniquement en
vapores, humos y polvo se encuentra con with sufficient oxygen to support -combustion présence de substances inflammables sous
suficiente oxígeno para alimentar la and there is a source of ignition. forme de gaz, de vapeurs, de fumées et de
combustión y allí es donde se localiza la poussiéres, avec suffisamment d’oxygéne
fuente de ignición. E.g.: pour alimenter la combustion, c’est, lá que se
Hydrogen: 4,0 to 77,0 % in air trouve la source de l’ignition.
Ejemplo: Propane: 1,7 to 10,6 % in air
Hidrógeno: entre 4,0 y 77,0 % en aire Ammonia: 15,4 to 33,6 % in air Exemple:
Propano: entre 1,7 y 10,6 % en aire Methane: 4,4 to 16,5 % in air Hydrogéne: entre 4,0 et 77,0 % dans l’air
Amoniaco: entre 15,4 y 33,6 % en aire Propane: entre 1,7 et 10,6 % dans l’air
Metano: entre 4,4 y 16,5 % en aire Ammoniac: entre 15,4 et 33,6 % dans l’air
Méthane: entre 4,4 et 16,5 % dans l’air
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
1026
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Mayor seguridad: As stated, the device designation includes a Ici, nous devons utiliser un appareil d’une
Temperatura límite (1) = +220 °C corresponding value. température maximale superficielle en cas
Aquí debe usarse un aparato con una de probléme ≤+220°C. Suivant l’indication, la
temperatura superficial máxima en caso de Example 2: dénomination de l’appareil inclut la valeur
fallo ≤+220 °C. Según lo indicado, la Minimum ignition temperature = +186°C correspondante.
denominación del aparato incluye el valor Minimum glow temperature = +180°C:
correspondiente. Exemple 2:
a) Limit temperature 1 =
2/3 x +186°C = +124°C Température minimale d’ignition =
Ejemplo 2: +186°C
b) Limit temperature 2 =
Temperatura mínima de ignición = +186 °C +180°C – 75°K = +105°C Température minimum de combustion =
Temperatura mínima de quemado = +180 °C +180°C:
Greater safety:
a) Temperatura límite 1 = Limit temperature (2) = +105°C a) Température límite 1 =
2/3 x +186 °C = +124 °C 2/3 x +186°C = +124°C
b) Temperatura límite 2 = Here a device with a max. surface temperature b) Température límite 2 =
+180 °C – 75K = +105 °C in the event of failure ≤ +105°C must be used. +180°C – 75K = +105°C
Mayor seguridad: * The value for the glow temperature applies Plus grande sécurité:
Temperatura límite (2) = +105 °C with a dust layer thickness of [Link] Température límite (2) = +105°C
Aquí debe usarse un aparato con una temperature safety distance must be Dans ce cas nous devons utiliser un appareil
temperatura superficial máxima en caso de increased for larger layer thicknesses. avec une température superficielle
fallo ≤+105 °C. maximum en cas de probléme de ≤+105°C.
Special case - Category 3 devices
* El valor para la temperatura de quemado In contrast to Category 1 and 2 devices, potential * La valeur pour la température de
se aplica con capas de polvo de espesores hazards in the event of failure (e.g. short combustión s’applique sur les couches de
de 5 mm. La temperatura de seguridad circuiting, connection break etc.) do not have to poussiére les plus épaisses de 5 mm. La
debe incrementarse para mayores be considered for Category 3 devices (for use température de sécurité doit être
espesores de capa. only in Zones 2 respectively 22). The device is augmentée pour de plus grandes
evaluated only in respect of hazards during épaisseurs de couche.
Caso especial - Aparatos de Categoría 3 normal operation, it is relatively unlikely that the
A diferencia de los aparatos de Categoría 1 y device should fail at the same time as a short- Cas particulier - Appareils de Catégoríe 3
2, para los aparatos de Categoría 3 (de uso term explosive atmosphere is present No EC Type A la différence des appareils de catégories 1
solamente en las Zonas 2 y 22 Approval Test Certificate is therefore required for et 2, pour les appareils de catégorie 3
respectivamente) no deben tenerse en Category 3 operating devices. The manufacturer (d’utilisation uniquement en zones 2 et 22
cuenta los peligros potenciales en caso de may confirm that the operating device complies respectivement) nous ne prenons pas en
fallo (cortocircuitos, conexiones rotas, etc.). El with the relevant standard. Nonetheless, EGA compte les dangers potentiels dus aux
aparato se evalúa solamente respecto a los Master Category 3 devices are still tested by a pannes (courcircuits, connexions défaillantes,
peligros durante un funcionamiento normal. certified centre and. EGA Master is then awarded etc.). L’appareil est uniquement évalué pour
Es relativamente poco probable que el a declaration of conformity. (Of course, Category les dangers en fonctionnement normal. Il est
aparato falle al mismo tiempo que se 2 operating devices also offer significantly relativement peu probable que l’appareil aie
presenta una breve atmósfera explosiva. Por greater safety in Zones 2 respectively 22.) un probléme en même temps que la
lo tanto no se requiere ningún Certificado de Dust explosions – albeit of a predominantly présence bréve d’une atmosphére explosive.
Test de Aprobación del TipoEC para los minor nature – occur relatively frequently. Le Certificat de Test de contrôle du type EC
aparatos de Categoría 3. El fabricante puede n’est pas obligatoire pour les appareils de
confirmar que el aparato en uso cumple con A leaflet issued by the Government Safety catégorie 3. Le fabricant peut confirmer que
el pertinente estándar. Sin embargo, los Organisation of the Federal Republic of l’appareil utilisé remplit les conditions de la
aparatos EGA Master de Categoría 3 están Germany states: norme. Mais, les appareils EGA Master de
todavía siendo probados por un centro de “According to documentation published by Catégoríe 3 sont testés par un centre de
certificación y EGA Master está por ello property insurers, it can be assurned that an certification et c’est pour cela qu’EGA Master
concediendo declaraciones de conformidad. average of one dust explosion per day occurs in délivre une déclaration de conformité.
(Naturalmente, los aparatos de Categoría 2 the Federal Republic of Germany; around one (Naturellement, les appareils de catégorie 2
también ofrecen una significativa seguridad in four of these explosions are caused by offrent aussi une sécurité significative dans
en las Zonas 2 y 22 respectivamente). foodstuff or animal feed dusts.” les Zones 2 et 22 respectivement).
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Las explosiones por polvo –aunque su Dust explosions are a world-wide problem. Les explosions par la poussiére –malgré que
existencia sea de naturaleza menor– ocurren Between 1980 and 1990 in the USA, for leurs éxistences á l’état naturel ne sont pas
relativamente con mucha frecuencia. example, some 200 serious foodstuff or animal fréquentes– elles se produisent relativement
Un folleto informativo de la Organización feed related dust explosions were recorded, souvent.
Gubernamental de la Salud de la República causing 54 deaths, 256 injuries and property Un dossier d’information de l’Organisation
Federal de Alemania afirma: damage amounting to 165 million US dollars. Gouvernementale de la Santé de la
Electrical operating devices represent only a République fédérale allemande affirme que:
“De acuerdo a la documentación publicada small proportion of the ignition sources found
por las aseguradoras, se establece que “Conformément á la documentation publiée
to cause dust explosions –not least due to the para les compagnies d’Assurance, il est établi
ocurre por media una explosión por polvo al safety stipulations in the regulations for
día en la República Federal de Alemania, de qu’il se produit chaque jour, en RFA, une
erecting electrical plants in potentially explosion par la poussiére, dont d’entre elles
las cuales una cuarta parte es causada por explosive areas.
polvos de alimentación.” sont provoquées par des poussiéres
The introduction of the (Regulation on alimentaires.”
Las explosiones por polvo son un problema electrical plants in potentially explosive areas) Les explosions par la poussiére sont un
global. En [Link]., entre 1980 y 1990, por –ElexV" [1.4]– in 1980 specified a type probléme global. En EEUU, entre 1980 et
ejemplo, se registraron alerededor de 200 examination certificate for electrical operating 1990, par exemple, furent dénombrées plus
explosiones por polvo serias con polvos de devices used in Zone 10 (from 01.07.2003 in de 200 explosions sérieuses par la poussiére
alimentación, siendo causa de 54 muertes, Zones 20 and 21). alimentaire, provoquant 54 morts, 256
256 heridos y un daños a la propiedad de
“Dust explosion-protected” operating devices, blessés et des destructions matérielles
más de 165 millones de dólares.
the surface temperatures of which lies below evalúes á 165 millions de dollars.
Las fuentes de ignición de aparatos eléctricos the acceptable limit for standardised dust Les sources d’ignition d’appareils électriques
representan solamente una pequeña thickness of 5mm, can, despite the existence of représentent uniquement une petite
proporción de las causas de ignición por an official test certificate, become a danger proportion des causes d’ignition par les
polvo existentes –debido principalmente a source if, contrary to the conditions, they poussiéres existentes –Cela du principalement
las medidas de seguridad establecidas para become covered or completely encased with a aux mesures de sécurité établies pour la
la construcción de plantas eléctricas en thick layer of dust. construction d’usines électriques en zones
zonas potencialmente explosivas. potentiellement explosives.
La introducción de la regulación en plantas L’introduction de la régulation dans les
eléctricas en áreas potencialemte explosivas usines électriques dans des aires
–ElexV" [1.4]– en 1980 especificó un tipo de potentiellement explosives –ElexV" [1.4]– en
certificado para los instrumentos eléctricos 1980 précisa un type de certificat pour les
usados en la Zona 10 (desde 01.07.2003 en appareils électriques utilisés en zone 10
las Zonas 20 y 21). (depuis 01.07.2003 dans les zones 20 et 21).
Los instrumentos “protegidos contra Les appareils “protégés contre les explosions
explosiones por polvo”, cuya temperatura par la poussiére”, dont la température
superficial permanece por debajo del límite superficielle reste au-dessous de la limite
aceptable para una capa de polvo aceptable pour une couche de poussiére d’une
estandarizada de 5 mm, pueden, aun cuando épaisseur standardisée de 5mm, peuvent,
exista un certificado oficial, convertirse en quand il existe un certificat officiel, devenir
fuente de peligro si, contrariamente a las une source de danger si, contrairement aux
condiciones, se cubren completamente por conditions ils sont totalement couvert d’une
una capa espesa de polvo. épaisse couche de poussiére.
Tipo de ignición “n” Ignition protection type “n” Type d’ignition “n”
La protección contra ignición n se puede Ignition protection type n is applicable only for La protection contre l’ignition ne peut être
aplicar únicamente para aparatos de la Category 3 operating devices used in areas appliquée uniquement pour des appareils de
categoría 3, empleados en áreas clasificadas rendered potentially explosive by gases. catégorie 3, utilisés sur des aires classées
como potencialmente explosivas por gases. Because only normal operation and no comme potentiellement explosives par des
Como aquí no se considera la operación equipment failures are considered here, small gaz. Comme ici, l’opération n’est pas
normal y no se contemplan fallos de equipo, differences occur in the designation for ignition considérée normale, et nous ne tenons pas
se dan pocas diferencias en la designación protection type: compte des pannes de l’équipement, il y a
del tipo de protección contra ignición: nA Non-sparking electrical equipment peu de différences dans la désignation du
nA Equipo eléctrico antichispa (máquinas (revolving machines, fuses, lamps, gauges type de protection contre l’ignition:
rotativas, fusibles, lámparas, indicadores and equipment with low energy). nA Équipement électrique anti-déflagrant
y equipamiento de baja energía). nC Sparking equipment or equipment with (machines rotatives, fusibles, lampes,
nC Equipos con generación de chispa o hot surface under operating conditions indicateurs et équipement de basse
altas temperaturas superficiales en (dosed indexing mechanism and tension)
condiciones operativas. non-ignitable components, air-tight nC Equipements générateurs d’étincelles
nR Carcasa a prueba de vapores. equipment, leak-proof sealed equipment. ou de hautes températures
nR Vapour-proof casing. superficielles en conditions
nL Equipamientos y circuitos de baja opérationnelles.
energía. nL Equipment and circuit with limited energy.
nR Carcasse á l’épreuve des vapeurs.
nP Carcasa contra sobrepresiones. nP Simplified overpressure casing.
nL Equipements et circuits de basse tension.
nP Carcasse contre les surpressions.
1028
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Forma de la protección
contra ignición Descripción esquemática Principio básico
Form of ignition protection Schematic description Basic principie Standard
Forme de la protection Description schématique Principe de base
contre l’ignition
Precauciones generales de diseño y comprobación del material eléctrico
diseñado para zonas Ex.
General provisions for the design and testing of electrical equipment which is
General EN 50014
designed for the ex range.
Dispositions générales pour le dessin et le test électrique equipement
désigné par le Zone ex.
Sólo se aplica a equipos o componentes que normalmente no generan
arcos o chispas, no consiguen altas temperaturas y los voltajes principales
no superan 1 kV.
EN 50 019
Seguridad incrementada Only applies to equipment or the components of which usually do not generate
IEC 60 079-7
Increased safety e sparks or arcs, do not adopt dangerous temperatures and the mains voltage of
FM 3600
Sécurité augmentée which does not exceed 1 kV.
UL 2279
S’appliquent uniquement á des appareils ou des composants qui
normalement ne générent pas d’arcs ni d’étincelles, n’arrivent pas á de
hautes températures et á des voltage principaux inférieurs 1kV.
En caso de ignición dentro de la carcasa, la explosión es contenida en el
Carcasa a prueba de presión EN 50 018
interior.
Pressure-proof casing IEC 60 079-1
d In the case of an ignition inside the casing, the explosion is contained within
Carcasse á l’épreuve de la FM 3620
the casing.
pression UL 2279
En cas d’ignition á l’intérieur de la carcasse, l’explosion est contenue.
La fuente de ignición esta sellada por un gas protector de ignición bajo
presión. La atmósfera medioambiental no puede introducirse en el gas
protector de ignición.
EN 50016
Presurización Ignition source is sealed in by an ignition protection gas which a under
IEC 60 079-2
Pressurisation p overpressure (mind, 0.5 mbar) Ignition protection gas the environment
FM 3620
Préssurisation atmosphere cannot enter.
NFPA 496
La source d’ignition est isolée par un gaz protecteur sous pression.
L’atmosphére du milieu-ambiant ne peut entrer en contact avec le gaz
protecteur.
Se evitan arcos, chispas y altas temperaturas a través de la restricción en la
energía del circuito. EN 50 020
Seguridad intrínseca
By restriction of the energy in the circuit the development of inadmissibly high IEC 60 079-11
Intrinsic safety i
temperatures, ignition sparks and arcs are avoided. FM 3610
Sécurité intrinséque
On évite les arcs, les étincelles et les hautes températures au travers de la UL 2279
restriction de l’énergie du circuit.
El equipo o parte de él es sumergido en aceite, el cual los separa del
ambiente. EN 50 015
Inmersión en aceite
Equipment or parts of the equipment are put into an oil casing - by which they IEC 60 079-6
Oil immersion o
are separated from the ex atmosphere. FM 3600
Immersion dans l’huile
Tout ou partie de l’équipement est immergé dans de l’huile, ce qui l’isole de UL 2279
l’air ambiant.
La fuente de ignición esta encapsulada en arena de grano fino, lo que evita
que el ambiente EX no pueda ser prendido por un arco.
Relleno de polvo EN 50 017
Ignition source encased by fine-grained sand -the enviroment ex atmosphere
Powder filling q IEC 60 079-18
cannot be ignited by an arc.
Rempli de poussiére FM 3600
La source d’ignition est capsulée dans du sable trés fin, ce qui évite que l’air
ambiant EX ne puisse être atteint par un arc.
Encapsulando la fuente de ignición en un material lechoso, no puede
prender la atmósfera Ex. EN 50 028
Encapsulación
By encapsulating the ignition source into a grouting material, it cannot ignite IEC 60 079-18
Encapsulation m
an ex atmosphere. FM 3600
Capsulage
La source d’ignition est capsulée dans un matériau laiteux, elle ne peut être UL 2279
atteinte par l’atmosphére Ex.
Zona 2.
En esta forma de protección
contra la ignición se
combinan varios métodos de
protección contra la ignición. Aplicación ligeramente simplificada de otras formas de protección contra la
Zone 2. ignición de la zona 2 - “n” simboliza “no incendiaria”.
No incendiara
In this form of ignition Slightly simplified application of other zone-2 forms of ignitioh protection - EN 50 021
Non-incendive n
protection multiple methods “n” stands for “non-incendive”. IEC 60 079-15
Pas d’allumage
of ignition are combined. Application trés simple de une autre zone-2 forme of ignition protection -
Zone 2. “n” stands for “non-incendive”.
Dans cet etui de protection
contre l’ignition multiples
methods d’ignition
protection est combimée.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
GRADO DE PROTECCIÓN IP
IP DEGREE PROTECTION
IP GRADE DE PROTECTION
IP 2 3 C H
Letras de identificación Letra suplementaria
Identification letters Supplementing letter
Lettres d’identification Lettre supplémentaire
1ª letra ident Grado de protección Símbolo 1ª letra ident Grado de protección Símbolo
1st ident letter Degree of protection Symbol 1st ident letter Degree of protection Symbol
1 lettre ident Grade de protection Symbole 1 lettre ident Grade de protection Symbole
0 Sin protección. / No protection. / Sans protection. 0 Sin protección. / No protection. / Sans protection.
Protección contra penetración de partículas extrañas de Protección contra caída de agua cayendo de forma vertical. /
gran tamaño, 0>50 mm. Sin protección contra acceso 1 Protection against drops of water falling vertically (water
intencionado. / Protection against penetration by large foreign drop). / Protection contre la tombée d’eau de forme vertical.
1 bodies, 0>50 mm. No protection against intentional access. /
Protection de pénétration de particules étrangéres de Protección contra caída de agua en ángulo, inclinado a 15°
grande taille, 0>50 mm. Sans protection contre une entrée de la posición normal de operación. / Protection against
volontaire. 2 water falling at an angle (water drop), inclined at 15° to the
normal operating position. / Protection contre des chutes
Protección contra penetración de partículas extrañas de d’eau, inclinées a 15° par rapport á la position normale.
pequeño tamaño 0>12,5 mm, exclusión de dedos u objetos
similares. / Protection against small foreign bodies, 0>12,5 mm, Protección contra spray de agua, hasta 60° de la
2 vertical. / Protection against water spray, up to 60° from the
exclusion of fingers or similar objects. / Protection contre la 3
pénétration de particules étrangéres de petite taille, vertical. / Protection contre des brumisations, jusqu’á 60°
0>12,5 mm, exclusión faite de doigts ou objets similaires. de la verticale.
Protección contra penetración de partículas extrañas de Protección contra salpicaduras de agua desde cualquier
pequeño tamaño, 0>2,5 mm, exclusión de herramientas, dirección. / Protection against water splashes from any
4
cables u objetos similares. / Protection against small foreign direction. / Protection de projections d’eau de toutes
3 bodies, 0>2,5mm, exclusion of tools, wires or similar objects. / directions.
Protection contre la pénétration de particules étrangéres de Protección contra chorro de agua desde cualquier dirección.
petite taille, 0>2,5 mm, hors outils, cables ou objets 5 / Protection against water jet from any direction. / Protection
similaires. de jets d’eau provenant de toutes directions.
Protección contra partículas granulares, 0>1mm, exclusión Protección contra mar ajetreado o fuerte chorro de agua
of herramientas, cables u objetos similares. / Protection (Protección contra inundaciones). / Protection against heavy
4 contre des particules granuleuses, 0>1mm, hors outils, cables 6 sea or strong water jet (Flooding protection). / Protection
ou objets similaires. / Protection contre des particules contre une tempête ou un fort jet d’eau (Protection contre
granuleuses, 0>1mm, hors outils, cables ou objets similaires. les inondations)
Protección contra deposiciones de polvo (protección contra Protección contra inmersión en agua a cierta presión
polvo), exclusión completa de accesso. / Protection against durante cierto tiempo. / Protection against submersion in
5 dust deposits (dustprotected), complete exclusion of access. / 7 water at a certain pressure and for a certain period. /
Protection contre des dépots de poussiéres (protection Protection contre immersion en l’eau à certaine pression et
contre poussiére), totalement hermétique. pendant certain temps.
Protección total contra deposiciones de polvo (protección Proteccion contra inmersión en agua continua. / Protection
contra polvo), exclusión completa de acceso. / Totally 8 against continuous submersion in water. / Protection totale
protection against dust deposits (dust protected), complete contre une immersion dans l’eau.
6
exclusion of access. / Protection totale contre dépositions
de poussierè (protection contre poussierè), complète
exclusion d’accès.
1030
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79601
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1032
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79601
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79687
COMMUNICATION DANS LES ZONES EX Les systèmes de squelch à tonalités codées CTCSS et DCS et la signalisation
Le Radio-transmetteur MasterEX 79687 répond aux normes les plus récentes 5 tons des modes de codage garantissent une communication sûre et
et est utilisable, conformément aux directives ATEX, avec un niveau de empêchent que d’autres utilisateurs n’entendent vos échanges.
protection Ex II 2G Ex ia IIC T4, dans les zones 1 et 2. Le MasterEX 79687 est équipé de dispositif d’alarme pour travailleur isolé.
Cet appareil de radiocommunication professionnel fonctionne sur deux Le capteur de position intégré permet de surveiller les mouvements et
bandes de fréquence différentes et est disponible en versions VHF 136-174 déclenche en cas d’urgence une alarme automatique (mode homme mort).
MHz et UHF 400-470 MHz. La puissance d’émission de ce portatif radio est Des alarmes volontaires peuvent également être déclenchées par des
limitée à 1,2 watt, vous permettant ainsi de travailler en toute sécurité en travailleurs en situation d’urgence via la fonction DATi (Dispostitf d’Alarme
zones explosibles et d’établir des connexions radio également sur de longues pour Travailleur isolé) ou via la touche d’appel de secours.
distances. Tous les paramètres des fonctions du MasterEX 79687 se règlent
Le MasterEX 79687 répond en outre è l’indice de protection IP64 et satisfait confortablement sur PC à l’aide du kit logiciel et peuvent être mémorisés
ainsi aux exigences industrielles élevées en termes de robustesse et de pour la programmation d’autres appareils. Cela vous permet de gagner du
fiabilité, particulièrement en zones explosibles. temps et de vous assurer que tous les portatifs fonctionnent à l’unisson.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1034
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79687
MASTEREX 79687
El MasterEx 79687 es un radiotransmisor The MasterEx 79687 is a license and Le MasterEx 79687 est un radiotransmetteur
para la comunicación inalámbrica en las charge-free two-way radio for wireless pour la communication inalambrique dans
zonas EX. communication in Ex-hazardous areas. les zones EX.
• 16 canales • 16 channels • 12016 canaux
• Espaciado entre canales programable • Programmable channel spacing • Espacement de canaux programmable
• Señalización CTCSS, DCS y de 5 tonos • CTCSS, DCS, 5-tone signalling • Signalisation 5 tons CTCSS, DCS
• Modo rastreo • Scan mode • Balayage des canaux (mode Scan)
• Niveles de supresión ajustables • Adjustable squelch levels • Blocage des bruits ajustable
• Limitación tiempo de transmisión (TOT) • Transmission time limitation (TOT) • Limitation du temps d’émission (TOT)
• Transmisión activada por voz (VOX) • Voice-operated transmission (VOX) • Transmission vocale (VOX)
• Funciones de alarma de emergencia • Emergency alarm functions • Fonction appel de secours
• Protección trabajador solitario • Lone worker protection • Dispositif d’alarme pour travailleur isolé
• Interruptor hombre-muerto con sensor de • Dead-man’s switch with position sensor • Mode homme mort avec capteur de position
posición.
Ex-data: Renseignements Ex:
Datos Ex: Ex-designation: Désignation Ex:
Denominación Ex: Β II 2 G Ex ia lIC T4 Β II 2 G Ex ia lIC T4
Β II 2 G Ex ia lIC T4
Type examination cerlificate: Certificat du type de test:
Certificado del tipo de examinación: ZELM 06 ATEX 0318 ZELM 06 ATEX 0318
ZELM 06 ATEX 0318
Standard delivery: Equipement:
Equipamiento: • Radio unit MasterEx 79687 • Unité de radio MasterEx 79687
• Unidad de radio MasterEx 79687 • Ex-battery Ex-AM 79687 • Batterie-Ex Ex-AM MasterEX 79687
• Batería-Ex Ex-AM MasterEx 79687 • Belt clip for MasterEx 79687 • Pince de ceinture pour le MasterEx 79687
• Pinza para cinto para el MasterEx 79687 • Operating instructions • Manuel d'instructions
• Manual de instrucciones
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79709
El MasterEx 79709 certificado para la zona ATEX 1/21 e IP68, El MasterEx 79709 es compatible con MS Exchange, con
es un Smartphone empresarial completamente robusto. A soporte directo de Microsoft Exchange Server e IMAP,
prueba de polvo y agua y resistente al impacto, está diseñado incluyendo Push-E-Mail y sincronización de calendarios,
para uso profesional. El Smartphone de peso extremadamente contactos y tareas, sin necesidad de softwares adicionales o
ligero y diseño ergonómico, permite al usuario un acceso servidores de almacenamiento de datos externos.
inmediato a las aplicaciones empresariales, cuenta E-mail Con el MasterEx 79709 es posible conectar a todos los usuarios
y otra información necesaria. No importa dónde o cuando, de la compañía –no importa el área de trabajo en el que
incluso en áreas explosivas peligrosas Zona 1/21. estén– a la infraestructura IT existente. El MasterEx 79709 con
El MasterEx 79709 está diseñado para su uso por clientes GPS y sensor de movimiento es adecuado para aplicaciones de
industriales, quienes necesitan acceso a su infraestructura IT protección de trabajador aislado.
existente para controlar procesos, consultar documentación La cámara frontal y posterior permiten el uso como cámara
o calibrar dispositivos de campo. El sistema operativo de video móvil, de manera que el usuario puede pasar las
Android 4.2.1 permite el uso de todas las posibilidades de los grabaciones en tiempo real a internet.
smartphones modernos en zonas de riesgo. Están disponibles El MasterEx 79709 tiene también funcionalidad pulsar para
todas las funciones del sistema operativo Android. Además es hablar.
posible el bloqueo de funciones específicas para que adapte el
sistema a sus requerimientos de seguridad.
The ATEX Zone 1/21 and IP68 certified MasterEx 79709 is a fully robust enterprise The MasterEx 79709 is compatible with MS Exchange, with direct support of Microsoft
Smartphone. Dust- and waterproof and shock-resistant, it is designed for professional Exchange Server and IMAP, including Push-E-Mail and synchronization of calendars,
use. The extremely lightweight and ergonomically designed Smartphone provides the contacts and tasks without the need for third-party software or data storage on external
user with immediate access to business applications, e-mail account and any other servers.
information needed. No matter where or when, even in explosion hazardous areas Zone With the MasterEx 79709 it is possible to connect all users in the company - no matter
1/21. where they are working - to the existing IT infrastructure. The MasterEx 79709 with GPS
The MasterEx 79709 is designed for use by industry customers who need access to their and motion sensor is suitable for lone worker protection applications.
existing IT infrastructure to control processes, look up documentation or calibrate field The front and rear cameras enable the use as a mobile video camera, while the user can
devices. Android 4.2.1 platform allows to use all possibilities of modern smartphones in pass the recordings in real time over the internet.
ex-hazardous areas. All functions of the Android operating system are available. Of course The MasterEx 79709 also has Push To Talk functionality.
it is possible to block specific functions to adapt the system to your security requirements.
Le MasterEx 79709 certifié pour la zone ATEX 1/21 et IP68, est un Smartphone pour Le MasterEx 79709 est compatible avec MS Exchange, avec support direct de
professionnel complètement robuste. À l’épreuve de la poussière et de l’eau et Microsoft Exchange Server et IMAP en incluant Push-E-Mail et la synchronisation de
résistant aux chocs, il est conçu pour usage professionnel. Le Smartphone, doté d’un calendriers, contactes et tâches, sans la nécessitée de softwares additionnels ni de
poids extrêmement léger et d’un design ergonomique, permet à l’utilisateur un accès serveur de stockage de données externes.
immédiat aux applications professionnelles, compte E-mail et autres informations Avec le MasterEx 79709 la connexion avec tous les utilisateurs de l’entreprise est
nécessaires. Peut importe où et quand, même dans des zones explosives dangereuses possible – indépendamment de la zone de travail ou ils soient– à l’infrastructure IT
Zone 1/21. existante. Le MasterEx 79709 avec GPS et senseur de mouvements est approprié pour
Le MasterEx 79709 est conçu pour être employé par des clients industriels, qui ont les applications de protection de l’utilisateur isolé.
besoin d’accéder à leur infrastructure IT existante pour contrôler les processus, LE GPS et le capteur de mouvement sont adéquats pour les applications de
consulter la documentation ou calibrer des dispositifs de champ. Le système protection de travailleur isolé. L’appareil photo frontale et arrière permettent l’usage
opérationnel Android 4.2.1 permet d’utiliser toutes les possibilités des smartphones comme caméra portable, afin que l’utilisateur puisse passer les enregistrements en
modernes en zone de risque. Toutes les fonctions du système opératif Android sont temps réel sur internet.
disponibles. Le blocage des fonctions spécifiques pour adapter le système à ses Le MasterEx 79709 a aussi la fonction appuyer pour parler.
besoins en matière de sécurité est aussi possible.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1036
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79709
MASTEREX 79709
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79783
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1038
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79783
MASTEREX 79783
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79720
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1040
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79720
MASTEREX 79720
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79567
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1042
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79567
MASTEREX 79567
Puntero láser / Laser point / Pointe laser Rojo 2 / Red Class 2 / Rouge 2
2.0 TFT 262 K colores (176 x 220 px)
Pantalla / Screen / Écran 2.0 TFT 262 K colors (176 x 220 px)
2.0 TFT 262 K couleurs (176 x 220 px)
Batería / Battery / Batterie Polymer 1300 mAh
Tiempo de duración encendido / Stand-by time / Durée appareil allumé max. 450 h
Tiempo de comunicación / Talk time / Durée de communication max. 4 h*
Aprox. 3 h
Tiempo de carga / Charge time / Temps de recharge Approx. 3 h
Env. 3 h
Clase de protección / Protection class / Classe de protection IP54
Rango de temperaturas de operación / Operating temperature range /
-20 °C - +50 °C
Températures d’utilisation
Designación ATEX / ATEX marking / Marquage ATEX Β II 3 G Ex ic IIC T4
Ec-Certificado de conformidad / Ec certificate of conformity /
EPS 11 ATEX 1368 X
EC-Certificat de conformité
Dimensiones / Dimensions / Dimensions 115 x 53 x 23 mm
Peso / Weight / Poids 142 g
Batería polymer 1300 mAh, Cable USB, Auriculares, Cargador
Accesorios incluidos / Accessories Included / Accessoires inclus Polymer battery 1300 mAh, USB cable, Headphone, Charger
Batterie polymer 1300 mAh, Câble USB, Écouteurs, Chargeur
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
AURICULAR POR BLUETOOTH INTRÍNSECAMENTE SEGURO AURICOLARE PER BLUETOOTH INTRINSICAMENTE SICURO
Zonas / Zones INTRINSICALLY-SAFE BLUETOOTH HEADSET AURICULAR INTRINSECAMENTE SEGURO POR BLUETOOTH
OREILLETTE BLUETOOTH INTRINSÈQUEMENT SÛRE ВЗРВОБЕЗОПАСНАЯ ГАРНИТУРА BLUETOOTH
1, 2 GAS / GAZ ATEX-SICHERES BLUETOOTH HEADSET
21-22 POLVO / DUST /
POUSSIÈRE
MASTEREX 79627
El auricular por bluetooth The Bluetooth headset MasterEx L’oreillette Bluetooth MasterEx
MasterEx 79627 es el auricular 79627 is the perfect for use 79627 est l’oreillette idéale
perfecto para su uso en under extreme conditions due to pour une utilisation dans des
condiciones extremas por su their lightness and robustness. conditions extrêmes en raison
ligereza y robustez. Su diseño Ergonomic design, easy one- de sa légèreté et sa robustesse.
ergonómico, su fácil manejo touch operation and a excelent Les avantages les plus
con un sólo toque y su alta sound technology are their most significatifs sont son design
tecnología de sonido son las significant advantages. ergonomique, sa manipulation
ventajas más significativas. The MasterEx 79627 is ATEX- facile avec un seul geste et sa
El MasterEx 79627 dispone de certified for use in Zone 1, 2, 21 haute technologie sonore.
certificados para el uso en zona and Zone 22, providing end- L’oreillette MasterEx 79627
1, 2, 21 y 22 proporcionan al users with the necessary safety dispose de certificats pour
usuario la máxima seguridad for hazardous areas. usage en zone 1, 2, 21 et 22.
necesaria en ambientes de Valid for any explosion protected Ils fournissent à l’utilisateur la
riesgo. mobile phone, PDA, or tablet sécurité maximale nécessaire
Válido para cualquier tipo de PC that has the bluetooth dans les environnements à
* G12 risque.
teléfono móvil, PDA o tablet PC connection.
con bluetooth. Valable pour tous les types de
COD.
téléphone portable, PDA ou
79627 tablet Pc avec bluetooth.
COD. COD.
79628 Cable USB / USB cable / Cable USB 79629 Cargador / Charger / Chargeur
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1044
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79502
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79502
MASTEREX 79502
Beneficios de la medición sin contacto The benefits of non-contact measurement Les bénéfices d'un appareil de mesure á
Aumenta la seguridad cuando se determina Increased safety when determining the distance
la temperatura a objetos en movimiento o temperature of fast moving objects. No Il augmente la sécurité lors de la mesure
sin antenas. Significa que el calor por fricción antennas mean that frictional heat cannot d'objets mobiles. Les antennes n'empéchent
no afecta a la medición. No deja marcas ni affect the measurement. No mark or blemish is pas la prise de température. Pas de marque,
imperfecciones al ser el objeto medido. left on the object being measured. ni de défaut ne peuvent géner la mesure.
Tiempo de respuesta Response time Temps de réponse
Rápida y exacta. La respuesta pirométrica Fast and accurate. Pyrometers respond to Rapide et precise. Les pyrometers
que emite energía es de 20 a 1000 veces más emitted energy and are around 20 to 1000 respondent á l'énergie dégagée et sont
rápida que los termómetros tradicionales de times quicker than traditional direct contad plus rapides entre 20 á 1000 fois que les
contacto directo. thermometers. traditionnels thermométres de contact.
Para mediciones de temperatura sin For non-contact temperature measurement Pour une mesure de temperature á
contacto y monitorización de temperatura and monitoring of temperature processes distance en évitant le contact avec
en áreas peligrosas in Ex-hazardous áreas l'appareil de test dans les zones á risques
• Gran exactitud • High accuracy • Grande exactitude
• Operaciones simples • Simple operation • Simple d'utilisation
• Rápida respuesta • Quick response time • Réponse rapide
• Señalización del objeto por láser • Laser target sighting • Pointage de la cible par laser
• Medida en la Zona 1 y 2 • Measure in Zone 1 and 2 • Mesure en zone 1 et 2
Datos Ex: Ex-data: Renseignements Ex:
Designación Ex: Ex designation: Ex designation:
Β II 2 G Ex ia op is lIC T4 0ºC<Ta<50ºC Β II 2 G Ex ia op is lIC T4 0ºC<Ta<50ºC Β II 2 G Ex ia op is lIC T4 0ºC<Ta<50ºC
EC-Certificado de continuidad: EC-Certificate of Conformity: EC-Certificat de conformité:
EPS 10 ATEX 1 242X EPS 10 ATEX 1 242X EPS 10 ATEX 1 242X
Bajo mantenimiento y no agresivo Low maintenance and non invasive Petit entretien et sans intervention
• El procedimiento no afecta a la temperatura • The temperature of the object being • La temperature de l’objet étant mesurée
del objeto que está siendo medido. measured is not affected by the procedure. elle n’est pas affectée.
• El hecho de que no haya contacto del • Non contact of the detector means no wear • L'absence de contact fait éviter l'usure et
detector significa que no hay riesgo por and tear. les accrocs.
contacto. • No fixing or fastening points required on • Aucune fixation n’est nécessaire pour
• No es necesario fijar o sujetar puntos sobre either the object or equipment. chacun des objets ou équipements.
el objeto o el equipo.
Hard to reach objects and moving materials Difficulté d'atteindre des objets ou des
Para alcanzar objetivos difíciles y objetos • The optics of the pyrometer are aimed at the matériaux en mouvement
en movimiento object to be measured and with the laser • Les optiques du pyrométre pointent l'objet
• La óptica del pirómetro se dirige al objeto sighting ít is possible for both small and á mesurer et avec la vise laser il est possible
que va a medir y con la señal de láser distant objects to be targeted. de pointer des objets petits et distants.
es posible apuntar objetos pequeños y • Hazardous and aggressive materials can • Des matériaux a risque peuvent être
distantes. be safely measured - and without fear of mesurés en sécurité sans dommage pour
• Los materiales peligrosos y agresivos damaging the equipment. The compact l'équipement. La forme compacte du
pueden ser medidos con seguridad sin size of the pyrometer allows it to be used in pyrométre lui permet une utilisation dans
miedo a dañar el equipo. El tamaño even the most awkward positions, with only les positions les plus incommodes avec une
compacto del pirómetro permite que se a clear line of sight to the target area being visée claire. Avec une mesure par contact,
pueda usar incluso en posiciones de mucha required. With direct contact measurement, la faible chaleur de conduction ou de
dificultad, sólo es necesario que exista una poor heat conduction or heat capacity of the potentiel de l'objet peuvent empêcher une
línea clara desde la señal al objetivo. Con la object can prevent insufficient heat flow to a bonne mesure.
medición por contacto directo la capacidad measuring device.
de calor o la conducción de calor del
objeto puede transferir un escaso flujo de
calor al aparato de medida.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1046
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79504
MasterEx 79504 is a pen-sized magnet probe, designed to detect MasterEx 79504 est un mesureur de magnétisme de la grandeur
magnetic fields in hazardous areas. Within seconds it is possible to detect d'un stylo, dessiné pour détecter des champs magnétiques dans des
whether or not a solenoid valve is electrically activated. zones dangereuses. En peu de secondes il est capable de détecter
Connection to electronic circuitry or opening of terminal boxes is quelconque solénoïde qui est activé électriquement.
rendered unnecessary. Il n'y a pas besoin de connexion au circuit électrique ou d'ouvrir le
The highly sensitive probe point of the MasterEx 79504 only needs to be coffret de terminaux.
brought near the coil of a solenoid valve, if the probe shows a red light La grande sensibilité de la pointe du testeur MasterEx 79504 permet
this indicates that the magnet is activated. In the same manner tests can de détecter á l'approche de la bobine du solénoïde, par l'allumage
be carried out on flowmeters or any other equipment that is working d'une lumière rouge, que le champ magnétique est activé. De la
magnetically, even when located in hazardous areas. même manière ce test peut s'effectuer prés d'un fluxométre ou
The MasterEx 79504 comes with an integral test magnet that is securely d'autres équipements qui travaillent magnétiquement y compris
fit in such a way that it cannot be easily lost. Using this magnet, tests can quand ils sont dans des zones dangereuses.
be carried out to establish the working state of both unit and batteries. El MasterEx 79504 est fourni avec un aimant de sécurité intégré pour
After any check the MasterEx 79504 will automatically switch off if it is no qu'il ne se perde pas facilement. En utilisant cet aimant, le test peut
longer being [Link] ensures a long battery life. s'effectuer pour connaître l'état de travail de l'unité et des batteries.
The clip attached to the instrument's side secures it from accidental loss Après tout contrôle le MasterEx 79504 s'éteindra automatiquement
and allows the maintenance engineer to easily carry it at all times. s'il n'est pas utilisé durant un certain temps. Cela assure une meilleure
durée de vie aux piles.
Le clip du côté de l'appareil est une sécurité contre la perte et permet
á l'utilisateur de le porter facilement.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79504
MASTEREX 79504
Para solenoides, transformadores, For testing solenoid valves, relays, Pour des solénoïdes, transformateurs,
fluxómetros, relés en áreas peligrosas. transformers and flow-meters in Ex- fluxométres, réseaux dans des zones
hazardous areas. dangereuses.
Propiedades:
• Alta sensibilidad Properties: Propriétés:
• No es necesario contacto con el objeto • Highly sensitive • Haute sensibilité
• Resistente a la suciedad • No contact with test object required • Le contact avec l'objet n'est pas nécessaire
• Indicador óptico • Resistant to dirt • Résistant á la saleté
• lndication: optical • Indicateur: optique
Datos Ex:
Designación Ex: Ex-data: Renseignements Ex:
Β II 2 G EEX ia IIC T4 Ex designation: Désignation Ex:
EC-Certificado de Conformidad: Β II 2 G EEX ia IIC T4 Β II 2 G EEX ia IIC T4
PTB 01 ATEX 2018 EC-Certif cate of Conformlty: EC-Certificat de conformité:
PTB 01 ATEX 2018 PTB 01 ATEX 2018
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1048
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79630
El Multimetro Digital MasterEx 79630 es un multímetro digital de 50.000 puntos TRMS especialmente
diseñado para trabajar con seguridad en atmósferas peligrosas o explosivas de gas o polvo, cumpliendo
con las normas EN 50014, EN 50020 y EN50281-1-1.
Además cumple con las siguientes especificaciones:
• Directiva ATEX 94/9/CE
• EN/IEC 60079-0 – EN/IEC 60079-11
• EN/IEC 61241-11 – EN/IEC 61241-0
• EN/IEC 61010-1 – 600 V CAT III
Su IP 67, proporciona gran protección contra la penetración de polvo y agua.
MasterEx 79630 Digital Multimeter is a digital multimeter with 50.000 TRMS points designed for use in explosive
"gas" or "dust" environments, in compliance with the EN 50014, 50020 and 50281-1-1 standards.
It also complies with the following specifications:
• ATEX 94/9/CE directive
• EN/IEC 60079-0 – EN/IEC 60079-11
• EN/IEC 61241-11 – EN/IEC 61241-0
• EN/IEC 61010-1 – 600 V CAT III
Its IP 67, provides high protection against dust and water penetration.
Le Multimètre Digital MasterEx 79630 est un multimètre digital de 50.000 points TRMS conçu spécialement
pour travailler en toute sécurité dans des atmosphères dangereuses ou explosives incluant les gaz et la
poussière, et respectant les normes EN 50014, EN50020 et EN50281-1-1.
Il respecte également les spécifications suivantes :
• Directive ATEX 94/9/CE
• EN/IEC 60079-0 – EN/IEC 60079-11
• EN/IEC 61241-11 – EN/IEC 61241-0
• EN/IEC 61010-1 – 600 V CAT III
Jouissant d’un grand ratio de protection, IP67, il fournit une grande protection contre la pénétration de
poussière et d’eau..
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79630
MASTEREX 79630
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1050
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Zonas / Zones
2 GAS / GAZ
22 POLVO / DUST / POUSSIÈRE
Las luminarias LED industriales MasterEx The industrial LED light fittings MasterEx Les luminaires à LED industrielles Master
79713 & 79714 & 79715 son aptas para 79713 & 79714 & 79715 are suitable for Ex 79713 & 79714 & 79715 sont aptes
operar en zonas con riesgo de explosión, operation in hazardous areas, as well as à fonctionner dans des zones à risque
además de poseer un alto grado de having a high degree of protection against d’explosion, en plus d’avoir un haut degré
protección frente al polvo y agua IP66/68. the dust and water IP66/68. de protection contre la poussière et l’eau
IP66/68.
Características: Characteristics:
• Envolvente de aluminio con hendiduras • Aluminum enclosure with mounting slots Caractéristiques:
de fijación • Epoxy resin diffuser • Enveloppant d’aluminium avec des fentes
• Difusor en resina epoxi • Color temperature 5000k de fixation
• Temperatura de color 5000k • Cable not replaceable • Diffuseur de résine époxy
• Cable no reemplazable • Température de couleur 5000k
• Câble non remplaçable
COD.
79713
A (mm)
400
Ǽ LUMENS
288
79714 800 10 672
79715 1300 1152
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Los focos LED MasterEx 79732 y 79733 están especialmente diseñados para la iluminación
de grandes espacios en zonas Ex. Las dos posiciones de intensidad del LED (50% Y 100%)
permiten adaptar la intensidad de la luz emitida. Los focos son aptos para su uso en zonas
1 y 21.
El cuerpo permite una rotación de 180º facilitando la orientación del haz luminoso.
El cable de 10 m facilita el movimiento del foco desde la toma de corriente hasta la zona de
trabajo.
Su carcasa de fundición de aluminio le confiere una gran resistencia y protección, asegurando
su funcionamiento incluso en las condiciones de uso más extremas.
Además el asa en la carcasa permite un transporte del foco cómodo y seguro.
El foco LED MasterEx 79733 está especialmente indicado para los ambientes explosivos en
los que se necesita una potente iluminación pero se carece de una toma eléctrica cercana. Su
batería de litio ofrece una autonomía de hasta 6 horas con una sola carga.
The MasterEx 79732 and 79733 hand lamps are specially designed to (illuminate) light large spaces
in hazardous areas. The two LED modes (50% and 100% output) allow to adapt the intensity of the
emitted light . The lamps are suitable for use in zones 1 and 21.
It is possible to rotate the body 180º in order to guide the light beam.
The 10 m length cable facilitates the movement of the hand lamp from the electric supply to the
working area.
Its die casted aluminum housing grants it a huge resistance and protection, assuring the correct
functioning even in the hardest conditions.
The handle on the housing allows the transport of the lamp in an easy and safer way
The MasterEx 79733 is specially indicated for the hazardous areas in which is necessary a powerful
illumination but there is no electric supply. Its lithium battery assures 6 h of usage with one charge.
Les projecteurs LED MasterEx 79732 & 79733 ont été spécialement conçus pour l'éclairage des
grands espaces en zones Ex. Les deux positions du LED (50% et 100%) permettent d’adapter
l’intensité de la lumière qui en jaillit. Les projecteurs sont adaptés pour un usage en zones
1 et 21.
Le corps permet une rotation de 180º, ce qui facilite l’orientation du projecteur lumineux.
Le câble de 10m facilite le maniement de la lampe, de la prise de courant jusqu’à la zone de
travail.
Le boîtier en fonte d'aluminium permet une meilleure résistance et protection, qui assure son
fonctionnement optimal dans les conditions d’utilisation plus extrêmes.
De plus, la poignée permet un maniement plus sûr et confortable.
Le projecteur LED MasterEx 79733 est spécialement adapté pour les environnements explosifs
dans lesquels il y a besoin d’un éclairage puissant mais sans prise électrique proche. Sa batterie
lithium offre une autonomie allant jusqu’à 6 heures, avec une seule charge.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1052
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79732 Con toma eléctrica / Outlet with cable / Avec prise électrique
79733 Litio / lithium / Lithium
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
LINTERNA PARA INSPECCIÓN INTRÍNSECAMENTE SEGURA TORCIA PER ISPEZIONE INTRINSECAMENTE SICURA
INTRINSICALLY SAFE INSPECTION LAMP LANTERNA DE INSPEÇÃO INTRINSECAMENTE SEGURA
TORCHE D’INSPECTION INTRINSÈQUEMENT SÛRE ВЗРЫВОЗАЩИЩЕННЫЙ ФОНАРЬ ДЛЯ ОСМОТРОВ
EIGENSICHERE KONTROLLAMPE
MASTEREX 79731
La linterna LED MasterEx 79731 resulta idónea para iluminar zonas de trabajo en ambientes
explosivos peligrosos. Su batería de litio proporciona una autonomía de hasta 6 h, y está
diseñada específicamente para resistir las condiciones industriales de trabajo diario. Resulta
una opción ideal para su uso en ambientes explosivos peligrosos.
Sus dos focos LED permiten una iluminación adecuada en todas las condiciones de utilización.
El LED frontal tiene dos modos de intensidad, proporcionando de 150 a 300 lumens. El LED
superior emite un haz de luz de 100 lumens.
Ya sea fijada mediante la base magnética o colgada a través de su gancho de 360º, su diseño
permite el posicionamiento adecuado para iluminar las zonas de trabajo sin necesidad de
sujetarla manualmente. El clip trasero permite al usuario su cómodo transporte.
El indicador de carga en la parte trasera informa del estado de la batería.
Su carcasa de plástico antiestático le confiere un alto grado de protección mientras que facilita
un agarre seguro y confortable.
The MasterEx 79731 inspection lamp is the ideal solution for illuminating working zones in
hazardous areas. Its lithium battery provides a 6 h usage and it is specially designed to stand the
daily industrial working conditions. It is the best solution for the hazardous areas.
Its two LED lights allow a proper illumination for all the working conditions. The front LED has two
output modes, providing 150 to 300 lumen. The top LED gives a 100 lumen beam.
Its design allows proper positioning to illuminate working areas with no need to hold it manually
by its magnetic holder or the 360º hanging hook. The clip in the rear allows an easy transport.
The charge indicator in the back side of the lamp provides information about the charge status.
Its antistatic plastic housing grants a high protection grade as well as permits the handling
of the lamp.
La lampe LED MasterEx 79731 est idéale pour éclairer les zones de travail en environnements
explosifs et dangereux. Sa batterie lithium offre jusqu’à 6 heures d’autonomie, et a été conçue
pour résister aux conditions industrielles de travail au quotidien. C’est le matériel idéal pour
une utilisation en environnements explosifs et dangereux.
Ses deux projecteurs LED permettent un éclairage optimal quelque soient les conditions
d’utilisation. Le LED frontal est configuré à deux modes d’intensité allant de 150 à 300 lumens.
Le LED supérieur émet un projecteur lumineux de 100 lumens.
Qu’elle soit fixée sur une base magnétique ou suspendue à un crochet de 360º, son élaboration
permet un positionnement optimal pour éclairer las zones de travail sans avoir besoin de la
porter à la main. Le clip au dos permet à l’utilisateur de la transporter sans gêne.
L’indicateur de charge au dos indique l’état de la batterie.
Son boîtier en plastique antistatique lui confère un niveau de protection élevé, ainsi qu'une
facilité de transport plus sûre et confortable.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1054
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79731 litio / lithium / lithium
MASTEREX 79731
Base de carga (cod. 79716) Charging station (cod. 79716) Base de charge (code 79716)
• Medidas: 110x100x90 mm • Measures: 110x100x90 mm • Mesures: 110x100x90 mm
• Peso: 125 g • Weight: 125 g • Poids: 125 gr
• Posibilidad de anclaje a la pared • Suitable for wall mounting • Possibilité d’ancrage dans le mur
Cable de carga (cod. 79717) Charging cable (cod. 79717) Câble de charge (code 79717)
• Longitud: 1 m • Length: 1 m • Longueur: 1m
• Peso: 25 g • Weight: 25 g • Poids: 25 gr
LED frontal 2 posiciones / 2 mode front LED / LED frontal à deux positions 100% & 50%
LED superior 1 posición / 1 mode top LED / LED supérieur une position 100%
300/150 lm LED frontal - 100 lm LED superior
Luminosidad / Brightness / Luminosité 300/150 lm frontal LED - 100 lm top LED
300/150 lm LED frontal - 100 lm LED supérieur
Potencia / Power / Puissance 2,5 W
Ciclo de vida / Lifecycle / Cycle de vie >=50000 h
Alimentación / Power supply / Alimentation 100-240 V - 50/60 Hz
Grado de protección / Ingress protection / Grade de protection IP 54
Carcasa / Housing / Carcasse Plástico antiestático / Anti-static plastic / Plastique antistatique
Gancho / Hook / Crochet Giratorio 360° / 360° Rotation / Rotatif à 360°
Fijación magnética / Magnetic holder / fixation magnétique ●
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
The MasterEx 79639-79640 is equipped with a high power led and a light sensor for
saving energy. Ideal torch for hazardous areas, up to Zone 0 and 20, combining heavy-
duty perfomance and powerful illumination. It can be mounted in fire helmets.
La lanterne MasterEX 79639-79640 est dotée d’un led de grande puissance et d’un
capteur de lumière pour économiser de l’énergie. Parfaite pour une utilisation en
atmosphères explosives dangereuses, jusqu’à la zone 0 et 20, conjuguant résistance
et forte luminosité. Adaptable aux casques de pompiers.
Aro fotoluminiscente
Alta visibilidad
Photolumnescent bezel
High visibility
Cercle photoluminescent
Grande visibilité
Pulsador ergonómico
Facilita el encendido con guantes de intervención
Ergonomic button
Provide the light with operation gloves
Bouton ergonomique
Facilite l'allumage avec des gants d'intervention
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1056
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Cargador cod. 79642 (para cod. 79640): Charger cod. 79642 (for cod. 79640): Chargeur cod. 79642 (pour code 79640):
• Normativa Europea CE, e9. • European standard CE, e9. • Norme Européenne CE, e9.
• Clase de protección IP54 • IP rating IP54. • Clase de protection IP54.
• Tiempo de carga: 4-5 h max. • Charging time: 4-5h max. • Temps de charge 4-5 h. max.
• Desconexión a fin de carga: • Disconnection at the end of the charge: • Déconnexion en fin de charge:
automática automatic. automatique.
• Estado de carga: • Charging indication: • État de charge:
rojo/cargando - verde/cargada red/charging - green/charged. rouge/en charge - vert/chargé.
• Alimentación: • Power supply: • Alimentation:
DC:12V - AC: 100/240V-50/60Hz DC:12V - AC: 100/240V-50/60Hz DC:12V - AC: 100/240V-50/60Hz
• Tipos y dimensiones: • Types and dimensions: • Types et dimensions:
individual / 75 x 100 x 120 mm Single / 75x100x120mm Individuel / 75x100x120mm
79640 -
Β II 1 GD Ex ia IIC T4 Ga
Denominación Ex / Ex designation / Dénomination Ex
Β II 2 D Ex ia IIIC T85ºC Da
Dimensiones / Dimensions / Dimensions 150 x 38 x 44 mm
Peso / Weight / Poids
79639 125 g
79640 145 g
Baterías incluidas / Batteries incluided / Batteries incluses ●
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79641
The MasterEx 79641 is equipped with a 3W white power led and one red high intensity
led which emits flashing and guides. Ideal torch for hazardous areas, up to Zone
0 and 20, combining heavy-duty perfomance and powerful illumination. Made of
thermoplastic resin of high resistance to shocks, extreme temperatures, liquids and
corrosive substances.
La lanterne MasterEx 79641 est dotée d’un led blanc de 3 W. et d’un rouge de grande
intensité qui produit un scintillement clignotant et orientable. Parfaite pour une
utilisation en atmosphe`res explosives, en zones 0 et 20, conjugant résistance et
luminosité intense. Fabriquée en résine thermoplastique de grande résistance aux
chocs, aux températures extrêmes, aux liquides et substances corrosives.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1058
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
COD.
79641
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
* G12 The MasterEx 79595 FOCUS LED torch provides 32 hours of continuous work with 4 AA alcaline
batteries, projecting an illumination of 79 lumens. Its powerful FOCUS LED makes it the ideal torch
for the most hazardous gas/dust areas, up to Zone 0/20, when high illumination is required. Its
offset handle also provides great flexibility.
La lampe FOCUS LED MasterEx 79595 offre une autonomie de 32 heures avec ses 4 piles
alcalines AA, en fournissant 79 lumens d’illumination. Son puissant FOCUS LED la transforme
en lampe parfaite pour utiliser dans les environnements de gaz gaz/poussière explosifs les
COD.
plus dangereux, jusqu’à la Zone 0/20, quand c’est nécessaire d’obtenir une grande puissance
79595 d’éclairage et flexibilité grâce à son manche coudé.
MASTEREX 79596
Zonas / Zones
La linterna LED MasterEx 79596 ofrece una autonomía de 10 horas con sus 3 pilas alcalinas
0, 1, 2 GAS / GAZ AAA, aportando 60 lúmenes de iluminación. Su potente LED la convierte en una linterna
20-21-22 POLVO / DUST / POUSSIÈRE perfecta para uso en los ambientes de gas/polvo explosivos más peligrosos, hasta Zona
0/20, cuando se requiere de gran potencia de alumbrado. Una solución ideal entre máxima
seguridad, potente alumbrado y economía.
The MasterEx 79596 LED torch provides 10 hours of continuous work with 3 AAA alcaline batteries,
projecting an illumination of 60 lumens. Its powerful LED makes it the ideal torch for the most
hazardous gas/dust areas, up to Zone 0/20, when high illumination is required. It is the ideal
combination of maximum safety, powerful illumination and cost-effectiveness.
La lampe LED MasterEx 79596 offre une autonomie de 10 heures avec ses 3 piles alcalines AAA,
en fournissant 60 lumens d’illumination. Son puissant LED la transforme en lampe parfaite pour
utiliser dans les environnements de gaz/poussière explosifs les plus dangereux, jusqu’à la Zone
COD.
* G12 0/20, quand c’est nécessaire d’obtenir une grande puissance d’éclairage. Une solution idéale de
79596 sécurité maximale, puissant éclairage et économie.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1060
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79598
Zonas / Zones La Linterna MasterEx 79598 ofrece una autonomía de 13 horas con sus 4 pilas alcalinas AA y
está equipada con un LED de potencia 1W.
0, 1, 2 GAS / GAZ Su ligereza, ergonomía y su grado de protección IP68 la convierten en una linterna perfecta
para su uso tanto en ambientes de gas explosivos peligrosos, hasta zona 0, como para uso
subacuático.
The MasterEx 79598 LED torch offers 13 hours of continuous work with 4 AA alcaline batteries and is
equipped with a 1W power LED.
Its light, ergonomics and IP68 protection grade makes it a perfect torch for use both in hazardous
gas areas, up to Zone 0, and for underwater use.
* G12 La lampe LED MasterEx 79598 offre une autonomie de 13 heures avec ses 4 piles alcalines AA et
elle est composée par un LED de puissance 1W.
Sa légèreté, ergonomie et degré de protection IP68, la transforment en lampe parfaite pour
COD.
utiliser dans les environnements de gaz explosifs dangereux, jusqu’à la Zone 0, comme pour
79598 utilisation subaquatique.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Zonas / Zones
0, 1, 2 GAS / GAZ
* G12
COD.
79693
MASTEREX 79693
La Linterna MasterEx 79693 ofrece una The MasterEx 79693 LED torch offers La lampe LED MasterEx 79693 offre une
autonomía de 40 horas con sus 3 pilas 1.5V 40 hours of continuous work with 3 1.5V C autonomie de 40 heures avec ses 3 piles
alcalinas C y está equipada con un LED alcaline batteries and is equipped with a 1.5 V alcalines C et elle est omposée par un
Cree XP-E. Cree XP-E LED. LED Cree XP-E.
Su ligereza, ergonomía y su grado de Its light, ergonomics and IPX7 protection Sa légèreté, ergonomie et degré de
protección IPX7 la convierten en una grade makes it a perfect torch for use both in protection IPX7, la transforment en
linterna perfecta para su uso tanto en hazardous gas areas, up to Zone 0, and for lampe parfaite pour utiliser dans les
ambientes de gas explosivos peligrosos, underwater use (temporary immersion). environnements de gaz explosifs
hasta zona 0, como para uso subacuático dangereux, jusqu’à la Zone 0, comme
(inmersión temporal). pour utilisation subaquatique (immersion
temporaire).
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1062
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79591
La linterna LED MasterEx 79591 ofrece una autonomía de 130 horas con sus 4 pilas alcalinas
LR44, aportando 9 lúmenes de iluminación. Su ligereza y reducido volumen la convierten en
una linterna perfecta para uso en los ambientes de gas explosivos más peligrosos.
The MasterEx 79591 LED torch provides 130 hours of continuous work with 4 LR44 alcaline batteries,
projecting an illumination of 9 lumens. Its light and small design makes it the ideal torch for the
* G12 most hazardous gas areas.
La lampe LED MasterEx 79591 offre une autonomie de 130 heures avec ses 4 piles alcalines
COD.
LR44, en fournissant 9 lumens d’illumination. Sa légèreté et son petit volume la transforment en
79591 lampe parfaite pour utiliser dans les environnements de gaz explosifs les plus dangereux.
MASTEREX 79650
Zonas / Zones
La linterna FOCUS LED MasterEx 79650 ofrece una autonomía de 32 horas con sus 3 pilas
0, 1, 2 GAS / GAZ alcalinas C, aportando 109 lúmenes de iluminación. Su potente FOCUS LED y robusta
estructura la convierten en una linterna perfecta para uso en ambientes de gas explosivos
peligrosos, hasta Zona 0, cuando se requiere de gran autonomía, resistencia y potente
iluminación.
The MasterEx 79650 FOCUS LED torch provides 32 hours of continuous work with 3 C alcaline
batteries, projecting an illumination of 109 lumens. Its powerful FOCUS LED and robust estructure
make it the ideal torch for hazardous gas areas, up to Zone 0, when long autonomy, heavy-duty
performance and powerful illumination are required.
* G12 La lampe FOCUS LED MasterEx 79650 offre une autonomie de 32 heures avec ses 3 piles
alcalines C, en fournissant 109 lumens d’illumination. Son puissant FOCUS LED et sa structure
robuste la transforment en lampe parfaite pour utiliser dans les environnements de gaz
COD.
explosifs dangereux, jusqu’à la Zone 0, quand c’est nécessaire d’avoir une grande autonomie,
79650 résistance et un puissant éclairage.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MASTEREX 79593
Zonas / Zones
La linterna FOCUS LED MasterEx 79593 ofrece una autonomía de 50 horas con sus 3 pilas
0, 1, 2 GAS / GAZ alcalinas C, aportando 60 lúmenes de iluminación. Su potente FOCUS LED y robusta estructura
la convierten en una linterna perfecta para uso en ambientes de gas explosivos peligrosos,
hasta Zona 1, cuando se requiere de gran autonomía, resistencia y potente iluminación.
The MasterEx 79593 FOCUS LED torch provides 50 hours of continuous work with 3 C alcaline
batteries, projecting an illumination of 60 lumens. Its powerful FOCUS LED and robust estructure
make it the ideal torch for hazardous gas areas, up to Zone 1, when long autonomy, heavy-duty
performance and powerful illumination are required.
* G12 La lampe FOCUS LED MasterEx 79593 offre une autonomie de 50 heures avec ses 3 piles
alcalines C, en fournissant 60 lumens d’illumination. Son puissant FOCUS LED et sa structure
robuste la transforment en lampe parfaite pour utiliser dans les environnements de gaz
COD.
explosifs dangereux, jusqu’à la Zone 1, quand c’est nécessaire d’avoir une grande autonomie,
79593 résistance et un puissant éclairage.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1064
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Los taladros ATEX de EGA Master son robustos, potentes y muy manejables. El usuario dispone de diferentes modelos para poder
escoger el que más se adapte a sus necesidades.
El taladro percutor de EGA Master está pensado para realizar taladros y perforaciones en multitud de materiales. La gran
diferencia frente a un taladro normal, es la posibilida de seleccionar un movimiento de percusión que acompañe al de rotación,
facilitando enormemente la capacidad de perforación. Es imprescindible para perforar espesores muy gruesos de material de obra
determinados o materiales muy duros, como el hormigón, la piedra, etc.
EGA Master’s ATEX drills are solid, powerful and very manageable. The user can choose different models that best suit his needs
EGA Master Hammer drill is designed for drilling holes in several types of materials. The great difference from an ordinary drill, is the
possibility of selecting a percussive movement that accompanies the rotation, greatly facilitating the drilling performance. This drill is
essential to bore very thick or very hard materials such as concrete, stone, etc.
Les perceuses ATEX sont robustes , puissantes et maniables. Différents modèles sont disponibles, adaptés à chaque travail. Deux
sélections sont disponibles (normale ou à percussion), pour optimiser le percage. Elle est adaptée pour des percages profonds ,
dans des matériaux très durs, comme le béton, la pierre, etc,
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
TALADRO CON PERCUSIÓN / IMPACT DRILL / PERCEUSE À PERCUSSION / SCHLAGBOHRMASCHINE / TRAPANO A PERCUSSIONE / BERBEQUIM DE PERCUSSÃO / УДАРНАЯ ДРЕЛЬ
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1066
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
TALADRO CON PERCUSIÓN / IMPACT DRILL / PERCEUSE À PERCUSSION / SCHLAGBOHRMASCHINE / TRAPANO A PERCUSSIONE / BERBEQUIM DE PERCUSSÃO / УДАРНАЯ ДРЕЛЬ
TALADRO MANGO EN D / D-HANDLE DRILL / PERCEUSE MANCHE D / LUFTDRUCK-BOHRMASCHINE / TRAPANO CON MANICO A D /
BERBEQUIM COM PUNHO FECHADO / ДРЕЛЬ С РУКОЯТКОЙ ТИП D
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
TALADRO ANGULAR / CORNER DRILL / PERCEUSE D'ANGLE / LUFTDRUCK-WINKEL-BOHRMASCHINE / TRAPANO ANGOLARE / BERBEQUIM ANGULAR / УГЛОВАЯ ДРЕЛЬ
TALADRO MAGNÉTICO / MAGNETIC CORE DRILL / PERCEUSE MAGNÉTIQUE / KERNLOCHBOHRER MIT MAGNETFUß / TRAPANO MAGNETICO / BERBEQUIM MAGNÉTICO /
СТАНОК ДЛЯ ВЫРЕЗАНИЯ ОТВЕРСТИЙ НА МАГНИТНОЙ ПОДУШКЕ
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1068
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
MARTILLOS PERFORADORES / HAMMER DRILLS / MARTEAUX-PERFORATEURS / BOHRHAMMER / MARTELLI PERFORATORI / MARTELOS PERFURADORES /
ПЕРФОРАТОРЫ
Los martillos perforadores de EGA Master han sido diseñados para perforar superficies muy duras y resistentes tales como
hormigón, ladrillo, piedra… que los taladros convencionales no serían capaces de taladrar. Al giro le acompaña un movimiento
de martilleo que provoca la ruptura del material y permite el avance de la broca facilitando la realización de agujeros.
EGA Master’s hammer drills are designed to drill very hard and resistant surfaces such as concrete, brick, stone, that the
conventional drills would not be able to bore. The rotation is accompanied by a hammering movement causing rupture of the
material and allowing the advance of the drill, making the job quick and easy.
Les perforateurs d'EGA Master sont conçus pour percer des surfaces très dures et résistantes, telles que la pierre, le béton ,
la brique… L'action de martellement permet de casser les matériaux en contact.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
LLAVE DINAMOMÉTRICA / TORQUE WRENCH / CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE / DREHMOMENT-SCHRAUBENSCHLÜSSEL / HIAVE DINAMOMETRICA / CHAVE DINAMOMÉTRICA /
ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЕ КЛЮЧИ
Las llaves dinamométricas ATEX de EGA Master también llamadas llaves de torsión, son herramientas que se utilizan para ajustar
el par de apriete de elementos roscados. Disponen de un mecanismo, que hace que una vez alcanzado el par deseado, la llave no
trasmita más par al elemento que estamos apretando.
The EGA Master ATEX torque wrenches are used to adjust the torque of threaded elements. They have a mechanism which avoids
transferring extra torque after reaching the desired torque value.
Les clés dynanométriques ATEX d'EGA Master, également appelées clés de torsion, sont des outils qui s'utilisent pour ajuster le
couple de serrage d'éléments filetés. Elles sont dotées d’un systéme automatique de désenclenchement de serrage une fois atteint
le couple sélectionné.
Vasos de impacto antichispa - Cuadrado 1/2”, 3/4”, 1” y 1.1/2” - Ver capítulo de Antichispa.
Non-sparking impact socket wrenches - 1/2”, 3/4”, 1” and 1.1/2” Sq. Drive - See Non-sparking chapter.
Douilles à choc anti-deflagrant - Carrée de 1/2” , 3/4” , 1” et 1.1/2” - Voir chapitre Anti-déflagrant.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1070
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
LLAVE DINAMOMÉTRICA / TORQUE WRENCH / CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE / DREHMOMENT-SCHRAUBENSCHLÜSSEL / HIAVE DINAMOMETRICA / CHAVE DINAMOMÉTRICA /
ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЕ КЛЮЧИ
Vasos de impacto antichispa - Cuadrado 1/2”, 3/4”, 1” y 1.1/2” - Ver capítulo de Antichispa.
Non-sparking impact socket wrenches - 1/2”, 3/4”, 1” and 1.1/2” Sq. Drive - See Non-sparking chapter.
Douilles à choc anti-deflagrant - Carrée de 1/2” , 3/4” , 1” et 1.1/2” - Voir chapitre Anti-déflagrant.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
LLAVES DE IMPACTO / IMPACT WRENCHES / CLÉS À CHOC / SCHLAGSCHRAUBER / AVVITATORI AD IMPULSI / CHAVES DE IMPACTO / УДАРНЫЕ ГАЙКОВЕРТЫ
Las llaves de impacto se utilizan para aplicar altos pares a tornillos de todo tipo con el simple accionamiento de un gatillo. De
esta manera, podremos apretar y aflojar tornillos (por muy oxidados que éstos estén) que a mano nos sería imposible. Es muy
importante tener en cuenta la medida de los tornillos con los que se va a trabajar porque no todos aguantaran el par máximo que
estas llaves son capaces de aplicar.
Impact wrenches are used to apply high torque to nuts of all kinds. Thus, we can tighten and loosen the nuts (even very oxidized ones)
that would be impossible to do by hand. It is very important to consider which nuts we will work on, because not all of them will stand the
maximum torque that these wrenches are able to apply.
Les clés à choc s'utilisent pour un serrage important de boulons, en actionnant tout simplement une gachette. De cette façon il est
possible de serrer ou de désserrer des écrous oxydés. Il est imporatnt de prendre en compte le diamètre d'écrou à travailler.
Vasos de impacto antichispa - Cuadrado 1/2”, 3/4”, 1” y 1.1/2” - Ver capítulo de Antichispa.
Non-sparking impact socket wrenches - 1/2”, 3/4”, 1” and 1.1/2” Sq. Drive - See Non-sparking chapter.
Douilles à choc anti-deflagrant - Carrée de 1/2” , 3/4” , 1” et 1.1/2” - Voir chapitre Anti-déflagrant.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1072
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
LLAVES DE IMPACTO / IMPACT WRENCHES / CLÉS À CHOC / SCHLAGSCHRAUBER / AVVITATORI AD IMPULSI / CHAVES DE IMPACTO / УДАРНЫЕ ГАЙКОВЕРТЫ
Vasos de impacto antichispa - Cuadrado 1/2”, 3/4”, 1” y 1.1/2” - Ver capítulo de Antichispa.
Non-sparking impact socket wrenches - 1/2”, 3/4”, 1” and 1.1/2” Sq. Drive - See Non-sparking chapter.
Douilles à choc anti-deflagrant - Carrée de 1/2” , 3/4” , 1” et 1.1/2” - Voir chapitre Anti-déflagrant.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
LLAVES DE IMPACTO / IMPACT WRENCHES / CLÉS À CHOC / SCHLAGSCHRAUBER / AVVITATORI AD IMPULSI / CHAVES DE IMPACTO / УДАРНЫЕ ГАЙКОВЕРТЫ
Vasos de impacto antichispa - Cuadrado 1/2”, 3/4”, 1” y 1.1/2” - Ver capítulo de Antichispa.
Non-sparking impact socket wrenches - 1/2”, 3/4”, 1” and 1.1/2” Sq. Drive - See Non-sparking chapter.
Douilles à choc anti-deflagrant - Carrée de 1/2” , 3/4” , 1” et 1.1/2” - Voir chapitre Anti-déflagrant.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1074
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
LLAVES DE IMPACTO / IMPACT WRENCHES / CLÉS À CHOC / SCHLAGSCHRAUBER / AVVITATORI AD IMPULSI / CHAVES DE IMPACTO / УДАРНЫЕ ГАЙКОВЕРТЫ
Vasos de impacto antichispa - Cuadrado 1/2”, 3/4”, 1” y 1.1/2” - Ver capítulo de Antichispa.
Non-sparking impact socket wrenches - 1/2”, 3/4”, 1” and 1.1/2” Sq. Drive - See Non-sparking chapter.
Douilles à choc anti-deflagrant - Carrée de 1/2” , 3/4” , 1” et 1.1/2” - Voir chapitre Anti-déflagrant.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
LLAVES DE IMPACTO / IMPACT WRENCHES / CLÉS À CHOC / SCHLAGSCHRAUBER / AVVITATORI AD IMPULSI / CHAVES DE IMPACTO / УДАРНЫЕ ГАЙКОВЕРТЫ
Zonas / Zones
1, 2 GAS / GAZ
Vasos de impacto antichispa - Cuadrado 1/2”, 3/4”, 1” y 1.1/2” - Ver capítulo de Antichispa.
Non-sparking impact socket wrenches - 1/2”, 3/4”, 1” and 1.1/2” Sq. Drive - See Non-sparking chapter.
Douilles à choc anti-deflagrant - Carrée de 1/2” , 3/4” , 1” et 1.1/2” - Voir chapitre Anti-déflagrant.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1076
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
Las sierras de cinta o de banda de EGA Master, tiene una hoja metálica dentada, larga, estrecha y flexible que se desplaza sobre
dos ruedas que se encuentran en el mismo plano vertical. Sus aplicaciones son muy variadas: construcción, corte de tuberías,
refinerias... y son capaces de cortar: plástico, madera, acero, INOX...
Las sierras portátiles son herramientas necesarias para poder realizar todo tipo de cortes; cortes cruzados, rectos, cortes curvos,
cortes en pico, biselados, etc…
EGA Master band saw has a long, narrow and flexible toothed metal saw blade that moves on two wheels which are in the same
vertical plane. Its applications are varied: construction, pipe cutting, refineries... Besides, they are capable of cutting: plastic, wood, steel,
stainless steel...
Portable saws are necessary to perform all type of cutting, cross, straight, curved, cuts in peak, beveled, etc...
Les scies à ruban ou à bande d'EGA Master, a une bande métalique dentée, étroite et flexible qui se déplace sur deux roues se
trouvant au même niveau verticalement. Ses applications sont diverses: construction, coupure de tuyauterie et raffinerie... et sont
capables de couper du plastique, du bois, de l'acier, de l'INOX...
Les scies portables sont des outils nécessaires afin de réaliser tous types de coupures : croisées, droites, courbées, en pic,
biseautées, etc…
SIERRA DE BANDA / BAND SAW / SCIE À RUBAN / BANDSÄGE / SEGA DI NASTRO / SERRA DE FITA / ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
SIERRAS PORTÁTILES / RECIPROCATING SAWS / SCIES PORTABLES / STICHSÄGE / SEGHETTI PORTATILI / SERRAS PORTÁTEIS / ПИЛЫ ВОЗВРАТНО-ПОСТУПАТЕЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1078
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
SIERRAS PORTÁTILES / RECIPROCATING SAWS / SCIES PORTABLES / STICHSÄGE / SEGHETTI PORTATILI / SERRAS PORTÁTEIS / ПИЛЫ ВОЗВРАТНО-ПОСТУПАТЕЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ
SIERRA SABLE / SABRE SAW / SCIE SABRE / SÄBELSÄGE / SEGHETTO ALTERNATIVO / SERRA DE SABRE / САБЕЛЬНАЯ ПИЛА
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
La mezcladora para trabajos pesados de EGA Master es muy fácil de utilizar, gracias a su velocidad y eficacia se obtienen buenas
mezclas, incluso con los materiales más exigentes.
EGA Master heavy-duty mixer is very easy to use, and thanks to its high speed and effectiveness it obtains good mixing, even with the
most demanding materials
Le mélangeur destinés aux travaux lourds d'EGA MASTER est très facile à utiliser, grâce à sa vitesse et son efficacité s'obtiennent de
bons mélanges, y compris avec les matériaux les plus exigeants.
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1080
SEGURIDAD INTRÍNSECA
INTRINSIC SAFETY
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
VENTILADOR AXIAL / AXIAL FAN / VENTILATEUR / AXIAL VENTILATOREN / VENTILATORE ASSIALE / VENTILADOR AXIAL / АКСИАЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
En los ventiladores axiales o helicoidales de EGA Master el aire circula en la misma dirección que su eje. Son capaces de mover
grandes cantidades de aire por lo que son muy adecuados para la ventilación y la extracción de humos y gases.
EGA Master axial or helical fans circulate the air in the same direction of its axis. These fans are capable of moving large quantities of air
thus they are very suitable for ventilation and smoke and gas extraction.
Dans les ventilateurs axiaux ou hélicoidaux d'EGA Master, l'air circule dans la même direction que son axe. Ils sont capables de
déplacer une grande quantité d'air, ce qui justifie leurs aptitudes pour la ventilation et l'extraction de fumées et gaz.
37 SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
EXSCHUTZ
SICUREZZA INTRINSECA
SEGURANÇA INSTRINSECA
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ
VENTILADOR AXIAL / AXIAL FAN / VENTILATEUR / AXIAL VENTILATOREN / VENTILATORE ASSIALE / VENTILADOR AXIAL / АКСИАЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
79624 -
Nivel sonoro / Sound level / Niveau sonore 85 db
Longitud / Length / Longueur 390
Potencia de salida / Output power / Puissance de sortie 0,37 kW
Categoría Atex / Atex category / Catégorie atex Β II 2 G c IIB T3
Caudal de ventilación / Output air flow / Débit de ventilation 1 m3/s
Peso / Weight / Poids 20,5 kg
* G12: GARANTÍA 12 MESES / 12 MONTHS OF WARRANTY / 12 MOIS DE GARANTIE / 12 MONATEN GARANTIE / 12 MAANDEN GARANTIE / 12 MESI DI GARANZIA / 12 МЕСЯЦЕВ ГАРАНТИЯ
1082