0% encontró este documento útil (0 votos)
22 vistas18 páginas

Mapeado Léxico

El artículo explora el uso del mapeado de textos como una estrategia efectiva para la enseñanza y aprendizaje del léxico en el aula de idiomas. Se presentan principios teóricos y actividades prácticas que permiten a los estudiantes aprender y practicar vocabulario de manera consciente y activa. Además, se destaca la importancia de combinar el aprendizaje incidental y intencional del léxico para mejorar la competencia comunicativa.

Cargado por

Antonio Jiménez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
22 vistas18 páginas

Mapeado Léxico

El artículo explora el uso del mapeado de textos como una estrategia efectiva para la enseñanza y aprendizaje del léxico en el aula de idiomas. Se presentan principios teóricos y actividades prácticas que permiten a los estudiantes aprender y practicar vocabulario de manera consciente y activa. Además, se destaca la importancia de combinar el aprendizaje incidental y intencional del léxico para mejorar la competencia comunicativa.

Cargado por

Antonio Jiménez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ARISTU OLLERO, ANA

CAMPAMENTO NORTE / UNIVERSIDAD NEBRIJA / UNIBA-UB


TORRES RÍOS, LOLA
CAMPAMENTO NORTE, BARCELONA, ESPAÑA
EL MAPEADO DE TEXTOS: UN RECURSO PARA EL APRENDIZAJE DEL LÉXICO

BIODATA
Ana Aristu (anaristu@[Link]) es doctora en Didáctica de la Lengua y la Literatura por la Universidad de Barcelona. Es profesora en el Máster en Formación de Profesores
de Español como Lengua Extranjera en la Universitat de Barcelona-UNIBA y en la Universidad de Nebrija. Colabora como tutora en programas de formación de profesores
en la Universidad VIU y Universidad de Valencia. Es tutora en la escuela de formación de profesores Campamento Norte. Colabora con la editorial Difusión en la creación de
materiales didácticos. Sus áreas de especialización son el análisis y diseño de materiales, la enseñanza de español a estudiantes sinohablantes y la reflexión docente.

Lola Torres Ríos (lolatorresrios@[Link]) es doctora en Didáctica de la Lengua y la Literatura, Máster de Formación de Profesores de ELE y Máster de Didáctica de la Lengua
por la Universidad de Barcelona. Es tutora en programas universitarios: Universitat de Barcelona-UNIBA, Universidad de Nebrija y VIU. Dirige y tutoriza cursos sobre innovación
educativa en el Centro de Formación de Profesores del Instituto Cervantes. Dirige la escuela de profesores Campamento Norte. Tiene experiencia como coordinadora
académica y miembro del equipo directivo en UAB Idiomes (Universidad Autónoma de Barcelona). Sus áreas de especialización son las TIC y las estrategias de aprendizaje.

RESUMEN
El presente artículo presenta un recorrido teórico por los principios y estrategias claves en la enseñanza y aprendizaje del léxico en el aula de idiomas a partir del mapeado de
textos. Proponemos también llevar estas ideas al terreno de lo práctico mediante una serie de actividades a partir de diferentes tipos de textos que podemos mapear.
Ofrecemos diversas y variadas ideas para aprovechar el mapeado de textos para aprender y practicar el léxico en el aula de idiomas desde una perspectiva consciente y activa
del aprendizaje.
PALABRAS CLAVE: léxico, mapeado de textos, enfoque léxico, vocabulario en contexto, aprendizaje del léxico

TEXT MAPPING: A RESOURCE FOR LEARNING VOCABULARY


This article presents a theoretical analysis of the key principles and strategies in the teaching and learning of lexicon in the language classroom through text mapping. We also
propose to bring these ideas to the practical realm through a series of activities based on different types of texts that we can map. We offer diverse and varied ideas for using
text mapping to learn and practice vocabulary in the language classroom from a conscious and active learning perspective.
KEY WORDS: vocabulary, text mapping, lexical approach, vocabulary in context, learning vocabulary

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 1
1. INTRODUCCIÓN mar sin límites, desconocido en gran parte por su naturaleza salvaje,
por su inmensidad y por su incerteza de hacia dónde va o sobre sus
La capacidad de un hablante para formular un enunciado y la capacidad para movimientos y por todas las maravillosas criaturas que encontramos
identificarlo, reconocerlo e interpretarlo se sustenta en el conocimiento léxico y en (Battaner, 2017). Sin embargo, en el cielo encontramos satélites y
su disponibilidad para usarlo (...). (Baralo, 2007, p. 387) estaciones; entre las ventanas, estructuras; en el océano, barcos,
veleros, rutas conocidas en mapas que los hacen transitables y faros

E
l léxico es un elemento clave de la lengua, ofrece significado y que nos guían. Y esta es precisamente la función de la enseñanza
forma la base de nuestra comunicación. Un conocimiento del consciente y explícita del léxico: acompañar en estos viajes, ofrecer
vocabulario limitado siempre restringe la habilidad de mapas, colocar anclajes y las paradas necesarias para reflexionar,
comunicar de manera efectiva, mientras que un desarrollo del evocar y aprender, recordar las rutas que ya sabemos y plantearnos
vocabulario mejora enormemente la competencia comunicativa otras desconocidas.
(Rufat, 2016). El léxico ocupa, por tanto, un lugar central en la
enseñanza de idiomas desde el comienzo del aprendizaje hasta los Respecto a cómo enseñar el léxico, el primer punto de partida es
niveles más avanzados. observar cómo lo aprendemos. En muchas ocasiones aprendemos
palabras de manera inesperada e incidental, a través de textos orales
Tanto en la formación del profesorado como en el diseño de y escritos que forman parte de nuestra vida diaria. Sin embargo, el
materiales didácticos, desde los años 90 observamos importantes aprendizaje del léxico puede ser más rentable si se aprende también
avances en la enseñanza del léxico, especialmente sobre su de manera explícita, es decir, de una manera reflexiva, consciente,
significado, sobre cómo enseñarlo en el aula y con qué materiales. planificada y gradual teniendo en cuenta el contexto, las necesidades
Existe cada vez una mayor conciencia sobre la necesidad de incluir y y el momento de aprendizaje de los alumnos. Si bien en los inicios del
destacar los contenidos léxicos en los programas educativos, así como enfoque léxico, Lewis (1993, 1997, 2000) proponía que el
de ofrecer actividades específicas orientadas al aprendizaje del aprendiente detectara y aprendiera el vocabulario a partir del input
vocabulario. de forma casi autónoma, autores más recientes (Hulstijn, 2001;
Laufer, 2005; Boers y Lindstromberg, 2009; Barcroft, 2009; Higueras,
En cuanto al significado del léxico y su enseñanza se pueden ofrecer 2017) insisten en que el léxico debe enseñarse también de manera
múltiples analogías: un cielo lleno de estrellas, cuerpos y explícita en el aula, a través de actividades específicas donde la lengua
constelaciones; un edificio lleno de ventanas que dejan entrever sea el objeto de estudio, aunque no por ello se presente desvinculado
diferentes maneras de vivir y estar, de vivir y entender el mundo1; un de su contexto y significado.

1
Estas metáforas son ejemplos extraídos del mural colaborativo en Padlet del curso
Aprendizaje del léxico en el aula de idiomas de Campamento Norte.
[Link]

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 2
combinatoria, su morfología o su gramática. La técnica del realzado
En relación con lo anterior, conviene destacar que los beneficios del o enriquecimiento del input para centrar la mirada del estudiante en
aprendizaje incidental e intencional del vocabulario han sido objeto determinados elementos del texto se ha usado en diferentes ámbitos
de debate en numerosos artículos2. En este trabajo partimos de las académicos para finalidades variadas.
conclusiones de autores como Nation (2001), Higueras (2004) y Rufat
y Jiménez Calderón (2017), quienes sostienen que el aprendizaje En didáctica de la lengua materna, debemos buscar los orígenes de la
incidental, aunque puede abarcar un mayor número de palabras, se técnica del realzado del input en las propuestas de David
desarrolla más lentamente que el intencional, es menos sistemático y Middlebrook en la década de los noventa para el desarrollo de la
requiere de mucho más tiempo fuera del aula (Hidalgo, 2020). comprensión lectora (Webster, 2019). En enseñanza de lenguas
extranjeras, la técnica del realzado deriva de la escuela conocida
Por su parte, numerosos estudios defienden la mayor eficacia del como “Atención a la forma”3 (Long, 1991). Esta escuela destaca la
aprendizaje intencional (Hulstijn, 2001, 2003; Nation y Meara, 2002; importancia de la atención explícita de los rasgos formales de la
Barcroft, 2009), al mismo tiempo que destacan que este lengua con el objetivo de potenciar la toma de conciencia de ciertos
acercamiento al léxico requiere tiempo y espacio en los materiales elementos lingüísticos y favorecer, así, el aprendizaje.
que llevamos al aula. De hecho, el aprendizaje de una unidad a partir
del contexto requiere un mínimo de diez repeticiones (Pellicer- Los fundamentos teóricos de la escuela de “Atención a la forma” se
Sánchez y Schmitt, 2010). Por este motivo, se aconseja que el han materializado en la publicación de materiales didácticos de ELE.
aprendizaje intencional se dedique a las unidades léxicas más De este modo, encontramos ejemplos donde la técnica de
frecuentes y necesarias para los estudiantes (Rufat, 2016) y proponer enriquecimiento del input se ha usado para destacar diferentes
textos alternativos para que el estudiante pueda ampliar de forma elementos de índole gramatical (imagen 1 y 2). Asimismo, también
incidental léxico nuevo y reciclar, al mismo tiempo, el ya conocido. En encontramos ejemplos donde el realzado del input se ha focalizado
definitiva, el aprendizaje implícito y explícito del léxico pueden en determinados elementos léxicos (imagen 3).
convivir en el aula, siempre de una manera contextualizada y al
servicio de la tarea y de la comunicación (Higueras, 2017). Como vemos, la técnica del realzado no es nueva en la enseñanza de
idiomas. Sin embargo, es en 2014 cuando, con el lanzamiento de Hoy
Una forma de trabajar de forma intencional el léxico es resaltando en en clase (Difusión) se publica la primera propuesta didáctica de ELE
el input determinadas unidades léxicas, de modo que el estudiante donde el realzado de textos se usa para una finalidad muy concreta:
centre su mirada en ellas. De esta manera, el estudiante puede resaltar unidades léxicas pluriverbales de diferente naturaleza. Hoy en
detenerse en el significado de una palabra a partir del contexto en el clase es el primer ejemplo de un material orientado a la enseñanza de
que se enmarca, y fijarse en otras dimensiones de la unidad, como su

2
Para profundizar en este tema remitimos al lector al artículo de Hidalgo (2020) 3
En inglés Focus on form.
referenciado en la bibliografía.

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 3
ELE que propone señalar en el texto bloques lexicalizados
otorgándole el nombre de “texto mapeado” (Garrido)4.

Imagen 2. Aula 4 Nueva edición. Editorial Difusión.

Imagen 1. ¿Sabes 2? Curso de español para estudiantes chinos. Editorial SGEL.


Imagen 3. Nuevo Prisma B2. Curso de español para extranjeros. Editorial Edinumen.

4
Pablo Garrido es el coordinador del Departamento de Español en la editorial
Difusión.

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 4
actividades guiadas que permitan al estudiante entender, reflexionar,
En este trabajo abordamos la técnica de realzado adoptando la recordar el aprendizaje nuevo y, a su vez, expandir su vocabulario, y
terminología texto mapeado con el fin de señalar las ventajas que con él la lengua y la comunicación, atendiendo a todo lo que le rodea
tiene en el aprendizaje del léxico. Consideramos que el hecho de usar y entendiendo progresivamente el léxico de la lengua que se aprende.
esta técnica para destacar unidades pluriverbales tiene especial O al menos una parte de él que le permita comunicarnos y
relevancia desde la mirada del enfoque léxico. Para ello, adoptamos entendernos tal y como deseamos.
la definición de unidad pluriverbal como una unidad léxica que consta
de más de una palabra (Higueras, 1997). En cuanto al cuándo y al proceso de enseñar léxico, para poder ayudar
al estudiante en su aprendizaje, se considera oportuno ofrecer al
En la década de los 2000 se han publicado estudios que sostienen que alumno una base con un vocabulario mínimo, que progresivamente
la mitad de la producción lingüística es formulaica (Wray, 2002), que vaya ampliándose (Hoey, 2005) a partir de sus experiencias y procesos
las combinaciones de palabras recurrentes son muy frecuentes en de aprendizaje formal e informal, dentro y fuera del aula. El profesor
español (Stengers, 2009, en Rufat, 2016) y que pueden constituir puede acompañar al estudiante en diversos momentos de este
hasta el 50% del discurso nativo (Erman y Warren, 2000). Es por eso proceso, proporcionando los recursos necesarios y ayudando al
que en los últimos años se ha insistido en la importancia de enseñar aprendiente a ser consciente de su aprendizaje, de lo que sabe y de
el léxico teniendo en cuenta su capacidad combinatoria, guiando la cómo lo puede ir ampliando dentro y fuera del aula. En este sentido,
atención del alumno hacia bloques lexicalizados de diferente en la enseñanza del léxico consideramos fundamental el desarrollo de
naturaleza. estrategias de aprendizaje desde los primeros niveles, que se basen
en hacer conscientes a los estudiantes de lo que saben, del
Por lo expuesto hasta ahora, consideramos que la técnica del vocabulario conocido, de su vocabulario personal esencial (el de cada
mapeado es un recurso didáctico que puede ayudar al estudiante a uno será diferente al del resto, y cambiará dependiendo del momento
tomar conciencia de la capacidad combinatoria de las palabras y de y de su contexto). A partir de esta conciencia del léxico conocido y
su campo extensional, es decir, de las palabras con las que una también de las estrategias de aprendizaje que utiliza o puede utilizar,
palabra dada coaparece (Rufat, 2016). El mapeado de textos es una el aprendiente podrá ir ampliando su vocabulario por sí mismo, no
técnica de realzado del input que explota el potencial pedagógico de con unidades aisladas, sino con los acompañamientos que presentan
los bloques léxicos, cuya rentabilidad comunicativa ha sido las unidades en el texto en el que se encuentren.
ampliamente aceptada, contribuyendo así al aprendizaje intencional
del vocabulario. Pero, además, el mapeado de textos ofrece la ventaja El objetivo de este artículo es tratar la dimensión pedagógica del
de resaltar el léxico de forma contextualizada, ya que las unidades léxico, es decir, el modo en el que se enseña el vocabulario,
resaltadas aparecen enmarcadas en una tipología textual incorporando conclusiones de la dimensión lingüística y
determinada relacionada con una situación comunicativa concreta, psicolingüística que han sido publicadas en los últimos años. En
fomentando así el aprendizaje incidental del vocabulario. Como concreto, nos proponemos ofrecer una serie de ideas prácticas,
veremos en el punto 4, se puede acompañar el texto mapeado de flexibles y adaptables a diferentes contextos a partir del mapeado de

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 5
textos: qué textos mapear, qué actividades podemos proponer a alumno conozca un alto porcentaje de las palabras que conforman el
partir del mapeado de textos; y cómo podemos implicar al alumno de texto para que pueda comprenderlo de forma satisfactoria. Aunque
una manera activa en dichas actividades y especialmente en su no hay unanimidad en cuanto a cuál es el número exacto de palabras
proceso de aprendizaje. que el estudiante necesita saber para poder comprender un texto, y
que estos pueden variar si el texto es escrito u oral, sabemos que la
cobertura léxica debería estar en torno al 95-98% (Robles, 2019). Si
2. EL MAPEADO DE TEXTOS Y EL APRENDIZAJE DEL LÉXICO el estudiante puede abarcar esta cobertura léxica, podrá detenerse en
las unidades meta e inferir, así, su significado. Hay que tener en
Ser competente en una lengua equivale a desenvolverse eficazmente con los
cuenta, además, que son muchos los casos de unidades léxicas cuyo
textos de esa lengua, unos textos que se construyen con palabras. significado está determinado por las unidades vecinas con las que
(Martín Peris, 2017) aparecen en el discurso. Es decir, la mayor parte de los significados no
se entienden sin su contexto. De todo esto se concluye la importancia
La anterior cita de Martín Peris resume la importancia que tienen los de presentar las unidades léxicas en textos (orales, escritos,
textos (orales, escritos, audiovisuales) en el aprendizaje de una audiovisuales) para que el estudiante pueda detenerse no solo en el
lengua. Si partimos de ahí, es lógico afirmar, como lo hace Sans significado en esta situación comunicativa en concreto, sino en sus
(2020), que programar un curso de idiomas es programar los textos connotaciones, su combinatoria o en su morfología. De esta forma,
con los que los alumnos van a interactuar como receptores o como podemos fomentar la autonomía del estudiante dedicando un
productores. Los textos, pues, conforman el input que los estudiantes espacio y un tiempo a que infiera el significado por el contexto
tendrán que procesar, desde el punto de vista del significado. Pero, (Nation, 2001).
además, los textos serán la base a partir de la cual los estudiantes
podrán observar la lengua en un determinado contexto y reflexionar Una vez asumimos que la presentación del léxico debe abordarse
sobre el significado de las palabras, su morfología, su combinatoria o desde la perspectiva textual, tanto para el aprendizaje intencional
su dimensión pragmática e ideológica. como el incidental, veamos cómo potenciar su valor pedagógico.
Wong (2005) ofrece una revisión de estudios en los que se demuestra
De este modo, los manuales basados en enfoques comunicativos y que realzar o destacar el vocabulario meta en el input redunda en un
orientados a la acción están diseñados de tal forma que en cada una mayor aprendizaje, pues ayuda a que el aprendiente perciba mejor las
de las unidades didácticas que lo conforman, el estudiante tiene la formas nuevas. El mapeado de textos adopta este enfoque con el
oportunidad de procesar textos de diferente tipología y relacionados objetivo de favorecer la atención del aprendiente hacia determinadas
con diversas situaciones comunicativas. A partir de la lectura y el unidades léxicas. Por otra parte, tal y como presentamos en la
procesamiento de estos textos, el estudiante tiene la oportunidad de introducción, un alto porcentaje de la producción lingüística en
aprender nuevo vocabulario, inferir el significado de determinadas español está constituido por unidades pluriverbales como las
unidades léxicas por el contexto y reciclar el vocabulario ya conocido. paremias (refranes, proverbios, citas, dichos, etc.). En definitiva,
En relación con esto, conviene destacar la importancia de que el unidades más o menos fijas en la forma, y que en su mayoría se

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 6
procesan y recuperan juntas en el acto comunicativo. El mapeado de unidades adecuadas para un determinado nivel, sino por la necesidad
textos es una técnica que tiene presente los beneficios de alterar el de adaptarse al contexto y a la dimensión personal de los estudiantes.
aducto y el alto porcentaje de combinaciones léxicas presentes en A la hora de elegir estos textos, es fundamental tener en
español. Como afirma Rufat (2016): “se fomenta la percepción de la consideración el nivel de los alumnos y valorar si es necesario realizar
unidad meta en contexto y, por lo tanto, [...] se promueve no solo la adaptaciones que ayuden a su comprensión. A través de estos textos
percepción de la relación entre la forma y el significado de la unidad, estaremos creando oportunidades para que se produzca un
sino también una posible captación de las palabras con las que la aprendizaje incidental, a través de la relectura y escucha de textos, de
unidad tiende a coaparecer [...]. la repetición de actividades o del seguimiento de una noticia
(Higueras, 2017). Pero, a su vez, a través del mapeado de este tipo de
A través del mapeado, el profesor puede resaltar las unidades léxicas textos, podemos realzar léxico relacionado con una determinada
meta, las que se quiere aprender, seleccionadas en función del nivel tipología textual o situación comunicativa que sea particularmente
de los estudiantes y, por lo tanto, de su frecuencia en determinadas interesante para los estudiantes y fomentar así el aprendizaje
situaciones comunicativas. Pero, también, el profesor puede destacar intencional.
unidades que, aunque no sean tan frecuentes, resulten interesantes
atendiendo a las necesidades de su contexto de aprendizaje. Las Por otro lado, aprendemos y recordamos mejor el léxico de manera
palabras necesarias para la comunicación son diferentes según la espaciada, recuperándolo cada cierto tiempo y en diferentes
persona y su contexto. Y también según las palabras que necesite en situaciones. La práctica de la evocación es especialmente efectiva
un momento o lugar determinado. Cada estudiante necesita cuando lo aprendido ha empezado a olvidarse aunque o gracias a que
determinadas palabras, imposibles de programar por completo dicha evocación resulta más costosa (Ruiz Martín, 2020, p.270). Por
previamente, para describirse a sí mismo y a su mundo y para hablar tanto, resulta conveniente proporcionar actividades específicas que
sobre él y en él. Para un vegetariano, por ejemplo, las palabras fomenten el encuentro con el aprendizaje del léxico en diferentes
“carne” o “legumbres” serán unas de las primeras que necesitará momentos, en contextos nuevos y de manera espaciada, tanto a lo
entender y utilizar. Deberemos programar en nuestras clases y en largo de una misma actividad o unidad, como a lo largo del curso. De
nuestros materiales y actividades espacios “en blanco” para el léxico este modo, podemos ofrecer diferentes textos (escritos, orales,
personal de cada aprendiente. Por este motivo, es frecuente que el audiovisuales) donde el estudiante entre en contacto con las mismas
profesor ofrezca textos (escritos, orales o audiovisuales) que no estén unidades léxicas, pero enmarcadas en situaciones variadas. En estas
contemplados en el manual de clase. Nos referimos a aquellos textos ocasiones, como veremos a continuación, podemos invitar a los
que el profesor decide llevar al aula para satisfacer las necesidades, alumnos a mapear ellos mismos los textos, ofreciéndoles la
gustos e intereses de los estudiantes (Aristu, 2020). Muchos de ellos oportunidad de reconocer bloques léxicos ya trabajados.
son textos auténticos de diferente naturaleza: artículos de la prensa,
hilos de Twitter, posts de Instagram, fragmentos del paisaje
lingüístico (Llopis, 2015), podcasts, etc. En este caso, la selección del
léxico no viene necesariamente marcada por la frecuencia de las

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 7
3. QUÉ PODEMOS MAPEAR: MODELOS Y CÓDIGOS DE
MAPEADO

Como avanzamos en el apartado anterior, podemos aplicar la técnica


del mapeado a una variedad de textos. A continuación, ofrecemos
algunos modelos de mapeado de textos que encontramos
actualmente en materiales orientados a la enseñanza de ELE.

En primer lugar, ya hemos visto que resulta ventajoso mapear los


textos del manual que se use en clase. Los manuales Campus Sur, C
de C1, Proyectos, Aula Plus y Aula Internacional Plus, de la editorial
Difusión, han sido los primeros en incorporar esta técnica. En estas
colecciones se ofrece como material complementario todos los textos
del manual, mapeados. El criterio elegido en este caso es realzar,
mediante diferentes colores, tres tipos de unidades léxicas:
conectores y marcadores discursivos, colocaciones y combinaciones
frecuentes y verbos y expresiones con preposición.

Imagen 4. Aula Plus 1. Manual de español para extranjeros. Editorial Difusión.

Como dijimos anteriormente, en muchas ocasiones los docentes


seleccionamos textos como material complementario que buscan
satisfacer las necesidades, intereses, gustos y aficiones de los
estudiantes. Como ejemplo, ofrecemos la propuesta Hoy en clase de
la editorial Difusión. Esta propuesta está basada en la explotación
didáctica de artículos de prensa. A partir de este texto relacionado con
un tema de actualidad, se presenta una secuencia didáctica que
contempla los tres grandes momentos del aprendizaje: input,
reflexión sobre la lengua y output. En cada una de las fases se
proponen actividades donde el léxico tiene un papel principal y donde
se trabajan diferentes aspectos y estrategias para su aprendizaje.
Además de esta secuencia didáctica, se ofrece como material

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 8
complementario el texto seleccionado mapeado (ver imagen 4). En
este caso, se ha decidido realzar en color rojo combinaciones léxicas Por otro lado, las pizarras son un recurso que también podemos
frecuentes y, en verde, verbos y expresiones con preposición. mapear con un objetivo didáctico. La pizarra es un elemento
indispensable en nuestras clases y es el reflejo, también, de cómo
entendemos la comunicación, la lengua y, por lo tanto, el léxico. La
pizarra constituye un input esencial en la clase, y los estudiantes
suelen tomarla como modelo que trasladar a sus notas personales. De
esta manera, podemos incorporar la técnica del mapeado a la pizarra,
poniendo énfasis en los bloques léxicos, la gramática de las palabras,
su ortografía y morfología. Si incluimos la mirada del enfoque léxico
en nuestras pizarras, estaremos ofreciendo una forma de
sistematizar, organizar y anotar el vocabulario, contribuyendo, así, a
desarrollar estrategias de aprendizaje.

Asimismo, el docente no es el único que puede mapear los textos que


se trabajen a lo largo de un curso. El profesor puede enseñar a los
estudiantes a mapear ellos mismos los textos y, de esta forma, podrán
incorporar esta técnica a su aprendizaje también fuera del aula,
especialmente como estrategia de aprendizaje. Por ejemplo,
podemos proponerles que identifiquen expresiones clave para
explicar el contenido de un texto dado. Si trabajamos con una
biografía, las unidades meta podrían ser: nació en, a los 12 años, se
casó con, etc.

Por otro lado, tal y como resalta Mora (2017), la implicación personal
Imagen 5. Hoy en clase. Propuesta didáctica del Campus Difusión. y emocional es clave en el aprendizaje. Si, además, asumimos un
aprendizaje centrado en el alumno, resulta importante dedicar un
Además de estos textos escritos, el profesor también puede mapear tiempo y un espacio a que el estudiante mapee aquellas unidades
las transcripciones de audios y vídeos que lleve al aula. Los textos que, por algún motivo, estén vinculadas con su identidad personal y
orales pueden presentar numerosos bloques léxicos propios de la que le conviene aprender. En otras palabras, invitarlo a explorar su
lengua oral muy útiles y rentables. Si el alumno se centra en estos léxico personal (Torres y Aristu, 2021).
bloques, en su significado según el contexto, en su valor pragmático,
en su fonética, puede mejorar su adquisición y fluidez.

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 9
En cuanto a los códigos usados para mapear textos, podemos usar
colores, subrayados, tipografías determinadas, etc. En los modelos
presentados que propone la editorial Difusión, vemos que se ha
usado un código de colores. No obstante, el profesor puede proponer
un código que le resulte adecuado para su contexto de clase. La única
premisa que consideramos que se debe tener en cuenta es que sea
estable a lo largo del curso, para que el estudiante pueda habituarse
al código y, quizás, incorporarlo como estrategia de aprendizaje fuera
del aula.

A continuación, destacamos las ideas principales sobre el papel que


tiene la técnica del mapeado de textos en el aprendizaje del léxico.

Imagen 6. Textos mapeados en el aprendizaje del léxico (Fuente: Campamento


Norte).

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 10
numerosos aspectos, entre ellos gramaticales, sociolingüísticos y
4. EL POSMAPEADO pragmáticos (Rufat, 2016). Conviene trabajar estos aspectos de
forma gradual atendiendo a los conocimientos que tiene cada
Como vemos, el mapeado del texto resulta muy útil en la primera fase estudiante y al esfuerzo que tiene que hacer para aprender una
del aprendizaje ya que ayuda a centrar la atención del alumno hacia determinada unidad léxica o learning burden (Nation, 2008).
unas unidades léxicas, a detenerse en su combinatoria, en su
morfología, en su gramática y a vincular la forma con el significado, 3. Responder a diferentes estilos y estrategias de aprendizaje. Si
ya que viene enmarcada dentro de un contexto bien definido. No tenemos en cuenta que en una hora de clase se aprenden unas
obstante, en el aula podemos dar un paso más e incorporar diez o doce palabras y que un 80% se pierde en los primeros
actividades que propongan el aprendizaje explícito del vocabulario momentos, parece esencial dotar al estudiante de herramientas y
con el objetivo de favorecer y rentabilizar el aprendizaje. Tal y como recursos que lo hagan autónomo y que le permitan tomar
afirma Leow (2015) si la unidad no se procesa, desaparece y, si se decisiones sobre qué aprender, cómo aprenderlo y cómo
procesa, se interioriza y se pasa a la memoria a largo plazo, con lo que recordarlo (Chamorro, 2017). Es necesario dedicar un tiempo
podría recuperarse en el futuro. En otras palabras, a partir del explícito en el aula al desarrollo de estrategias para reconocer y
mapeado, podemos, ¿y debemos?, ofrecer actividades que pongan expandir el vocabulario: que el alumno sea consciente del léxico
en marcha los procesos cognitivos para que los estudiantes procesen que conoce y lo que puede hacer con él; a aprender a deducir por
e incorporen a la memoria a largo plazo las unidades léxicas objeto de el contexto (Nation, 2001), a tomar apuntes; a revisar; a
aprendizaje. encontrarse con la palabra en diferentes momentos en textos
orales y escritos; a utilizarla. Además, el docente puede facilitar y
A continuación, proponemos tres criterios que pueden servir de guía enseñar a utilizar al alumno recursos para seguir aprendiendo
y orientación para el diseño de estas actividades. léxico fuera del aula: diccionarios (DAELE, DRAE, CLAVE),
actividades guiadas, podcasts, aplicaciones (Torres y Aristu, 2021).
1. Tener un objetivo relacionado con la fase de adquisición en la
que se vaya a situar. El aprendizaje del léxico es un proceso A continuación, ofrecemos un inventario de actividades que se
constructivo que se desarrolla de forma progresiva y gradual, (...). pueden realizar a partir de un texto mapeado. Aparecen organizadas
Es un proceso que pasa de una fase receptiva a una productiva según las diferentes fases de adquisición y de planificación didáctica,
(Estaire, 2007) y, por eso, su tratamiento pedagógico debe tener siguiendo la terminología de Rufat y Jiménez Calderón (2017).
en cuenta las diferentes fases en su adquisición.

2. Atender a diferentes dimensiones de la unidad léxica: su 4.1. LÉXICO EN CONTEXTO


ortografía, su significado atendiendo al contexto, su combinatoria,
sus limitaciones, su morfología, etc. La competencia léxica es En esta primera fase podemos proponer preguntas de comprensión
transversal ya que contiene información codificada sobre del texto que obliguen al estudiante a detenerse en las unidades

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 11
léxicas metas, a fijarse en el vínculo entre forma y significado, a crear con forma y significado similar al de la unidad equivalente en la L2
asociaciones y a formular hipótesis sobre las unidades meta (Rufat y pues comparten un mismo origen etimológico en ambas lenguas.
Jiménez, 2017). Algunas propuestas, adaptables al nivel de los Esto es especialmente interesante en lenguas próximas.
alumnos y a la tipología del texto:
- Detenerse en unidades léxicas que presentan dificultades de
- Escribir un título alternativo para el texto usando algunas palabras traducción debido a las diferencias en conceptualizar la realidad y
claves que se han resaltado en el mapeado. reflexionar, así, sobre el significado connotativo y denotativo del
léxico. Como ejemplo, proponemos la actividad Lost in translation
- Hacer un resumen del texto incorporando algunas de las ([Link] de Campamento
unidades léxicas resaltadas. Este resumen puede adquirir Norte (2020).
diferentes formas: un tuit, un mensaje o audio de WhatsApp, una
entrada de blog, una reseña, etc. - Continuar una serie de combinaciones a partir de una palabra
clave del texto. Ejemplo: carne de pollo / cruda / muy hecha / fresca,
- Crear etiquetas que reseñen el texto usando algunas unidades etc.
léxicas relevantes.
- Hacer un mapa mental a partir de las unidades léxicas mapeadas
- Ilustrar el texto añadiendo etiquetas léxicas a algunas partes del que pertenezcan al mismo campo temático. El profesor puede
dibujo. predeterminar las categorías o que sea el alumno el que las cree.
Posteriormente, podemos pedirles que añadan al mapa mental
otras unidades léxicas relacionadas con el mismo campo que no
4.2. ACTIVIDADES DE REFLEXIÓN aparezcan en el texto. De este modo, se ofrece la posibilidad de
reciclar léxico trabajado en otros textos o actividades.
En esta fase el objetivo es proponer actividades de observación,
reflexión y sistematización de las unidades léxicas resaltadas en el - Si el léxico que propone el texto invita a hacerlo, se puede
mapeado. Es la fase en la que debemos propiciar el procesamiento proponer que el estudiante lo represente a través de una escala o
profundo de las unidades léxicas. Algunos ejemplos serían: gradación. Esto es interesante con unidades léxicas relacionadas
con la frecuencia, los sentimientos, las acciones cotidianas.
- Traducir algunas de las unidades léxicas mapeadas. La traducción También puede resultar interesante para trabajar el registro
puede ser una estrategia cognitiva muy útil para la reflexión proponiendo al estudiante que ordene una serie de recursos
metalingüística. léxicos según su grado de formalidad o coloquialidad. De este
modo, ponemos énfasis en la dimensión pragmática y cultural de
- Trabajar con cognados. La transferencia de la L1 es positiva en la unidad léxica, no solo en su significado.
algunos casos, fundamentalmente cuando una unidad en la L1

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 12
- Poner ejemplos de categorías determinadas. Ejemplos: películas - Buscar en el texto unidades léxicas que estén relacionadas con
de miedo (It, Psicosis, etc.); lecturas juveniles (Harry Potter, definiciones ofrecidas.
Mujercitas, etc.). De este modo no solo trabajamos el significado
de la categoría, sino que la relacionamos con los gustos, intereses - Explicar el significado de segmentos léxicos resaltados con otras
de los estudiantes. No hay que olvidar que la información y palabras
relaciones de una unidad léxica pueden ser de carácter lingüístico
y objetivo (qué es bar, cómo se escribe...), pero también de - Buscar en el texto los sinónimos o los antónimos de ciertas
carácter personal y subjetivo. palabras dadas.

- Seleccionar una palabra clave del texto que sea rentable - Completar frases del texto a partir de segmentos léxicos.
(atendiendo al nivel del alumno y a su contexto) y ofrecer una lista
de palabras. El estudiante tendrá que decidir con cuáles de estas - Reescribir frases con otras palabras que signifiquen lo mismo.
palabras puede combinarse la palabra clave y con cuáles no.
- Realizar producciones pautadas referidas al mundo personal del
- Actividad de reflexión sobre el valor pragmático: clasificar alumno en donde se tengan que activar bloques léxicos señalados
organizadores y marcadores discursivos y clasificarlo según su en el texto.
función discursiva.
- Actividades de respuesta física donde el alumno tenga que
- Repartir papeles a cada estudiante con la parte de un bloque reaccionar al escuchar una serie de unidades léxicas. Esto funciona
léxico resaltado en el texto. Se les pide que encuentren en la clase especialmente con partes del cuerpo y recursos para expresar
al compañero que tiene la otra parte que falta. localización. Podemos invitar a los estudiantes a que trabajen en
parejas donde un estudiante sea el que produce la instrucción
- Seleccionar las unidades léxicas atendiendo al criterio de incorporando la unidad léxica y el otro reacciona.
gramatical (colocaciones de los tipos: V + S, S + Adj., V + Adv.,
etcétera).
4.4. ACTIVIDADES DE PRODUCCIÓN

4.3. ACTIVIDADES DE PRÁCTICA GUIADA En esta fase el objetivo es proponer actividades donde el estudiante
tenga que recuperar las unidades léxicas y usarlas en una
En esta fase el objetivo es consolidar el léxico, por lo que podemos determinada tarea comunicativa. La producción puede ser de
ofrecer actividades dirigidas a automatizar y a producciones tipología muy diferente según el tema y el texto trabajado. Algunos
pautadas. Algunos ejemplos: ejemplos:

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 13
- Si se ha trabajado un texto expositivo, podemos proponer crear concedan al léxico el lugar que se merece. Asimismo, podemos
una infografía donde se recojan datos de otras realidades cercanas adaptar y complementar los manuales publicados con recursos,
al estudiante. De este modo, el estudiante tiene la oportunidad de técnicas y actividades que contribuyan al desarrollo de la
usar el léxico mapeado y trabajado en una situación significativa competencia léxica.
para él.
En el presente artículo hemos tratado de describir cómo la técnica del
- Si se ha trabajado un texto donde se den instrucciones o mapeado de textos puede resultar beneficiosa a la hora de guiar la
recomendaciones, podemos invitar a hacer una entrada de blog o atención del estudiante hacia determinadas unidades léxicas. Por otro
un videotutorial donde los alumnos propongan sus consejos. lado, hemos visto que el mapeado de textos contribuye a que el
estudiante tome conciencia del carácter formulaico del español,
- Seleccionar una serie de unidades léxicas del texto y escribir un resaltando las unidades léxicas pluriverbales y haciendo énfasis en su
poema o una canción combinatoria, en su significado contextual, en sus restricciones.

- Escribir artículo de opinión sobre el tema tratado en el texto. El mapeado de textos puede aplicarse a una variedad de input con el
que el estudiante interactúa durante su proceso de aprendizaje. Así,
- Escribir una reseña de un libro para un canal como Booktube. hemos visto ejemplos de manuales que ofrecen los textos mapeados
como material complementario. Por otra parte, el profesor puede
- Escribir una reseña de un restaurante o alojamiento vacacional mapear otros textos que, por motivos relacionados con su grupo
para una aplicación dedicada a ello. clase, decide llevar al aula. De esta forma, se puede guiar la mirada
del alumno hacia un léxico meta que resulte particularmente
- Preparar una serie de preguntas para entrevistar a la persona de interesante dada su identidad personal ampliando de esta manera la
la que habla el texto. selección léxica planificada por el manual de clase hacia la exploración
de un léxico más personal. Además, hemos visto que la pizarra
- Seleccionar una serie de unidades léxicas del texto y escribir una constituye un input muy relevante en las clases de lengua y que
historia o sketch. introducir la técnica del mapeado ayuda a desarrollar estrategias de
aprendizaje ofreciendo modelos de presentar y organizar el
vocabulario.
5. CONCLUSIONES
Además de los autores de manuales y del profesor, el alumno también
puede aplicar la técnica del mapeado a los textos con los que
El aprendizaje del léxico ocupa un papel fundamental en el desarrollo
interactúa en su vida tanto fuera como dentro del aula. El mapeado
de la competencia comunicativa de los estudiantes. Por este motivo,
es, de esta forma, una estrategia más de aprendizaje que colabora al
consideramos que es importante seleccionar aquellos materiales que
desarrollo de la autonomía del estudiante.

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 14
6. BIBLIOGRAFÍA CITADA
Por último, conviene señalar que los textos mapeados pueden ser una
buena base para actividades de trabajo explícito del vocabulario. Así, Acquaroni, R., Amenós, J., González, V., Gras, P., Simkievich, P.,
a partir de las unidades léxicas realzadas, podemos proponer Soriano, C., Tarrés, I. (2017). C de C1. Barcelona: Difusión.
actividades que tengan diferentes objetivos, que se centren en
diferentes dimensiones de la palabra y que tengan en cuenta estilos Aristu, A. (2020, 2 de junio). “¿El profesor de español como creador
de aprendizaje variados. y diseñador de materiales?” [mensaje en un blog]. UNIBA, Centro
Universitario de Barcelona.
[Link]
espanolcomo-creador-y-disenador-de-materiales

Baralo, M. (2007). “Adquisición de palabras: redes semánticas y


léxicas”. Actas del Programa de Formación para el Profesorado de
Español como Lengua Extranjera del Instituto Cervantes de Múnich,
2006-2007. Múnich: Instituto Cervantes.
[Link]
ich_2006-2007/04_baralo.pdf

Barcroft, J. (2009). “Effects of Synonym generation on Incidental and


Intentional vocabulary learning during Second Language Reading”.
TESOL Quarterly, 43(1), pp. 79-103
[Link]

Battaner, P. (2017). “Prólogo”. En Herrera, F. (ed.) (2017), Cuadernos


de Didáctica. Enseñar léxico en el aula de español. El poder de las
palabras. (pp. 7-9). Barcelona: Difusión.

Boers, F. y Lindstromberg, S. (2009). Optimizing a Lexical Approach


to Instructed Second Language Acquisition. Nueva York: Palgrave
Macmillan.

Cervero, Mª J. y Pichardo, F. (2000). Aprender y enseñar vocabulario.


Madrid: Edelsa.

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 15
Chamorro, D. (2017). “Dar forma al enfoque léxico: directrices para
clase y tipología de actividades”. En Herrera, F. (ed.) (2017), Higueras, M. (2004). “Claves prácticas para la enseñanza del léxico”.
Cuadernos de Didáctica. Enseñar léxico en el aula de español. El Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 9,
poder de las palabras. (pp. 71-81). Barcelona: Difusión. pp. 172-192.

Corpas, J., García, E., Garmendia, A. (2020). Aula Plus 1. Barcelona: Higueras, M. (2006). Las colocaciones y la enseñanza de ELE. Madrid,
Difusión. Arco Libros.

Ding, Wen Lin, de Prada, M., de Juan, C.R., Couto Frías, S., Lorenzo, Higueras, M. (2017). “Logros y retos de la enseñanza del léxico”. En
D. (2011) ¿Sabes 2? Curso de español para estudiantes chinos. F. Herrera, (ed.) (2017), Cuadernos de Didáctica. Enseñar léxico en el
Madrid. SGEL. aula de español. El poder de las palabras (pp.13-19). Barcelona:
Difusión
Equipo Nuevo Prisma (2015). Nuevo Prisma B2. Curso de español para
extranjeros. Madrid: Edinumen. Hoey, M. (2005). Lexical priming: A new theory of words and
language. Abingdon: Routledge.
Erman, B. y Warren, B. (2000). “The idiom principle and the open-
choice principle”, Text, 20, pp. 87-120. Hulstijn, J. (2001). “Intentional and incidental second language
vocabulary learning: A reappraisal of elaboration, rehearsal, and
Estaire, S. (2007). “Tareas para reciclar el léxico y ampliar sus redes automaticity”. En P. Robinson (ed.), Cognition and second language
asociativas”. Actas del Programa de Formación para Profesorado de instruction. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 258-286
Español como Lengua Extranjera 2003-2008. Instituto Cervantes.
[Link] Hulstijn, J. (2003). “Incidental and intentional learning”. En C.
ich_2006-2007/05_estaire.pdf Doughty, y M. Long (eds.), Handbook of second language
acquisition. Oxford: Blackwell, pp. 349-381
Hidalgo, M. (2020). “Efectos del método de presentación léxica en la
recuperación y el reconocimiento del vocabulario en español LE/L2 Laufer, B. (2005). “Focus on Form in Second Language Vocabulary
para italófonos”. RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, 3(1), Learning”. EUROSLA Yearbook. 5. 223-250.
47-73 [Link]
[Link] d_Language_Vocabulary_Learning

Higueras, M. (1997). “Las unidades léxicas y la enseñanza del léxico a Leow, R. (2015). Explicit Learning in the L2 Classroom: A Student-
extranjeros”. REALE. Revista de Estudios de Adquisición de la Lengua Centered Approach. Abingdon y Nueva York: Routledge
Española, 8, 35-50
[Link]

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 16
Lewis, M. (1993). The Lexical Approach. Londres: Language teaching Nation, P. (2001). Learning vocabulary in another language.
Publications. Cambridge: Cambridge University Press.

Lewis, M. (1997). Implementing the Lexical Approach. Londres: Nation, P. (2008). Teaching Vocabulary. Strategies and Techniques.
Language Teaching Publications. Boston: Heinle.

Lewis, M. (2000). Teaching collocation. Further Developments in the Nation, P. y Meara, P. (2002). “Vocabulary”. En N. Schmitt (ed.), An
Lexical Approach. Londres: Language Teaching Publications. Introduction to Applied Linguistics. Londres: Arnold, pp. 35-54

Lindstromberg, S. y Boers, F. (2008). Teaching Chunks of Language. Pellicer-Sánchez, A. y Schmitt, N. (2010). “Incidental vocabulary
From Noticing to Remembering. Rum: Helbling Languages. acquisition from an authentic novel: Do Things Fall Apart?”, Reading
in a Foreign Language, 22, 31-55.
Long, M. (1991). “Focus on Form: A design feature in language
teaching methodology”. En K. de Bot, R. Ginsberg, y C. Kramsch Robles, P. (2019). “Competencia léxica y oportunidades de
(eds.), Foreign language research in crosscultural perspective. aprendizaje de léxico en el aula de lenguas: una aproximación
Ámsterdam: John Benjamins, pp. 39-52 teórica”. Lengua y Habla. Revista del Centro de Investigación y
Atención Lingüística, (23), 157-182.
Llopis-García, R. (2015). Presentación del proyecto “ÑYC as a Canvas [Link]
for Spanish Language, Culture, and Identity”. [presentación de
diapositivas]. Rosales, F., Moreno, T., Martínez Lara, A., Salamanca, P., Buyse, K.,
[Link] Martínez, M., Murillo, N., Garrido, P. (2017). Campus Sur. Barcelona:
m_content=DADqXJRT8vo&utm_campaign=designshare&utm_medium=link&ut Difusión.
m_source=sharebutton#6
Rufat, A. (2016). “Introducción a la enseñanza y al aprendizaje del
Martín Peris, E. (2017). “Textos y palabras en un aprendizaje de ELE vocabulario”. En Rufat, A. (comp.). Didáctica de la competencia
orientado a la acción”. En F. Herrera (ed.) (2017), Cuadernos de léxica. Universidad Nebrija.
Didáctica. Enseñar léxico en el aula de español. El poder de las
palabras (pp. 25-33). Barcelona: Difusión. Rufat, A. y Jiménez Calderón, F. (2017). “Aplicaciones de enfoques
léxicos a la enseñanza comunicativa”. En F. Herrera (ed.) (2017),
Mora, F. (2017). Neuroeducación: sólo se puede aprender aquello Cuadernos de Didáctica. Enseñar léxico en el aula de español. El
que se ama. Madrid: Alianza Editorial poder de las palabras (pp. 47-55). Barcelona: Difusión.

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 17
Ruiz Martín, H. (2020). ¿Cómo aprendemos? Una aproximación
científica al aprendizaje y la enseñanza. Barcelona: Graó. VanPatten, B. (ed.) (2004). Processing Instruction: Theory, Research,
and Commentary. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
Sans, N., Martín Peris, E., Garmendia, A., Conejo, E. (2016). Bitácora [Link]
1. Nueva edición. Barcelona: Difusión.
Webb, S. (2019). “Incidental vocabulary learning”. En S. Webb (ed.),
Sans, N. (2020). Textos, textos, textos...: cuáles, para qué y cómo The Routledge Handbook of Vocabulary Studies, pp. 225-239
[webinar]. Editorial Difusión. [Edición para Kindle].

Sharwood Smith, M. (1981). “Consciousness-raising and the second Webster, J. (2019). “Text Mapping as a Strategy for Understanding
language learner”. Applied Linguistics 2-2: 159-168 Intent” [mensaje en un blog]. [Link]
[Link]
3110468#:~:text=Text%20mapping%20is%20a%20visual,in%20a%20content
Schmitt, N. (2010). Research and Practice in Applied Linguistics. %20area%20textbook.
Researching vocabulary: A vocabulary research manual. Palgrave
Macmillan. Wong, W. (2005). Input enhancement: From theory and research to
the classroom. Nueva York: MacGraw-Hill.
Tarrés, I. (2017). “Categorización y combinatoria. Algunas preguntas
sobre el funcionamiento del sistema léxico”. En F. Herrera (ed.) Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge:
(2017), Cuadernos de Didáctica. Enseñar léxico en el aula de español. Cambridge University Press.
El poder de las palabras (pp.35-45). Barcelona: Difusión.

Torres, L. y Aristu, A. (2021). “La dimensión personal en el FECHA DE ENVÍO: 3 DE MAYO DE 2021
aprendizaje del léxico en la red”. marcoELE, revista de didáctica ELE,
32 FECHA DE ACEPTACIÓN: 28 DE JUNIO DE 2021
[Link]

Troitiño, S. (2017). “Implicaciones de crear materiales desde una


perspectiva léxica”. En F. Herrera (ed.) (2017), Cuadernos de
Didáctica. Enseñar léxico en el aula de español. El poder de las
palabras (pp.143-157). Barcelona: Difusión.

VanPatten, B. (1996). Input Processing and Grammar Instruction.


Norwood: Ablex Publishing Corporation.

© ANA ARISTU OLLERO / LOLA TORRES RÍOS marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE ISSN 1885-2211 – NÚM. 33, JULIO - DICIEMBRE 2021 18

También podría gustarte