0% encontró este documento útil (0 votos)
70 vistas20 páginas

Aire Electrolux

El manual de operación, mantenimiento e instalación de Dometic proporciona información esencial sobre el uso y cuidado de los acondicionadores de aire diseñados para vehículos recreativos. Incluye instrucciones sobre la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y la garantía del producto, así como consejos para un uso óptimo. Se enfatiza la importancia de seguir las recomendaciones para asegurar un rendimiento adecuado y la seguridad del usuario.

Cargado por

Antonio Galan
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
70 vistas20 páginas

Aire Electrolux

El manual de operación, mantenimiento e instalación de Dometic proporciona información esencial sobre el uso y cuidado de los acondicionadores de aire diseñados para vehículos recreativos. Incluye instrucciones sobre la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y la garantía del producto, así como consejos para un uso óptimo. Se enfatiza la importancia de seguir las recomendaciones para asegurar un rendimiento adecuado y la seguridad del usuario.

Cargado por

Antonio Galan
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Operation, Maintenance and Installation manual

Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione


Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mise en route , entretien et installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
ENGLISH design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on sus productos Dometic.
wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials,
superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic PORTUGUÊS
EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive great Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
comfort everywhere from your Dometic products. Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
ITALIANO tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer
tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata, lugar graças aos seus produtos Dometic.
materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per
l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità SVENSKA
assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic. Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med
DEUTSCH mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern skulle hända.
voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen
Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und
SUOMI
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometicin tuotteen.
Ihnen überall dank "Ihren" Dometic-Produkten größten Komfort sichert.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
FRANÇAIS
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
Partout avec Dometic. Merci d'avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
[Link] Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat
votre véhicule complétant totalement la gamme d'équipements de votre véhicule de loisirs.
apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
Dometic, c'est aussi, 75 ans d'expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix
,un design fonctionnel et la protection de l'environnement. La garantie Européenne Dometic vous
offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel. NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et
NEDERLANDS produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor de aanschaf van een Dometic-product. krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte
Onze producten zijn speciaal ontwikkeld voor uw voertuig en voldoen volledig aan de eisen die u teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den
stelt aan ontspanning onderweg. Met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte
technologie, eersteklas materiaal, uitstekend vakmanschap, functioneel design en zorg voor het befinne deg.
milieu. De unieke Dometic EuroService-garantie is nog een extra geruststelling - zodat u overal
veel gemak zult ondervinden van uw Dometic-producten. DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
ESPAÑOL produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer,
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic
exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic
tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
Validez Garantía

"El producto está garantizado conforme a la Ley y a las normativas emanadas en aplicación de la Directiva 1999/44/CE".

Se excluye expresamente cualquier garantía del Productor en caso de rotura y/o funcionamiento incorrecto del Producto causado por y/o de-
bido a una instalación equivocada.
El Consumidor tiene la facultad de hacer montar el Producto por los revendedores autorizados dejando claro que no dependen de Dometic.

DOMETIC - 2004 Todos los derechos reservados - Impreso en Italia - Realizado


por IDM

Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, copiada o divulgada con
cualquier medio sin la autorización escrita de DOMETIC.

Las figuras, descripciones, referencias y datos técnicos contenidos en el


presente manual son indicativos y no vinculantes.

DOMETIC se reserva el derecho de aportar en cualquier momento y sin preaviso


todas las modificaciones que considere oportuno, en la constante búsqueda de
mejorar la calidad y seguridad, sin comprometerse a actualizar cada vez este
manual.

Conservar este documento para futuras referencias


Índice Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
English GB
1 Información general
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
1.1.
1.2.
Objeto del manual ...............................................................4
Identificación del fabricante y acondicionador.....................4
l’installazione Italiano I
Condizionatore
1.3. Descripción del acondicionador...........................................4 Bedienungs- und
1.4.
1.5.
Consejos para el uso...........................................................6
Descripción de los mandos .................................................6
Wartungsanleitung Deutsch D
Klimaanlage
1.6. Datos técnicos .....................................................................7 Mise en route , entretien et
1.7. Mantenimiento ordinario ......................................................8 installation Français F
Climatiseur
2 Informaciones para la instalación Bedienings-, onderhouds- en
2.1. Embalaje, desembalaje y manejo........................................9 installatiehandleiding Nederlands NL
2.2. Preparación abertura en el techo ......................................10 Airconditioner
2.3. Montaje del acondicionador...............................................13 Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento
2.4. Conexión eléctrica .............................................................14 e instalación Español E
Acondicionador
Manual de instruções de uso, manutenção e
3 Detección averías, mantenimiento, reciclaje instalação Português P
3.1. Inconvenientes, causas, soluciones ..................................15 Aparelho de ar condicionado
3.2. Mantenimiento extraordinario ............................................15 Användning, underhåll och
3.3. Puesta fuera de servicio y reciclaje ...................................15 installation Svenska S
Luftkonditionering
Esquema eléctrico B1100S ..............................................16 Käyttö`-, huolto- ja
Esquema eléctrico B1500S - B1900S ..............................17 asennusohje Suomi FIN
Despiece para el B1100S - B1500S - B1900S.................18 Ilmastointilaite
Despice para el B1100S - B1500S - B1900S...................19 Bruks-, vedlikeholds- og
installasjonsanvisning Norsk
N
Airconditioner
Betjenings-, vedligeholdelses- og
installationsvejledning Dansk
DK
Airconditioner
Manual de instrucciones Información general 1
1.1. Objeto del manual 1.3. Descripción del acondicionador
Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte inte- El acondicionador ha sido proyectado y fabricado para ser instalado en
grante de la dotación del acondicionador. vehículos (camper, caravan, motor home, etc.) para mejorar la tempe-
Las informaciones contenidas, si se respetan, garantizan el correcto ratura interior. En los períodos calurosos proporciona aire fresco y des-
uso del acondicionador. humidificado; en los períodos fríos proporciona aire caliente sin
La primera parte del manual está reservada a los usuarios , mien- sustituir no obstante a la calefacción en dotación del vehículo. En am-
tras que la segunda está reservada al personal experto que realiza bos casos, la temperatura del aire es ajustable.
la instalación del acondicionador.
Aire fresco - Descripción del funcionamiento
Para poner de relieve algunas partes del texto, se han insertado los si- El sistema se compone de compresor (a), condensador (b), evapora-
guientes símbolos:
dor (d) y líquido refrigerante a presión.
La operación puede implicar peligro. El líquido refrigerante al cambiar su estado físico, de líquido a gaseo-
Sugerencias útiles. so, calienta o enfría los componentes en los cuales transita. El evapo-
rador enfriado es atravesado por el aire interior empujado por el
Informaciones relativas al respeto del medio ambiente.
ventilador (c).
El mismo sale enfriado y deshumidificado. Esta acción prolongada en
E 1.2. Identificación del fabricante y acondicionador
el tiempo crea una reducción de la temperatura en el interior del medio.
Aire caliente - Descripción del funcionamiento
El aire ambiente al pasar a través de la resistencia eléctrica (e) por me-
dio del ventilador (c) es calentado y reintroducido en el ambiente.

Identificación del Fabricante

Marcas de conformidad

Modelo/Número de matrícula
Año de fabricación

Datos técnicos

B1100S - B1500S - B1900S -4- Manual de instrucciones


Información general 1

Condensador (b)
Compresor (a)
fluj
o de
Aire caliente aire
Resistencia (e) expulsado intr
ext oduci
Evaporador (d) erio do
r des
de
e l
el
de
es
id od
uc
od r
i ntr terio
e x
a ir e
de
j o
flu

Ventilador (c)

Aire caliente
e el expulsado
esd
od
cid
odu r
intr
aire tratado a ire exterio
readmitido o de
f l uj
en el habitáculo

descarga condensación
flujo de aire extraído
del habitáculo

Manual de instrucciones -5- B1100S - B1500S - B1900S


1 Información general

1.4. Consejos de uso 1.5. Descripción de los mandos


Las presentaciones del acondicionador pueden ser mejoradas adop-
tando algunas sugerencias. Posición se enciende el
0 Interruptor Encendido - Apa- acondicionador.
– Mejorar el aislamiento térmico del vehículo eliminando las fisuras y 1 general gado Posición se apaga el
cubriendo las superficies de cristal con cortinas reflectantes acondicionador.
– Evitar la apertura frecuente de puertas y ventanas cuando no es ne-
cesario. Posición se obtiene aire
– Elegir la temperatura y velocidad de ventilación adecuada. caliente.
Conmutador Caliente - Frío
– Orientar adecuadamente los directores del flujo de aire. Posición se obtiene aire
frío.
Con el fin de evitar condiciones de mal funcionamiento del acondicio-
nador y riesgos para la persona, adoptar las siguientes precauciones: Girando en sentido horario,
– esperar unos minutos (al menos 3) entre apagado y encendido, se aumenta la temperatura
Temperatura aire del aire (máx. 40º C).
para no dañar el compresor; Termostato
(18°C÷40°C) Girando en sentido antihorario
– no obstruir con tejidos, papel u objetos la entrada y salida del aire
se baja la tempeatura del aire
de ventilación; (hasta 18ºC).
E – no introducir en las aberturas manos u objetos, evitar que entren
chorros de agua en el interior del acondicionador; Posición se obtiene la
– no acercarse al acondicionador con sustancias inflamables. Conmutador velocidad reducida.
2 Velocidad aire
ventiladores Posición se obtiene la
velocidad máxima.
Ajuste dirección del flujo de aire
Orientar la dirección eligiendo la posición deseada

0 I II III

B1100S - B1500S - B1900S -6- Manual de instrucciones


Información general 1

1.6. Datos técnicos

Unidad de Modelo
Descripción
medida B1100S B1500S B1900S E
Fluido refrigerante (tipo-cantidad) ver placa
Rendimiento frigorífico Watt/h 1000 1500 2000
Consumo (enfriamiento) W 500 650 900
Potencia (calentamiento) W 800 800 1200
Alimentación de energía eléctrica V-Hz 230-50 230-50 230-50
Grado de protección IP X4 X4 X4
Volumen de aire tratado m3/h 310 310 380
Volumen Máx. (aconsejado con paredes aisladas) m3 16 20 25
Peso kg 29 30 33

Manual de instrucciones -7- B1100S - B1500S - B1900S


1 Información general

1.7. Mantenimiento ordinario

Acqua

Solvente

na
n zi
Be

1 E 0
2
2
Limpieza; efectuarla periódicamente eliminando el polvo con un paño húmedo. En caso ne- Control; efectuarlo periódicamente, veri-
cesario, utilizar un detergente no agresivo. No utilizar gasolina o disolventes. ficando que los orificios de descarga de la

E condensación no estén obstruidos.

Limpieza filtro: efectuar esta operación periódicamente, lavando el filtro con una solución detergente y dejándolo secar antes de montarlo.

B1100S - B1500S - B1900S -8- Manual de instrucciones


Instrucciones de Instalación Informaciones para la instalación 2
La instalación debe ser efectuada por personas con la necesaria competencia técnica. Además de este requisito los que efectúan la instalación
deben disponer de condiciones de trabajo adecuadas con el fin de garantizar la seguridad para sí mismos y para las demás personas.

2.1. Embalaje, desembalaje y manejo

1 22
E
Respetar las instrucciones que figuran directamente en el embala- Levantar el acondicionador comprobando su integridad.
je. No efectuar la elevación utilizando las aberturas de ventilación pos-
teriores.

3 4
Colocar sobre adecuados soportes con el fin de salvaguardar la Trasladar el acondicionador al lugar de instalación en condiciones
parte inferior de seguridad.

Instrucciones de Instalación -9- B1100S - B1500S - B1900S


2 Informaciones para la instalación

2.2. Preparación abertura sobre el techo

L 1/3L =
=
L 2/3L 1/3L =
=

400 400
1 2
Para la instalación del acondicionador se debe disponer de una En función de las dimensiones del vehículo y de las exigencias de
abertura en el techo de dimensiones adecuadas. Se pueden utili- aire climatizado, se pueden instalar uno o más acondicionadores.
zar las aberturas ya existentes para la ventilación del vehículo o El acondicionador debe ser montado en el centro con respecto al
E practicar una nueva abertura. ancho del vehículo. Cuando se prevé la instalación de un solo
acondicionador, debe ser posicionado hacia la parte posterior del
vehículo.

Comprobar que en la parte interior donde está prevista la instala-


ción no haya interferencias con el equipamiento (lámparas, arma-
rios, puertas, cortinas, etc.). Esta precaución evita dificultades de
montaje del acondicionador y hace que el flujo de aire no encuen-
tre obstáculos.
Contactar con el fabricante del vehículo para asegurarse de que la
estructura está en condiciones de soportar la carga estática y las so-
licitaciones transmitidas por el acondicionador con el vehículo en
movimiento. El fabricante podría haber dispuesto zonas donde
practicar la abertura sin riesgo de debilitar la estructura y/o cortar
3 cables eléctricos.
El acondicionador, debe ser instalado preferentemente en plano.
Inclinación máxima 10º.

B1100S - B1500S - B1900S - 10 - Instrucciones de Instalación


Informaciones para la instalación 2

Peligro de shock eléctrico


Desconectar el vehículo de todas las fuentes de
energía

Emplear una abertura ya existente


1) Desmontar el ojo de buey.
2) Limpiar las superficies que circundan la aber-
tura raspando los resíduos de cola.
3) Sellar con silicona o estuco los orificios de los
tornillos preexistentes y eventuales concavi-
dades.

1 2 3

Instrucciones de Instalación - 11 - B1100S - B1500S - B1900S


2 Informaciones para la instalación

m TA C E

S
E
S N

L
B A

C
T
IS
D
M

O
U

Y
IM

m
N

0
IN

0
3
M

M
O
R
F
T
ON LE
FR HIC
VE

1 2 3

Preparar la abertura
E m 1) Trazar la posición y las dimensiones de la
m in 2
ax 5 abertura mediante la hoja pre-impresa de
45 cartón en el interior del embalaje.
40 2) Hacer orificios en las esquinas.
0 3) Cortar uniendo los orificios previamente
25 efectuados.
4 4) En caso de necesidad, insertar un marco de
refuerzo compuesto por tiras de madera.

Foro per passaggio


cavo
Hagadiun
alimentazione
agujero para los
cables suministrados

B1100S - B1500S - B1900S - 12 - Instrucciones de Instalación


Informaciones para la instalación 2

2.3. Montaje del acondicionador

11 2 3
Colocar el acondicionador sobre el te- Efectuar la conexión eléctrica según se Antes de montar el marco ayudarse con
cho del vehículo en correspondencia indica en el párrafo 2.4. él hasta que el acondicionador esté bien
con la abertura. No arrastrar nunca el
acondicionador sino levantarlo cuando
ubicado en el centro sobre la abertura. E
lo mueve.

3,5 Nm
4 0.35 kgm 5
Montar el marco y apretar los tornillos Cerrar los orificios con los tapones.
con llave dinamométrica. Respetar el
par de apriete indicado. No superar nun-
ca el par de apriete.

Instrucciones de Instalación - 13 - B1100S - B1500S - B1900S


2 Informaciones para la instalación

2.4. Conexión eléctrica


Efectuar la conexión eléctrica respetando las normas vigentes en la materia.

S L S Linea alimentazione condizionatore


Línea alimentación acondicionador
L (m) (mm2)

< 7,5 1,5 Utenze varie


Usuarios
10 varios
Am
p
Linea alimentazione esterna
ScatolaCaja
fusibili Línea alimentador externa
fusibles
> 7,5 2,5

1
E Disponer una instalación específica protegida con fusible de 10 ampe-
res.

Commutatore
Rete/Generatore
Conmutador
Red/enerador

Generador eléctrico
Generatore elettrico

2 3
Conectar los cables con el acondicionador. Conectar la instalación a un circuito en condiciones de suministrar la
energía solicitada (ver datos técnicos) y provisto de puesta a tierra.

B1100S - B1500S - B1900S - 14 - Instrucciones de Instalación


Detección averías, mantenimiento, reciclaje 3
3.1. Inconvenientes, causas, soluciones

el termostato no se encuentra en la posición correcta

orificios de descarga condensación obturados


el conmutador no está en la posición debida

tensión demasiado baja (inferior a 200 V)


baterías permutación térmica sucias
la temperatura es superior a 40ºC

condensador eléctrico defectuoso


la temperatura es inferior a 18ºC

protección térmica defectuosa


SOLUCIÓN

ventilador exterior defectuoso


operaciones efectuables por el usuario

guarnición hermética dañada


ventilador interior defectuoso
resistencia eléctrica dañada
el termostato es defectuoso

carga de gas insuficiente


operaciones efectuables por personal autorizado

compresor dañado

filtro aire obstruido

no llega la tensión
CAUSA E
el acondicionador no enfría

el acondicionador no calienta

no circula el aire en el interior del medio

infiltraciones de agua en el interior del medio

el acondicionador no arranca

el acondicionador deja de funcionar

3.2. Mantenimiento extraordinario 3.3. Puesta fuera de servicio y reciclaje


Para un mejor rendimiento se aconseja hacer efectuar a su revende- Para eliminar y reciclar seguir las leyes nacionales. Le invitamos a
dor/taller una limpieza extraordinaria antes del uso; en particular: contactar con las autoridades para el medio ambiente o las entidades
1 - baterías de permutación térmica; autorizadas.
2 - oficios de descarga de la condensación.

Instrucciones de Instalación - 15 - B1100S - B1500S - B1900S


3 Detección averías, mantenimiento, reciclaje Esquema eléctrico B1100S

Descripción

1 Conmutador calor - frío

2 Comutador velocidad ventiladores


3 Interruptor general
4 Termostato

5 Condensador

6 Condensador

7 Condensador

8 Condensador
E
9 Protección térmica

10 Resistencia
11 Ventilador condensador
12 Ventilador evaporador
13 Compresor
14 Condensador puesta en marcha

15 Conector 4 polos

16 Conector 4 polos
17 Conector 3 polos

B1100S - B1500S - B1900S - 16 -


Esquema eléctrico B1500S - B1900S
Detección averías, mantenimiento, reciclaje 3

Descripción

1 Conmutador calor - frío

2 Comutador velocidad ventiladores


3 Interruptor general
4 Termostato

5 Condensador

6 Condensador

7 Condensador

8 Condensador
E
9 Protección térmica

10 Resistencia
11 Ventilador condensador
12 Ventilador evaporador
13 Compresor

14 Condensador puesta en marcha

15 Conector 4 polos

16 Conector 4 polos
17 Conector 3 polos

- 17 - B1100S - B1500S - B1900S


Despiece para el B1100S - B1500S - B1900S
3 Detección averías, mantenimiento, reciclaje

B1100S - B1500S - B1900S - 18 -


Despice para el B1100S - B1500S - B1900S
Detección averías, mantenimiento, reciclaje 3

Descripción Descripción Descripción

1 REMACHE TWO STAGE 22 TERMOSTATO AMBIENTE 43 MUELLE


2 CIERRE 23 CONDENSADOR 44 RESISTENCIA
3 SOPORTE VENTILADOR 24 CONDENSADOR 45 PROTECCIÓN TÉRMICA
4 JUNTA 25 CONDENSADOR 46 AISLANTE CUBETA
5 VENTILADOR 26 CONDENSADOR 47 TAPÓN
6 TRANSPORTADOR 27 CABLEADO 48 JUEGO FILTRO
7 PLACA COMPRESOR 28 TECLA FRÍO/CALOR 49 TUBO
8 ADHESIVO 29 MARCO 50 TUBO
9 COMPRESOR 30 AIREADOR COMPLETO 51 SOPORTE CONDENSADORES
10 JUNTA 31 AIREADOR 52 CABLEADO COMPRESOR E
11 PLACA COMPRESOR 32 JUNTA
12 ANTIVIBRACIÓN 33 BASE
13 BATERÍA CONDENSADORA 34 BATERÍA EVAPORADORA
14 SOPORTE CONTACTO 35 VENTILADOR
15 CONDENSADOR 36 TECLA 0/1
16 MUELLE BLOQUEO FILTRO 37 CONTACTO DEV/DEV
17 FILTRO 38 CONTACTO NA/NC
18 REJILLA 39 COFRE
19 TECLA VENTILADORES 40 CAJA AISLANTE
20 BRIDA 41 CONTACTO NA/NA
21 POMO TERMOSTATO 42 CASQUILLO

- 19 - B1100S - B1500S - B1900S

También podría gustarte