0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas11 páginas

Tema 3 Arg Juridica

El lenguaje jurídico es un conjunto de términos y expresiones que regulan las relaciones humanas, buscando claridad y precisión en su aplicación. Su vocabulario, en gran parte derivado del latín, incluye tecnicismos y términos de uso cotidiano con significados específicos en el contexto legal. Este léxico es esencial para los profesionales del derecho, ya que facilita la comprensión de textos legales y asegura la correcta aplicación de las normas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas11 páginas

Tema 3 Arg Juridica

El lenguaje jurídico es un conjunto de términos y expresiones que regulan las relaciones humanas, buscando claridad y precisión en su aplicación. Su vocabulario, en gran parte derivado del latín, incluye tecnicismos y términos de uso cotidiano con significados específicos en el contexto legal. Este léxico es esencial para los profesionales del derecho, ya que facilita la comprensión de textos legales y asegura la correcta aplicación de las normas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

TEMA 3

VOCABULARIO JURÍDICO
3.1. INTRODUCCIÓN.

El lenguaje jurídico constituye el conjunto de términos y expresiones que designan los


principios, preceptos y normas que regulan las relaciones humanas en la sociedad. Su
función principal radica en sintetizar los conceptos fundamentales que sustentan el
conocimiento metódico del derecho. Además, persigue fines esenciales como la univocidad
semántica, la economía léxica y la precisión conceptual, garantizando así claridad y rigor
en su aplicación.
Este léxico especializado se caracteriza por su tecnicismo y formalidad, diferenciándose del
lenguaje cotidiano. Su uso evita ambigüedades, permitiendo una interpretación uniforme en
el ámbito legal. Por ello, resulta indispensable para abogados, jueces y demás
profesionales del derecho, quienes deben manejarlo con exactitud para asegurar la correcta
aplicación de las normas.
La importancia del lenguaje jurídico trasciende lo meramente lingüístico, pues incide
directamente en la seguridad jurídica. Su correcta utilización facilita la comprensión de los
textos legales y favorece la certeza en los procesos judiciales. En definitiva, es una
herramienta clave para el funcionamiento del sistema de justicia.

3.2. VOCABULARIO JURÍDICO.

Gran parte del vocabulario jurídico tiene su origen en el latín, legado que se refleja en
términos como abogado, civil, delincuente, equidad o usufructo. Esta influencia es tan
marcada que incluso se observan similitudes en otras lenguas romances y anglosajonas.
Por ejemplo: equidad (español), équité (francés), equità (italiano) o equity (inglés); o bien
justicia (español), justice (francés/inglés) y giustizia (italiano).
Además de los latinismos, el lenguaje jurídico incorpora palabras del habla cotidiana, pero
con un significado técnico específico. Voces como auto, oficio, juicio, servidumbre o
diligencia adquieren en este contexto un sentido preciso, alejado de su uso coloquial. Este
fenómeno refuerza la necesidad de dominar tanto el léxico especializado como sus matices
conceptuales.
La riqueza de este vocabulario radica en su capacidad para nombrar instituciones, procesos
y figuras jurídicas de manera inequívoca. Su estudio no solo implica aprender términos,
sino también comprender su carga histórica y su función dentro del sistema legal. Por ello,
resulta fundamental para cualquier profesional del derecho.

3.3. ALGUNAS FRASES Y VOCABLOS JURÍDICOS EN LATÍN.

AB ABSURDO: “Por el absurdo”. Argumento que resulta contrario y opuesto a la


razón.
AB INITIO: “Desde su inicio” o “desde el principio” o “desde el comienzo”.
AB INTESTATO: “Sin testamento”. “Intestado”. Persona que muere sin dejar
testamento, y persona que, en tales condiciones, la heredan.
AB OMNI NEGOTIO, FRAUS ABESTO: “En todo negocio, el fraude excluido”. Axioma
rector, propio de la buena fe en negociar.
AB ORIGINE: “Desde el origen”. Expresión referida al origen o principio de las cosas o de
las personas.
ABROGATIO, ABROGATIONIS: (pronunc.: abrogacio, abrogacionis) “Abrogar”,
“abrogación”. Suprimir o dejar sin efecto en su totalidad una ley, por otra posterior, mientras
que derogar (derogatio, derogationis —ver—) significa también suprimir o dejar sin efecto
una ley por otra posterior, pero no en su totalidad sino parcialmente.
ABSQUE ULLA CONDITIONE: “Sin ninguna condición”, o “exceptuada de condición”.
ABUSUS NON EST USUS, SED CORRUPTELA: “El abuso no es uso, es corruptela”.
ACCESORIUM CEDA PRINCIPALI: “Lo accesorio cede a lo principal”.
ACCESORIUM SOLO CEDIT: “Lo accesorio cede al suelo”.
ACCIPIENS “Receptor”, “preceptor”, “aceptante”, “adquirente” o “que recibe”, “que percibe”.
ACLARATIO TERMINIS: “Aclarar” términos y/o significados.
A CONTRARIO SENSU: “En sentido contrario”. Se aplica a los razonamientos que deducen
por oposición, ya frente a una situación de hecho, o bien para interpretar una cláusula
contractual o un texto legal.
ACTIO DE EFFUSIS ET DEIECTIS: “Acción por reparación del daño causado por cosas
arrojadas o caídas”.
ACTIO DE IN REM VERSO: “Acción para hacer volver”.
ACTIO DEPOSITI CONTRARIA: “Acción contraria de depósito”. Es la que, en razón del
depósito, se concede al depositario para que el depositante remiso cumpla con sus
obligaciones.
ACTIO DEPOSITI DIRECTA: “Acción directa de depósito”.
ACTIO DOLI “Acción por dolo”.
ACTIO HYPOTHECARIA: “Acción hipotecaria”.
ACTIO IN IUS CONCEPTA: “Acción concebida, originada, formada en Derecho”.
ACTIO LEGIS: “Acción legal”. “Acción de la ley”.
ACTIO LIBERA IN CAUSA: “Acción que libera en la causa”.
ACTIO REDHIBITORIA: “Acción redhibitoria”. Es la acción que compete al comprador para
resolver la compra-venta por vicios ocultos de la cosa que se le vendió.
AD CORPUS: “Al cuerpo”.
AD EFFECTUM VIDENDI: “Al efecto de ser visto”, o “de tenerlo a la vista”.
AD HOC: “Para eso”. “A ese efecto”. “Para ese caso”.
AD HONOREM: “Por honor”.
AD LÁTERE: “Cerca de”, o “al lado de”, o “adjunto”.
AD LIBITUM: “A gusto”, “al agrado”, “a la voluntad”, “libremente”.
AD LITEM: “Para la litis”, o “para el juicio”, o “para un pleito”.
AD LITTERAM: “A la letra” o “al pie de la letra”.
AD MENSURAM: “Según medidas”. “Contra medidas”. “Conforme a medidas”.
AD NUTUM: “A voluntad”. “Por decisión unilateral”.
AD PEDEM LITTERA: “Al pie de la letra”.
AD PROBATIONEM: “Para la prueba”, o “a los efectos de la prueba”.
AD QUEM: “Al cual”. Tribunal superior o de Alzada al cual se apela una resolución del a
quo o juez inferior.
AD REFERENDUM: “Bajo condición de ratificación”.
AD REM: “A la cosa” ius ad rem, “derecho a la cosa”.
AD SOLEMNITATEM: “Solemnemente”, o “con solemnidad”. Expresión latina referida a la
forma de los actos jurídicos en general y, en particular, a la forma de los contratos.
AD VALOREM: “Según el valor” o “hasta el valor”.
ADVOCATUS “Abogado”. Etimológicamente, esta voz latina proviene de ad (a) y vocatus
(llamado, súplica, convocatoria, invitación).
AES ALIENUM: “Dinero ajeno”. “Pasivo patrimonial”. De aes (moneda, deuda, cobre) y
alienum (ajeno/a).
AES CONFESSUM: “Deuda reconocida”, o “confesada”, o “manifiesta”.
AES HEREDITARIUM: “Haber hereditario”. Patrimonio que se transmite por herencia.
AFFECTIO SOCIETATIS: “Afecto societario”. Disposición de ánimo, voluntad recíproca.
A FORTIORI: “Con mayor razón”. Modismo según el cual de una verdad puede, sin duda,
deducirse otra.
AGER PUBLICUS: “Tierra pública”.
A LIMINE: “De entrada”, “desde el umbral”. Se emplea cuando los jueces rechazan una
petición improcedente.
ANIMUS: “Ánimo”, “intención”, “voluntad”, “propósito”.
ANIMUS CONTRAHENDI: “Ánimo de contratar”.
ANIMUS DONANDI: “Ánimo de donar”.
ANIMUS DOMINI: “animo de dueño”.
ANIMUS LUCRANDI: “Ánimo de lucrar”. Propósito lucrativo.
ANIMUS POSSIDENDI: “Ánimo de poseer”.
ANIMUS REM SIBI HABENDI: “Ánimo de tener la cosa para sí”.
A POSTERIORI: “Con posterioridad”.
A POTIORI: “Como mejor” - o “preferible”, o “superior” - “conclusión”.
A PRIORI: “Con antelación”.
APUD ACTA: “En el acta”.
A QUO: “Del cual”.
A SENSU CONTRARIO: “En sentido contrario”. Modismo idéntico al giro “A contrario
sensu”.
AUCTORITAS: “Autoridad”, “autorización”, “asistencia”.
BONA FIDES: “Buena fe”. Convicción de verdad y de licitud.
BONA MATERNA: “Riqueza materna”, o “bienes maternos”. Peculio que el hijo
recibía por herencia de su m adre.

BONORUM VENDITIO: “Bienes vendidos”, o “venta de los bienes”.


BREVIS TEMPORIS PRAESCRIPTIO: “Breve tiempo para la prescripción”.
BREVITATIS CAUSAE: “Por causa de brevedad”.
CAPITIS DEMINUTIO: “Capacidad disminuida”, o “disminución de la capacidad”.
CASUS FORTUITUS A MORA EXCUSAT: “El caso fortuito (inopinado, accidental)
excusa la mora”.
CAUSA ADQUIRENDI: “Causa de la adquisición”.
CAUSA CONTRAHENDI: “Causa de contraer”. “Causa precontractual”.
CAUSAM DICERE: “Defender una causa”.
CAUSA PETENDI O CAUSA PETITIO: “Causa o pedido” o “causa de la petición”.
CAUTIO IUDICATUM SOLVI: “Caución otorgada en juicio”, “promesa de garantía
empeñada en juicio”.
COACTUS VOLUIT: “Coaccionado”, “presionado”.
CODEX “Tablilla para escribir”. “Libro codificado”. “Registro”. “Escrito”. “Libro de hojas
unidas en bloc”.
CODEX IURIS CANONICI: “Código de Derecho Canónico”.
COGITO, ERGO SUM: “Pienso, luego existo”.
COMMUNIS OPINIO: “Opinión común”.
CONDICIO SINE QUA NON: “Condición sin la cual no”.
CONFESSIO EST REGINA PROBATIO: “La confesión es la reina de las pruebas”.
CONSTITUTO POSSESSORIO: “constitución en poseedor”.
CONTRA LEGEM: “Contrario a la ley”. “Contra la ley”. “En frente de la ley”.
CORPUS: “Cuerpo” o elemento material de una cosa.
CORPUS DELICTI: “Cuerpo del delito”.
CUASIPOSSESSIO: “Cuasi posesión”. Posesión o poderes sobre los derechos reales.
CULPA IN FACIENDO O IN OMITIENDO: “Culpa por obrar” o “por omitir”.
CURIA: “Tribunal” que atiende litigios, asuntos contenciosos. “Corte”, “juzgado”.
CURIA NOVIT IURA: “El tribunal sabe (conoce) el Derecho”.
DAMNUM EMERGENS: “Daño emergente”. Detrimento, menoscabo, perjuicio o
pérdida.
DATIO IN SOLUTUM: “Dación en pago”.
DE AUDITU: “De oídas”.
DE FACTO: “De hecho”.
DE IURE: “De derecho”.
DE IURE CONDENDO: “De derecho futuro”. “De derecho posible”.
DE IURE CONDITO: “De derecho existente”.
DE LEGE FERENDA: Expresión latina que significa “para una futura reforma de la ley”.
DE LEGE LATA: “Según ley dada o existente”.
DEMINUTIO CAPITIS: “Disminución de la capacidad”.
DEROGATIO, DEROGATIONIS: “Derogar”, “derogación”. Suprimir o dejar sin efecto una
ley, en forma parcial.
DE VISU: “De vista”.
DE VITA ET MORIBUS: “De la vida y costumbres”.
DIES Voz latina que significa: “día”, “fecha”, “plazo”.
DIVORTIUM: “Divorcio”. “Separación”.
DOLUS: “Dolo”.
DOLUS BONUS: “Dolo bueno”, o “engaño o falsedad lícita”.
DOLUS MALUS: “Dolo malo”. Es el hecho llevado a cabo con engaño o con intención
maliciosa.
DURA LEX SED LEX: “La ley es dura, pero es la ley”.
ELOQUENS IDEMQUE IURIS PERITUS: “Elocuente a la vez que conocedor-
versado, experimentado, perito-en Derecho”.
EMANCIPATIO: “Emancipación”.
ERGA OMNES: “Contra todos”. “Para todos”. “Hacia todos”.
ERRARE HUMANUM EST: “Errar es humano”.
ERROR IN PERSONA: “Error, equivocación en la persona”.
EXCEPTIO VERITATIS: “Excepción de la verdad”.
EX CONSENSU: “Con el consentimiento”.
EXILIUM: “Exilio”. “Destierro”.
EX LEGE: “Según la ley”.
EX NUNC: “Desde ahora”, o “en adelante”.
EXTRA PETITA: “Fuera” o “aparte de lo pedido”, o “extraño a lo peticionado”.
EX TUNC: “Desde entonces”.
FAVOR LIBERTATIS: “A favor de la libertad”.
FAVOR NEGOTII: “A favor del negocio”.
FENUS: “Interés”, “lucro”, “provecho”, “beneficio”.
FICTA CONFESSIO: “Confesión ficta” o “ficticia”.
FIDEIUSSOR NON REQUIRITUR UBI PIGNUS HABETUR: “No se requiere fiador cuando
se tiene prenda”.
FIDES BONA CONTRARIA EST FRAUDIS ET DOLO: “La buena fe es contraria al fraude y
al dolo”.
FILIUS, ERGO HERES: “Hijo, luego heredero”.
GESTIO PRO HEREDE: “Gestión pro herencia” o “en pro de su aceptación”.
GRATUITUM ENIM DEBET ESSE COMMODATUM: “El comodato, en todo caso,
es gratuito, por esencia”.
GRAVIS TESTIS: “Testigo fidedigno”.
GROSSO MODO: “A modo aproximado”.
HABEAS CORPUS: Etimológica era la de “traedme el cuerpo”, ya en una
enunciación completa, “traed el cuerpo del detenido a mi presencia, para que yo,
el juez natural, examine la causa de su atención y disponga: la continuidad de su
arresto, o su libertad”. La Real Academia lo define como el “derecho de todo
ciudadano, detenido o preso, a comparecer inmediata y públicamente ante un juez o tribunal
para que, oyéndolo, resuelva si su arresto fue o no legal, y si debe alzarse o mantenerse”.
HABEAS DATA: “Habed tus datos”,
HAEREDITAS ADITA AD SUCCESORES TRANSMITITUR: “Aceptadala herencia se
transmite a los sucesores”.
HAERES INVENTARII BENEFICIO: “Heredero a beneficio de inventario”.
HOMO EST QUI FUTURUS EST: “Hombre es el que ha de nacer”.
HONORIS CAUSA: “Por causa de honor”.
HYPOTHECA EST OBLIGATIONIS FILIA: “La hipoteca es hija de la obligación”.
ID EXTRA CAUSAM EST: “Esto es extraño a la causa”.
IGNORANTIA LEGIS NEMINEM EXCUSAT: “La ignorancia de la ley no excusa a
nadie de su cumplimiento”.
IN ABSENTIA: “En ausencia”.
INADIMPLETI CONTRACTUS: Incumplimiento de contrato.
INAUDITA ALTERA PARS: “Sin ser oída la otra parte”.
IN CAPITA: “Por cabeza”. Se aplica a la herencia por representación de ascendentes
prefallecidos, en sucesiones intestadas. También se emplea “in stirpes” por estirpe.
IN CONTINENTI: “En continuo”, “prontamente”, “al instante”.
IN DIEM: “En determinado día”, o “hasta cierto día”.
IN EXTREMIS: “En el final”, o “en los últimos instantes”.
IN FINE: “Al final”.
IN FRAGANTI: “En flagrancia” o “en evidencia”.
INFRA PETITA: “Petición inferior”, o “por debajo de lo pedido”.
IN INTEGRUM RESTITUTIO: “Íntegra restitución”.
IN ITINERE: “En el itinerario, o bien en el camino o trayecto”.
INIURIA: “Injusticia”, “injuria”, “afrenta”, “deshonra”.
IN LIMINE LITIS: “En los preliminares del juicio”.
IN RE: “En o sobre la cosa”.
INFRA PETITA: “Petición inferior”, o “por debajo de lo pedido”.
IN INTEGRUM RESTITUTIO: “Íntegra restitución”.
IN ITINERE: “En el itinerario, o bien en el camino o trayecto”.
INIURIA: “Injusticia”, “injuria”, “afrenta”, “deshonra”.
IN LIMINE LITIS: “En los preliminares del juicio”.
IN RE: “En o sobre la cosa”.
INFRA PETITA: “Petición inferior”, o “por debajo de lo pedido”.
IN INTEGRUM RESTITUTIO: “Íntegra restitución”.
IN ITINERE: “En el itinerario, o bien en el camino o trayecto”.
INIURIA: “Injusticia”, “injuria”, “afrenta”, “deshonra”.
IN LIMINE LITIS: “En los preliminares del juicio”.
IN RE: “En o sobre la cosa”.
INFRA PETITA: “Petición inferior”, o “por debajo de lo pedido”.
IN INTEGRUM RESTITUTIO: “Íntegra restitución”.
IN ITINERE: “En el itinerario, o bien en el camino o trayecto”.
INIURIA: “Injusticia”, “injuria”, “afrenta”, “deshonra”.
IN LIMINE LITIS: “En los preliminares del juicio”.
IN RE: “En o sobre la cosa”.
INFRA PETITA: “Petición inferior”, o “por debajo de lo pedido”.
IN INTEGRUM RESTITUTIO: “Íntegra restitución”.
IN ITINERE: “En el itinerario, o bien en el camino o trayecto”.
INIURIA: “Injusticia”, “injuria”, “afrenta”, “deshonra”.
IN LIMINE LITIS: “En los preliminares del juicio”.
IN RE: “En o sobre la cosa”.
IN REM VERSO: “Hacer volver”. “Resarcimiento”.
IN SOLIDUM: “Por la suma total”, o “por el todo”. Jurídicamente se aplica a las obligaciones
solidarias.
IN STATU QUO: “En el estado en que se encuentra”.
IN TEMPORE OPPORTUNO: “En tiempo oportuno” o “en tiempo conveniente”.
INTERDICTUM: “Interdicto”.
INTER NOS: “Entre nosotros”.
IN REM VERSO: “Hacer volver”. “Resarcimiento”.
IN SOLIDUM: “Por la suma total”, o “por el todo”. Jurídicamente se aplica a las obligaciones
solidarias.
IN STATU QUO: “En el estado en que se encuentra”.
IN TEMPORE OPPORTUNO: “En tiempo oportuno” o “en tiempo conveniente”.
INTERDICTUM: “Interdicto”.
INTER NOS: “Entre nosotros”.
IN REM VERSO: “Hacer volver”. “Resarcimiento”.
IN SOLIDUM: “Por la suma total”, o “por el todo”. Jurídicamente se aplica a las obligaciones
solidarias.
IN STATU QUO: “En el estado en que se encuentra”.
IN TEMPORE OPPORTUNO: “En tiempo oportuno” o “en tiempo conveniente”.
INTERDICTUM: “Interdicto”.
INTER NOS: “Entre nosotros”.
IN REM VERSO: “Hacer volver”. “Resarcimiento”.
IN SOLIDUM: “Por la suma total”, o “por el todo”. Jurídicamente se aplica a las obligaciones
solidarias.
IN STATU QUO: “En el estado en que se encuentra”.
IN TEMPORE OPPORTUNO: “En tiempo oportuno” o “en tiempo conveniente”.
INTERDICTUM: “Interdicto”.
INTER NOS: “Entre nosotros”.
IN REM VERSO: “Hacer volver”. “Resarcimiento”.
IN SOLIDUM: “Por la suma total”, o “por el todo”. Jurídicamente se aplica a las obligaciones
solidarias.
IN STATU QUO: “En el estado en que se encuentra”.
IN TEMPORE OPPORTUNO: “En tiempo oportuno” o “en tiempo conveniente”.
INTERDICTUM: “Interdicto”.
INTER NOS: “Entre nosotros”.
INTERROGATIO IN IURE: “Interrogatorio en derecho”.
INTER VIVUS: “Entre vivos”.
IN UTROQUE IURE: “En uno y otro Derecho” o “en ambos Derechos”.
IN VOCE: “De viva voz”. “Oralmente”.
IPSO FACTO: “Por el hecho”; “inmediatamente”.
IPSO IURE O IPSO IURE, VI EST POTESTATE LEGIS: “De pleno derecho” o “de pleno
derecho, por poder, potestad o ministerio de la ley”.
IUDICEM DARE: “Nombrar juez”.
IUDICIUM: “Juicio”, o “proceso”.
IUDICIUM PRIVATUM: “Proceso de derecho privado”. Juicio civil.
IUDICIUM PUBLICUM: “Juicio de Derecho público”. Proceso ante público.
IURA IN RE ALIENA: “Derechos reales sobre cosa ajena”.
IURE PROPRIO: “Por derecho propio”.
IURE SANGUINIS: “Por el derecho de la sangre”.
IURE SOLI: “Por el derecho del suelo”.
IURISDICTIO: “Jurisdicción”.
IURIS ET DE IURE: “De pleno y absoluto derecho”.
IUDICIUM PUBLICUM: “Juicio de Derecho público”. Proceso ante público.
IURA IN RE ALIENA: “Derechos reales sobre cosa ajena”.
IURE PROPRIO: “Por derecho propio”.
IURE SANGUINIS: “Por el derecho de la sangre”.
IURE SOLI: “Por el derecho del suelo”.
IURISDICTIO: “Jurisdicción”.
IURIS ET DE IURE: “De pleno y absoluto derecho”.
IURIS PERITUS: “Jurisperito”. “Perito en Derecho”. “Jurista”.
IURIS POSSESSIO: “Posesión de derechos” o “cuasiposesión”.
IURIS TANTUM: “En tanto, da derecho”.
IUS AD REM: “Derecho a la cosa”.
IUS CIVILE: “Derecho civil”.
IUS COMMERCII O IUS COMMERCIUM: “Derecho de comerciar" o "de ejercer el
comercio".
IUS CONNUBI: “Derecho al matrimonio”.
IUS GENTIUM: “Derecho de Gentes”.
IUS IN RE: “Derecho en o sobre la cosa”.
IUS NATURALE: “Derecho natural”.
IUS PERSEQUENDI: “Derecho de perseguir”.
IUS SANGUINIS: “Derecho de la sangre”.
IUS SOLI: “Derecho del suelo”.
IUS SUFFRAGII: “Derecho de sufragio”.
IUS UTENDI, FRUENDI ET ABUTENDI: “Derecho de usar, de gozar o disfrutar —percibir
los frutos—, y de disponer o consumir”.
IUS VARIANDI: “Derecho de variar”.
LATO SENSU: “En sentido amplio”.
LEGITIMATIO AD CAUSAM: “Legitimación para la causa”.
LEX DOMICILII: “Ley de domicilio”.
LEX FORI: “Ley del foro”. “Ley del tribunal”.
LEX GENERALIS: “Ley general”.
LEX LOCI: “Ley del lugar”.
LEX POSTERIORIS DEROGAT PRIORIS: “La ley posterior deroga a la anterior”.
LONGI TEMPORIS: “Largo tiempo”.
LUCRUM CESSANS: “Lucro cesante”. Utilidad, ganancia, o beneficio que deja de percibir
el acreedor.
MAGISTER: “Maestro”. “Jefe”. “Director”. “Fiscalizador”.
MAGISTER BONORUM: “Fiscalizador de los bienes”.
MAGISTER POPULI: “Jefe del pueblo”.
MAGISTRATUS: “Magistratura”. “Cargo público”.
MAGNA CULPA DOLUS EST: “La culpa grande es dolo”.
MANDATUM AD IUDICIA: “Mandato para actuar en justicia”.
MANU MILITARI: “Por mano militar”.
MENS LEGIS: “Mente”, o “espíritu de la ley”.
MINISTERIO LEGIS: “Por ministerio de la ley”.
MODUS FACIENDI O MODUS OPERANDI: “Modo de hacer” o “modo de operar”.
MORA ACCIPIENDI: “Mora del acreedor”, o “mora en el recibir”.
MORA SOLVENDI: “Mora en el pago”, o “mora del deudor”.
MORTIS CAUSA: “Por causa de muerte”.
MOTU PROPRIO: “Por propia determinación”, o “por iniciativa propia”, o “por impulso
propio”.
NECESSITAS CARET LEGE: “La necesidad carece de ley”.
NEGOTIORUM GESTIO: “Gestión de negocios”.
NEMO CENSETUR IGNORARE LEGEM: “La ignorancia de la ley no exime de su
cumplimiento”.
NEMO CONDEMNATUS NISI AUDITUS VEL VOCATUS: “Nadie puede ser condenado sin
ser oído o bien convocado”.
NEMO DAT QUOD NON HABET: “Nadie da lo que no tiene”.
NEMO POTEST IGNORARE LEGES: “Nadie puede (debe) ignorar las leyes”.
NEMO TENETUR EDERE CONTRA SE: “Nadie está obligado a ir contra sí mismo”.
NON ADIMPLETI CONTRACTUS: “Contrato no cumplido”.
NON PLUS ULTRA DEUS: “No más allá de Dios” o “No por encima de Dios”.
NUMERUS CLAUSUS: “Enumeración cerrada, taxativa y definitiva”.
NUMERUS APERTUS: “Enumeración abierta”.
OBLIGATIO EST IURIS VINCULUM: “La obligación es un vínculo jurídico”.
OBLIGATIONES NATURALIS: “Obligaciones naturales”.
OBLIGATIO OB REM: “Obligación por causa (a causa) de la cosa”.
OBLIGATIO PROPTER REM: “Obligación por causa (a razón) de la cosa”.
OMNE IUS PERSONARUM CAUSA CONSTITUTUM EST: “El derecho fue establecido por
causa de los hombres”.
OPE LEGIS: “Por la fuerza de la ley”.
PACTA LEGEM CONTRACTUI DANT: “Los pactos dan al contrato carácter de
ley”.
PACTUM: “Pacto”, “convenio”, “tratado”.
PACTUM ADIECTUM: “Pacto agregado”.
PACTUM DE RETROEMENDO: “Pacto de retraer” o “de reventa”.
PACTUM DE RETROVENDENDO: “Pacto de retrovenda”.
PATER FAMILIAS: “Jefe de familia”.
PECUNIAM FENORI DARE: “Prestar dinero a interés”.
PER SALTUM O PER SALTUS: “Por salto”. Procesalmente significa obviar instancias en el
procedimiento judicial.
PERSONA NON GRATA: “Persona no grata”.
PIGNUS: “Prenda”.
PLENA IN RE POTESTAS: “Pleno —completo— poder sobre la cosa”.
PLUS PETITIO: “Pedido de demasía”.
POSSESSIO: “Posesión de las cosas”.
POSSESSOR PRO EMPTORE: “Poseedor a título de comprador”.
PRESUMPTIO IURIS ET DE IURE: “Presunción legal absoluta, que no admite prueba en
contrario”.
PRESUMPTIO IURIS TANTUM: “Presunción legal relativa, que admite prueba en contrario”.
PRIMA FACIE: “A primera vista”, o “aparentemente”, o “en primera impresión”.
PRIOR - PRIUS: “Primero”, “anterior”, “más importante”.
PRIOR TEMPORE, POTIOR IURE: “Primero en el tiempo, mejor en el derecho”.
PROBATIO PROBATTISSIMA: “Prueba de pruebas”.
PROCURATOR: “Procurador”.
PRO DOMO SUA: “A favor de su propia casa”.
PRO INDIVISO: “En indivisión”.
PROPTER REM: “Por (a) causa de la cosa”.
PRO RATA: “En proporción”.
PRO SOLUTIO: “En calidad de pago”.
PRO SOLVENDO: “A pagar”.
QUANTI MINORIS: “Cuánto menor”, o “hasta qué punto en menos”.
QUOD ABUNDANT NON NOCET: “Lo que abunda no daña”.
QUORUM: “De los cuales”. “Quórum”. Señala el número de miembros del total de
los que componen un organismo colegiado, que debe estar presente para que el
mismo pueda sesionar.
QUOTA LITIS: “Cuota del litigio”. Esta frase alude a los honorarios que el abogado puede
cobrar a su cliente, en calidad de cuota o parte del beneficio que le haga obtener en el
resultado del litigio.
RATIO: “Razón”. Facultad del espíritu, del conocimiento y del entendimiento.
RATIO DECIDENDI: “Razón de decidir”.
RATIO IURIS: “Razón de Derecho”, o “razón jurídica”.
RATIO LEGIS: “Razón de la ley”, o “razón legal”.
RATIO NATURALIS: “Razón natural”.
RATIO NATURALIS QUAEDAM LEX TACITA: “La razón natural
es tácita ley”.
RATIO STRICTA: “Razón escrita”.
RATIO SUMMA: “Razón eminente”.
REFORMATIO IN MELIUS: “Reforma para mejor”, o “reforma favorable”.
RELOCATIO TACITA: “Locación renovada calladamente”.
RES CORPORALES: “Cosas corporales”.
RES HEREDITARIAE: “Cosas hereditarias”.
RES INCORPORALES: “Objetos incorporales”.
RES IUDICATA: “Cosa juzgada”.
RES IUDICATA PRO VERITATE HABETUR: “La cosa juzgada se tiene por verdad”.
RES NON, VERBA: “Hechos, realidades, no palabras”.
RES NULLIUS: “Cosas sin dueño”, o “de nadie”.
RES PUBLICA: “Cosa pública”.
RES, REI: Voz que tiene significación múltiple, siendo las más conocidas las de “cosa”, y
“hecho”. Pero también admite la de “asunto”, “bien”, “objeto”, y “contenido de derechos”
(como derechos sobre animales y, pretéritamente, también sobre esclavos).
RESTITUTIO IN INTEGRUM: “Restitución íntegra”.
SALUS POPULI SUPREMA LEX EST: “Sea la ley suprema la salvación del
pueblo”.
SECUNDUM LEGEM: “De conformidad con la ley”. “Detrás de la ley”.
SIC: “Así”, “de esta suerte o manera”, “de este modo”.
SINE CAUSA NULLA OBLIGATIO: “Sin causa no hay obligación”.
SINE IURE: “Sin derecho”.
SINE QUA NON: “Sin la cual no”.
SOLUTIO: “Pago”.
SOLVE ET REPETE: “Paga y reclama”, o “paga y recupera”.
SOLVENS: “Pagador”, “cumplidor”.
SPIRITUS LEGIS: “Espíritu de la ley”.
SPONSIO: “Promesa”. “Garantía”. “Compromiso”.
SPONSOR: “Fiador”. “Garante”. “Comprometido”.
STATU QUO: “En el mismo estado, en estado quieto”.
SOLVE ET REPETE: “Paga y reclama”, o “paga y recupera”.
SOLVENS: “Pagador”, “cumplidor”.
SPIRITUS LEGIS: “Espíritu de la ley”.
SPONSIO: “Promesa”. “Garantía”. “Compromiso”.
SPONSOR: “Fiador”. “Garante”. “Comprometido”.
STATU QUO: “En el mismo estado, en estado quieto”.
STATUS: “Estatus”. “Estado o situación”.
STREPITUS IURIS - STREPITUS FORI: “Estrépito de derecho”, “estrépito en el foro”.
STRICTI IURIS: “De escrito derecho”.
STRICTU SENSU: “En estricto sentido”.
SUB IUDICIUM: “Bajo juicio”.
SUB LITIS O SUB LITIUM: “Bajo litis” o “bajo litigio”.
SUB STUDIUM: “Bajo estudio”.
SUI GENERIS: “Su género”. “Género propio o particular”.
SUI IURIS: “De derecho propio” o “por propio derecho”.
SUMMA IMPERII: “Mando supremo”.
SUPREMA VOLUNTAS: “Última voluntad”.
TESTAMENTI FACTIO: “Capacidad para testar”.
TESTAMENTUM: “Testamento”.
TESTIS UNUS, TESTIS NULLUS: “Testigo único, testigo nulo”.
TRADENS: “El que entrega” o “hace tradición”.
TRADITIO: “Tradición”, “entrega”.
TRADITIO BREVI MANU: “Tradición breve” o “de breve mano”.
TRADITIO EST DATIO POSSESSIONIS: “Tradición es entrega de la posesión”.
ULTRA PETITA O ULTRAPETITUM: “Petición o peticiones excesivas”.
UNICUIQUE SUUM: “A cada uno lo suyo”.
UNIVERSITAS: “Universalidad”.
UNIVERSITAS IURIS: “Universalidad de derecho”.
USUCAPIO: “Usucapión”. “Prescripción adquisitiva”.
USUS FORI: “Usos del foro” o “en el foro”.
UT INFRA: “Como abajo” o “como debajo”.
UT RETRO: “Como detrás”.
UT SINGULI: “Con singularidad”, o “con individualidad”.
UT SUPRA: “Como arriba”.
UT UNIVERSI: “Con universalidad” o “con generalidad”.
UXOR: “Esposa”. “Mujer casada”.
VACATIO LEGIS: “Vacancia de la ley”.
VACUUS: “Vacío”, “vacuo”, “desocupado”, “exento”, “libre”, “vano”.
VENDITIO BONORUM: “Venta de los bienes”.
VIA CRUCIS: “Camino de la cruz”.
VIDE INFRA: “Ver abajo”.
VIDELICET: “Vale decir”, “es decir”, “esto es”, “a saber”/ “evidentemente”.
VIDE RETRO: “Ver atrás” o “detrás”.
VIDE SUPRA: “Ver arriba”.
VINDEX: “Defensor”, “protector”, “garante”.
VIS: “Fuerza”, “coacción”, “vigor”, “ímpetu”.
VOX POPULI, VOX DEI: “Voz del pueblo, voz de Dios”.

3.4. CONCLUSIÓN

El lenguaje jurídico no constituye un sistema de conceptos rígidos o inalterables, sino un


conjunto dinámico de términos que evolucionan para adaptarse a las complejas relaciones
humanas. A diferencia de otros lenguajes, como el literario, no prioriza la expresividad
individual, sino la claridad, la uniformidad y el respeto a las convenciones establecidas. Su
principal objetivo es garantizar la seguridad jurídica mediante una comunicación precisa y
sin ambigüedades.
La exigencia de exactitud en este lenguaje lo sitúa en un punto intermedio entre el habla
cotidiana y los tecnicismos especializados. Por ello, los textos jurídicos suelen incluir
definiciones explícitas de los términos utilizados, con el fin de evitar interpretaciones
erróneas. Esta práctica, que se remonta al derecho romano, sigue vigente hoy en día en
códigos, sentencias, tratados internacionales y demás instrumentos legales, reforzando así
la coherencia del sistema.
En definitiva, el lenguaje jurídico es una herramienta fundamental para el funcionamiento
del derecho, pues permite articular normas, principios y procedimientos de manera
sistemática. Su estudio y dominio son indispensables para los operadores jurídicos, ya que
de él depende la correcta aplicación de la justicia y la efectiva protección de los derechos
en una sociedad en constante transformación.

También podría gustarte