인사말
Doble 받침
¿Qué pasa cuando tenemos dos consonantes
abajo en una sílaba?
• Hay palabras como 낛 1. A veces pronunciamos la
primera letra, como en:
que tienen sílabas con
doble consonante, para ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㅀ, ㅄ
la pronunciación hay 2 2. A veces, la segunda
casos distintos: como en:
낛 [낙] ㄺ, ㄻ, ㄿ
닭 [닥]
외곬 [외골]
삶 [삼]
• Frases frecuentemente usadas en clase.
1. 선생님! 1. Maestro/a.
2. 질문 있어요. 2. Tengo una pregunta
3. 잠시만요 / 잠깐만요 3. Espere un poco / Espera un
4. 다시 말해 주세요. poco.
4. Repítemelo por favor.
1. 안녕하십니까
2. 안녕하세요
3. 안녕
1. 고마워
1. 고마워요.
1. 감사해요
1. 감사합니다.
1. 미안해요. (미아내요)
1. 죄송해요.
1. 죄송합니다.
• 저기요
I. 괜찮습니다
II. 괜찬아요
III. 괜차나
유용한표현
1) 교실표현
Tengo uma pregunta
1. 책을 펴세요 1. Por favor, abre tu libro
1. 책을 보세요 1. Por favor, mira el libro
1. 잘 들으세요 1. Escuchen bien
1. 따라 하세요 1. Repitan, por favor
1. 읽으세요 1. Lean
1. 쓰세요 1. Escriba
식사할 때. A la hora de comer.
잘 먹겠습니다. Gracias por la comida (Antes de comer)
잘 먹었습니다. Gracias por la comida (Después de comer)
안녕하세요 siempre va seguido de una reverencia, pero no todas
las reverencias tienen que ser iguales:
1. Con alguien de nuestra edad o un amigo podemos solo hacer
un ligero cabeceo manteniendo el contacto visual.
2. Si la otra persona es de mayor edad, la inclinación tiene que
ser más notoria y apartando la mirada.
3. Si la otra persona es alguien MUCHO MÁS MAYOR O DE UN
RANGO SOCIAL SUPERIOR, la inclinación aún tiene que ser mayor.
Se tiene que evitar el contacto visual.
El hecho de apartar la mirada al saludar a alguien de mayor edad
o de mayor rango es una muestra de respeto, ya que si
mantuviéramos el contacto visual se lo tomarían como si lo
retáramos o desafiáramos.
4. Si saludamos a un niño podemos decir hola de manera más
informal,안녕 moviendo la mano y sonriendo.
LA IMPORTANCIA DE LA MANO
Otro punto importarte es si al saludar a la otra persona, ésta nos
da la mano:
•NO hay que simplemente dar la mano y estrecharla, hay que dar
la mano y a la vez tomar la muñeca de la mano con la que
saluda la otra persona con nuestra mano que no saluda,
acompañado siempre por una reverencia.
•NO hay que tomar la iniciativa en dar la mano si la otra persona
es mayor, es mejor que esperemos a que la otra persona lo haga,
cosa que generalmente hacen.
En el momento de despedirnos hay que inclinarse y/o dar la
mano de nuevo con las mismas normativas que en el saludo.
COSTUMBRES Y BUENOS MODALES EN COREA DEL SUR
En la cultura coreana, el menor siempre tiene que tratar con respeto al mayor adoptando unos códigos de
conducta. Esto también se aplica con personas que tienen un rango superior al tuyo en el trabajo.
• Cuando recibes o le das algo a alguien mayor, debes poner ambas manos para mostrar respeto.
• En la mesa, debes esperar a que te indiquen dónde sentarte. Además, la tradición manda que la persona más
mayor es la que encabeza la mesa y la que empieza a comer. También es costumbre que esta pague la
cuenta, así que, ¡normal que empiece! Por otro lado, hay una frase, equivalente a nuestro “¡que aproveche!”,
que debes decir antes de cada comida ( 잘 먹겠습니다 ).
• No levantes tu plato de la mesa mientras comes y acercarte a ellos para degustar el alimento.
• Nunca claves los palillos en el bol de arroz, ya que se asemeja al incienso que se utiliza en los funerales.
• Si bebes soju con un coreano, es esencial que estés atento a su vaso. Si ves que está vacío, debes servirle de
inmediato, porque si no tomas, da a entender que no estas feliz en esta “celebracion”.
• Cuando una persona mayor te propone algo para beber, es de mala educación negarse y, como te decíamos
anteriormente, debe poner tus dos manos alrededor del vaso cuando te sirvan.
• Además, si te invitan a la casa de alguien, es muy importante que te quites los zapatos antes de entrar.
Seguramente te ofrecerán unas zapatillas de estar por casa.
CONSEJOS PARA VIAJEROS
Incluso si solo vas por unas vacaciones, es importante que respectes ciertas tradiciones y costumbres
en Corea del Sur:En el transporte público: los asientos reservados para los ancianos están reservados
para ancianos, incluso si hay sitio de sobra, no debes ocuparlos.¡Controla el volumen de tu voz! A
diferencia de los países latinos, en Corea, cualquier ruido fuerte puede ser un poco molesto. Además, no
tendrán ningún reparo en mandarte a callar si has subido el tono de voz.Al igual que en Japón, es de
muy mala educación sonarse la nariz en público.Las propinas no están bien vistas. El dueño del bar o
del restaurante considera que ha establecido el precio justo de ese plato, por lo que si le dejas propina
están indicándole que se ha equivocado.Si te presentan a un surcoreano, limítate a darle la mano (con
ambas manos). ¡A los surcoreanos no les gustan los besos y los abrazos!
1. TE VAN A PREGUNTAR LA EDAD
Una costumbre muy fuerte en Corea es que se respeta muchísimo a la gente de edad. Esto viene de la
tradición confuciana, pero persiste hasta el día de hoy. Por eso es que siempre te preguntan la edad al
conocerte. La importancia de la edad es todo un tema. Los adultos mayores hasta tienen sus propios
asientos en el metro -que ni se les ocurra ocupar, aunque estén vacíos- En la mesa siempre se espera a
que ellos coman primero, y al saludarlos siempre debes inclinarte más que ellos. También es mala
educación rechazar la comida o alcohol si te sirven algo. Lo mejor es recibirlo y dejarlo a un lado si no lo
quieres comer o tomar.Nótese que los adultos se “aprovechan” también un poco de ésto. Te pueden
pasar a llevar fuerte o pegar un carterazo y ni pensarán en pedirte disculpas, porque no lo consideran
ofensivo. Así que, si te pasa, intenta no sentirte mal al respecto.
감사합니다
Muchas gracias!