Planificación Lingüística
Calvet, Jean-Louis. (1997). Las políticas lingüísticas.
Barcelona: Edicial S.A. Capítulos 1 y 3.
SESIÓN 6-UNIDAD 2
Orígenes de la Política
Lingüística
Desde la antigüedad, los poderes han
intervenido en las lenguas.
Ejemplo indígena: En el Tawantinsuyo, el
quechua fue promovido como lengua de
administración.
Hoy, algunos Estados intentan revitalizar
lenguas indígenas (Ej. Kichwa y Shuar en
Ecuador).
¿Qué es la política lingüística?
Conjunto de decisiones tomadas por el Estado
u otra autoridad para intervenir en el uso de
las lenguas.
Define qué lenguas se usan, se enseñan, se
oficializan o se promueven.
Tiene un fuerte componente ideológico y
político.
Ejemplo: Declarar cooficial una lengua
indígena.
¿Qué es la planificación
lingüística?
• Es la puesta en práctica de la política lingüística.
• Involucra acciones concretas como crear alfabetos,
estandarizar normas, producir materiales o capacitar
docentes.
• Suele dividirse en:
- Planificación del corpus (forma de la lengua)
- Planificación del estatus (funciones sociales)
• Ejemplo: Elaborar libros escolares en kichwa.
Diferencias clave
Política lingüística:
• Marco legal y político
• Toma decisiones sobre las lenguas
• Generalmente definida por el Estado
Planificación lingüística:
• Acciones técnicas y pedagógicas
• Implementa decisiones
• Puede ser participativa o estatal
Ejemplo aplicado
📍 Política lingüística:
El Estado declara el kichwa como lengua oficial en la
educación de todo el pais.
🛠 Planificación lingüística:
• Se diseña una ortografía oficial.
• Se crean libros de texto.
• Se capacita a docentes.
• Se introduce en escuelas bilingües e intercultuales
Diversidad terminológica y
enfoque regional
• Cataluña: normalización lingüística
frente al castellano impuesto.
• Ecuador: 'revitalización' del kichwa,
shuar, awapit, tsa’fiqui, entre otras.
• México: 'fortalecimiento de lenguas
originarias'.
Todos implican una visión política.
Etapas de planifcación Linguística
Modelo de Haugen: pasos
(Einar Haugen Lingüista noruego-estadounidense
Pionero en el estudio de la planificación lingüística
1. Diagnóstico
2. Concepción
3. Elección
4. Evaluación
Etapas de la
planificación
lingüística
Ejemplo aplicado a la revitalización del kichwa
1. Diagnóstico
🔍 ¿Qué problema tiene la lengua?
Ejemplo: El kichwa no se transmite
intergeneracionalmente.
👉 Ya no se habla en casa entre abuelos, padres e hijos.
🛑 Señal de que la lengua está en riesgo de desaparecer.
2. Concepción
🧠 Diseño de soluciones posibles.
Ejemplo: Propuestas de uso del kichwa en
escuelas, señalética, redes sociales.
🧠 Fase creativa: se generan ideas,
todavía no se implementan.
3. Elección
✅ Decidir qué opción aplicar oficialmente.
Ejemplo: Declarar el kichwa como lengua de
instrucción inicial en escuelas.
🏛 Toma de decisión política o comunitaria.
4. Evaluación
📊 ¿Funcionó la estrategia aplicada?
Ejemplo: Medir si los estudiantes logran usar el
kichwa oralmente y por escrito.
📈 Ver si se fortaleció el uso familiar, escolar o
comunitario.
Actores decisores
Los actores pueden ser:
• Gobiernos (Pueblos y nacionalidades-CONAIE y
Estado ecuatoriano)
• Comunidades indígenas
• Organismos multilaterales (UNESCO)
Ejemplo: El Instituto Plurinacional de Lenguas en
Bolivia tiene poder decisorio.
Corpus vs. Estatus: Ejemplo
indígena
• Corpus: Desarrollo de gramáticas del ayoreo,
awapit, tsafiqui.
• Estatus: Declaración del kichwa como lengua de
enseñanza inicial (EIB).
Ambos son necesarios para el fortalecimiento
lingüístico.
Ejemplo completo: Indonesia
y caso kichwa
Indonesia:
• Reemplazo del holandés por el malayo.
• Codificación y modernización del bahasa
indonesia.
Ecuador:
• Kichwa como lengua de instrucción.
• Materiales escolares elaborados por
comunidades.
Sociolingüística indígena y
militancia
Como en Cataluña, líderes indígenas han
exigido derechos lingüísticos.
Ejemplo: Lluís Aracil (Cataluña) vs. Luis
Montaluisa (Ecuador).
Normalización implica recuperar funciones
sociales de la lengua indígena.
Capítulo 3: Instrumentos de
la Planificación Lingüística
S1: Situación sociolingüística inicial.
S2: Situación deseada.
La política lingüística define las metas, y
la planificación traza cómo alcanzarlas.
Ej.: del uso solo oral del kichwa (S1) a su
uso oficial y educativo (S2).
Equipamiento de la lengua:
Escritura
Dar sistema de escritura a una lengua implica:
- Análisis fonológico
- Elección de alfabeto (latino, árabe, kichwa...)
Ej.: Estandarización del alfabeto kichwa por
CONAIE.
Difusión: manuales, alfabetización, uso escolar.
Equipamiento: Léxico y
Neología
Desarrollar vocabulario técnico/científico.
Ej.: Neologismos kichwas para 'celular' o
'computadora'.
• Meta 1: Equipar para nuevas funciones.
• Meta 2: Sustituir préstamos.
Requiere aceptación social del
neologismo.
La Estandarización Lingüística
Resolver variaciones dialectales.
Opciones:
- Elegir una variante (centralismo)
- Crear una forma común
Ej.: Unificación del kichwa (variedades: Cañar,
Imbabura, Pastaza...).
Desafío: aceptación y difusión escolar.
De lo in vivo a lo in vitro
In vivo: cambio natural (pidgins,
préstamos).
Ej.: bambara crea 'caballo de hierro'
para bicicleta.
In vitro: planificación desde el poder.
Desafío: no contradecir prácticas ni
sentimientos de hablantes.
Entorno Lingüístico
La visibilidad de la lengua importa.
Carteles, afiches, señalización vial, medios.
Ej.: Señalética bilingüe kichwa-español en
Otavalo o Saraguro.
Función simbólica y política de la lengua en
el espacio público.
Leyes Lingüísticas
Leyes garantizan la implementación de
políticas:
• Forma (grafía, vocabulario)
• Uso (educación, justicia)
• Defensa (protección de lenguas
indígenas)
Ej.: Constitución de Ecuador reconoce
lenguas ancestrales.
Nombrar la lengua y su
función
Ej.: 'Castellano' en la Constitución española vs.
'Español'.
• Nombrar puede expresar ideología.
• 'Kichwa' en Ecuador vs. 'Quechua' en Perú.
• Funciones: oficial, nacional, regional,
materna.
Territorialidad vs.
Personalidad
Territorialidad: se habla una lengua según la
región.
Personalidad: derecho del hablante donde
esté.
Ej.: Educación bilingüe kichwa en toda la
Sierra vs. solo en zonas indígenas.
Desafíos logísticos y políticos.
Derecho a la lengua
Derecho del hablante a usar y aprender su
lengua.
• Minorías: proteger su lengua (shuar,
awapit).
• Mayorías: garantizar acceso al idioma del
Estado.
Equilibrio necesario en contextos
plurilingües.
Conclusión
La planificación es una acción política basada
en conocimientos lingüísticos.
Describen lo posible, decisores actúan.
Clave: no imponer, sino construir con los
pueblos desde sus prácticas.