Pets 0125
Pets 0125
DIMARZA S.A.C.
CONTRATO
2.MAY.3519
Supervisor Operativo:
Supervisor HSE:
• Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa identificación de los peligros registrados en el IPERC Continuo.
• No permitir que personas sin autorización ingresen al área demarcada porque se está ejecutando actividades críticas.
• Paralizar cualquier labor en operación que se encuentre en peligro inminente y/o en condiciones sub-estándares que
amenacen la integridad de las personas, equipos e instalaciones, hasta que se eliminen dichas amenazas.
• Estar presente en todas las actividades de alto riesgo de todas las actividades del Manpower.
• Asegurar que todo el personal haga uso adecuado de los equipos de protección personal asignados.
• Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
• Verificar y asesorar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo correspondientes.
• Verificar y asesorar en la aplicación y efectividad de las medidas de control necesarias.
• con certificación y conocimiento del Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería, aprobado mediante Decreto
Supremo Nro. 024-2016- EM, su modificatoria DS 023-2017.
Planificador:
• Elaborar los planes de mantenimiento a corto plazo de los equipos bajos su responsabilidad.
• Asegurar y monitorear la correcta utilización del sistema de Mantenimiento SAP.
• Analizar y elaborar los informes resultantes de la gestión de mantenimiento.
• Planificar y programar las actividades de mantenimiento predictivo, preventivo y correctivo de los equipos.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
Mecánico Líder:
Técnico Mecánico:
Rigger Maniobrista:
6.
7. Disco de desbaste 4.5” 05 Und.
8. Disco escobilla 4.5” 05 Und.
9. Disco de corte 7” 05 Und.
10. Disco de desbaste 7” 05 Und.
11. Disco escobilla 7” 05 Und.
12. Mantas ignifugas 04 Und.
13. Soldadura Chamfercord 5/32” 10 Kg.
14. Cellocord 5/32” 10 Kg.
15. Cellocord 1/8” 10 Kg.
16. Soldadura 7018 1/8” 05 Kg.
17. Soldadura 7018 5/32” 05 Kg.
18. Liner Metálicos A condición Und.
19. Guarderas A condición Und.
20. Kit Resina HIT-RE 500 V3 1 Kit
21. Pernos de anclaje mecánico 4 Unid
Requerimiento de personal para la tarea: (Especificar cargo y cantidad)
Restricciones:
Detalle de forma clara y precisa la secuencia lógica de ejecución del Trabajo (paso a paso de la Tarea)
1.1 Asegurar que la información sobre las tareas a realizar se haya comprendido por los trabajadores.
1.2 Se revisará la orden de trabajo, ante cualquier duda se absolverá las consultas en el momento.
1.3 El supervisor hará la entrega de la OT para el desarrollo de las actividades, dentro de esta se indicará al equipo o lugar de
trabajo, tomar en consideración las tareas a realizar dando el alcance.
1.4 El supervisor indica la repartición de los grupos de trabajo, a su vez se designará vigía de trabajos en caliente que estará destino
durante la realización del trabajo.
3. Actividades preliminares.
3.1 Delimitar el área de trabajo, colocar barreras rígidas y señalización indicando los trabajos que se ejecutan.
3.2 Trasladar herramientas, equipos y materiales al área de trabajo.
3.3 Inspección pre-uso de equipos y herramientas.
3.4 Todos los equipos y herramientas fueron inspeccionados antes de llevarlos a la zona de trabajo; sin embargo, antes de ser
utilizados se tienen que inspeccionar para ser registrados en el Check List de equipos y estos serán guardados junto a los
documentos de seguridad en el punto de trabajo.
3.5 Se demarcará el área de trabajo con conos/cinta amarilla, y barreras de color amarillo las zonas de riesgo bajo almacenes
temporales y conos/cinta roja y barreras rojas las zonas de riesgo alto (tránsito de monta carga, trabajo en caliente, trabajos en
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
altura y trabajos de Izaje); en las tarjetas de peligro se indicarán los datos de la empresa, supervisor responsable, líder mecánico
con su número de contacto y firma, además de la fecha y motivo de la demarcación.
3.6 Se verificará la zona de trabajo, esta deberá encontrarse libre de obstáculos, las herramientas utilizadas se almacenarán en la
zona de trabajo de manera ordenada o caso contrario en una caja de herramientas de acuerdo a la distribución de actividades
del MANPOWER.
3.7 Realizar la verificación de los equipos, componentes a reemplazar y de las herramientas a utilizar
3.8 Se realizará las herramientas de gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo (SST) en el punto de trabajo asignado.
3.9 El personal identificará todos los peligros del área de trabajo
3.10 El personal verificará las herramientas necesarias para el desarrollo de la actividad. (Considerada como actividad previa el
traslado de equipos y herramientas)
o Operación de Tecles
Antes de iniciar la operación de un tecle se tendrá en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
• Asegurar que se trata del tecle correcto para la tarea a realizar.
• Reconocer y respetar la capacidad de carga. Evitar sobrecargar el equipo con pesos que excedan el límite. Utilizar un
tecle para levantar cargas que exceden su capacidad o para fines no previstos puede ser extremadamente peligroso.
• Conocer la forma de uso del tecle seleccionado.
• Realizar la inspección de pre uso del tecle. Si alguna de las partes móviles está desgastada o rota el tecle podría causar
daños muy graves. Asegurarse que:
• La garganta de los ganchos superiores e inferiores no haya sido abierta y que el seguro esté en su posición correcta.
• No haya daños o materiales extraños en el tecle.
• La cadena esté lubricada y en buen estado.
• La placa sea legible.
• Demarcar y señalizar el área de la maniobra como restringida.
• El tecle solo debe ser operado por personas competentes y entrenadas.
o Tecles de Cadena
▪ Instalación de la maniobra:
• Nunca instalar la maniobra en tubos de agua o líneas eléctricas.
▪ Aseguramiento de la carga:
• Utilizar elementos de izaje, como eslingas, del tamaño adecuado y verificar que estén bien sujetos en el asiento del
gancho antes de moverlos. Si no, podrían desconectarse y la caer la carga.
• Verificar que las eslingas estén en buen estado.
• Asegurar que el pestillo o seguro del gancho esté completamente cerrado antes de comenzar a moverlo. La punta del
gancho no debe soportar la carga.
• Realizar una prueba de carga.
• No utilizar la cadena de carga como eslinga.
▪ Maniobra:
• Para garantizar la seguridad, asegurar el tecle y el gancho estén alineados verticalmente de manera firme.
• La cadena de carga no debe tener contacto con otros objetos durante el levantamiento. Además, la carga debe ser
elevada lo suficientemente alto como para evitar obstrucciones y prevenir daños. Antes de mover la carga lateralmente,
asegurarse que haya espacio suficiente para que pase sin problemas y sin derribar otros objetos.
• Nunca permitir que la cadena de carga trabaje torcida, ya que esto no solo puede dañar el tecle, sino que también
aumenta el riesgo de accidentes durante el levantamiento de la carga. Mantener la cadena de carga recta y sin enredos es
esencial para garantizar un funcionamiento seguro y prolongar la vida útil del equipo.
• El gancho siempre debe detenerse antes de tocar el suelo.
• Nunca dejar la carga suspendida y/o desatendida en el aire.
• Los trabajadores siempre deben mantenerse alejados del tecle y nunca deben caminar debajo de ninguna carga
suspendida en el aire. Las cargas nunca deben moverse sobre las cabezas del personal, y este nunca debe levantarse o
transportarse en un tecle.
• Para levantar la carga, tire la cadena manual en la dirección “U” (arriba) tal como está indicado en la tapa del volante. Para
bajar la carga tire en dirección de “D” (abajo). Antes de levantar la carga completamente, jale y suelte la cadena en un
corte trecho, dos o tres veces, para cerciorarse de que el freno funciona correctamente. El trinquete del freno debe hacer
tic tac cuando se desciende la carga.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
• No jale la cadena en un trecho muy largo o con golpes bruscos hacia abajo.
• No deje que la carga se arrastre por el suelo.
o Tecles de Palanca
▪ Principales usos:
• Levante de Carga.
• Descenso de Carga.
• Arrastre de Carga.
• Amarre de Carga.
▪ Maniobra
• La cadena de carga es sólo para accionamiento manual. El uso con elongaciones de palanca está prohibido.
• Antes de cada maniobra de carga, el freno de carga debe ser correctamente controlado en funcionamiento. Para ello, la
carga debe ser ligeramente elevada y luego detenida, para estar seguro de que el freno es capaz de detenerla antes de
proceder a su elevación.
• Posicione el tecle de palanca entre la carga a levantar y el punto de suspensión o enganche. Asegúrese de que los
ganchos estén correctamente enganchados y que los pestillos de seguridad estén bien encajados. Asegúrese de que las
cadenas y los ganchos no estén retorcidos o que no haya nudos o grietas visibles
• Desembrague: La cadena puede ser rápida y fácilmente ubicada en el largo correcto, para lo cual el selector debe estar en
"N"= neutro. Gire la rueda manual contra el sentido de giro de los punteros del reloj para soltar el freno. Después de esto,
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
la cadena puede ser traccionada libremente en cualquier dirección. Mantener la cadena sin carga para lo cual el selector
debe de estar en posición “DN” = down/senken” y quitar el freno con la palanca manual. A continuación, gire el selector a
“N” = neutro. La cadena puede ser movida libremente.
• Ubique el selector en la posición "UP". Gire la rueda manual para tensar la cadena. Realice en la palanca manual
movimientos de bombeo para elevar la carga.
• Coloque la palanca de cambio de la palanca manual en la posición "DN", y realice movimientos de bombeo en la palanca
manual para bajar lentamente la carga. Durante la descarga del tecle de cadena retirando la carga, o fijando el gancho
contra la carcasa, queda el freno cerrado. Afloje el freno por movimientos a impulsos de fuerza de baja en la palanca, y
cuando existe tensión a golpes.
o Operación de Pistolas de Impacto Neumáticas
Antes de iniciar la operación de un tecle se tendrá en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
• Realizar la inspección de pre uso de la pistola y mangueras. Si alguna de las partes se encuentra dañada o desgastada
podría causar lesiones o daños muy graves. Asegurarse que:
• La carcaza se encuentre limpia y en buen estado.
• El gatillo funciones correctamente.
• Cuente con manilla de agarre.
• Los acoples de la pistola y manguera se encuentren en buen estado
• Las mangueras se encuentren en buen estado, sin cortes o desgaste,
• Demarcar y señalizar el área de trabajo como restringida.
• Antes de usar una manguera de aire, se deben examinar todas las conexiones para asegurarse de que estén bien
aseguradas y que no se aflojarán con la presión para lo cual y como medidas de seguridad se debe contar con:
• Seguros R en todos los acoples.
• Los lazos anti latigazo colocados en los extremos de los acoples.
• O-ring y pin como seguros de retención de dados
• Siempre que se utilicen herramientas neumáticas accionadas por aire comprimido, se debe usar en todo momento el EPP
requerido como lentes de seguridad, protección auditiva y respiratoria; según los riesgos asociados también deberá utilizar
pantalla facial.
• Se deberá sujetar la boquilla al abrir y cerrar el aire.
• No se debe retorcer la manguera para interrumpir la corriente de aire; lo correcto es cerrar siempre el aire en la válvula de
control.
• Después de la utilización de las herramientas, se debe cerrar la válvula de alimentación del circuito del aire, purgar la
conducción y se dejará la máquina desconectada.
• Está prohibido apuntar la boquilla de una manguera de aire comprimido en dirección al mismo cuerpo del trabajador o a
otra persona.
• Está prohibido usar el aire comprimido para quitar el polvo o suciedad de la ropa o del cuerpo
• Está prohibido jugar con el aire comprimido o realizar bromas pesadas.
• Está prohibido mirar en el interior del extremo de la herramienta de aire comprimido por donde sale el aire.
• No se deberá dejar mangueras de aire en pasillos sin el uso de pasacables, ya que puedan ser dañadas si se pisan o ser
causa de tropiezos.
• No se deberá conectar nunca una máquina neumática a una fuente de suministro de oxígeno; existe peligro de explosión.
• No se deberá exceder la presión de aire determinada para incrementar el rendimiento de la herramienta.
• No abrir la llave de aire comprimido cuando la manguera no está controlada
Sólo para las actividades de fabricación, modificación e instalación de componentes en los equipos de planta se deberá de
realizar el bloqueo de éstos según requerimiento del AA-QLL-SHE-ESO-0028 Estándar de Aislamiento de Energía:
• Paso 1: Planificar el aislamiento y bloqueo identificando las fuentes de energía presentes, designando los roles.
• Paso 2: Solicitud de traspaso de equipos en coordinación con el Líder de Bloqueo
• Paso 3: Realizar aislamiento y bloqueo del equipo por los trabajadores autorizados que intervendrán el equipo.
• Paso 4 Disipación de energía residual que pueda quedar en el equipo o sistema,
• Paso 5: Prueba de energía cero verificando el No funcionamiento del equipo y/o revelado de tensión cero.
MOLINO DE BOLAS
N° Equipo principal Equipo auxiliar o instrumento Punto de bloqueo Fuente de energía Instrucción de aislamiento
Sala eléctrica: 3210-MI- Ubicar caja o punto de
Molino de bolas Estator molino de bolas bloqueo, colocar pinza, candado
1 003- ER1 Cubículo: Eléctrica y tarjeta de bloqueo
1 3210-MI- 1 3210-MI-003- +.U11
003 SW1
Molino de bolas Estator molino de bolas Sala eléctrica: 3210-MI- Ubicar caja o punto de
2 003- ER1 Cubículo: Eléctrica bloqueo,
1 3210-MI- 1 3210-MI-003- +.U12 colocar pinza, candado y tarjeta de
003 SW2
bloqueo
Molino de bolas Rotor molino de bolas Sala eléctrica: 3210-MI- Ubicar caja o punto de
3 003- ER1 Cubículo: Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
1 3210-MI- 1 3210-MI-003- +.U13 y tarjeta de bloqueo
003 SW3
Molino de bolas Válvula de aislamiento de frenos del Cerrar válvula, colocar
4 lado izquierdo y derecho En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
1 3210-MI-
pinza, candado y tarjeta de
003 bloqueo.
Bomba alimentación nido Motor bomba alimentación nido Sala 3210-ER- Ubicar caja o punto de
5 hidrociclones 1 hidrociclones 1 001 CCM: 3210- Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
3210-PU-001 3210-PU-001-MO1 MC-001 y tarjeta de bloqueo
Cubículo: S4
Nido hidrociclones Válvulas de alimentación de agua de Cerrar válvula, colocar
6 procesos En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
1 3210-CY- 6’’-BU-10 pinza, candado y tarjeta de
001 bloqueo.
Nido hidrociclones Válvulas de alimentación de agua de Cerrar válvula, colocar
7 procesos En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
1 3210-CY- 6’’-KN-01 pinza, candado y tarjeta de
001 bloqueo.
Bomba alimentación Motor bomba alimentación nido Sala 3210-ER- Ubicar caja o punto de
8 nido hidrociclones 2 001 CCM: 3210- Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
hidrociclones 2 3210-PU-002-MO1 MC-001 y tarjeta de bloqueo
3210-PU-002 Cubículo: S5
Nido hidrociclones Válvulas de alimentación de agua de Cerrar válvula, colocar
9 procesos En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
2 3210-CY- 6’’-BU-10 pinza, candado y tarjeta de
002
bloqueo.
Nido hidrociclones Válvulas de alimentación de agua de Cerrar válvula, colocar
10 procesos En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
2 3210-CY- 6’’-KN-01 pinza, candado y tarjeta de
002
bloqueo.
Faja distribución de Sala eléctrica: 3210-ER- Ubicar caja o punto de
Motor
11 bolas a molinos de 001 CCM: 3210-MC- Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
eléctrico 3210-
bolas 012 y tarjeta de bloqueo
CV-002-MO1
3210-CV-002 Cubículo: 10G
Chute intermedio alimentación Chute intermedio
Colocar tapa de chute, hacer
12 Molino de bolas molino de bolas 1 alimentación molino de Caída de materiales bloqueo mecánico, usar
1 3210-M003 bolas 1 pinza, candado y tarjeta
3210-CH-021 3210-CH-021
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
Molino de bolas Estator molino de bolas Sala eléctrica: 3210-MI- Ubicar caja o punto de
13 004- ER1 Cubículo: Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
2 3210-MI- 2 3210-MI-004- +.U11 y tarjeta de bloqueo
004 SW1
Molino de bolas Estator molino de bolas Sala eléctrica: 3210-MI- Ubicar caja o punto de
14 004- ER1 Cubículo: Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
2 3210-MI- 2 3210-MI-004- +.U12 y tarjeta de bloqueo
004 SW2
Molino de bolas Rotor molino de bolas Sala eléctrica: 3210-MI- Ubicar caja o punto de
15 004- ER1 Cubículo: Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
2 3210-MI- 2 3210-MI-004- +.U13 y tarjeta de bloqueo
004 SW3
Molino de bolas Válvula de aislamiento de frenos del Cerrar válvula, colocar
16 lado izquierdo y derecho En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
2 3210-MI-
pinza, candado
004 y tarjeta de bloqueo.
Bomba alimentación Motor bomba alimentación nido Sala eléctrica 3210-ER- Ubicar caja o punto de
17 nido hidrociclones 3 001 CCM: 3210-MC- Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
hidrociclones 3 3210-PU-003MO1 001 y tarjeta de bloqueo
3210-PU-003 Cubículo: S3
Nido hidrociclones Válvulas de alimentación de agua de Cerrar válvula, colocar
18 procesos En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
3 3210-CY- 6’’-BU-10 pinza, candado y tarjeta de
003 bloqueo.
Nido hidrociclones Válvulas de alimentación de agua de Cerrar válvula, colocar
19 procesos En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
4 3210-CY- 6’’-KN-01 pinza, candado y tarjeta de
004
bloqueo.
Bomba alimentación nido Motor bomba alimentación nido Sala eléctrica 3210-ER- Ubicar caja o punto de
20 hidrociclones 4 hidrociclones 4 001 CCM: 3210-MC- Eléctrica bloqueo, colocar pinza, candado
3210-PU-021 3210-PU-021-MO1 001 y tarjeta de bloqueo
Cubículo: S2
Nido hidrociclones Válvulas de alimentación de agua de Cerrar válvula, colocar
21 procesos En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
4 3210-CY-
6’’-BU-10 pinza, candado y tarjeta de
004
bloqueo.
Nido hidrociclones Válvulas de alimentación de agua de Cerrar válvula, colocar
22 procesos En campo Hidráulica dispositivo de bloqueo, colocar
4 3210-CY-
6’’-KN-01 pinza, candado y tarjeta de
004 bloqueo.
Chute intermedio alimentación Chute intermedio Colocar tapa de chute, hacer
molino de bolas 2 alimentación molino de bloqueo mecánico, usar
23 Molino de bolas 2 Caída de materiales
bolas 2 pinza, candado y tarjeta
3210-MI-004 3210-CH-022
3210-CH-022
AREA DE CICLONES
N° Equipo auxiliar o Punto de Fuente de Instrucción de
Equipo principal
Bloqueo instrumento bloqueo energía aislamiento
Sala 3210-ER-001 Ubicar caja o punto
Bomba alimentación nido Motor bomba alimentación
de bloqueo, colocar
1 hidrociclones 1 nido hidrociclones 1 3210-MC-001 Eléctrica
pinza, candado y
3210-PU-001 3210-PU-001MO1 Cubículo: S4 tarjeta de bloqueo
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
Bomba alimentación nido Válvula motorizada de línea Sala 3210-ER-001 Ubicar caja o punto
de bloqueo, colocar
2 hidrociclones 1 de pulpa mineral 3210-MC-011 Eléctrica
pinza, candado y
3210-PU-001 3210- HV-501A 3G tarjeta de bloqueo
Cerrar válvula,
Válvula de agua de
Bomba alimentación nido colocar dispositivo
procesos (Lavado tubería
3 hidrociclones 1 En campo Hidráulica de bloqueo, colocar
de alimentación)
3210-PU-001 pinza, candado y
6"-KN-01
tarjeta de bloqueo.
Válvula de agua de Cerrar válvula,
procesos colocar dispositivo
Nido hidrociclones 1
4 (Lavado de Nido En campo Hidráulica de bloqueo, colocar
3210-CY-001 pinza, candado y
Hidrociclones)
6"-BU-10 tarjeta de bloqueo.
Sala 3210-ER-001 Ubicar caja o punto
Bomba alimentación nido Motor bomba alimentación
de bloqueo, colocar
5 hidrociclones 2 nido hidrociclones 2 3210-MC-001 Eléctrica
pinza, candado y
3210-PU-002 3210-PU-002-MO1 Cubículo: S5 tarjeta de bloqueo
Sala 3210-ER-001 Ubicar caja o punto
Bomba alimentación nido Válvula motorizada de línea
de bloqueo, colocar
6 hidrociclones 2 de pulpa mineral 3210-MC-013 Eléctrica
pinza, candado y
3210-PU-002 3210- HV-621A Cubículo: 4S tarjeta de bloqueo
Válvula de agua de Cerrar válvula,
Bomba alimentación nido procesos colocar dispositivo
7 hidrociclones 2 (Lavado tubería de En campo Hidráulica de bloqueo, colocar
3210-PU-002 alimentación) pinza, candado y
6"-KN-01 tarjeta de bloqueo.
Válvula de agua de Cerrar válvula,
procesos colocar dispositivo
Nido hidrociclones 2
8 (Lavado de Nido En campo Hidráulica de bloqueo, colocar
3210-CY-002 Hidrociclones) pinza, candado y
6"-BU-10 tarjeta de bloqueo.
Sala 3210-ER-001 Ubicar caja o punto
Bomba alimentación nido Motor bomba alimentación
de bloqueo, colocar
9 hidrociclones 3 nido hidrociclones 3 3210-MC-001 Eléctrica
pinza, candado y
3210-PU-003 3210-PU-003MO1 Cubículo: S3 tarjeta de bloqueo
Sala 3210-ER-001 Ubicar caja o punto
Bomba alimentación nido Válvula motorizada de línea
de bloqueo, colocar
10 hidrociclones 3 de pulpa mineral 3210-MC-012 Eléctrica
pinza, candado y
3210-PU-003 3210- HV-601A Cubículo: 4S tarjeta de bloqueo
Válvula de agua de Cerrar válvula,
Bomba alimentación nido procesos colocar dispositivo
11 hidrociclones 3 (Lavado tubería de En campo Hidráulica de bloqueo, colocar
3210-PU-003 alimentación) pinza, candado y
6"-KN-01 tarjeta de bloqueo.
Válvula de agua de Cerrar válvula,
procesos colocar dispositivo
Nido hidrociclones 3
12 (Lavado de Nido En campo Hidráulica de bloqueo, colocar
3210-CY-003 Hidrociclones) pinza, candado y
6"-BU-10 tarjeta de bloqueo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
Bomba alimentación nido Motor bomba alimentación Sala 3210-ER-001 Ubicar caja o punto
de bloqueo, colocar
13 hidrociclones 4 nido hidrociclones 4 3210-MC-001 Eléctrica
pinza, candado y
3210-PU-021 3210-PU-021-MO1 Cubículo: S2 tarjeta de bloqueo
Sala 3210-ER-001 Ubicar caja o punto
Bomba alimentación nido Válvula motorizada de línea
de bloqueo, colocar
14 hidrociclones 4 de pulpa mineral 3210-MC-012 Eléctrica
pinza, candado y
3210-PU-021 3210- HV-721A Cubículo: 5A tarjeta de bloqueo
Válvula de agua de Cerrar válvula,
Bomba alimentación nido procesos colocar dispositivo
15 hidrociclones 4 (Lavado tubería de En campo Hidráulica de bloqueo, colocar
3210-PU-021 alimentación) pinza, candado y
6"-KN-01 tarjeta de bloqueo.
Válvula de agua de Cerrar válvula,
procesos colocar dispositivo
Nido hidrociclones 4
16 (Lavado de Nido En campo Hidráulica de bloqueo, colocar
3210-CY-004
Hidrociclones) pinza, candado y
6"-BU-10 tarjeta de bloqueo.
3.- TRASLADO DE MATERIALES AL LUGAR DE TRABAJO (TALLER Y/O LUGARES ADECUADOS PARA LA REALIZACION DE
LOS TRABAJOS)
• El traslado de equipos, herramientas, materiales se realizará con camión baranda y/o camioneta 4x4, estos se almacenarán
temporalmente en un área demarcada y en un punto cercano al área de trabajo. De igual modo estas fabricaciones podrán
ser trasladadas con ayuda del montacarga, dirigido por un vigía de tránsito o señalero para su descarga.
• Para el traslado de los materiales el personal no excederá la carga máxima permitida de 20kg, si fuese el caso se considerará
dos personas o más para el traslado.
• Se realizará la inspección de pre uso de herramientas manuales (Check List en formato)
• Se realizará la inspección mecánica y eléctrica de los equipos (Check List en formato)
• Se identificará y desechará equipos y herramientas en mal estado.
• Se encintará los equipos y herramientas inspeccionados con el color correspondiente trimestral
• Los materiales serán descargados de forma manual, para pesos menores de 20 kg y descargados máximos entre 04
personas para materiales ligeramente más pesados.
• Para elementos pesados considerar camión grúa y para su movilización y/o maniobras uso de tecles de cadena o palanca
según se el caso.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
Fig. 01: Imagen Referencial: Ubicación de componentes pesados con camión grúa
4.1 INSTALACIÓN DE ANDAMIOS (BARRERA RÍGIDA) PARA CAMBIO DE GRATING Y BARANDAS POR EMPRESA
ESPECIALISTA
• Antes de remover algún grating se coordinará con el supervisor de AAQ y el supervisor de andamios de la empresa
especialista para que proceda con el suministro y armado de los andamios, de acuerdo a la zona y la dimensión del grating
o baranda a cambiar se armará una barrera rígida en todo el perímetro para que el personal operativo de Dimarza se pueda
anclar en las rosetas.
• Antes de ingresar dentro de la barrera rígida el personal se anclará a la roseta del andamio en la barrera rígida ubicada
sobre su cabeza y luego ingresará.
• Desde el exterior el personal le alcanzará llave de impacto eléctrica o neumática y/o llave rachet con dado de 8mm o 5/16”
para retirar los clips de fijación del grating.
• Si el grating está fijado con puntos de soldadura el personal mecánico se retirará de la zona y permitirá el ingreso al
soldador junto a su vigía para trabajos en caliente, contando con EPPs específicos para trabajos en altura y caliente (careta,
ropa de cuero guantes de caña larga y escarpines),, con el apoyo una máquina de soldar y soldadura Chamfercord se
cortarán los puntos de soldadura, también se podrá utilizar esmeril angular de 7’’ y 4 ½’’ para cortar el grating (en caso entre
el disco), el vigía contara con un extintor de 9 kilos en el punto de trabajo durante el desarrollo del trabajo, retirara o cubrirá
todo material combustible de la zona de trabajo, además de delimitar el nivel inferior de la zona donde se realizarán los
trabajos.
• Personal mecánico instalará una retenida con sogas en el grating a retirar para evitar desprendimientos violentos, luego se
instalará una maniobra con tecle de palanca y con apoyo de barretas se extraerá el grating.
• Una vez liberado por completo el grating y/o baranda se colocarán sogas en los extremos del grating a retirar y desde la
soga se aplica una fuerza para levantar y jalar el grating en su totalidad. Para esta actividad no se debe de exponer las
manos a la línea de fuego, la comunicación deberá ser clara y fluida, toda maniobra se realizará con las sogas por ningún
motivo se colocarán las manos.
• De esta manera quedará lista la zona para la instalación del grating nuevo.
• De la misma manera luego de armar la barrera rígida en la zona en donde se retirará la baranda el personal ingresará
provisto de su EPP para trabajos en altura y se anclará en la roseta ubicada en la barrera rígida (sobre su cabeza) o de lo
contrario instalará una faja de anclaje en las estructuras superiores y con apoyo de llaves mixtas retira los pernos de sujeción
de las barandas a retirar, de encontrar algún perno dañado o deteriorados que impida su retiro con las llaves se considerará
el apoyo del soldador y vigía para trabajos en caliente manteniendo los controles mencionados anteriormente.
proyección de partículas en el área, si el trabajo se realiza en niveles superiores se deber delimitará los niveles inferiores
con conos y barreras rojas.
• Una vez que se tenga el grating ya habilitado de la misma forma como se retiró el grating viejo se le colocará en los lados
sogas de ½”.
• Luego el personal mecánico ingresara dentro de la barrera rígida provisto de su arnés y línea de vida o bloque retráctil
anclado en la roseta del andamio.
• Cuando se encuentren en el interior de la barrera rígida es desde ahí que jalaran de las sogas y así ubicaran al grating en
la posición final de instalación.
• Cuando el grating ya se encuentre en la posición final se retiran las cuerdas y se procederá a fijar el grating.
• Seguidamente desde el exterior se les alcanzará las llaves de impacto o llave rachet , para ajustar los pernos y clips de
fijación, dependiendo de la coordinación con el supervisor de AAQ se requiere aplicar puntos de soldadura se solicitará el
apoyo de un soldador junto a su vigía para trabajos en caliente con el apoyo una máquina de soldar y soldadura Supercito
se aplicará los puntos de soldadura requeridos. Tanto el soldador y el vigía contaran con su EPP para trabajos en caliente
(careta, ropa de cuero guantes de caña larga y escarpines), el vigía contara con un extintor de 9 kilos en el punto de trabajo
durante el desarrollo del trabajo, retirara o cubrirá todo material combustible de la zona de trabajo, además de delimitar el
nivel inferior de la zona donde se realizarán los trabajos.
• De la misma forma se realizará la instalación de las barandas en las zonas en que se retiraron las barandas, el personal
mecánico colocará la baranda en su posición final para que otro personal coloque los pernos de sujeción una vez colocados
los pernos, con el apoyo de llaves mixtas se realizará el ajuste correspondiente hasta dejar la baranda firme en su posición,
de ser necesario se aplicará puntos de soldadura en las bases para asegurar la posición de la baranda.
• Por ningún motivo el grating instalado no deberá generar un desnivel entre el grating de la zona. Las barandas a instalar
deben estar completamente rígidas.
• NOTA: Todos los grating y barandas , tanto nuevos como desgastados que son cambiados en niveles superiores de planta
, deben ser izados y trasladados con el apoyo del puente grúa del área , para ello tanto el operador y rigger de Dimarza
deben estar certificados y acreditados para uso del puente grúa , antes de realzar el izaje personal operativo de Dimarza
delimitara con cinta roja o barrera rojas y/o conos o cachacos, tanto en los niveles superiores e inferiores de la zona de
izaje , y se pondrá vientos en la zona de izaje.
- Vigía de fuego
- Mantas ignifugas
- Demarcación de área restringida en todos los
niveles de influencia.
- Eliminar todo material combustible en un
radio de 11 m.
- Inspección de preuso de equipos
- Uso de respirador de media cara con filtros
2097
- Izajes con puente grúa - Caída de carga suspendida. - Operador y rigger acreditados
- Aplastamiento. - Inspección de equipo y elementos de izaje
- Uso de vientos
- Demarcación de área registrada
- Permisos y Plan de Izaje
- Tormentas eléctricas - Exposición a tormenta - Asegurar la cercanía de refugio contra
eléctrica. tormenta eléctrica (pueden ser vehículos)
• Personal mecánico DMZ realiza el trazado sobre la estructura usando herramientas mecánicas antes del inicio de trabajos
en caliente.
• Con herramientas manuales como flexómetro y escuadra de tope se procede a trazar a base de plano y medidas precisas
para no tener ninguna deficiencia a la hora del armado.
• Los operarios mecánicos utilizando un flexómetro y un tiralíneas, realizará las mediciones y marcaciones en estructuras,
planchas, grating, barandas y/o tuberías.
• En el caso de modificaciones de estructuras, planchas, tuberías, personal mecánico deberá seguir indicaciones plasmadas
en planos de modificación.
• Dependiendo del tamaño de la estructura a fabricar será necesario el apoyo de un camión grúa que deberá estar ubicado
en el taller y lugares adecuados para trabajos en caliente de AAQ.
• De tener algún punto de toma de medidas, trazado y maquinado de en las estructuras que involucre trabajo en altura, por
sobre los 1.80m se deberá de coordinar con el personal especialista en el armado de andamios la habilitación de andamios
o plataformas de trabajo adecuadas para poder realizar la actividad de forma segura, todo andamio o plataforma debe de
contar con ring de seguridad. Para la realización de tomas de medidas o trazado a distancias largas se deberá de considerar
los andamios en cada punto de trabajo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
• Personal mecánico DMZ procede a instalar el taladro magnético para el maquinado de agujeros previamente trazados,
• Personal Mecánico procede a realizar punto centro con punta diamantada y comba de 5lb, se precederá a golpear y realizar
el marcado del punto centro de un solo golpe.
• Posterior a ello con ayuda del taladro manual se procede a realizar los agujeros.
• Tener comunicación constante entre personal que esté operando herramientas y personal vigía.
• De tener algún punto para la perforación con taladro magnético y/o manual de en las estructuras que involucre trabajo en
altura, por sobre los 1.80m se deberá de coordinar con el personal especialista en el armado de andamios la habilitación de
andamios o plataformas de trabajo adecuadas para poder realizar la actividad de forma segura, todo andamio o plataforma
debe de contar con ring de seguridad. Para la realización de tomas de medidas o trazado a distancias largas se deberá de
considerar los andamios en cada punto de trabajo.
• Para la realización de perforaciones con el taladro magnético en posición vertical se deberá de tener las superficies limpias
y sin obstáculos a fin de que el imán pueda pegar correctamente y no se tenga el riesgo de la caída del taladro magnético,
como medida de seguridad se deberá de contener el taladro con una soga hacia un punto superior. Para la realización de
estas perforaciones deberán de realizarlo como mínimo entre 02 personas. El peso del taladro magnético aproximado es de
22kg.
• Para las perforaciones con taladro manual con perforaciones de ¾” se deberá de asegurar el correcto agarre del taladro
manual con las dos manos y reducir el riesgo de posibles daños en las muñecas de las manos por un posible atascamiento
de la broca en el metal al momento de perforar la parte final de la plancha.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
• Personal mecánico después de haber realizado el check list de herramientas y equipos, haber verificado que no existan
componentes inflamables procede a colocar biombos o mantas ignifugas antes de la realización de trabajos en caliente.
Acondicionar adecuadamente el área de corte.
• Los mecánicos realizarán el procedimiento de colocar el material sobre una mesa y/o soporte, sujetándolo de forma correcta
con prensas tipo “c” o tornillo banco de mesa para cortar con amoladora, equipo oxicorte, equipo plasma y/o con arcair. Se
deberá de asegurar la correcta instalación de las tomas eléctricas o mangueras de los equipos todos deberán de contar con
válvulas antirretorno.
• Para realizar el corte de estructuras metálicas se debe parar firme separando las piernas para estabilidad del cuerpo, luego
presiona el gatillo para encender el equipo y comienza a cortar la estructura, acercando el disco a la parte superior del mismo
por uno de los lados.
• Este corte solamente es posible cuando los bordes de la viga no superen al diámetro de disco ya que esta condición
provocara que se haga torsión involuntaria del disco por roce con los bordes aumentando la probabilidad de rotura y
proyección de disco.
• Antes de iniciar verificar que el área de trabajo esté libre de obstrucciones y/o material, durante la ejecución del trabajo.
• De tener algún trabajo de corte que involucre trabajo en altura, por sobre los 1.80m se deberá de coordinar con el personal
especialista en el armado de andamios la habilitación de andamios o plataformas de trabajo adecuadas para poder realizar
la actividad de forma segura, todo andamio o plataforma debe de contar con ring de seguridad. Para la realización de tomas
de medidas o trazado a distancias largas se debera de considerar los andamios en cada punto de trabajo.
• La habilitación y corte de estructuras metálicas también se puede realizar en los talleres de soldadura de AAQ , para ello de debe pedir
autorización al Supervisor de campo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
RIESGO DE CORTE:
PROHIBIDO remover guardas de protección de esmeril.
Personal acreditado y certificado en uso de herramientas de
poder.
Inspección de esmeril antes y durante la actividad.
Fig. 07: Imagen Referencial. Corte de Plancha y perfiles metálicos en taller y/o planta
5.4 APUNTALAMIENTO DE ESTRUCTURAS Y/O PERFILES METALICOS BARANDAS, GUARDAS Y/O TUBERÍAS
• El soldador realizará la inspección de la máquina de soldar, así como la conexión de mennekes y cables verificando que se
encuentren en buen estado, también se revisará las tenazas de porta electrodo y de tierra, el estado de cables para tenazas
y sus bornes.
• De estar averiado alguno de los indicados, se procederá a cambiarlos. Los equipos eléctricos deberán estar des energizados
al momento de la revisión.
• Se instala la máquina de soldar en un área debidamente cubierta con biombos y/o mantas ignifugas, en caso de presentarse
partes húmedas por las lluvias se colocará la máquina de soldar sobre madera. Se alimenta a la máquina de soldar en tomas
de 480 v.
• El mecánico armador posicionara los segmentos según medida de plano dejando listo para los puntos de soldadura.
• Una vez regulado los amperios se realiza el soldeo para apuntalar los materiales para la fabricación de soportes, este se
realizará en una mesa de trabajo con la participación de un soldador, su ayudante y un vigía dejando armado y listo para el
soldeo.
• En caso de guardas y barandas se deben verificar las medidas de campo junto con personal AAQ responsable, para
certificarnos de toma de datos.
• De tener algún trabajo de apuntalamiento que involucre trabajo en altura, por sobre los 1.80m se deberá de coordinar con
el personal especialista en el armado de andamios la habilitación de andamios o plataformas de trabajo adecuadas para
poder realizar la actividad de forma segura, todo andamio o plataforma debe de contar con ring de seguridad. Para la
realización de tomas de medidas o trazado a distancias largas se deberá de considerar los andamios en cada punto de
trabajo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
PROYECCION DE PARTICULAS:
Al realizar corte o soldeo personal estará expuesto a
proyección de partículas, personal deberá contar con epps
completo para el trabajo que realizará.
Uso de mantas ignifugas a la hora del corte o biombos.
El soldador tomará en cuenta los siguientes parámetros para la lección y uso de los filtros de protección ocular ya que un filtro
de sombra demasiado clara puede causar fatiga ocular, quemaduras en la retina y daño permanente en los ojos y un filtro de
sombra demasiado oscura dificulta la visibilidad, afectando la precisión del trabajo.
Sombra
Proceso de Soldadura Amperaje
Recomendada
Oxiacetileno (soldadura) Hasta 10 A 4
Oxiacetileno (soldadura) 10 - 30 A 5
Oxiacetileno (soldadura) 30 - 100 A 6
Oxiacetileno (soldadura) 100 - 200 A 7
Oxiacetileno (soldadura) Más de 200 A 8
Corte con oxiacetileno Hasta 25 mm (1 pulgada) 5
Corte con oxiacetileno Más de 25 mm (1 pulgada) 6
Soldadura SMAW (electrodo revestido) Menos de 60 A 7
Soldadura SMAW (electrodo revestido) 60 - 160 A 8 - 10
Soldadura SMAW (electrodo revestido) 160 - 250 A 10 - 11
Soldadura SMAW (electrodo revestido) 250 - 550 A 11 - 12
GTAW (TIG) Menos de 50 A 8
GTAW (TIG) 50 - 150 A 8 - 10
GTAW (TIG) 150 - 500 A 10 - 12
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
• El soldador realizará la inspección de la máquina de soldar, así como la conexión mennekes y cables verificando que se
encuentren en buen estado, también se revisará las tenazas de porta electrodo y de tierra, el estado de cables para tenazas
y sus bornes.
• De estar averiado alguno de los indicados, se procederá a cambiarlos. Los equipos eléctricos deberán estar des energizados
al momento de la revisión.
• Se instala la máquina de soldar en un área debidamente cubierta con biombos y/o mantas ignifugas en caso de presentarse
partes húmedas por las lluvias se colocará la máquina de soldar sobre madera. Se alimenta a la máquina de soldar en tomas
de 480 v y/o 220v
• El soldador revisara su careta de soldar y limpiara las lunas, se colocará el respirador de media cara coordinara con él
armador y vigía en posición cuclillas que va regulando los amperios, teniendo el extintor y su vigía listo se realiza el soldeo
de los materiales para la fabricación de plataformas, estructuras, guardas y/o tuberías. Después del soldeo se limpiará las
virutas con un cincel y cepillo metálico. Revisar el grado de oscuridad de la mica de soldar adecuado para el soldeo, revisar
Anexo 05.
• El personal soldador procede soldar la parte apuntada. El proceso de soldeo también podrá realizarse por medio de alambre
tubular, en el cual se debe de asegurar la correcta instalación de las mangueras, accesorios y equipos involucrados.
• Personal soldador realizará la Nivelación de la estructura metálica vertical y horizontalmente con nivel de mano y si el trabajo
requiera una nivelación angular se usará una escuadra falsa.
• De tener algún trabajo de soldeo que involucre trabajo en altura, por sobre los 1.80m se debera de coordinar con el personal
especialista en el armado de andamios la habilitación de andamios o plataformas de trabajo adecuadas para poder realizar
la actividad de forma segura, todo andamio o plataforma debe de contar con ring de seguridad. Para la realización de tomas
de medidas o trazado a distancias largas se debera de considerar los andamios en cada punto de trabajo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
• Se inspecciona las superficies con soldadura, se realiza el retiro de restos de cordón de soldadura o rebabas de la estructura
y/o perfil metálico.
• Para realizar la limpieza de rebabas en estructuras metálicas, guardas y/o barandas el operario mecánico se debe parar
firme separando las piernas para estabilidad del cuerpo, luego presiona el gatillo para encender el equipo y comienza a
esmerilar la superficie de la estructura, acercando el disco a la parte superior del mismo.
• Identificación de bordes filudos y se procederá a realizar el perfilado de la estructura, grating, baranda, guarda metálica y/o
tuberías.
• De tener algún trabajo de esmerilado y retiro de rebabas que involucre trabajo en altura, por sobre los 1.80m se deberá de
coordinar con el personal especialista en el armado de andamios la habilitación de andamios o plataformas de trabajo
adecuadas para poder realizar la actividad de forma segura, todo andamio o plataforma debe de contar con ring de
seguridad. Para la realización de tomas de medidas o trazado a distancias largas se deberá de considerar los andamios en
cada punto de trabajo.
Fig. 10: Imagen Referencial: Retiro de rebabas con amoladora de estructuras y barandas
5.7 USO DE LA COMPRENSORA Y/O SPRAY PARA PINTADO DE ESTRUCTURA Y/O PERFIL METALICO.
• Personal mecánico luego de terminar la fabricación y modificaciones de estructuras, planchas, greating, barandas y/o
tuberías realizarán limpieza lijando de las áreas más afectadas y luego seguirán con las zonas menos perjudicadas. Siempre
hay que comenzar lijando con las lijas más ásperas y terminar con las de grano fino para un mejor proceso.
• Limpieza de superficies metálicas con aire de compresor y escobillas de Fierro, limpieza con trapo industrial y thinner.
• El pintado de la estructura con compresora deberá ser parejo y con buen acabado.
• Preparación de pintura de acuerdo a indicaciones del fabricante, conexionado de accesorios mangueras y pistola para
pintado de estructuras, plataformas, grating, barandas, guardas y/o tuberías.
• Puntos donde se requiera el uso de brochas se realizará el pintado esparciendo la pintura sobre superficie de forma
homogénea.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
• Todo producto químico deberá de ser colocado sobre bandejas a fin de evitar derrames.
• De tener algún trabajo de pintado que involucre trabajo en altura, por sobre los 1.80m se deberá de coordinar con el personal
especialista en el armado de andamios la habilitación de andamios o plataformas de trabajo adecuadas para poder realizar
la actividad de forma segura, todo andamio o plataforma debe de contar con ring de seguridad. Para la realización de tomas
de medidas o trazado a distancias largas se deberá de considerar los andamios en cada punto de trabajo.
PRODUCTOS QUIMICOS:
Contar con hoja HDS de cada producto químico.
Uso obligatorio de respirador de silicona con
filtros específicos 6003.
Fig. 11: Imagen Referencial: barandas metálicas durante todo el proceso de pintado
• Antes de realizar la perforación en el concreto se debe realizar la verificación en campo con el detector de metales y verificar
que no exista metales en los puntos de perforaciones.
• De igual forma se debe realizar los permisos de Blue Stake en coordinación con el Supervisor de campo de AAQ.
Fig. 11: Imagen Referencial: Verificacion con el equipo Scanner de detector de metales
• Limpieza de superficies de concreto a perforar, revisar de no tener objetos o carga por encima del área a perforar, de tal
manera que se controle una posible caída de objetos del nivel superior.
• Se conectará la broca en el taladro, verificar correcto ajuste y/o agarre correctamente del encastre.
• Proceder a conectar el taladro en la toma de energía 220v. de ser taladro a batería o inalámbrico revisar el estado de cara
de la batería.
• Proceder a perforar hasta la profundidad deseada, de tener alguna interferencia con alguna varilla de concreto se deberá de
comunicar inmediatamente al supervisor a fin de que se pueda decidir perforar la varilla de concreto con algún proceso de
perforación con broca para acero o por medio de algún procedo de corte de manera que permita poder seguir perforado
hasta la altura deseada. Para evitar estos inconvenientes deberá de coordinarse el proceso de escaneo de las varillas de
refuerzo y se determine la posición exacta de la perforación.
• Perfore hasta la profundidad deseada.
• Con ayuda de una pistola pulverizadora de aire comprimido o por medio de una manguera de albañil proceda retirar el
exceso de tierra o polvo que quede en el interior del agujero, hasta que se retire por completo.
• Para la instalación de los pernos de expansión se debería de realizar agujeros del mismo diámetro de los pernos, es decir
si tiene pernos de expansión de ¾” deberá de perforar con una broca de concreto de ¾”, se procede a colocar cada perno
en los agujeros y se va golpeando lentamente con la ayuda de una comba de 5lb hasta que alcance la profundidad deseada,
de tener sobre medida se deberá de cortar con ayuda de una amoladora y disco de corte los espárragos sobrantes.
Fig. 13: Imagen Referencial: Cargas recomendadas de tracción y cortante para pernos de anclajes
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
• Para la instalación de espárragos con resina RE500: o similares se deberá de perforar con una broca de mayor diámetro
entre a 2 a 6 mm dependiendo del diámetro del esparrago a usar según se muestra el cuadro siguiente
• Seguidamente se da limpieza al agujero y se procede a aplicar la resina hasta que llene por completo el agujero. De ser
posible use aplicador de resina con maguera.
• Proceder a colocar los espárragos, centrar correctamente y asegurar el tiempo de secado correcto, según las indicciones
de la ficha técnica de la resina. No colocar ningún elemento o ajuste hasta que haya secado por completo.
• Pasado el tiempo de secado recién colocar las planchas o estructuras de sujeción.
• El tiempo de curado típico a 20°C será de aproximadamente 6,5 horas
Fig. 14: Imagen Referencial: Especificación Tecnica para instalación de espárragos con Adhesivo Hilti
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
Fig. 15: Imagen Referencial: Especificación Tecnica de tiempos de curado con Adhesivos Hilti
Fig. 16: Tiempo de trabajo de HIT RE 500 V3 Fig. 16: Tiempo de trabajo de HY 200-R-
• Realizar el marcado del punto de anclaje y proceder a la perforación en el diámetro y longitud recomendada, la perforación
podrá realizarse con brocas diamantadas o carburadas.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
• Luego de inyectado el químico se procede a colocar la varilla roscada, girando a modo de enroscado mientras se inserta
dentro del agujero. Luego de insertada la varilla roscada, disponemos de un tiempo twork para hacer ajustes en la varilla.
Luego de trascurrido el tiempo tcure podemos aplicar la carga de trabajo.
• Los anclajes químicos, como el HIT RE 500 V3 pueden usarse en aplicaciones horizontales, verticales y sobre cabeza
• Para realizar instalación de anclajes sobre cabeza, se debe coordinar con la empresa especialista de andamios , para armar
de acuerdo a la altura donde se va realizar las perforaciones e instalaciones.
• Personal operativo de Dimarza debe estar anclado en todo momento en las rosetas de andamios , el personal debe estar
con Epps específicos, tanto para los trabajos mecánicos como el uso de taladro eléctrico y realizar las perforaciones, como
Epps específicos para aplicar la resina Epóxicca y utilizar guantes de nitrilo.
PRODUCTOS QUIMICOS:
Contar con hoja HDS de cada producto químico.
Uso obligatorio de respirador de silicona con filtros
específicos 6003.
• Se demarcará el área de acuerdo al estándar de Señalización demarcación de áreas, usando conos, barreras de color rojo
y se debe etiquetar con tarjetas demarcatorias. (Advirtiendo y restringiendo el paso a personas no autorizadas y ajenas al
trabajo).
• Dependiendo de la zona a intervenir se solicitará el armado de andamios o barrera rígida por la empresa especialista de
suministrar y armar los andamios en AAQ. Luego el personal verificará que los andamios cuenten con la tarjeta verde que
lo habilite como andamio operativo.
• Para el desmontaje de las guardas se utilizará llaves mixtas o pistola neumática con su dado respectivo se realizará el retiro
de los pernos de las guardas. Si en el caso que los pernos presenten corrosión o está en malas condiciones se solicitará la
presencia de técnicos soldadores. Luego se procede a cortar dicho componente utilizando chamfercord, amoladora y/o
equipo de oxicorte (los equipos a utilizar en el corte de la estructura deberán ser inspeccionados antes de su uso) para ello
se tendrá la presencia de un observador de fuego con su respectivo extintor de 9 Kg y su manta ignífuga. Ninguna persona
deberá exponerse a la línea de fuego (colocarse debajo o cerca del lugar de corte o soldeo).
• Una vez liberados los pernos se realizará el desmontaje de las guardas las cuales serán trasladadas hacia un área de
almacén temporal. Supervisor mecánico coordinará con supervisor de SMCV para el traslado de las guardas hacia taller de
soldadura o designará un área en específica para poder realizar las modificaciones de las guardas, de ser el caso se
coordinará el armado de un ring de andamios y se instalaran mantas ignifugas para poder realizar trabajos en caliente.
También podrán ser instalados biombos de soldadura.
• Nota: De ser el caso el desmontaje de las guardas se podrá utilizar camión grúa, puente grúa o grúa telescópica según sea
el caso. La comunicación del rigger y el operador acreditado deberá ser clara y fluida.
• Seguidamente se realizará el montaje de las guardas en las zonas en que fueron retiradas, el personal mecánico colocará
la guardas en su posición final para que otro personal coloque los pernos de sujeción. Una vez colocados los pernos, con el
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
apoyo de llaves mixtas y/o pistola neumática se realizará el ajuste correspondiente hasta dejar la guarda firme en su posición,
de ser necesario se aplicará puntos de soldadura en las bases para asegurar la posición de la guarda.
• Las modificaciones de las guardas de seguridad también podrán ser realizadas sin el desmontaje de las mismas. Supervisor
operativo de Dimarza coordinara con supervisor de AAQ el tipo de modificaciones que se realizaran en las guardas. Personal
soldador de Dimarza realiza el trasado y la toma de medidas para las modificaciones de las guardas de seguridad.
• Para los trabajos de corte o soldeo se coordinará el armado de un ring de andamios y se instalaran mantas ignífugas. Para
realizar trabajos en caliente el soldador como el vigía utilizarán además de los EPP básico también específico (casaca y
overol de cuero, tapones auditivos, guantes de cuero de caña larga, careta facial, respirador con filtro para partículas y
humos metálicos).
- Vigía de fuego
- Mantas ignifugas
- Demarcación de área restringida en todos los
niveles de influencia.
- Eliminar todo material combustible en un
radio de 11 m.
- Inspección de preuso de equipos
- Uso de respirador de media cara con filtros
2097
- Izajes con puente grúa - Caída de carga suspendida. - Operador y rigger acreditados
- Aplastamiento. - Inspección de equipo y elementos de izaje
- Uso de vientos
- Demarcación de área registrada
- Permisos y Plan de Izaje
- Tormentas eléctricas - Exposición a tormenta - Asegurar la cercanía de refugio contra
eléctrica. tormenta eléctrica (pueden ser vehículos)
8. 1.- Sup Mecánico AAQ realiza el bloqueo digital, y posterior instalación de conos de color azul en lado sur y norte de la
chancadora primaria
Fig. 26: Imagen Referencial: Demarcación con conos de color azul nivel de Chancadora Primaria
8.2.- Supervisión de AAQ coordina y se realiza el bloqueo en la válvula mariposa de la línea troncal L1 y L2
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
8.3.- Personal de empresa especialista de andamios realiza armado de andamios para ingreso a la plataforma donde se ubican los
supresor de polvo.
8.4. Personal mecánico de Dimarza , encima de la plataforma de andamios , contando con Epps específicos para trabajos en altura
y anclado en todo momento de las rosetas y utilizando linea retractil , realizan desmontaje del supresor usado utilizando llaves
francesas y mixtas.
8.5. El Soldador y vigía de trabajos en caliente de Dimarza provistos con Epps específicos para trabajos en altura y caliente y
anclados en todo momento en las rosetas de andamios, con el del tambor retráctil; realizan el corte del acople en la línea troncal
de agua de los aspersores del Dump Pocket , utilizando para ello una amoladora 4” @ 7” y demarcando con conos barreras, y/o
cachacos y cinta roja todo el área de proyección de chispas , se debe contar en el punto de trabajo con extintor de 9KG.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
8.6.- Se realiza soldeo de acople nuevo, tipo T en la línea troncal, para la instalación de la válvula.
8.7. Personal mecánico de Dimarza anclado en todo momento en las rosetas del andamio y utilizando herramientas manuales y
frnacesas de 12” , instala nueva válvula de 1” y la nueva línea de agua hacia el aspersor de polvo en el Dum Pocket.
• El orden y limpieza se realizará antes, durante y después de realizar el trabajo en el taller y lugares adecuados para trabajos
en caliente.
• Personal después de culminar su trabajo procederá a realizar el retiro de herramientas, materiales y equipos dejando el área
de trabajo tal y como se encontró.
• Los residuos generados durante el trabajo serán almacenados en bolsas de color de acuerdo al código de colores para que
al final estos sean llevados hasta los cilindros de residuos o a las canchas de segregación de residuos.
HOJA DE ACTUALIZACION
Supervisor
ELTON QUISPE CHIPA Mecánico 21 /03/2025
REVISADO POR:
NOMBRE CARGO FECHA FIRMA
Supervisor
HELEN RUBATTINO SANABRIA Líder HSE 25/03/2025
APROBADO POR:
ANEXO 1
Documentos de Referencia
Referencias Legales
Estándares de Seguridad
Otros documentos
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0009IPERC Continuo.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0085Permiso de Izaje Común.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0008Análisis de Trabajo Seguro
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0090Permiso de Trabajo en Altura
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0087 Permiso de Izaje
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0089 Inspección de elementos de izaje.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0103 Inventario de elementos de izaje.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0082 Inspección de Pre-uso equipos de izaje.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0083 Inspección de áreas de trabajo de izaje.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0084 Plan de Izaje.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0085 Permiso de izaje común.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-00922 Permiso de Trabajo en Caliente
Nomenclatura
ANEXO 2
Capacidad de carga para eslingas
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
ANEXO 3
Capacidad de carga para grilletes
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
ANEXO 4
Ficha técnica de Amoladora Dewalt 7” y 4 ½”
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO – PETS CÓDIGO: AA-QLL-SHE-PLT-0004
ANEXO 5
Tabla para Elección del grado de oscuridad en las micas para soldar
ANEXO 6
Tabla para Elección del grado de oscuridad en las micas para proceso de oxicorte
ANEXO 7
Tabla para Elección del grado de oscuridad en las micas para caudal de acetileno