0% encontró este documento útil (0 votos)
70 vistas52 páginas

AP19520 Tritón FINAL

El manual de uso y cuidado para el calentador de agua comercial de alta eficiencia incluye instrucciones de instalación y advertencias de seguridad cruciales para evitar incendios y explosiones. Se enfatiza que solo personal calificado debe realizar la instalación y mantenimiento, y se proporcionan detalles sobre la temperatura del agua y su relación con el riesgo de quemaduras. Además, se recomienda el uso de válvulas mezcladoras para reducir la temperatura del agua en el punto de uso.

Cargado por

inglbconsulting
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
70 vistas52 páginas

AP19520 Tritón FINAL

El manual de uso y cuidado para el calentador de agua comercial de alta eficiencia incluye instrucciones de instalación y advertencias de seguridad cruciales para evitar incendios y explosiones. Se enfatiza que solo personal calificado debe realizar la instalación y mantenimiento, y se proporcionan detalles sobre la temperatura del agua y su relación con el riesgo de quemaduras. Además, se recomienda el uso de válvulas mezcladoras para reducir la temperatura del agua en el punto de uso.

Cargado por

inglbconsulting
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Calentador para agua tipo comercial de alta eficiencia

MANUAL DE USO Y CUIDADO


CON INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL CONTRATISTA
Para usarse con los siguientes
modelos:
GE80SS, GHE80SU
GHE100SS, GHE100SU
Combustión asistida por ventilador

! ¡Reconozca este símbolo como una indicación de infor-


mación de seguridad importante! ! No destruya este manual. Léalo cuidadosamente y mantén-
galo en un lugar seguro para futura referencia.

AVISO: Este calentador de agua está diseñado para usarse en aplicaciones comerciales y su instalación y mantenimiento debe realizarlo
! personal de servicio técnico calificado y autorizado. Si la anterior hipótesis no es apropiada, se recomienda obtener y conservar nuestro
Manual de Uso y Cuidado para calentadores residenciales.

ADVERTENCIA: El no seguir con exactitud la información contenida en estas instrucciones puede provocar un
! incendio o una explosión que pueden ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.

! ¡POR SU SEGURIDAD!
- EVITE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
• No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos • Si no puede comunicarse con su proveedor de gas,
u otros materiales combustibles cerca de este o cual- llame al departamento de bomberos.
quier otro aparato. • No regrese a su edificio hasta que lo autorice el
• Hacerlo puede causar una explosión o un incendio. proveedor de gas o el departamento de bomberos.
- QUÉ HACER SI HUELE A GAS - SIEMPRE CONSULTE ESTE MANUAL
• No trate de encender ningún aparato. • La instalación, ajuste, alteración, servicio, o manteni-
• No toque ningún interruptor eléctrico. miento incorrectos pueden causar lesiones, daños a la
• No use ningún teléfono en su vivienda. propiedad o la muerte.
• Llame inmediatamente a su empresa proveedora del • La instalación y el servicio deben ser realizados por un ins-
servicio de gas desde el teléfono de un vecino. Siga talador calificado, agencia de servicio o proveedor de gas.
las instrucciones del proveedor.

1 AP20162
ÍNDICE LEA TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
Precauciones de seguridad................................ 3-4 Hay muchos mensajes de seguridad en este manual y
en su equipo. Siempre lea y siga todos los mensajes de
seguridad.
Introducción
Regulaciones locales para la instalación..............5
 ste es el símbolo de alerta de seguridad. Este
E

!
Ubicación del calentador de agua.........................5 símbolo advierte sobre los peligros que pue-
den ocasionar un daño físico o la muerte.
Instrucciones de instalación
Todos los mensajes de seguridad estarán después del
Inspección del envío................................................5
símbolo de alerta de seguridad y de la palabra “PELI-
Conexiones de suministro agua............................ 6 GRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN” O “AVISO”.
Suministro de gas....................................................6
Cableado...................................................................7 Estas palabras significan:
Instalación típica..................................................... 8
! PELIGRO Una inminente situación de
peligro que puede causar la
Instalación de la ventilación muerte o lesiones graves.
Información para la tubería y los conectores........7 ! ADVERTENCIA Una situación potencialmente
Instalación general de ventilación...................... 8-9 peligrosa que puede causar la
Unión de tuberías y conectores.............................9 muerte, lesiones graves y/o
Instalación de ventilación................................10-20 daño a la propiedad.
Información de longitud de ventilación.........11-12 ! PRECAUCIÓN 
Una situación potencialmente
Precauciones de la terminal de ventilación...13-14 peligrosa que puede causar
Instalación de ventilación concéntrica..........21-27 lesiones leves o moderadas.
Lista de verificación para la instalación...............28
AVISO: 
Un llamado de atención para
observar un procedimiento
específico o mantener una
Instrucciones operativas
condición específica.
Instrucciones de encendido............................... 29
Temperatura del agua........................................... 30
Guía rápida para las condiciones operativas del
Cerrado de emergencia........................................ 30
calentador de agua:
Interfaz de usuario...........................................31-34
Presión mínima del gas de entrada (en la válvula de
Cuidado y limpieza gas, durante el encendido a la entrada completa):
Inspección de interruptor de presión...................35 Gas Natural: 3.5 In. wc (0.87 kPa)
Gas LP: 11.0 In. wc (2.73 kPa)
Mantenimiento de rutina.......................................35
Inspección de ánodos.......................................... 35 Presión máxima del gas de entrada (en la válvula de
Operación estacional.............................................35 gas, durante el encendido a la entrada completa):
Inspección del sistema de ventilación.................35 Gas Natural: 10.5 In. wc (2.61 kPa)
Gas LP: 13.0 In. wc (3.23 kPa)
Solución de problemas La presión de alimentación de gas debe estar regulada de
acuerdo al tipo de combustible que se utilice: Gas L.P. a
Antes de llamar al servicio técnico............... 36-44 2.74 kPa (27.94 gf/cm2) y Gas Natural a 1.76 kPa (17.95 gf/cm2)
Códigos de alarmas y alertas.........................38-44
Eléctrica:
120 Vac, 60 Hz., 7 amp mín.
Servicio al cliente Espacios libres básicos para calentadores de agua:
Lista de partes........................................................45  Para los combustibles: 0" (0 cm) para los lados y la parte
Diagrama de cableado..........................................46 trasera; 6" (15 cm) para la parte superior.
Cómo obtener asistencia técnica........................49 Recomendado para el servicio: 24" (60.9 cm) para parte
delantera y superior.
Garantía...................................................................50

2
! Precauciones generales de seguridad
Para cumplir con los requisitos del uso comercial del agua, el
termostato de este calentador de agua puede ajustarse hasta ! PELIGRO
185 °F (85 °C). Sin embargo, el agua a temperaturas superio-
res a 125 °F (52 °C) puede ocasionar quemaduras graves al RELACIÓN TIEMPO/TEMPERATURA EN LAS QUEMADURAS
instante o la muerte por escaldaduras. Este es el punto de
partida preferido para configurar los controles para el sumi- Temperatura Tiempo para producir quemadura grave
nistro de agua caliente de uso general. 120 °F (49 °C) Más de 5 minutos
125 °F (52 °C) 1.5 a 2 minutos
La seguridad y la conservación de la energía son factores
que deben tomarse en cuenta al ajustar la temperatura del 130 °F (54 °C) Alrededor de 30 segundos
agua. Se obtendrá la mayor eficacia en la operación cuan- 135 °F (57 °C) Alrededor de 10 segundos
do el ajuste en la temperatura sea el mínimo necesario para 140 °F (60 °C) Menos de 5 segundos
satisfacer las necesidades de la aplicación. 145 °F (63 °C) Menos de 3 segundos
El agua alcanza las máximas temperaturas después de que 150 °F (66 °C) Alrededor de 1.5 segundos
el quemador se ha apagado. Para saber cuál es la tempe- 155 °F (68 °C) Alrededor de 1 segundo
ratura del agua que se está suministrando, abra la llave de Tabla cortesía del Shriners Burn Institute
agua caliente, coloque un termómetro en el chorro de agua
caliente y lea el termómetro.
El siguiente cuadro detalla la relación entre la temperatura
del agua y el tiempo en que se produce una quemadura y se
puede utilizar como una guía para determinar la temperatura
del agua más segura para las aplicaciones.
Status: Standby

La temperatura del agua en el calentador puede regular-


se ajustando la temperatura en la pantalla (ver página 31). 120°
Para cumplir con las reglas de seguridad, la temperatura del warm hot very hot

calentador de agua se fijó a 120 °F (49 °C) antes de que el Settings Status Service Disable
calentador de agua se enviara desde la fábrica. La informa-
ción de la ilustración en la página 31 muestra la pantalla y
cómo ajustar la temperatura del agua.

El agua más caliente aumenta la posibilidad de QUEMADU-


RAS por agua caliente. Vea la Sección "Interfaz de Usuario" (página 31) para configurar
la temperatura

AVISO: Se recomienda usar una válvula mezcladora para


reducir el punto de uso de la temperatura del agua mez-
clando agua caliente y fría en las tuberías del agua. Se
recomienda instalar una válvula mezcladora. Consulte la
página 6 para obtener más detalles. Para obtener más
información, contacte a un plomero autorizado o a la auto-
ridad local de plomería.

3
! Precauciones generales de seguridad
Asegúrese de leer y comprender todo el Manual de Uso y Cuidado antes de intentar instalar u operar el calentador de
agua. Preste especial atención a las siguientes precauciones generales de seguridad. Si no se siguen estas adverten-
cias, podría producirse un incendio o una explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones corporales o
la muerte. Si tiene algún problema para comprender las instrucciones en este manual, DETÉNGASE y obtenga ayuda
de un instalador calificado, un técnico de servicio o la empresa proveedora de gas.

! ADVERTENCIA
• NO toque ningún interruptor eléctrico.
La gasolina, así como otros materiales y líquidos inflamables • NO use ningún teléfono en su vivienda.
(adhesivos, solventes, etc.) y los vapores que producen, son • Abandone la casa inmediatamente y asegúrese de que tam-
extremadamente peligrosos. NO manipule, use o almacene bién lo haga su familia y sus mascotas.
gasolina u otros materiales inflamables o combustibles • Deje las puertas abiertas para ventilar y comuníquese con la
cerca o alrededor de un calentador de agua. Asegúrese de empresa proveedora de gas, una agencia de mantenimiento
leer y proceder de acuerdo con la etiqueta de advertencia calificada o con el departamento de bomberos.
que se muestra abajo y las otras etiquetas del calentador de • Mantenga el área despejada hasta que se haya realizado la
agua, así como las advertencias impresas en este manual. llamada de servicio, se haya corregido la fuga y una agencia
De lo contrario, se pueden ocasionar daños a la propiedad, calificada haya determinado que el área es segura. Lea y
lesiones corporales o la muerte. revise este manual en su totalidad con énfasis especial en
la sección “Ventilación” (Pág. 8-29) y la sección "Operación"
! PELIGRO (Pág. 31-32) antes de cualquier trabajo de instalación.
Si no se instala y ventila adecuadamente el calentador de
agua hacia el exterior como se describe en la sección de
ventilación (páginas 8 a 29) de este manual puede provocarse ! PELIGRO
el funcionamiento inseguro del calentador de agua. Para
evitar riesgos de incendio, explosión o asfixia por monóxido
de carbono, nunca opere el calentador de agua a menos
que esté correctamente ventilado y tenga un suministro de
aire adecuado para un funcionamiento correcto. Asegúrese
de revisar la instalación correcta del sistema de ventilación
durante la puesta en servicio inicial y por lo menos una Vapores inflamables
vez al año. Consulte la sección de mantenimiento (página
35) de este manual para obtener más información sobre la PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
inspección del sistema de ventilación. Puede causar lesiones graves o la muerte.
!
! ADVERTENCIA No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las
inmediaciones de este o cualquier otro aparato. El almacenamiento o uso de
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en las inmediaciones de este o
La gasolina, así como otros materiales y líquidos inflamables cualquier otro aparato puede causar lesiones graves o la muerte.
(adhesivos, solventes, etc.) y los vapores que producen, son .
extremadamente peligrosos. NO manipule, use o almacene
gasolina u otros materiales inflamables o combustibles en
las inmediaciones del calentador de agua. Asegúrese de ! ADVERTENCIA
leer y proceder de acuerdo con la etiqueta de advertencia Tanto el gas LP como el gas natural tienen un odorizante agre-
que se muestra y otras etiquetas en el calentador de agua, gado para ayudar a detectar las fugas de gas. Algunas perso-
así como las advertencias impresas en este manual. De nas pueden estar físicamente impedidas para oler o reconocer
lo contrario, se pueden ocasionar daños a la propiedad, este odorizante Si no está seguro o desconoce el olor del gas
lesiones corporales o la muerte. LP o del gas natural, consulte a la empresa proveedora de gas.
Otras condiciones, como la "disminución del odorizante”, que
! PELIGRO hace que el odorizante se "desvanezca" o pierda intensidad,
MODELOS DE GAS LICUADO DE PETRÓLEO — El propano o pueden también ocultar o esconder una fuga de gas.
gas LP debe usarse con gran cuidado.
• Es más pesado que el aire y se acumula primero en zonas ! PELIGRO
más bajas, lo que dificulta detectarlo a la altura de la nariz.
•Asegúrese de mirar y oler en busca de fugas de gas LP antes Los calentadores de agua que utilizan gas de petróleo licuado
de intentar encender el aparato. Utilice una solución jabonosa (LP) son diferentes de los modelos de gas natural. Un calentador
para revisar todos los accesorios y conexiones de gas. El bur- de gas natural no funcionará de manera segura con gas LP y
bujeo en una conexión indica una fuga que debe corregirse. viceversa. Nunca se debe intentar convertir un calentador de gas
natural a gas LP. Para evitar posibles daños al equipo, lesiones
• Cuando huela para detectar una fuga de gas LP, asegúrese personales o incendio: NO conecte este calentador de agua a
de oler también cerca del piso. un tipo de combustible que no esté de acuerdo con la etiqueta
• Se recomiendan detectores de gas en aplicaciones con de especificaciones de la unidad. Gas propano para unidades de
gas LP y su instalación debe realizarse de acuerdo con las propano. Gas natural para unidades de gas natural. Estas unida-
recomendaciones del fabricante y/o las leyes, reglamentos, des no están certificadas para ningún otro tipo de combustible.
regulaciones o costumbres locales.
• Se recomienda usar más de un método para detectar fugas
en aplicaciones de gas LP. ! ADVERTENCIA
SI EXISTE UNA FUGA DE GAS O SE SOSPECHA QUE PUEDE Los equipos a base de gas LP no deben instalarse por debajo
HABER UNA: del nivel del suelo (por ejemplo, en un sótano) si tal instalación
• NO intente encontrar la causa usted mismo. está prohibida por las leyes, reglamentos, regulaciones o cos-
• NO trate de encender ningún artefacto eléctrico. tumbres federales, estatales y/o locales.
4
Introducción
REGULACIONES LOCALES DE INSTALACIÓN llama de gas, libera elementos corrosivos que acortarán
Este calentador de agua debe instalarse de acuerdo con la vida útil de cualquier artefacto a gas. Los propelentes
estas instrucciones, los códigos locales, y los requisitos de de los aerosoles comunes o las fugas de gas de equi-
la compañía de servicios. pos de refrigeración y aire acondicionado son altamente
corrosivos después de pasar a través de una llama. La
UBICACIÓN garantía limitada del calentador de agua es nula cuando
A. Si el calentador de agua es de ventilación directa, todo la falla se debe a la operación en un área corrosiva. (Con-
el aire para la combustión y todos los productos de la sulte el Certificado de Garantía Limitada para los términos
combustión serán dirigidos a través del sistema de ven- y condiciones completos.) La garantía del fabricante no
tilación, directamente desde el calentador de agua hacia cubre ningún daño o defecto causado por la instalación o
el exterior del edificio. acoplamiento o uso de accesorios especiales tales como
dispositivos de ahorro de energía (que no sean los autori-
De lo contrario, esta unidad también se puede configurar zados por el fabricante) dentro, sobre o en combinación
como una unidad de alimentación mecánica. El aire de con el calentador de agua. El uso de tales dispositivos no
combustión para una unidad de ventilación mecánica se autorizados puede acortar la vida del calentador de agua
obtendrá del área circundante. Asegúrese de que haya un y poner en peligro la vida y la propiedad. El fabricante no
suministro de aire adecuado para el calentador de agua, se hace responsable por tales pérdidas o lesiones deriva-
según los códigos indicados anteriormente en la Sección das del uso de dichos aparatos no autorizados.
“Regulaciones de instalación local”.
1. INSPECCIÓN DEL ENVÍO — Verifique si hay posibles
El calentador de agua debe instalarse en un lugar limpio daños que puedan haber ocurrido durante el envío. La
y seco lo más cerca posible de las terminales de ventila- responsabilidad del fabricante cesa en el momento que
ción. Las tuberías de agua caliente deben aislarse para se entrega la mercancía al transportista en buenas condi-
conservar agua y energía. El calentador de agua y las
ciones. Cualquier reclamo por daño, faltantes en el envío,
tuberías de agua deben estar protegidos de la exposición o falta de entrega debe ser presentada inmediatamente
al congelamiento. contra el transportista por el consignatario.
B.Un calentador de agua a gas no debe instalarse en un Se incluye una bolsa de plástico que contiene el Manual
espacio donde se van a usar o almacenar líquidos que de Uso y Cuidado y la Garantía.
emiten vapores inflamables, tales como gasolina, gas LP Se incluye una caja que contiene los conectores, codo
(butano o propano) pintura o adhesivos y sus diluyentes, de tres pulgadas con pantalla, conducto de salida con
solventes o removedores. Debido al movimiento de aire trampa de condensado y las instrucciones para instalar
natural en una habitación u otro espacio cerrado, se pue- el neutralizador.
den transportar vapores inflamables a cierta distancia de
donde se están usando o almacenando sus líquidos. La 2. EXPANSIÓN TÉRMICA — Determine si existe una válvula
llama abierta del quemador principal del calentador de antirretorno en la tubería de entrada del agua. Se puede
agua puede encender estos vapores causando una explo- haber instalado en la tubería de agua fría como bloquea-
sión o incendio que puede provocar quemaduras graves, dor de reflujo separado, o puede ser parte de una válvula
la muerte o daños a la propiedad. Por estas razones, no de reducción de presión, de un medidor de agua, o de un
es deseable la instalación de un calentador de agua a gas suavizador de agua. Una válvula antirretorno ubicada en
en un garaje. No instale el calentador en lugares cerrados, la tubería de entrada de agua fría puede causar lo que
mal ventilados o cercanos a material inflamable. se conoce como “sistema cerrado de agua”. Una tubería
de entrada de agua fría sin válvula antirretorno o dispo-
C. Todos los modelos están certificados para instalación sitivo bloqueador de reflujo se conoce como un sistema
en pisos y en alcobas combustibles. El espacio libre la- “abierto” de agua. A medida que el agua se calienta, se
teral y superior mínimo respecto a las paredes y el techo expande el volumen y crea un aumento de presión den-
para proteger los materiales combustibles se muestra en tro del sistema de agua. Esta acción se conoce como
la etiqueta de especificaciones del calentador de agua.
Se recomienda un espacio libre superior y frontal de 24" “expansión térmica”. En un sistema “abierto” de agua, el
agua en expansión que excede la capacidad del calenta-
(61 cm) para revisión y mantenimiento. dor de agua fluye hacia el sistema principal de la ciudad,
en donde la presión se disipa fácilmente.
AVISO: La instalación de la bandeja colectora Un “sistema cerrado de agua”, en cambio, evita que
auxiliar DEBE cumplir con los códigos locales. el agua en expansión fluya hacia la línea de suministro
principal y el resultado de la “expansión térmica” puede
! PRECAUCIÓN generar un aumento rápido y peligroso de presión en el
El calentador de agua no debe ubicarse en un área en calentador de agua y en el sistema de la tubería.
donde una fuga del tanque o de las conexiones pueda
causar daños en el área adyacente al calentador o en Este aumento rápido de presión puede alcanzar con
los pisos más bajos de la estructura. Donde no se pueda rapidez el ajuste de seguridad de la válvula de alivio,
evitar la instalación en dichas áreas, se recomienda co- ocasionando que funcione durante cada ciclo de ca-
locar debajo del calentador una bandeja colectora con lentamiento. La expansión térmica, y la expansión y
un desagüe adecuado. El recipiente NO DEBE interferir contracción rápida y repetida de los componentes en
con la operación del calentador de agua y el acceso a el calentador de agua y del sistema de la tubería pue-
los componentes a los que se les dará servicio. den ocasionar la falla prematura de la válvula de alivio
D. ATMÓSFERAS CORROSIVAS — El calentador no debe y posiblemente del mismo calentador. ¡Reemplazar la
instalarse cerca de un suministro de aire que contenga válvula antirretorno no corregirá el problema!
hidrocarburos halogenados. Por ejemplo, el aire de los El método sugerido de control de expansión térmica es
salones de belleza, de los laboratorios fotográficos y de instalar un tanque de expansión en la tubería de agua fría
las áreas de almacenamiento de blanqueadores líquidos y entre el calentador de agua y la válvula antirretorno. El
en polvo o de productos químicos para piscinas a menudo tanque de expansión está diseñado con un colchón de
contiene dichos hidrocarburos. El aire en esos lugares aire integrado que se comprime al aumentar la presión del
puede no ser dañino, pero cuando pasa a través de una sistema, aliviando así el exceso de presión y eliminando
5
Instalación
la operación repetida de la válvula de alivio. También se na válvula entre la válvula de alivio y el calentador de
encuentran disponibles otros métodos para controlar la agua. Para la instalación del tanque de circulación, el/
expansión térmica. Póngase en contacto con el instala- los tanques de almacenamiento por separado deben
dor, la empresa proveedora de agua, o un inspector de tener una protección similar. El índice de presión de la
plomería para obtener más información al respecto. válvula de alivio no debe exceder 150 psi (1034 kPa)
(1.10 MPa para modelos ASME), siendo ésta la máxima
Si se instala una tubería de recirculación, la conexión presión de funcionamiento según las indicaciones en
de retorno debe hacerse a través de un conducto de la parte frontal del calentador de agua.
salida cerca de la conexión de entrada en el calentador
de agua. Siempre se debe instalar una válvula antirre-
torno en el conducto de recirculación para evitar que ! ADVERTENCIA
entre agua fría.
Conecte la salida de la válvula de alivio a un desagüe
SISTEMA ABIERTO (POR MEDIO DE TINACO) PARA abierto adecuado. La tubería de descarga debe ajus-
ALIMENTACIÓN DE AGUA AL CALENTADOR: Se debe tarse con la salida hacia abajo desde la válvula para
instalar en la salida de agua caliente un jarro de aire. permitir el desagüe completo (por gravedad) de la vál-
SISTEMA CERRADO PARA ALIMENTACIÓN DE AGUA vula de alivio y de la tubería de descarga, y no debe
AL CALENTADOR: Se debe instalar en la salida de agua tener un diámetro menor que la salida de la válvula. El
caliente una válvula de alivio calibrada a lo que espe- extremo del conducto de descarga no debe ser rosca-
cifique el fabricante del calentador. do ni empotrado, y debe protegerse del congelamiento.
No se debe instalar ningún tipo de válvula, restricción o
CONEXIONES DE AGUA — Este calentador de agua acople reductor en la tubería de descarga. Los códigos
puede ser conectado individualmente, con otros calen- locales regirán la instalación de las válvulas de alivio.
tadores, o con un tanque externo de almacenamiento La especificación de BTU de la válvula de alivio debe
de agua caliente. ser igual o superior a la entrada del calentador de agua
Las conexiones de agua de entrada se realizan en el como se indica en la etiqueta de especificaciones.
acoplamiento inferior en el calentador, y las conexio-
nes de agua de salida se realizan en el acoplamiento 4. SUMINISTRO DE GAS — La presión de gas de entrada al
superior. calentador de agua no debe exceder 10.5" wc (2.6 kPa)
para el gas natural y 13.0" wc (3.2 kPa) para el gas LP.
Cada calentador de agua se suministra con los com- La presión mínima de entrada de gas (con el quemador
ponentes necesarios (tubos difusores) para realizar las principal encendido) se muestra en la etiqueta de espe-
conexiones de agua que garantizarán el rendimiento cificaciones. Si hay presión de gas alta o baja, contacte
adecuado. Los componentes se suministran en una a la compañía proveedora de gas para su corrección.
bolsa sujeta al calentador de agua. Si se requieren ins-
trucciones especiales para algún calentador de agua El conducto de gas debe ser del tamaño adecuado para
específico, se incluirán en la bolsa. evitar caídas indebidas en la presión (la presión no debe
caer más de 1.5" (3.81 cm) cuando se pasa del modo
Cubra o tape las conexiones no utilizadas. Utilice de espera a la condición de velocidad total del ventila-
únicamente tuberías de acero galvanizado, cobre o dor). Las dimensiones se basan en la información de la
plástico aprobado y limpio para conexiones de agua. Tabla 2 en la página 24. No es necesario ningún margen
Los códigos o regulaciones locales deben regir el tipo adicional para un número ordinario de conectores.
exacto de material que se utilizará. NOTA: La presión mínima del gas de entrada (en la
Se recomienda la instalación de uniones en los con- válvula de gas), durante el encendido a la entrada
ductos de agua de entrada y salida y una válvula de completa, no debe ser inferior a 3.5"wc (0.74 kPa)
cierre en al menos el conducto de entrada de agua fría, para gas natural o a 11"wc (2.73 kPa) para gas LP.
para que el calentador de agua pueda desconectar- Se debe instalar una tuerca unión y una válvula de paso
se con facilidad para su mantenimiento. Las uniones de cierre manual en la linea de gas cerca del calentador
dieléctricas no son necesarias para la protección del de agua para que el ensamble del quemador se pueda
calentador de agua. retirar con facilidad. La válvula de paso debe ser fácil-
Se recomiendan válvulas mezcladoras para reducir las mente accesible para su apertura y cierre. Consulte la
temperaturas del agua en el punto de uso al mezclar Figura 2.
agua caliente y fría en los conductos de derivación de Se deberá instalar una trampa para sedimentos que
agua. Se recomienda instalar una válvula mezcladora descienda de la válvula de cierre del equipo tan cerca
que cumpla con la Norma para válvulas mezcladoras como sea posible de la entrada del artefacto al momen-
controladas por termostato para sistemas de distribu- to de instalar este último. La trampa para sedimentos
ción de agua caliente, ASSE 1017. debe ser un accesorio de escape con una boquilla con
El/los termómetros deben instalarse de manera que in- tapa en la salida inferior u otro dispositivo reconocido
diquen la temperatura del agua en o cerca de la salida como una trampa para sedimentos efectiva. Consulte
del calentador de agua y el/los tanques de almacena- la Figura 2.
miento si los hay.
PRUEBA DE FUGAS – El calentador de agua y sus co-
3. VÁLVULA DE ALIVIO — Se incluye con el calentador de nexiones de gas DEBEN ser sometidos a prueba contra
agua una válvula de alivio de combinación de presión fugas a presiones de operación normal antes de poner
y temperatura nueva que cumple con las normas para el calentador en servicio.
válvulas de alivio y dispositivos de cierre automático
a gas para sistemas de suministro de agua caliente, ABRA la válvula de paso de gas manual cerca del ca-
ANSI Z21.22, o la norma CSA 4.4, Válvulas de alivio de lentador de agua. Utilice una solución de agua jabono-
temperatura, de presión, de temperatura y presión y sa para detectar fugas de gas en todas las conexiones
válvulas de alivio de vacío. No debe instalarse ningu- y conectores. Las burbujas indican que hay una fuga
6
Instalación
de gas que debe repararse. Las conexiones de fábrica MANTENIMIENTO – Retire el codo del escape del calenta-
del calentador de agua que van al termostato también dor con un destornillador de 5/16" (7.93 mm) o un trinquete.
deben probarse contra fugas después de poner en fun- Vacíe el condensado y el neutralizador del codo de escape,
cionamiento el calentador de agua. y vuelva a llenarlo con el nuevo neutralizador (No. de parte
Rheem AP16770). Vuelva a colocar el escape en el calenta-
NUNCA use una llama abierta para detectar fugas de dor. Vierta aproximadamente 1 taza de agua en el escape.
gas, ya que se podrían ocasionar lesiones corporales Vuelva a colocar la ventilación. Es muy importante que el
o daños a la propiedad. conducto de condensado descienda del calentador hacia
PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO un desagüe interno adecuado. Si la salida de condensado
DE GAS — El calentador de agua y su válvula de cierre en esta unidad es más baja que el desagüe, se debe usar
de gas manual DEBEN estar desconectados del siste- una bomba de eliminación de condensado. También es im-
ma de suministro de gas durante las pruebas de pre- portante que el conducto de condensado no esté expuesto
sión de ese sistema con presiones superiores a 1/2 psi a temperaturas bajo cero o a cualquier otro tipo de bloqueo.
(14” wc / 3.5 kPa). El único material que se debe utilizar para el conducto de
condensado es tubería de plástico. El acero, el latón, el
El calentador de agua DEBE estar aislado del sistema cobre u otros metales estarán sujetos a la corrosión y el
de la tubería de gas al cerrar la válvula de paso de gas deterioro, por lo que no se recomienda su uso para la tu-
manual durante las pruebas de presión de la tubería bería de desagüe de condensado. Puede ser necesario un
de suministro de gas con presiones iguales o menores segundo respiradero para evitar el bloqueo de vacío en el
que 1/2 psi (14” wc / 3.5 kPa). conducto de condensado si se utiliza un tramo largo hori-
zontal. También puede ser necesario aumentar la tubería
de 1" (25.4 mm).
6. CABLEADO — Se debe conectar una fuente de alimenta-
ción con la polaridad correcta de 120V 50/60 Hz con los
medios de desconexión adecuados a los cables en blanco
y negro incluidos.
El consumo de corriente máximo de estos modelos es de
7 Amperes. El calentador de agua, cuando esté instalado,
debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos lo-
cales. La conexión a tierra o la polaridad inadecuadas
pueden provocar un funcionamiento anormal de la unidad.
Figura 1 Consulte la página 46 de este manual para el diagrama de
cableado de este calentador de agua.
Trampa de Condensados

! ADVERTENCIA
El calentador de agua debe estar ventilado al exterior como
se describe en estas instrucciones.

! ADVERTENCIA
NO conecte este calentador de agua a una ventilación
o chimenea existente; debe contar con una ventilación
diferente del resto de los artefactos, utilizando sólo
materiales de ventilación aprobados.
Figura 2
Trampa de Condensados
Complete la instalación del conjunto de cables
según las instrucciones de instalación en el kit.

5. CONDENSADO
CONDUCTO DE SALIDA Y NEUTRALIZADOR – El codo de
escape o trampa de condensado está ubicado en el kit
de instalación junto con la bolsa del neutralizador. Vier-
ta el neutralizador en el conducto de salida de forma que
quede en el fondo. Después inserte el conducto de salida
en el calentador como se muestra en la Figura 1. Con un
destornillador de 5/16" (7.93 mm) o un trinquete, apriete el
conducto de salida dentro del calentador.
CONDENSADO – Este es un dispositivo de condensación
de alta eficiencia y tiene un sistema de eliminación de con-
densado. El conducto de salida incorpora una trampa de
condensado y debe ser llenado con agua antes de operar
el calentador de agua. Vierta aproximadamente 1 taza de
agua en el conducto de salida.

7
Instalación
7. VENTILACIÓN —
! ADVERTENCIA NOTA: Esta unidad se puede ventilar con ventilación
Si no se ventila adecuadamente el calentador de agua directa o con configuración de ventilación mecánica.
hacia el exterior como se indica más arriba y en la si- Para la correcta extracción de los gases de combustión
guiente sección, se puede provocar un funcionamiento del ducto, éste debe ser exclusivo para la salida de los
inseguro del calentador y causar lesiones corporales, gases del calentador.
explosiones, incendios o la muerte. AVISO: Esta unidad se puede ventilar usando solo el

material para tuberías recomendado a continuación.
Use únicamente tubería de 2" (5.08 cm), 3" (7.06 cm),
! ADVERTENCIA 4" (10.16 cm), 6" (15.24 cm) de diámetro.
AVISO: NO se use con un interruptor de circuito con Consulte los códigos locales para las restricciones
descarga a tierra (GFCI). Para evitar el riesgo de in- en el uso de tuberías y conectores de PVC, PP o ABS.
cendio, explosión o asfixia por monóxido de carbono, AVISO: El uso de núcleo celular de PVC (ASTM-F891)
NUNCA opere este calentador de agua a menos que o equivalente, ABS Cédula 40, núcleo celular DWV
esté debidamente ventilado y tenga un suministro de (ASTM -F628) o equivalente, o Radel® (polifenilsul-
aire adecuado para su correcto funcionamiento. Es fona) en sistemas de ventilación no metálicos está
importante que la tubería de ventilación se acople prohibido.
completamente en cualquier conector de la tubería y La unidad se puede ventilar horizontalmente a través
se mantenga en esa posición hasta que el adhesivo de una pared o verticalmente a través del techo. Los
se haya curado por completo. NO taladre ni perfore tramos de tubería deben estar soportados adecuada-
agujeros en la tubería de plástico o conectores. mente a lo largo de los tramos vertical y horizontal. Se
recomienda que el tramo máximo sin soporte sea de
más de 4 ft (1.2 m). Es imperativo que el primer colga-

Figura 3. — Instalación típica.

Al sum. de gas Válvula de paso

Tubería de gas a la válvula de gas


Trampa para Salida de agua
sedimentos caliente

Válvula de alivio
de presión y
temperatura
Tanque de expansión térmica Entrada de
(No incluido) Si es necesario instale agua fría
según los códigos locales y las
Tubería de descarga instrucciones del tanque del fabricante.
al desagüe abierto
adecuado
Válvula de paso

VálvulaRelief
Vacuum de vacío
Valve
(No
(Not incluida)
Supplied)

Espacio de aire
de 6" (15.24 cm)
Si es necesario realice
If required, install la instalación
per local codes
según los códigos
and valvelocales y las instruccio-
manufacturer’s
instructions.
nes de la válvula del fabricante.
NOTAS:
La tubería de suministro de gas debe estar adecuadamente soportada y alineada para minimizar las cargas (fuerzas)
en la válvula de gas y el sistema del quemador del calentador de agua.

8
Instalación
dor se ubique en el tramo horizontal inmediatamente para ventilar el calentador de agua, puede ser necesa-
adyacente al primer codo de 90 grados desde la ele- rio utilizar un conector para subir o bajar en la tubería
vación vertical o en la salida del ventilador, en el caso para conectarla al calentador de agua. Todos los mo-
de una posición horizontal del soplador. El método de delos se envían con terminales de ventilación de 3"
soporte utilizado debe aislar la tubería de ventilación (7.62 cm) con pantalla. Si se usa otro tamaño de tubería
de las vigas del piso u otros elementos estructurales para ventilar la unidad, se debe instalar la terminal de
para ayudar a evitar la transmisión de ruido y la vibra- ventilación adecuada.
ción. NO sujete, fije o asegure el sistema de ventilación Cuando la unidad se ventila como ventilación directa,
de manera que restrinja la expansión y contracción tér- a través de una pared lateral, las terminales de ventila-
mica normal del material de ventilación elegido. ción deben estar en la misma pared exterior montadas
Si el calentador de agua se está instalando como re- horizontalmente y mantener una distancia mínima entre
emplazo de un calentador de agua con ventilación me- los centros de 24" (60.9 cm). Consulte las páginas 13,
cánica existente, se debe realizar una inspección ex- 15 y 16 para otras restricciones de terminales de ven-
haustiva del sistema de ventilación existente antes de tilación.
cualquier trabajo de Instalación. Verifique que se hayan
utilizado los materiales correctos, como se detalla an- UNIÓN DE TUBERÍAS Y CONECTORES – Todas las tube-
teriormente, y que se haya cumplido con la longitud de rías, accesorios, solventes, cemento, imprimaciones y
ventilación mínima o máxima y la ubicación de las ter- procedimientos deben cumplir con las Normas locales.
minales, como se detalla en este manual. Inspeccione CEMENTADO DE JUNTAS – Todas las juntas en la tube-
cuidadosamente todo el sistema de ventilación para ría de ventilación deben estar selladas adecuadamente.
detectar cualquier signo de grietas o fracturas, particu- Se recomienda el uso del siguiente material:
larmente en las uniones entre los codos u otros conec- Los materiales de PVC deben usar cemento clasifica-
tores y los tramos rectos de la tubería de ventilación. ción ASTM D-2564 o equivalente.
Compruebe el sistema en busca de signos de comba Los materiales de CPVC deben usar cemento clasifica-
o de otras tensiones en las juntas como resultado de ción ASTM F-493 o equivalente.
la desalineación de cualquier componente en el siste- Los materiales de ABS deben usar cemento clasifica-
ma. Si se encuentra cualquiera de estas condiciones, ción ASTM D-2235 o equivalente.
se deben corregir de acuerdo con las instrucciones
de ventilación en este manual antes de completar la Limpiador o imprimador y cemento solvente de cuerpo medio
instalación y poner el calentador de agua en servicio. 1. Corte el extremo cuadrado de la tubería, quitando todos
los bordes irregulares y rebabas. Bisele el extremo de la
tubería y a continuación limpie el enchufe del conector
y el área de la junta de la tubería para eliminar toda la
suciedad, la grasa y la humedad.
2. Después de verificar que la tubería y el enchufe estén bien
ajustados, limpie el enchufe y la tubería con limpiador o
imprimador. Aplique una capa generosa de imprimador
en la superficie interior del enchufe y en el exterior de la
Conexión tubería. NO permita que el imprimador se seque antes de
de entrada aplicar el cemento.
de aire 3. Aplique una capa delgada de cemento de manera unifor-
me en el enchufe.
Aplique rápidamente una capa gruesa al extremo del tubo.
Figura 4. — Ubicaciones de conexión de la tubería de ventilación
Inserte la tubería en el accesorio con un movimiento de
torsión hasta que toque fondo.
AVISO: El cemento debe ser fluido; si no, vuelva a cubrir.
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE VENTILACIÓN —
4. Sujete el accesorio de la tubería durante 30 segundos
Nota: Se recomienda utilizar un acoplamiento de goma para evitar que el zócalo cónico empuje la tubería fuera
adecuado en la conexión de ventilación de salida. del conector.
Consulte la Figura 4 para conectar el tubo de ventilación 5. Limpie todo el exceso de cemento de la junta con un
al calentador de agua. Estos modelos pueden ventilar- trapo.
se con ventilación directa o como calentador de agua Deje secar durante 15 minutos antes de manipular. El
power vent. tiempo de curado variará según el ajuste, la temperatura
y la humedad.
AVISO: Si la unidad se instala como un calentador de
agua power vent, la terminal de ventilación con pantalla AVISO: Revuelva el cemento solvente con frecuencia
debe estar aún instalada en el lado del aire de entrada durante el uso.

Antes de comenzar la instalación de la ventilación, se Use un cepillo de cerdas naturales o el dauber suminis-
debe planificar cuidadosamente la ruta y la terminación trado con la lata. El tamaño de pincel adecuado es de
de las tuberías de ventilación. La longitud de las tube- una pulgada.
rías de ventilación (entrada y salida) debe mantenerse
al mínimo. También consulte la Figura 11 para la colo-
cación de la terminal de ventilación.
Consulte los cuadros de la Tabla 1 para los tamaños de
las tuberías y la longitud equivalente total de tubería
que se puede usar. NO exceda la longitud equivalente
de tubería que se indica en los cuadros.
Dependiendo del tamaño de la tubería seleccionada
9
Instalación
PARA LA INSTALACIÓN ADECUADA: salida deben tener el mismo tamaño de diámetro. NO
use un tamaño diferente en la ventilación de entrada
! PRECAUCIÓN y salida.
Asegúrese de que el condensado fluye libremente a
• NO use cemento solvente que se haya cuajado, un drenaje y no se acumula dentro del calentador de
tenga grumos o esté espeso. agua. En climas fríos, es posible que se deban tomar
• NO diluya el cemento solvente. Observe las precau- precauciones para asegurarse de que no se conge-
ciones de estante impresas en los contenedores. le el drenaje de condensado. Asegúrese de que la
• Para aplicaciones a menos de 32° F (0° C), use solo trampa de condensado o el circuito de drenaje estén
cemento solvente de baja temperatura. instalados para evitar que los gases de combustión
• Deben usarse solventes y limpiadores apropiados se descarguen en la habitación. Consulte la Sección
para el tipo de tubería de ventilación utilizado (PVC, de “Ventilación” (página 8) de este manual para ins-
CPVC, PP, o ABS). trucciones completas sobre ventilación y drenaje de
condensado.
PELIGRO DE INCENDIO O DE LESIONES CORPORA-
LES – Los cementos solventes y los imprimadores son Los niveles de tensión en la tubería y los conectores
altamente inflamables. Proporcione una ventilación pueden aumentar significativamente debido a una ins-
adecuada y no realice el montaje cerca de una fuente talación incorrecta. Si se usan abrazaderas de tubería
de calor o llama abierta. NO fume. Evite el contacto rígidas para mantener la tubería en su lugar, o si la
con la piel o los ojos. Observe todas las advertencias tubería no puede moverse libremente a través de una
en los contenedores de materiales. penetración en la pared, se puede tensar la tubería di-
rectamente, o se pueden formar altas tensiones térmi-
INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN DIRECTA – Verifique cas cuando la tubería se calienta y se expande. Instale
para asegurarse de que los gases de combustión NO en consecuencia para minimizar tales tensiones. Siga
recirculen en la terminal de entrada de aire cuando el procedimiento a continuación para ventilar a través
se usa la ventilación directa. Si el calentador de agua de la pared.
está teniendo problemas de servicio, la recirculación
de combustión puede ser un factor importante. Incluso 1. Corte dos agujeros para que pase la tubería. El diámetro
cuando se respeten las distancias mínimas de sepa- del agujero debe ser de 2.5" (6.4 cm) para tubería de 2"
ración de la terminal de ventilación, la recirculación (5.08 cm), 3.5" (8.9 cm) para tubería de 3" (7.62 cm) y 6.5"
puede seguir ocurriendo, dependiendo de la ubicación (16.5 cm) para tubería de 6" (15.24 cm). Las terminales
fuera del edificio, la distancia de otros edificios, la de ventilación deben mantener una distancia horizontal
proximidad a esquinas, condiciones climáticas, patro- aparte en el rango de 24" a 36" (61 cm a 91 cm). Consulte
nes de viento. Verifique periódicamente para asegu- la Figura 5 para más información.
rarse de que la recirculación de la chimenea no esté
ocurriendo. Los signos de recirculación de gases de 2. Use el cemento PVC adecuado para asegurar las ter-
combustión incluyen terminales de toma de aire escar- minales de ventilación y entrada de aire incluido con
chadas o congeladas, condensados en la terminal de el calentador de agua para las tuberías de plástico.
entrada y el sistema de ventilación, oxidación o ma- La distancia entre el borde posterior de la terminal de
terial de tiza blanca en el sensor de llama o el escudo ventilación de salida y la pared exterior (vea la Figura
del encendedor. La corrección de la recirculación de 11) debe ser de 6" (12.7 cm) más para la terminal de
los gases puede implicar que la entrada se aleje de ventilación de salida que la terminal de entrada de
la terminal de escape, aumentando la distancia entre aire. Use el cemento o sellador y los procedimientos
ellas o usando aire interno para la combustión. Veri- de montaje adecuados para asegurar las juntas del
fique que las terminales de entrada y salida no estén
obstruidas, especialmente durante los periodos de cli- conector de ventilación entre la terminal y la salida
del ventilador. Añada soportes para cada 3 ft (0.91m)
mas bajo cero. de ventilación horizontal más allá de la terminal de
Todos los componentes de ventilación de entrada y entrada como se ve en la Figura 11.

Consideraciones de accesorios adicionales

Figura - 5. Ejemplos de codos NO USAR Bueno Mejor

NO use codos de barrido corto. Se


recomienda usar solo codos de
barrido estándar y/o largo. Vea los
ejemplos.

Codo de barrido Codo estándar Codo de barrido


corto de 90° de 90° largo de 90°

10
Instalación
LONGITUDES DE VENTILACIÓN MÍNIMAS Y MÁXIMAS
Información importante para todas las instalaciones: Pies a Metros
1) L
 a ventilación mínima requerida es lo que se requiere para extender de manera 20 6.1
segura las tuberías de ventilación de entrada y salida fuera del edificio. 50 15.2
2) Cada codo de 90° (codo de barrido estándar o largo) reduce la longitud de ventila- 60 18.3
ción equivalente en 5 ft (1.5 m). 70 21.3
3) Cada codo de 45° reduce la longitud de ventilación equivalente en 2.5 pies (0.8 m). 80 24.4
4) N
 O mezcle diferentes tamaños de tuberías para ventilar estos modelos, use solo un 100 30.5
tamaño de tubería para toda la ventilación.
120 36.6
5) Todas las terminales de ventilación (horizontal o vertical) deben tener un
130 39.6
mínimo de 24" (61 cm) y máximo de 36" (91 cm) de separación, midiendo
desde el centro hasta el centro de las terminales. 170 51.8
6) Las longitudes de ventilación equivalentes máximas, para entrada y salida,
deben estar dentro de un equivalente de 20 ft (6.1 m) entre ellas. Las termi-
nales suministradas no están incluidas en la longitud de ventilación equiva-
lente máxima.

Exceder las longitudes de ventilación equivalentes máximas puede causar un mal funciona-
miento del calentador de agua o causar una condición de bloqueo.
Long. Máx. de Vent. (Eq. en pies)
Ventilación mecánica
Diámetro de tubería rígida
Modelos de Rango de 2" (5.08 cm) 3" (7.62 cm) 4" (10.16 cm) 6" (15.24 cm)
succión altitud Entrada Salida Entrada Salida Entrada Salida Entrada Salida
0-8000 ft 1 35 1 135 1 185
GHE80SU-200(A) N/A N/A
(0-2438 m) (0.31 m) (10.7 m) (0.31 m) (41.1 m) (0.31 m) (56.4 m)
0-8000 ft 1 35 1 135 1 185 1 120
GHE80SU-300(A)
(0-2438 m) (0.31 m) (10.7 m) (0.31 m) (41.1 m) (0.31 m) (56.4 m) (0.31 m) (36.6 m)
GHE100SU-130(A)
0-8999 ft 1 35 1 135 1 185
o N/A N/A
(0-2743 m) (0.31 m) (10.7 m) (0.31 m) (41.1 m) (0.31 m) (56.4 m)
GHE100SU-160(A)
0-8999 ft 1 35 1 135 1 185
GH100SU-200(A) N/A N/A
(0-2743 m) (0.31 m) (10.7 m) (0.31 m) (41.1 m) (0.31 m) (56.4 m)
GHE100SU-250(A)
0-8999 ft 1 35 1 135 1 185 1 120
o
(0-2743 m) (0.31 m) (10.7 m) (0.31 m) (41.1 m) (0.31 m) (56.4 m) (0.31 m) (36.6 m)
GHE100SU-300(A)
GHE100SU-350(A)
0-8999 ft 1 65 1 100 1 135
o N/A N/A
(0-2743 m) (0.31 m) (19.8 m) (0.31 m) (30.5 m) (0.31 m) (41.1 m)
GHE100SU-400(A)
Long. Mín. de Vent. (Eq. en pies)
Diámetro de tubería rígida
1 15 1 15 1 15 1 15
Todos los modelos Ver abajo
(0.31 m) (4.6 m) (0.31 m) (4.6 m) (0.31 m) (4.6 m) (0.31 m) (4.6 m)

TABLA 1. VENTILACIÓN MECÁNICA – TUBERÍA DE VENTILACIÓN RÍGIDA: PVC, CPVC, ABS, PP – LONGITUDES DE
VENTILACIÓN MÁXIMAS
Los modelos GHE80SU-200(A) y GHE80SU-300(A) están restringidos a una altitud de 8999 ft (2742 m), mientras que
todos los demás modelos están restringidos a 8000 ft (1828 m).

11
Instalación
Long. Máx. de Vent. (Eq. en pies)
Vent. de alimentación directa
Diámetro de tubería rígida
Modelos de Rango de 2" (5.08 cm) 3" (7.62 cm) 4" (10.16 cm) 6" (15.24 cm)
succión altitud Entrada Salida Entrada Salida Entrada Salida Entrada Salida
0-2000 ft 20 35 60 75 120 135
GHE80SU-130(A) N/A N/A
(0 - 609 m) (6.1 m) (10.7 m) (18.3 m) (22.9 m) (36.6 m) (41.1 m)
o
GHE80SU-160(A) 2001-8999 20 35 40 55 120 135
N/A N/A
(610 - 2743 m) (6.1 m) (10.7 m) (12.2 m) (16.8 m) (36.6 m) (41.1 m)
GH80SU-200(A)
0-8000 ft 20 35 60 75 120 135 120 135
o
(0-2438 m) (6.1 m) (10.7 m) (18.3 m) (22.9 m) (36.6 m) (41.1 m) (36.6 m) (41.1 m)
GHE80SU-300(A)
0-2000 ft 20 35 60 75 120 135
GHE100SU-130(A) N/A N/A
(0 - 609 m) (6.1 m) (10.7 m) (18.3 m) (22.9 m) (36.6 m) (41.1 m)
o
GHE100SU-160(A) 2001-8999 20 35 40 55 120 135
N/A N/A
(610 - 2743 m) (6.1 m) (10.7 m) (12.2 m) (16.8 m) (36.6 m) (41.1 m)
GH100SU-200(A) 0-2000 ft 20 35 60 75 120 135
o N/A N/A
(0 - 609 m) (6.1 m) (10.7 m) (18.3 m) (22.9 m) (36.6 m) (41.1 m)
GHE100SU-250(A)
o 2001-8999 ft 20 35 40 55 120 135 120 135
GHE100SU-300(A) (610 - 2743 m) (6.1 m) (10.7 m) (12.2 m) (16.8 m) (36.6 m) (41.1 m) (36.6 m) (41.1 m)
GHE100SU-350(A)
0-8999 ft 50 65 70 85 120 135
o N/A N/A
(0 - 2743 m) (15.2 m) (19.8 m) (21.4 m) (25.9 m) (36.6 m) (41.1 m)
GHE100SU-400(A)
Long. Mín. de Vent. (Eq. en pies)
Diámetro de tubería rígida
5 15 5 15 5 15 5 15
Todos los modelos Ver abajo
(1.5 m) (15.2 m) (1.5 m) (15.2 m) (1.5 m) (15.2 m) (1.5 m) (15.2 m

TABLA 2. LONGITUDES DE VENTILACIÓN DE ALIMENTACIÓN DIRECTA


Los modelos GHE80SU-200(A) y & GHE80SU-300(A) están restringidos a una altitud de 8000 ft (1828 m), mientras que
todos los demás modelos están restringidos a 8999 ft (2742 m).

Para cada codo de 90°, reduzca la longitud de la tubería en 5 ft (1.52 m)


Para cada codo de 45°, reduzca la longitud de la tubería en dos y medio 3.5 ft (0.76 m)
Nota: El tamaño de la tubería de ventilación no se debe mezclar para ventilar estas unidades. Use el mismo diáme-
tro de tubería para toda la ventilación de la unidad.

Las configuraciones de ventilación son las mismas para los modelos SS:
Todos los modelos de ventilación directa pueden usar una ventilación concéntrica de 3" (7.6 cm) o 4" (10.1 cm).
La ventilación concéntrica de 3" (7.6 cm) sólo puede usarse con tuberías rígidas de 3" (7.6 cm).
La ventilación concéntrica de 4" (10.1 cm) sólo puede usarse con tuberías rígidas de 3" (7.6 cm).
NO haga coincidir las terminaciones de ventilación concéntrica con diferentes tuberías rígidas, ya que puede
provocar un mal funcionamiento del calentador o causar una condición de bloqueo.
NO use ventilación rígida de 2" (5.08 cm) con terminaciones concéntricas de ventilación.
NO use ventilación rígida de 6" (15.24 cm) con terminaciones concéntricas de ventilación

Tubería de polipropileno (pies)


Dimensión de la tubería 3" (76.2 mm) 4" (101 mm)
Entrada Escape Entrada Escape
Máx. PV 0 60 0 60

Los modelos GHE80SU-200(A) y GHE80SU-300(A) están restringidos a una altitud de 8000 ft (1828 m), mientras que
todos los demás modelos están restringidos a 8999 ft (2742 m).

12
Instalación
INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN HORIZONTAL – Una vez
que se ha determinado la ubicación, haga un agujero en
la pared exterior para acomodar la tubería de ventilación.
La tubería debe salir del exterior de la pared sólo hori-
Mín. 24" (61 cm) zontalmente (Vea la Figura 7).
Máx. 36" (91.4 cm)
Inserte un tramo pequeño de tubería de ventilación a través
de la pared, y conecte el acoplamiento como se muestra
en la Figura 7. Conecte la terminal de ventilación como
se muestra a la tubería de ventilación en el exterior del
edificio. Selle cualquier abertura alrededor de la tubería
de ventilación o los conectores con argamasa o silicona.
Complete el resto de la instalación de la tubería de venti-
Entrada Salida
lación al accesorio conector de ventilación del calentador
de agua en la salida del ventilador. Si es necesario, so-
Figura 6 porte el tramo horizontal de la tubería como se mencionó
Escudo de chapa en ladrillo con anterioridad.
o paredes de mampostería

El codo pude ser máx. o de Pieza pequeña de


Tubería de Ventilación 1" (25.4 mm) desde la pared. tubería de ventilación

Tubería y Tubería de Terminal de entra-


acoplamiento ventilación da de ventilación
con malla de
protección interna
de 1/2" Tubería de venti-
lación a través del
Al calentador de agua * Mín. 12"(30.5 cm) por techo
encima del techo o
Afuera de la pared Máx. 24"(61 cm) por encima
del edificio del techo (sin soporte
adicional) Codos
Figura 7 - Instalación de ventilación horizontal típica (Ver Figuras 10 y 11) * Mín. 18"(46 cm) para Canadá

1. NO instale terminaciones de ventilación bajo un patio o


terraza. Figura 8 – Ubicación de terminal de ventilación vertical
2. Para ayudar a evitar la humedad por congelamiento en las INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN VERTICAL – Una vez que se
paredes y debajo de los aleros, NO ubique la terminal de ha determinado la ubicación de la terminal de ventilación,
ventilación de salida del lado de un edificio con vientos haga un agujero a través del techo y el cielo raso interior
de invierno predominantes. para acomodar la tubería de ventilación. Complete la ins-
3. NO termine la tubería de ventilación directamente en la- talación de la tubería de ventilación al accesorio conector
drillo o superficies de mampostería. Use una placa de del calentador de agua en el ventilador exterior. Soporte
soporte de chapa resistente a la corrosión detrás de a tramos verticales u horizontales como se mencionó con
ventilación. (Ver Figura 7.) anterioridad.
4. NO ubique la terminal de ventilación demasiado cerca
de los arbustos, ya que los gases de combustión pueden Instale un tapajuntas adecuado donde la tubería de ven-
dañarlos. tilación pasa a través del techo. Determine la altura de
5. Calafatee todas las grietas, juntas y uniones dentro de los la terminal de ventilación en consecuencia. Consulte la
6 ft (1.83 m) de la terminal de ventilación. Figura 8 para la altura correcta de la terminal de ventila-
6. Todas las superficies pintadas deben imprimarse para ción. Conecte el codo de ventilación en la tubería vertical
disminuir la posibilidad de daño físico. Las superficies a través del techo. Conecte una pieza pequeña de tubería
pintadas requieren mantenimiento. de ventilación (aproximadamente 3" (7.6 cm) de largo) al
7. Asegúrese de que todas las tuberías de ventilación expues- codo, y después una la terminal de ventilación a la pieza
tas a condiciones frías (áticos, entrepisos, etc.) tienen la pequeña de la tubería de ventilación.
inclinación y el soporte adecuados para evitar que la hu-
medad se acumule en los tubos de ventilación. NOTA: Está UBICACIÓN DE TERMINAL DE VENTILACIÓN VERTICAL – La
prohibido aislar materiales de ventilación no metálicos. ubicación de la terminal de ventilación vertical depende de
8. Este calentador de agua requiere su propio sistema de las siguientes consideraciones (vea la Figura 8):
ventilación por separado. NO conecte la ventilación de 1. Mínimo 12" (30.5 cm) por encima del techo 18" (46 cm)
escape a una tubería de ventilación o chimenea existente. para Canadá.
2. Máximo 24" (61 cm) por encima del nivel del techo sin so-
! ADVERTENCIA porte adicional para la tubería de ventilación.
La humedad en el gas de combustión se condensará a me- 3. 4 ft (1.22 m) desde cualquier tejado, buhardilla u otra es-
dida que sale de la terminal de ventilación. En climas fríos tructura del techo sin acceso al interior del edificio (es decir,
este condensado puede congelarse en la pared exterior, bajo ventilación, ventana, etc.).
los aleros, y en los objetos circundantes. Es de esperar algo 4. 10 ft (3.05 m) desde cualquier entrada de aire forzada al edi-
de decoloración en el exterior del edificio; sin embargo, una ficio. Cualquier entrada de aire fresco o de reposición como
ubicación o instalación inadecuada puede ocasionar daños una secadora o área de horno se considera una entrada de
severos a la estructura o al acabado exterior del edificio. aire forzada.
En ubicaciones donde las temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C.) 5. Las terminales de ventilación tienen un mínimo de 24" (61 cm)
durante más tiempo y/o existen vientos prevalecientes hacia y un máximo de 36" (91.4 cm) horizontalmente separadas.
la ventilación de salida, asegúrese de que la terminal de
ventilación de salida esté al menos a 2 ft (609 mm).
13
Instalación
•N O instale cerca de respiradores de sofito o entrepisos donde el condensado o vapor pueda causar daños a la pro-
piedad.
•N O ubique la terminal de ventilación de escape donde el condensado o vapor podría causar daños o podría ser per-
judicial para la operación de reguladores, válvulas de alivio, u otro equipo.
• NO ubique la terminal de ventilación de escape sobre un área pública o vías peatonales donde el condensado o el
vapor pueden causar molestias o peligro.
• NO ubique la terminal de ventilación cerca de plantas o arbustos.

INSTALACIÓN DE LA VENTILACIÓN – Antes de continuar En una aplicación horizontal es importante que el con-
asegúrese de comprender el procedimiento y las pre- densado no se acumule en el conducto de salida. Para
cauciones que cubre la sección “Unión de tuberías y evitar que esto suceda, la tubería debe instalarse con
conectores”. una ligera pendiente ascendente de ¼” por pie. El sis-
tema de ventilación debe soportarse cada 5 ft (1.5 m)
INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN MECÁNICA: de recorrido vertical y cada 3 ft (0.91 m) de recorrido
La ventilación mecánica es donde se usa el aire interior horizontal a lo largo de la tubería de ventilación.
y el escape está ventilado hacia el exterior. La ventila-
ción puede realizarse horizontalmente a través de una Si no se sostiene correctamente la tubería de ventila-
pared exterior o verticalmente a través de un techo ción con colgadores y abrazaderas, se puede dañar el
utilizando PVC, ABS o CPVC de 2" (5.1 cm), calentador de agua o el sistema de ventilación.
3" (7.6 cm), 4" (10.2 cm) o 6" (15.2 cm) de diámetro.
Este calentador de agua se suministra con un codo de
entrada blindado y un cople de salida denominados
terminal de entrada de aire y terminal de ventilación
de escape.

NOTA:
El kit de ventilación de PP está disponible para confi-
guraciones de Ventilación Mecánica, en diámetros de
3" (76.2 mm) o de 4" (10.16 cm). Estos kits deben usar-
se únicamente para ventilación vertical.

AVISO: El uso de núcleo celular de PVC (ASTM-F891)


o equivalente, ABS Cédula 40, núcleo celular DWV
(ASTM -F628) o equivalente, o Radel® (polifenilsul-
fona) en sistemas de ventilación no metálica está
prohibido.

14
Instalación
Sistema típico de ventilación mecánica horizontal

2" (5.08 cm)


CADA 3 ft 3" (7.06 cm)
(0.91 m) MÁX 4" (10.16 cm)
Cuando se use una tubería de ó 6" (15.24 cm)
6" (15.24 cm), inicie el soporte lo TUBERÍA Y
SOPORTE
CONECTORES
más cercano posible a la unidad

45° TERMINAL

MÁX. 1"
(2.54 cm)

CALENTADOR
DE AGUA

PARED

BANDEJA DE
DRENADO

SUELO

* Se puede usar una tubería de 6" (15.24 cm) en modelos de 87.92 kW.

15
Instalación
Figura - 11- Sistema típico de ventilación directa horizontal
CADA 3' MÁX.

SOPORTE 2" (5.08 cm)


3" (7.06 cm)
Cuando se use una tube-
4" (10.16 cm)
ría de 6 pulgadas, inicie el
ó 6" (15.24 cm)
soporte de la tubería lo más
PULGADAS
cerca posible de la unidad.
TUBERÍA Y ACCESORIOS

45° TERMINAL
MÁX. 1" (25.4 MM)

CALENTADOR
DE AGUA
PARED

BANDEJA DE
DRENAJE

SUELO

* Se puede usar una tubería de 6" (15.24 cm) en modelos de 87.92 kW.

16
Instalación
Ventilación Horizontal
Figura 12a: Ventilación de unidades múltiples Figura 12c: Configuración opcional
Ejemplo de ventilación de 2 unidades
24" a 36" Ca- 24" a 36" 24" to 36" 24" a 36"
lentador #1 24" Mín. Calentador #2 10" Mín.
Calentador #1 Calentador #2

Entrada Escape Entrada Escape Entrada Escape Escape Entrada

Figura 12b: Ventilación de unidades múltiples Figura 11d: Configuración opcional


AVISO: 11c también puede configurarse para 4 unidades.
Ejemplo de ventilación de 4 unidades
24" a 36" 24" a 36"
Calentador #1 24" Mín. Calentador #2 12" Mín. 24" Mín. 10" Mín.

Entrada Escape Entrada Escape


Escape Escape Entrada Entrada

24" a 36" 24" a 36"


Calentador #3 24" Mín. Calentador #4 12" Mín. 24" Mín. 10" Mín.
16" 16"

Entrada Escape Entrada Escape Escape Escape Entrada Entrada

Figura 12e Ejemplo de ventilación de 4 unidades


24" a 36" 24" a 36" 24" a 36" 24"a 36"
24" Mín. 24" Mín. Calentador #4
Calentador #1 Calentador #2 36" Mín. Calentador #3

Entrada Escape Entrada Escape Entrada Escape Entrada Escape

Figura 12f Ejemplo de ventilación de 8 unidades


Tabla de
24" a 36" 24" a 36" 24" a 36" 24" a 36" equivalencias
24" Mín. 24" Mín.
24"
Calentador #5 Calentador #6 36" Mín. Calentador #7 Calentador #8 pulg. a cm

10" = 25 cm
12" = 31 cm
16" = 41 cm
18" = 46 cm
24" = 61 cm
Entrada Escape Entrada Escape Entrada Escape Entrada Escape 36" = 91cm
17
Instalación
Figura 13. Instalación típica de sistema de ventilación directa vertical

Terminal de escape recta 24" (61 cm) Mín.


(Soporte requerido).

90° Terminal de entrada

"D"
Soporte

Calentador de "D"
agua
Mín. 18" (45.7 cm)
sobre el techo

Máx. 24" (60.9 cm)


sobre el techo sin soporte
adicional)

Suelo

Ventilación vertical alternativa con ventilación de


escape hacia abajo- sugerida para climas fríos.

Terminales con 1/2 pul- Ventilación de escape


gada (1.3 cm) Pantalla
Pieza pequeña de
Protectora de malla Codo tubería

Entrada aire
de combustión

"D"
"D"
Espacio de las terminales para ventilación horizontal o vertical.

24 pulgadas
(61 cm) Mín

Terminal Terminal de salida de


ventilación aire de combustión
de escape

-A-

-B-

d .008

18
-B-
d .010
Instalación
Figura 14. Instalación típica de sistema de ventilación mecánica vertical

Mín. 18" (45.7 cm)


Terminal de escape recta sobre el techo.

Máx. 24" (60.9 cm) sobre


Soporte el techo sin soporte
adicional.
Se recomienda que el soporte
se coloque en tramo horizontal

90° Terminal de entrada


Calentador de agua de aire de combustión
con pantalla

Suelo

Ventilación vertical alternativa con


ventilación de escape hacia abajo Terminal de escape
sugerida para climas fríos.
Mín. 18" (45.7 cm)
sobre el techo.

Soporte Máx. 24" (60.9 cm) sobre


el techo sin soporte
Se recomienda que el soporte se adicional.
coloque en tramo horizontal

90° Terminal de entrada


Calentador de agua de aire de combustión
con pantalla

19
Instalación
Figura 15. Alimentación horizontal de ventilación vertical para ventilación directa

Alimentación vertical de ventilación horizontal para ventilación directa

20
Instalación
INSTALACIÓN DE TERMINAL DE VENTILACIÓN ! PRECAUCIÓN
CONCÉNTRICA:
PROCEDIMIENTO NO opere este calentador de agua con la tapa para
La instalación, ajuste, servicio o mantenimiento incorrec- lluvia retirada o puede ocurrir la recirculación de los
to puede causar daños a la propiedad, lesiones perso- productos de combustión. El agua también puede acu-
nales, o la muerte. Consulte a un instalador, agencia mularse dentro de una tubería más grande de aire de la
de servicio, o proveedor de gas calificado para obtener combustión y fluir al conjunto del quemador.
información o asistencia. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar
Este kit debe usarse únicamente para realizar la termi- daños al producto, un funcionamiento inadecuado, le-
nación de este calentador de agua. NO use este kit de siones personales o la muerte.
terminación para ningún otro aparato. El usar este kit
en otras aplicaciones y/o calentadores de agua puede NO use acoplamientos suministrados en el sitio para
ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o extender las tuberías. Se presentarán restricciones al
la muerte. flujo del aire y los interruptores de presión del calenta-
dor pueden ocasionar problemas intermitentes.
AVISO: El kit de ventilación concéntrica requiere el cemen-
tado de juntas.

Kits para [Link]. Kits para Canadá (Material ULC S636)


Dimensiones Dimensiones
nominales de PVC nominales de PVC
“A” “B” “C” “D” “E” “A” “B” “C” “D” “E”
Kit de vent. 39.98” 21” 3” 4” * 2” Kit de 36.16” 21” 3” 4” * 2”
de 3” (101.5 cms) (53.3 cm) (7.6 cm) (10.2 cm) (5.1 cm) vent. de 3” (91.9 cm) (53.3 cm) (7.6 cm) (10.2 cm) (5.1 cm)
Kit de vent. 53.75” 34.8” 4” 6” ^ 4” Kit de 55.96” 38.25 4” 6” * 4”
de 4” (136.53 cm) (88.3 cm) (10.2 cm) (15.2 cm) (10.2 cm) vent. de 4” (142 cm) (97.2 cm) (10.2 cm) (15.2 cm) (10.2 cm)

*El tamaño nominal del orificio para PVC de 4” (10.2 cm) PVC sería de 5" (12.7 cm) y para PVC de 6” (15.2 cm) PVC sería de 7"
(17.8 cm).
^ La tubería está sobre 6.3" (16.00 cm) de dimensión exterior pero todavía se puede usar un agujero de 7" (17.8 cm).

Kits para [Link]. Kits para Canadá


PVC Entrada/Aire de combustión
PVC Entrada/Aire de combustión "C"
"C"

"D" "D"

"B" "B"
"C"
"C"

"A" "A"
PVC Ventilación/Escape PVC Ventilación/Escape

Diámetro de tubería “E” Tapa para lluvia Diámetro de tubería “E” Tapa para lluvia

Conector Diámetro de tubería Conector Diámetro de tubería


concéntrico “Y” “D” concéntrico “Y” “D”

Instalación:
1. Familiarícese con las piezas del kit de ventilación concéntrica (consulte los cuadros de arriba).
2. Determine la mejor ubicación para el kit de terminación.
3. Corte el agujero del diámetro recomendado para el tamaño nominal de la tubería de PVC que se menciona en los cua-
dros de arriba - Dim. “D”.
4. Monte parcialmente el kit de ventilación realizando lo siguiente:
a. Cemente el conector concéntrico Y a la tubería de mayor diámetro (consulte los cuadros de arriba).
b. Cemente la tapa para lluvia a la tubería de menor diámetro (consulte los cuadros de arriba).

21
Instalación
PASO 3:
! ADVERTENCIA Asegure la tubería de entrada de aire de combustión
Estas instrucciones están destinadas a ayudar al per- usando un cinta perforada suministrada en el sitio o
sonal de servicio calificado a instalar, ajustar y ope- un material adecuado (vea la Figura 16).
rar correctamente este kit. Lea estas instrucciones en PASO 4:
su totalidad antes de intentar la instalación, ajuste u Ensamble el conjunto de la tubería de ventilación
operación. El incumplimiento de estas instrucciones limpiando y cementando la tapa para lluvia a la tu-
puede provocar una instalación, ajuste, servicio o man- bería de ventilación de menor diámetro.
tenimiento incorrecto que puede derivar en incendio,
descarga eléctrica, daño a la propiedad, lesiones per-
sonales o la muerte.
! ADVERTENCIA
Este kit puede usarse solo para la terminación de en- Montaje tubería ventilación
trada de aire de ventilación y combustión para calenta- Figura 17
dores de agua a gas de ventilación directa. NO use este
kit para la terminación de ningún otro tipo de aparato. Nota: Si se desea el desmontaje en el sitio para limpieza,
El incumplimiento de esta advertencia puede provocar se puede usar un tornillo de acero inoxidable para asegurar
incendios, lesiones personales o la muerte. la tapa para lluvia a la tubería de ventilación de PVC.
UBICACIÓN: El kit de entrada de aire de ventilación y ! ADVERTENCIA
combustión concéntrica puede instalarse en orientación
horizontal o vertical (techo). Antes de comenzar los pro- Cuando use el método de tornillo alternativo, ta-
cesos de instalación, determine la mejor ubicación para ladre previamente un orificio de separación en la
el kit de terminación. tapa para lluvia ligeramente más grande que el tor-
nillo y un orificio piloto en la tubería de ventilación
IMPORTANTE: Cuando instale el kit, considere lo siguiente para evitar que se agriete la tubería de PVC. El
al elegir la ubicación: agrietamiento de los componentes de PVC causará
una falla del sistema, permitiendo la recirculación
• El kit está ubicado donde los gases de ventilación de los productos de la combustión. El incumpli-
no dañarán la estructura cercana. miento de esta advertencia podría ocasionar le-
• El kit está colocado de modo que el viento no pro- siones personales o la muerte.
voque que los productos de la combustión, las hojas
u otros residuos entren en la toma de aire de com- ! ADVERTENCIA
bustión.
• El kit está colocado donde no se dañará con objetos NO opere el calentador de agua con la tapa para
extraños (es decir, bolas, piedras, etc.). lluvia y el codo retirados o se puede ocasionar la
• El kit está colocado donde los gases de ventilación recirculación de productos de la combustión. Los
no se inhalarán o causarán molestias. sistemas de entrada de aire de ventilación y com-
bustión también pueden absorber agua causando
INSTALACIÓN HORIZONTAL daños al calentador de agua. El incumplimiento de
PASO 1: esta advertencia puede ocasionar daños a la unidad,
Corte la abertura del tamaño correcto (consulte la letra un funcionamiento incorrecto, lesiones personales o
"D" del cuadro) en la pared lateral e instale la funda/ la muerte.
tapajuntas del sello meteorológico suministrado en el PASO 5:
sitio para tubería de PVC. Desde el exterior, deslice el conjunto de la tubería
PASO 2: de ventilación a través de la tubería de entrada de
Desde el interior, inserte la tubería de entrada de aire de combustión y cemente la tapa para lluvia a
aire de combustión a través de la funda del sello de la tubería de entrada de aire de combustión. Desde
modo que se produzca un espacio libre máximo de 1" el interior, cemente el conector “Y” a la tubería de
(2.54 cm) entre la pared exterior y las aletas de la tapa entrada de aire de combustión (Figuras 16 y 17).
para lluvia (consulte la Figura 16). Asegúrese de que no
haya aislamiento ni se acumulen residuos en la tubería. PASO 6:
Complete la instalación del resto de los sistemas de
entrada de aire de ventilación y combustión como se
requiere en este manual.
Entrada de aire de Fleje suministrado 1" (2.54 cm)
combustión al calen- en el sitio
INSTALACIÓN VERTICAL
tador de agua
PASO 1:
Corte una abertura del tamaño adecuado (consulte la
letra "D" del cuadro) en el techo, e instale la funda/
tapajuntas del sello meteorológico suministrada en
el sitio para la tubería más grande de PVC.
Ventilación de escape desde PASO 2:
el calentador de agua Desde el interior, inserte la tubería de entrada de
aire de combustión de mayor tamaño a través de
la funda del sello, asegurándose de que no haya
aislamiento ni se acumulen residuos en la tubería.

22
Instalación
Figura 19 Ventilaciones concéntricas múlti-
PASO 3:
Asegure la tubería de entrada de aire de combustión ples de pared o verticales
usando una cinta perforada suministrada en el sitio 36" (91.4 cm) Mín. 36" (91.4 cm) Mín.
o un material adecuado. (Figura 18).
PASO 4:
Ensamble el conjunto de la tubería de ventilación
limpiando y cementando la tapa para lluvia a la tu-
bería de escape de mayor diámetro. Ensamble el
codo de 90° limpiando y cementando a la tapa para
lluvia. Ensamble el conector de PVC suministrado en
el sitio y el codo de 90° limpiándolos y cementándo-
los como se muestra en la Figura 18. El método de
tornillo alternativo no es necesario para las piezas
de PVC suministradas en el sitio.
Nota: Si se desea el desmontaje en el sitio para limpieza, se
puede usar un tornillo de acero inoxidable para asegurar la
tapa para lluvia a la tubería de escape de menor diámetro.
Figura 19A Ventilaciones concéntricas
múltiples de pared
! ADVERTENCIA 36" (91.4 cm) Mín. 36" (91.4 cm) Mín.
Cuando use el método de tornillo alternativo, tala-
dre previamente un orificio de separación en la tapa
para lluvia ligeramente más grande que el tornillo y
un orificio piloto en la tubería de ventilación para
evitar que se agriete la tubería de PVC. En una ubi-
cación por separado taladre previamente un orificio
de separación en la tapa para lluvia ligeramente más
grande en el codo de 90° y un orificio piloto en la
tapa para lluvia para el tornillo que se está usando
en ese sitio. El agrietamiento de los componentes
de PVC causará una falla del sistema, permitiendo
la recirculación de los productos de la combustión.
El incumplimiento de esta advertencia podría oca-
sionar lesiones personales o la muerte. 16" (40 cm)
Mín.
! ADVERTENCIA
NO opere este calentador de agua con la tapa para 36" (91.4 cm) Mín. 36" (91.4 cm) Mín.
lluvia retirada o puede ocurrir la recirculación de
productos de la combustión. El agua también puede
acumularse dentro de las tuberías de aire de ven-
tilación, causando daños al calentador de agua. El
incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar
daños a la unidad, un funcionamiento inadecuado,
lesiones personales o la muerte.
Codo de 90°
suministrado
en el sitio Conector de PVC
PASO 5:
Mín. 12" Desde la parte superior del techo, deslice el conjunto
(30.5 cm) Escape de la tubería de ventilación hacia abajo a través de
la tubería de entrada y cemente la tapa para lluvia
Mín. 18" (46 cm) a la tubería de entrada. Desde el interior, cemente
sobre el techo o el el conector "Y" a la tubería de entrada (Figura 18).
nivel esperado de
nieve.

Cinta
suministrada
en el sitio

Ventilación de escape
Aire de combustión desde el calentador
al Calentador de de agua
agua
Figura 18
23
Instalación
Los modelos GHE80SS/SU y GHE100SS/SU han sido certificados para usar tubería de polipropileno para ambos
sistemas, el de ventilación de entrada y el de escape, pero deben usar terminaciones de ventilación de PVC (in-
cluyendo las ventilaciones concéntricas). Todas las tuberías y accesorios de polipropileno que se enumeran en las
tablas a continuación tienen clasificación ULC-S636.

PP Cuadro 1 Centrotherm
Diámetro
Adaptador Aro Codo Codo Material de
nominal de Terminales
PVC a PP Conector** de 45º de 87º ventilación
tubería
2" (5.08 cm) ISAGL0202 IANS02** SELL0245 ISELL0287 ISVL02-1,2,3,6 USE
3" (7.62 cm) ISAGL0303 IANS03** SELL0345 ISELL0387 ISVL03-1,2,3,6 TERMINALES
4" (10.16 cm) ISAGL0404 IANS04** ISEL0445 ISELL0487 ISVL04-1,2,3,6 PVC

M&G
PP Cuadro 2 Duravent
Diámetro
Adaptador Anillo de Codo Codo Material de
nominal de Terminales
PVC a PP bloqueo de 45º de 90º ventilación
tubería
2" (5.08 cm) 2PPS-ADL 2PPS-LB2 2PPS-E45L* 2PPS-E90L* 2PPS-12L,36L,72L* USE
3" (7.62 cm) 3PPS-ADL 3PPS-LB2 3PPS-E45L* 3PPS-E90L* 3PPS-12L,36L,72L* TERMINALES
4" (10.16 cm) 4PPS-ADL 4PPS-LB2 4PPS-E45L* 4PPS-E90L* 4PPS-12L,36L,72L* PVC

*También puede ser BL en lugar de L. Se debe usar un anillo de bloqueo en cada conexión de tubería y conector.
**Los anillos conectores deben usarse para todas las conexiones de tuberías y conectores.

Los modelos GHE80SS/SU y 100SS/SU se pueden ventilar usando tubería rígida de polipropileno, para las mismas
longitudes de ventilación mencionadas en los manuales actuales de GHE (AP14729-5 y AP18494). La longitud total
de la ventilación (tubería y codos) debe estar dentro de las configuraciones de terminal de ventilación permitidas
que se muestran en los manuales. Será necesario un adaptador (vea los cuadros de arriba) para unir la tubería de
polipropileno a la tubería de PVC incluida con las unidades.
En las terminales de ventilación, la tubería de polipropileno deberá volver a convertirse a una de las configuraciones
de terminación de PVC permitidas actualmente utilizadas.
La página 28 muestra de que consistiría una configuración de ventilación completa para el sistema de ventilación
de entrada o para el de escape.

24
Instalación

Tubería de PVC
incluida con la Adaptador Tubería PP
unidad PVC a PP

Pieza recta de tubería de PP conectada


a una terminal de ventilación de
adaptador de PP a PVC instalada sobre
un adaptador de PP a PVC
Nota: El orificio a través de la pared
debe dimensionarse para la tubería de
PP, que tiene un diámetro exterior más
pequeño que la tubería de PVC.

El primer paso para instalar la tubería de PP es encontrar un adaptador de PVC a PP y lubricar la junta que se
deslizará dentro del conector de PVC. El lubricante para las piezas de Centrotherm se llama Centrocerin. Aplique
una pequeña cantidad sobre su dedo y después aplique a la junta exterior.

Lubricante Centrocerin para


Asegúrese de lubricar todas
las juntas, externas e internas. tuberías y conectores de PP
Centrotherm

25
Instalación
El adaptador de PVC a PP debe instalarse después en los acoplamientos de PVC en la ventilación de entrada y
de escape instalada en la unidad. La junta selladora requerirá algún tipo de lubricante para facilitar la instalación
del adaptador.
Tanto Centrotherm como M&G Duravent recomiendan que se instale un anillo conector entre la parte de PVC y la
parte de PP. A continuación se muestra el anillo conector para la tubería de Centrotherm (ya sea IAFC02, IAFC03, o
IAFC04). El anillo conector para la tubería de M&G Duravent se incluye con el adaptador de PVC a PP.

La tubería y los conectores se instalan para alcanzar el área para las terminaciones de ventilación. Cada extremo de
campana de la tubería tiene una junta que debe lubricarse antes de instalar la siguiente pieza de tubería o conector.

26
Instalación
Para poder usar una terminación de PVC, será necesario cortar una pieza pequeña de tubería de PP como se
muestra a continuación, para pasar del extremo de campana de la tubería al adaptador de PP a PVC.

Corte una pieza de tubería de PP


suficientemente larga para que
atraviese la pared y sobresalga
alrededor

El adaptador de PP a PVC puede instalarse en


la tubería o en la terminal de ventilación para el
siguiente paso. El paso final es asegurarse de que la
terminal de ventilación esté conectada y asegurada
al adaptador.

27
Lista de verificación para la instalación
A. Ubicación del calentador de agua ❑ La compañía de gas inspeccionó la instalación (de
ser necesario).
❑ Cerca del área de ventilación.
❑ En el interior y protegido de temperaturas congelantes. D. Válvula de alivio
❑ Se cumple con la distancia adecuada de las super-
ficies de combustible y el calentador de agua no está ❑ Tubería de descarga con salida a desagüe abierto.
instalado en un piso con alfombra. ❑ Tubería de descarga protegida contra congela-
❑ Suministro de aire libre de elementos corrosivos y miento.
vapores inflamables.
E. Ventilación
❑ Se tomaron las provisiones para proteger el área
contra los daños por agua. ❑ Todas las conexiones de la tubería son seguras
❑ Hay suficiente espacio para darle mantenimiento. (en el ventilador, las terminales de ventilación y para
B. Suministro de agua cada conexión de unión de las tuberías), y todas las
tuberías están soportadas adecuadamente.
❑ El calentador de agua está completamente lleno de ❑ Las terminaciones de ventilación están montadas
agua. adecuadamente en ubicaciones permitidas, con los
❑ El calentador de agua y la tubería están ventilados. espacios libres adecuados.
❑ Conexiones de agua herméticas y sin fugas.
F. Condensado
C. Suministro de gas
❑ La trampa de condensado está instalada e impri-
❑ El conducto del gas está equipado con válvula de mada.
cierre, unión, y trampa de sedimento/pierna de goteo. ❑ El neutralizador del condensado está instalado
❑ Se usó compuesto de unión de tubería aprobado. (de ser necesario).
❑ Tamaño mínimo de la tubería de 3/4" (1.905 cm);
G. Cableado
Tubería flexible NO.
❑ Recomendada una presión de entrada de WC de ❑ Suministro de energía correcto (120 VAC).
mínimo 10" wc (0.24 kPa) para gas natural. ❑ Las conexiones eléctricas están ajustadas.
❑ Se usó solución de jabón y agua para verificar posi- ❑ El calentador de agua está anclado a tierra
bles fugas de gas en todas las conexiones y accesorios. correctamente con la polaridad adecuada.

28
Operación
Antes de operar este calentador de agua, asegúrese de leer y seguir todas las instrucciones en la etiqueta que se muestra a continuación y
todas las demás etiquetas y advertencias en el calentador de agua e impresas en este manual. El no hacerlo puede ocasionar un funciona-
miento inseguro del calentador de agua provocando daños a la propiedad, lesiones corporales, o la muerte. Si tiene algún problema en la
lectura o comprensión de este manual, DETÉNGASE y obtenga ayuda de una persona calificada.

POR SU SEGURIDAD, LEA ANTES DE OPERAR


ADVERTENCIA: Si usted no sigue estas instrucciones de manera exacta, puede ocasionar
una explosión, originando un daño en la propiedad, lesión personal o pérdida de vida.
A. Este aparato no tiene piloto. Está equipado con un • Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame
dispositivo de encendido que enciende automáticamente a los bomberos. La instalación y el servicio deben ser
el quemador. No trate de encender el quemador realizados por un instalador calificado, una agencia de
manualmente. servicio o el proveedor de gas.

B. ANTES DE OPERAR huela alrededor del área donde se C. Use sólo su mano para girar la perilla del regulador.
encuentra el aparato en búsqueda de gas. Asegúrese de Nunca use herramientas. Si la perilla no gira
oler cerca del piso ya que una parte del gas es más manualmente, no trate de repararla. Llame a un técnico
pesada que el aire y se asienta en el piso. de servicio calificado. Forzar o intentar la reparación
puede provocar un incendio o una explosión.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
• No trate de encender ningún aparato D. No use este aparato si alguna parte ha estado bajo el
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio
teléfono en su edificio. calificado para inspeccionar el aparato y para
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas del reemplazar cualquier parte del sistema de control y
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del cualquier control de gas que haya estado bajo el agua.
proveedor de gas.

INSTRUCCIONES DE USO

1. ¡DETÉNGASE! LEA LA INFORMACIÓN DE 6. SI EL APARATO NO FUNCIONA, SIGA LAS


SEGURIDAD QUE FIGURA ARRIBA DE ESTA INSTRUCCIONES DE LA SECCIÓN “PARA
ETIQUETA. APAGAR EL GAS DEL APARATO”.
2. AJUSTE EL INTERRUPTOR DE “ENCENDI- 7. EL AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
DO/APAGADO” QUE SE ENCUENTRA ES APROXIMADAMENTE DE 120°F (48.8°C).
JUNTO AL INDICADOR DE CONTROL EN LA AJUSTE EL TERMOSTATO A LA TEMPERATURA
POSICIÓN DE “APAGADO”. DESEADA.
3. ESTE APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN
DISPOSITIVO DE ENCENDIDO QUE
ENCIENDE AUTOMÁTICAMENTE EL
QUEMADOR.
4. SI HUELE A GAS ¡DETÉNGASE! SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL INCISO “B” DE LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD QUE FIGURA
ARRIBA DE ESTA ETIQUETA. SI NO HUELE A
GAS, CONTINÚE CON EL SIGUIENTE PASO. PRECAUCIÓN: EL AGUA MÁS CALIENTE AUMEN-
TA EL RIESGO DE LESIONES POR QUEMADURAS.
5. ENCIENDA TODA LA ENERGÍA ELÉCTRICA CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
QUE VA AL APARATO CON EL INTERRUPTOR ANTES DE CAMBIAR LA TEMPERATURA.
UBICADO A LA DERECHA DEL INDICADOR
DE CONTROL. ADVERTENCIA: APAGUE TODA LA ENERGÍA
ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.

PARA APAGAR EL GAS DEL APARATO.


1. APAGUE TODA LA ENERGÍA ELÉCTRICA DEL 2. GIRE LA “PERILLA MANUAL DE LA VÁLVULA
APARATO SI SE VA A REALIZAR ELSERVICIO DE GAS” A LA POSICIÓN DE “APAGADO”.

29
Operación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
A. CIERRE la válvula de cierre manual de gas si el calentador F. Si existe alguna dificultad en la comprensión o seguimiento de las
de agua ha estado sujeto a un calentamiento excesivo, incendio, instrucciones de operación o mantenimiento, se recomienda que una
inundación, daño físico o si el suministro de gas no se cierra. persona calificada o técnico de servicio realice el trabajo.
B. NO encienda el calentador de agua a menos que esté lleno de
agua. ! PRECAUCIÓN
C. NO encienda el calentador de agua si la válvula de cierre de
suministro de agua fría está cerrada. El gas de hidrógeno puede producirse en un sistema de
D. NO almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos agua caliente servido por este calentador de agua que no
inflamables, como adhesivos o disolventes de pintura cerca de se ha usado durante un largo tiempo (generalmente dos
este o de cualquier otro aparato. Si se deben usar tales elementos semanas o más). ¡¡EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXTRE-
inflamables, abra puertas y ventanas para ventilar, y todos los aparatos MADAMENTE INFLAMABLE!! Para disipar ese gas y
a gas en las inmediaciones deben apagarse, incluidos los indicadores reducir el riesgo de lesiones, se recomienda abrir el grifo
luminosos, para evitar que se enciendan los vapores. del agua caliente durante varios minutos en el fregade-
ro antes de usar ningún aparato eléctrico conectado al
AVISO: Los vapores inflamables pueden ser extraídos sistema de agua caliente. Si hay hidrógeno presente, es
por las corrientes de aire de las áreas circundantes probable que haya un sonido inusual, como el escape de
hacia el calentador de agua. aire a través de la tubería a medida que el agua comienza
E. NO permita que materiales combustibles, como periódico, trapos a fluir. NO fume ni use una llama abierta cerca del grifo
o trapeadores se acumulen cerca del calentador de agua. cuando esté abierto.

1. AJUSTES DE TEMPERATURA — La temperatura se La temperatura del agua de salida variará durante los
ajusta a 120 °F (48.8 °C) cuando se envía de la fábrica. ciclos de operación normales. Las lecturas de tempe-
Para cumplir con los requisitos del uso comercial del agua, ratura confiables se deben tomar poco después de que
puede ajustarse hasta 185 °F (85 °C). Sin embargo, el agua el quemador principal se apaga durante un periodo de
a temperaturas superiores a 125 °F (52 °C) puede ocasionar poco o ningún uso.
quemaduras graves al instante o la muerte por escaldadu-
ras. Este es el punto de partida preferido para configurar 2. CERRADO DE EMERGENCIA —
los controles para el suministro de agua caliente de uso
general.
La seguridad y conservación de energía son factores que ! ADVERTENCIA
se deben tener en cuenta al ajustar la temperatura del Si se produce un calentamiento excesivo o el suministro
agua. Se obtendrá la mayor eficacia en la operación cuan- de gas no se cierra, cierre la válvula manual de control
do el ajuste de la temperatura sea el mínimo necesario para de gas del aparato.
satisfacer las necesidades de la aplicación. NO use este aparato si alguna de sus partes ha estado
bajo el agua.
! PELIGRO Llame de inmediato a un técnico de servicio calificado
El agua más caliente aumenta la posibilidad de QUEMA- para inspeccionar el aparato y para reemplazar cual-
DURAS. quier parte del sistema de control o cualquier control
Cuando este calentador de agua se utiliza para abas- de gas que haya estado bajo el agua.
tecer los requisitos de agua caliente para uso general Si el calentador de agua ha estado sujeto a incendio o
personal, se recomienda utilizar una válvula mezclado- daño físico, apague el gas en la válvula de control de
ra, controlada por termostato, para reducir el punto de gas manual (válvula de cierre). NO opere el calentador
uso de la temperatura del agua. Póngase en contacto de agua hasta que haya sido verificado por un técnico
con un plomero calificado o con la autoridad local de de servicio calificado.
plomería para obtener más información.

30
Interfaz de usuario
PANTALLA DE NAVEGACIÓN
Íconos del indicador
de salud
Estado operativo
Indicador
Status: Standby
y ajustes de Wifi

120°
Ajuste rápido de
temperatura
Ajuste de
temperatura

warm hot very hot


Ajuste de temperatura

Settings Status Service Disable


Botón del
menú de ajuste
Estado del Botón de menú Botón Habilitar/
botón de servicio Deshabilitar

Inicio
Una vez que se aplica la energía al calentador de agua y Menú de ajuste
se presiona el botón de ENCENDIDO [ON], el asistente La función de ajuste en la pantalla del calentador de agua
de Inicio [Startup Wizard] en la pantalla LCD mostrará las permite el acceso a los ajustes básicos, configuraciones,
siguientes funciones:
1. Ajuste de Hora y Fecha Status: Standby
2. Ajuste de las Horas de Operación para el negocio
3. Inicio de Wifi

120°
Siga las instrucciones en la pantalla para completar el inicio.
Algunos de estos puntos se pueden omitir si se desea
iniciar más tarde.

warm hot very hot


Status: Standby

Settings Status Service Disable

pro- gramas, bacnet, y la hora y fecha.


Water Heater Disabled Presione el botón de ajustes [settings] para tener
acceso a los ajustes del calentador de agua

settings
Settings Status Service Enable

Presione el botón de habilitar [enable] basic configs configs


para encender el calentador

bacnet time/date
Ajuste de temperatura
La temperatura del tanque se mantendrá de acuerdo con
la configuración en la pantalla de inicio. Si la temperatura
del agua requiere ajustarse, use las flechas en la pantalla wifi setup
para seleccionar la temperatura deseada.
La pantalla tiene también una característica de ajuste
rápido de temperatura que corresponde a las siguientes
configuraciones de temperatura.
Tibia: 110 °F (43.3 °C)
Caliente: 140 °F (60 °C)
Muy caliente: 180°f (82°C)
Al tocar el texto ‘tibia’, ‘caliente’, o ‘muy caliente’ se ajusta-
rá la temperatura a la configuración que se muestra arriba.

31
Interfaz de usuario
AJUSTES BÁSICOS: Los ajustes básicos en su calentador • Cerrar cuando no se ocupa. Fuga detectada (se basa
de agua le pueden permitir cambiar la temperatura de la en los tiempos en que no se ocupa desde la función del
unidad, bloquear/ desbloquear el ajuste de la pantalla, programa). El calentador de agua activará la alarma sólo
habilitar/deshabilitar el sonido de la alarma, y su petición durante las horas operativas.
de red EcoNet. Simplemente seleccione el ajuste pulsán- AJUSTES DE CONFIGURACIÓN: Los ajustes de programa
dolo, y presione las flechas Arriba/Abajo para realizar los le permiten controlar cuando su calentador de agua será
ajustes. También se puede tener acceso a la configuración habilitado/deshabilitado. Su calentador le permite selec-
de WiFi desde esta pantalla. cionar un día y establecer los horarios en que el calenta-
dor estará en uso. Asimismo, puede copiar y pegar el día
basic settings que seleccionó y aplicarlo a otros días también.

schedule settings Wed. Jan.11, 2:49 pm


Temperature Display Fahrenheit
Screen Adjustment Lock? No Time Schedule
Beep On Alarm Enabled Morning: 08:00 am Occupied
EcoNet Network Instance 1
Night: 06:00 pm Occupied
Elevation Normal
Mon. Tue. Wed. Thu. Fri. Sat. Sun.

copy paste
day cancel
day

AJUSTES DE CONFIGURACIÓN: Los ajustes de configu- Las flechas arriba/abajo


ración en su calentador de agua le permiten controlar el Seleccione un día y use la fun- le permiten ajustar las
punto de ajuste de temperatura diferencial, encendido/ ción de copiar para pegar los horas mañana/noche
ajustes de ese día en otro
apagado de la bomba de recirculación, entrada/ salida
auxiliar, habilitar/deshabilitar la modulación, y cómo reac-
ciona su calentador de agua a una fuga detectada. CONFIGURACIÓN DE HORA Y FECHA: Al seleccionar la
hora y la fecha, puede cambiar el tiempo actual estable-
config. settings cido del calentador de agua. También puede seleccionar
la función de horario de verano para ajustar automática-
Differential Temp Setpt. 12.0° F mente el horario de ahorro con luz natural.
Recirc. Pump Config Off
Aux Input Select Flow Sensor set te time and date
Aux Output Select None
Modulation Disabled? No
10 : 54 am
When Leak Detected Alarm Only

Jan. : 11 2017

AJUSTES DE CONFIGURACIÓN: Los ajustes de configu- accept D.S.T.


enabled
ración en su calentador de agua le permiten controlar el
punto de ajuste de temperatura diferencial, encendido/ Esta función le permite ajustar
la hora para ahorro con luz Las flechas arriba/abajo
apagado de la bomba de recirculación, entrada/ salida de día le permiten controlar el
auxiliar, habilitar/deshabilitar la modulación, y cómo reac- mes, día, año.
ciona su calentador de agua a una fuga detectada.
La respuesta de comportamiento de la válvula de cierre BacNet
(en los modelos premium solamente) se puede seleccionar Este calentador de agua es compatible con el protocolo
para lo siguiente: BacNet MS/TP. Favor de consultar la hoja de instrucciones
• Abierto GHE BacNet para obtener más detalles de la configuración.
• Cerrado
• Cerrar si se detectan fugas: Siempre cierre la válvula
cuando se detecte una fuga.

32
Interfaz de usuario
Menú del Estado
La pantalla del estado proporciona información del estado MÁS FUNCIONES: Al seleccionar más funciones, se mos-
operativo, los diagnósticos y los errores actuales. También trarán las temperaturas actuales más altas/más bajas del
proporciona información sobre el estado del WiFi. tanque, la temperatura de combustión, el estado del inte-
rruptor ECO, y le estado del relevador auxiliar.

Status: Standby Status: Standby

120°
Upper Tank Temp 159.8°
Lower Tank Temp 68.6°
Flue Temperature 92.7°
ECO Switch State Closed
warm hot very hot Auxiliary Relay State None

Settings Status Service Disable

Al presionar el botón de Estado [Status], se


mostrará el estado de las características del
Menú de servicio
calentador de agua. La pantalla de servicio proporciona información sobre la
descripción del producto, las alarmas, la salud del sistema
y las alertas de servicio. Se pueden encontrar los detalles
Status: Standby de las alarmas de la sección “Antes de llamar al servicio
Gas Line Press. Switch Open
técnico" del manual.
Gas Valve State Closed En caso de que haya una alarma active, el botón de “Ser-
Fan Prove Press. Switch Open vicio” va a parpadear en la pantalla de inicio. Presione el
Air Intake Press. Switch Closed botón de “Servicio” para visualizar una nueva pantalla con
Exhaust Press. Switch Closed las alarmas activas y el historial de las alarmas.
Current Fan Speed 0 RPM
Flame Current 0.0 uA Status: Standby
wifi status more

Al seleccionar el estado de
WiFi, tendrá acceso al WiFi del
calentador y podrá también
Al seleccionar más [more],
podrá tener acceso a las tempe-
raturas del calentador, el estado warm
120° hot very hot
configurarlo. de ECO, y el estado del inte-
rruptor auxiliar.
Settings Status Service Disable
ESTADO DE WI-FI: Después de seleccionar la función de
Al seleccionar la función de
estado de Wi-Fi, aparecerá el estado actual del Wi-Fi de servicio, tendrá acceso a las
su calentador de agua y la capacidad de configurar el alarmas, el estado y las aler-
Wi-Fi de su calentador de agua. tas del calentador.

service
wifi status
WiFi Device Status............ Ready To Connect Product Model Number:
WiFi Signal Strength [dBm].... 0 Product Serial Number:
Econer wifi SW Version........ RH-WIFI-02-01-05 Software Version Number: WH-GHE1-00-00-86
WiFi Module SW Version........ 14.76.36.P103
MAC Address................... F0-03-8C-B3-C6-CC
SSID.......................... current alarm system service
IP Address ................... alarms history health alerts
Subnet Mask...................
Gateway.......................

wifi setup
Las funciones de alarmas El estado del siste- Las alertas de servicio
Al seleccionar la función de ajuste actuales e historial de ma le mostrará el le permiten establecer
de WiFi podrá conectar su calenta- alarmas le permiten tener estado de la salud cuándo desea que se le
dor a la red de WiFi de su casa acceso a las alarmas de la combustión notifique revisar la ven-
actuales que se han acti- del tanque y la tilación, reemplazar el
vado y a una lista de las salud general del neutralizador y drenar e
33 anteriores. tanque. inspeccionar el tanque.
Interfaz de usuario
ALARMAS: La función de alarmas actuales le permite ver ESTADO DEL SISTEMA: La función de salud del sistema
los problemas que su calentador de agua ha detectado. le permite ver la salud actual de la combustión del agua
De igual forma, al seleccionar alarma actual, podrá pre- caliente y el estado de salud del tanque. La salud de la
sionar en “más información” para leer más acerca del combustión y la salud del tanque tienen tres niveles de
problema del calentador. El historial de alarmas le permite salud cada una:
ver las alarmas anteriores que se han detectado en el Este símbolo aparecerá en la panta- Este símbolo aparecerá si el esta-
pasado y le ofrece la capacidad de eliminarlas. lla de inicio si la salud de combustión do de salud del tanque es grave.
es grave. Presione este ícono para ir Presione este ícono para ir a la
a la pantalla de estado de salud.
current alarms pantalla de estado de salud.

A007 Exhaust Switch open. Check Wiring/Venting


Status: Standby

warm
120° hot very hot

more clear Settings Status Service Disable


info
ESTADO DE LA COMBUSTIÓN: ESTADO DEL TANQUE:
1. Operación normal 1. Ánodo alimentado que
Al seleccionar más información [“more info”] - no se requiere acción protege al tanque
obtendrá una explicación más detallada de la
2. Disminución de confia- - no se requiere acción
alarma actual.
bilidad 2. Fin de la protección del
- comience a planear el ánodo
servicio y/o reemplazo. -comience a planear el
3. Necesita mantenimiento servicio y/o reemplazo.
Trouble-Shooting - contacte a su provee- 3. El ánodo ya no protege
dor de servicio al tanque.
A007 Exhaust Switch open. Check Wiring/Venting -llame al proveedor

Check switch wiring and venting. If problem system health


persist, please contact technical support or
servise provider. Combustion Health Status: Operating Normally

Tank Health Status: Powered Anode Protecting Tank

Lifetime Heating Cycles: 0 (typical 10K cyc/yr)


Lifetime Run Time Hours: 0.0 (typical 2K hrs/yr)

El estado del sistema de combustión y la salud general pueden


HISTORIAL DE ALARMAS: La función de historial de alar- visualizarse aquí. Se puede tener acceso a esta pantalla pul-
mas le permite ver las alarmas anteriores que se han de- sando los íconos de indicador de salud en la pantalla de inicio.
tectado en el pasado. ALERTAS DE SERVICIO: Al seleccionar la función de aler-
tas de servicio, podrá ajustar cada cuándo desea que se
alarm history le notifique que debe drenar y revisar el tanque, limpiar
[Link] 01/11/17 A007 Echaust Switch open. Check wiring/venting
la trampa de drenaje, revisar la ventilación, y reemplazar
el neutralizador.
service alerts

Drain & Inspect Tank: Enabled 9 months 9.0 left


Check Venting: Enabled 6 months 6.0 left
Clean Drain Trap: Enabled 1500 hours 1500 left
Replace Neutralizer: Enabled 1500 hours 1500 left
clear

ALERTAS DE SERVICIO: Al seleccionar la función de alertas de servicio, podrá


ajustar cada cuándo desea que se le notifique que debe drenar y revisar el tanque,
limpiar la trampa de drenaje, revisar la ventilación, y reemplazar el neutralizador.
34
Mantenimiento
Con el mantenimiento adecuado, el calentador de agua pecciones del tanque configurado inicialmente para re-
deberá proporcionarle años de servicio confiable y sin visiones frecuentes. La primera inspección debe tener
problemas. Se recomienda enfáticamente que el usuario lugar en un periodo de seis meses. Una vez que se han
establezca un programa de mantenimiento preventivo de establecido las tendencias de acumulación de sarro,
rutina. Además se recomienda que personal calificado se podrá modificar el programa de inspecciones para
del servicio técnico con conocimientos en reparación de ajustarlo a las condiciones del agua. La limpieza de-
artefactos a gas realice una inspección periódica de la berá realizarse si el sarro se ha acumulado por encima
válvula de alivio y el sistema de ventilación. de la abertura de la válvula de drenaje.
Una aspiradora para taller de secado con una boquilla
1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE RUTINA fabricada con tubos de polietileno de 1"(2.54 cm) y/o
3/4" (1.90 cm) es una Buena herramienta para raspar y
A. INTERRUPTOR DE PRESIÓN — Revise que el conduc- quitar el sarro.
to de entrada al interruptor de presión y la tubería no
tengan residuos o bloqueos. Limpie la tubería periódi- PARA LIMPIAR O INSPECCIONAR EL TANQUE:
camente para evitar la acumulación de residuos.
1. Cierre la válvula de gas y el tanque de drenaje.
B BANDEJA RECOLECTORA —Retire todas las partículas.
2. Retire la tapa de limpieza de la cubierta y con un cuchillo
C. TRAMPA DE CONDENSADO — Revise que no haya de bolsillo, corte y retire un tapón circular de aislamiento
bloqueos. del tamaño completo de la abertura de la cubierta.
D. CONEXIONES ELÉCTRICAS — Revisión periódica de las 3. Afloje la tuerca en el conjunto de la placa del sello lo sufi-
conexiones eléctricas y las condiciones del cableado. ciente como para girar el yugo hacia los lados. Sostenga
el conjunto de forma segura y empuje hacia adentro,
! PRECAUCIÓN luego retire el conjunto del tanque.
Etiquete todos los cables antes de desconectar cuando se 4. Retire lo más que pueda del sarro acumulado en las tu-
realice el servicio de los controles. Los errores en el ca- berías de combustión y el fondo del tanque. No permita
bleado pueden ocasionar un funcionamiento inadecuado y que la herramienta de limpieza dañe el revestimiento
peligroso. de vidrio.
5. Limpie la placa del sello e instale una nueva junta. Limpie
! PRECAUCIÓN la superficie interior del tanque que entra en contacto
con la junta. Vuelva a instalar la placa del sello y apriete
¡VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO ADECUADO DESPUÉS para colocarla. Llene el tanque con agua y revise que no
DEL SERVICIO! haya fugas. Si no se encuentran fugas, instale el tapón
Asegúrese de que toda electricidad está en “APAGA- de aislamiento y limpie la tapa de la cubierta y vuelva a
DO" antes de realizar el mantenimiento o trabajo de encender el calentador de agua.
inspección del calentador de agua. Si se prefiere usar limpiadores químicos que disuelven
Antes de operar manualmente la válvula de alivio, ase- la cal, siga cuidadosamente las instrucciones que se
gúrese de que nadie estará expuesto al peligro de en- incluyen con el limpiador. NO use un limpiador de bases
trar en contacto con el agua caliente liberada de esta de ácido muriático o clorhídrico (HCl).
válvula. El agua puede estar lo suficientemente caliente 2. OPERACIÓN ESTACIONAL – Si el calentador de agua
como para crear un peligro por quemaduras. El agua debe permanecer inactivo durante un periodo prolon-
liberada debe ser dirigida a un drenaje adecuado para gado (60 días o más), es necesario apagarlo. Deberán
evitar lesiones o daños. vaciarse las tuberías y el calentador de agua si van a
estar expuestos a temperaturas de congelamiento. Se
AVISO: Si la válvula de alivio de temperatura y presión recomienda revisar minuciosamente el funcionamiento
en el calentador de agua se descarga periódicamen- del calentador de agua (por personal del servicio técnico
te, esto puede ser debido a la expansión térmica en calificado) antes de ponerlo en funcionamiento.
un sistema “cerrado” de agua. Póngase en contacto
con la empresa proveedora de agua o el inspector AVISO: Consulte la anotación de precaución del Gas de
de plomería local para saber cómo corregir esto. NO Hidrógeno de la página 30.
conecte la salida de la válvula de alivio. F. SISTEMA DE VENTILACIÓN — Inspeccione el sistema de
ventilación al menos una vez al año para asegurarse de
E. TANQUE— Un buen mantenimiento requiere que se que los pasillos estén libres y sin obstrucciones, y que
limpien los depósitos del tanque. A menos que el su- el conector de ventilación del conjunto del ventilador
ministro de agua sea suave (0 a 5 granos de dureza), del calentador de agua esté colocado correctamente y
se acumularán depósitos de sarro o de cal. El sarro de fijado de forma segura. Retire cualquier obstrucción en
agua dura se deposita a una tasa cada vez más alta el conector de ventilación o en la terminal de ventilación.
en proporción al aumento de temperatura del agua.
La acumulación de estos depósitos puede reducir la
eficiencia y acortar la vida del calentador de agua.
Toda nueva instalación debe tener un programa de ins-

35
Antes de llamar al servicio técnico
Consejos para solucionar problemas

Status: Standby
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero los cuadros que aparecen en las siguientes
páginas y tal vez no necesite llamar al servicio técnico.

120°
Si uno de los indicadores de salud está par-
padeando en la pantalla de inicio o si el ícono
de servicio está parpadeando, existe un pro-

120
blema con la operación de su calentador de

12
agua. Al presionar el ícono de servicio podrá Status: Standby
visualizar las Alarmas Actuales (y las Alertas),
el Historial de Alarmas, y las pantallas de Sa-
warm
lud de la hot
Unidad que requieren atención.
Al presionar el indicador de salud que está
very hot
warm
120° hot very hot
parpadeando se mostrará la pantalla de salud.
Settings Status Service Disable

Settings Status Service warmDisable


warm hotho

Problema Causas posibles ¿Qué hacer?


No enciende el indi- La unidad no tiene alimentación Verifique el interruptor de la unidad, el interruptor de
cador eléctrica
Settings
Settings Status
Status
encendido/apagado, y el fusible del panel de control
de encendido.
El arnés del panel de control está Asegúrese de que el arnés del cableado para J4 en
desconectado el panel de control de encendido sigue conectado.
El ventilador no El motor del ventilador no tiene Verifique la alimentación eléctrica al panel de control
funciona alimentación eléctrica y que todos los arneses al ventilador están instalados
correctamente. Asegúrese de que los arneses o los
conectores no están dañados.
Hay aire en el conducto del gas Deje que la unidad circule al menos 3 veces para
eliminar el aire del conducto de gas. Si la unidad
no intenta encenderse, póngase en contacto con un
técnico de servicio calificado para purgar el aire del
conducto de gas.
La válvula manual de cierre de gas Verifique para asegurarse de que todas las válvulas
no está abierta manuales de cierre de gas entre la unidad y el con-
ducto de gas están abiertas.
No se puede en- Tubería de ventilación de entrada o Póngase en contacto con un técnico de servicio
cender el quemador de escape bloqueada calificado para evaluar si las tuberías de ventilación
principal están bloqueadas.
Asegúrese de que las mangueras del interruptor de
presión no están “retorcidas” o desconectadas.
Interruptor de presión Los sistemas de ventilación de entrada o de salida
causarán que el interruptor de presión apague la uni-
dad. Póngase en contacto con un técnico de servicio
calificado para evaluar el sistema de ventilación.
La conexión del cableado no está Póngase en contacto con un técnico de servicio ca-
completamente asegurada lificado para confirmar las conexiones del cableado.

36
Antes de llamar al servicio técnico
Consejos para solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero los cuadros que aparecen en las siguientes
páginas y tal vez no necesite llamar al servicio técnico.

Problema Causa posible Qué hacer


Póngase en contacto con un técnico de servicio califi-
Problema de control de gas
No se puede encender el cado.
quemador principal Unidad o línea de suministro eléctrico Verifique que la línea y la unidad de suministro eléctrico
no conectada a tierra adecuadamente tengan conexión a tierra adecuada.
La llama del quemador no está en con- Llame a un técnico de servicio calificado para revisar la
El quemador principal no tacto con la varilla del sensor rectificación de la llama.
permanece encendido
Unidad o línea de suministro eléctrico Verifique que la línea de suministro y la unidad tengan la
no conectado a tierra adecuadamente conexión a tierra adecuada.
Espere a que el calentador de agua se recupere des-
El uso de agua excedió la capacidad
pués de una demanda anormal del calentador de agua.
Baja presión de gas Verifique la presión del suministro de gas.
El punto de ajuste del calentador de Vea la sección "Interfaz de Usuario" de este manual
agua está configurado demasiado bajo para configurar el ajuste de la temperatura.
Hay fugas o grifos de agua caliente
No hay suficiente o no Asegúrese de que todas las llaves de agua estén cerradas.
abiertos
hay agua caliente
Interruptor "ENCENDIDO/APAGADO"
Coloque el interruptor en la posición de “ENCENDIDO”.
en apagado
La temperatura del agua entrante podría ser menor que
Suministro de agua más fría cuando la unidad se instaló. Esto requerirá un ciclo de
calentamiento más prolongado.
Consulte la sección “Quemador Principal” de este
El quemador no permanece encendido
manual.
El punto de ajuste del calentador de Vea la sección "Interfaz de Usuario" de este manual
El agua está muy caliente
agua está configurado demasiado alto para configurar el ajuste de la temperatura.

! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el suministro de energía al calentador de agua esté en “APAGADO” antes de
retirar la cubierta protectora POR CUALQUIER MOTIVO.
! PRECAUCIÓN
Etiquete todos los cables antes de la desconexión al realizar el mantenimiento de los controles.
Los errores de cableado pueden causar que la operación sea incorrecta y peligrosa. ¡VERIFICAR
EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DESPUÉS DEL SERVICIO!

! PRECAUCIÓN
Por su seguridad, NO intente reparar la tubería de gas, el quemador de control de gas, los conec-
tores de ventilación u otros dispositivos de seguridad. Remita las reparaciones al personal de
servicio calificado.
NOTA: El Manual de Capacitación de GHE está disponible a través del Departamento de Servicios
Técnicos para obtener una guía más detallada de la solución de problemas y reparación.

37
Antes de llamar al servicio técnico

Códigos de
Alarmas (‘A’) Descripción Indicador en la pantalla de alarma actual
y Alertas (‘T’)

A001 Bloqueo de encendido.


Bloqueo de encendido debido a un total de 9
->Borrar el código de error encendiendo y
A001 encendidos fallidos consecutivos. Esto deshabi-
apagando la unidad. Si el problema persiste,
litará el calentador.
comuníquese con el soporte técnico.

A002 La flama no es estable.


La llama no es estable. Pérdida de la flama tres
-> Borrar el código de error encendiendo y
A002 veces durante un ciclo de calor. Esto deshabili-
apagando la unidad. Si el problema persiste,
tará el calentador.
comuníquese con el soporte técnico.

A003 Interruptor de entrada abierto. Verifique el


El interruptor de presión de entrada se detectó cableado y la ventilación
A003 abierto cuando el ventilador estaba funcionando. ->Verifique el cableado y la ventilación del inte-
Esto deshabilitará el calentador. rruptor. Si el problema persiste, comuníquese
con el soporte técnico .
A004 Error H del interruptor PoF. Verifique el
La prueba del interruptor de flujo del aire se ventilador y el cableado.
A004 detectó abierta durante la operación de calenta- ->Verifique el cableado y la ventilación del inte-
miento. Esto deshabilitará el calentador. rruptor. Si el problema persiste, comuníquese con
el soporte técnico.
A005 Error E del interruptor PoF. Verifique el ven-
La prueba del interruptor de flujo de aire se tilador y el cableado.
A005 detectó abierta durante la operación de purga ->Verifique el cableado y la ventilación del interrup-
previa. . Esto deshabilitará el calentador. tor. Si el problema persiste, comuníquese con el
soporte técnico.
A006 Error P del interruptor PoF. Verifique el ven-
La prueba del interruptor de flujo de aire se tilador y el cableado.
A006 detectó abierta durante la operación después de ->Verifique el cableado y la ventilación del interrup-
purgar. tor. Si el problema persiste, comuníquese con el
soporte técnicos.
A007 Interruptor de escape abierto. Verifique el
El interruptor de presión de escape se detectó ventilador y el cableado.
A007 abierto durante el calentamiento. Esto deshabi- ->Verifique el cableado y la ventilación del interrup-
litará el calentador. tor. Si el problema persiste, comuníquese con el
soporte técnico.
A008 El Interruptor y el ventilador PoF no coinci-
El interruptor de presión de prueba de flujo de
den. Llamar a Servicio Técnico
aire se detectó cerrado antes de que el soplador
A008 ->El interruptor de presión de prueba del ventila-
comenzara a funcionar. Esto deshabilitará el
dor está cerrado cuando el soplador está apaga-
calentador.
do. Por favor contacte a servicio técnico.

T009 No se detectó Gas. Verifique las conexiones


La presión del gas está por debajo del mínimo de gas
T009 especificado. Esto causará dificultades para ->Verifique el suministro de gas a la unidad, Verifi-
encender la unidad. que el cableado al interruptor de presión de gas. Si
el problema persiste, contacte al soporte técnico.

38
Antes de llamar al servicio técnico

Códigos de
Alarmas (‘A’) Descripción Indicador en la pantalla de alarma actual
y Alertas (‘T’)
A016 Temperatura alta del tanque. Llame al Servicio
Técnico
El interruptor de corte de energía (ECO)
->Borrar el Código de error presionando el botón de
A016 está abierto. Esto desactivará el calen-
borrar.
tador.
Consulte el manual de uso y cuidado para la resolución
de problemas o contacte al soporte técnico,
A017 Alta Temperatura de gases. Reciclar la unidad
La temperatura de los gases de escape ENCENDIDO/APAGADO.
A017 ha excedido los 155 °F (68.3 °C). Esto ->El ventilador continuará funcionando hasta que la
desactivará el calentador. temperatura del escape haya disminuido. Si el proble-
ma persiste, comuníquese con el soporte técnico
A018 Sensor de temperatura abierto. Verifique el
El sensor de la temperatura del gas (ter- cableado.
A018 mistor) detectado abierto. Esto desacti- ->Verifique el cableado al sensor. Si la condición per-
vará el calentador. siste, consulte el manual de uso y cuidado o póngase
en contacto con el soporte técnico.
A019 Sensor de Temperatura con corto circuito. Lla-
El sensor de la temperatura del gas mar a Servicio Técnico.
A019 (termistor) detectó corto circuito. Esto ->Verifique el cableado al sensor. Si la condición per-
desactivará el calentador. siste, consulte el manual de uso y cuidado o póngase
en contacto con el soporte técnico.
T020 Sensor del tanque inferior abierto. Llamar a
El sensor de la temperatura del tanque Servicio Técnico.
T020 (entrada) inferior (termistor) detectado ->Verifique el cableado al sensor. Si la condición per-
abierto. siste, consulte el manual de uso y cuidado o póngase
en contacto con el soporte técnico.
T021 Sensor del tanque Inferior con corto circuito.
El sensor de la temperatura del tanque Llamar a Servicio Técnico.
T021 (entrada) inferior (termistor) detectó corto ->Verifique el cableado al sensor. Si la condición per-
circuito. siste, consulte el manual de uso y cuidado o contacte
a soporte técnico.
A022 Sensor del tanque superior abierto. Llamar a
Sensor de temperatura del tanque supe- Servicio Técnico.
A022 rior detectado abierto. Esto desactivará el ->Verifique el cableado al sensor. Si la condición per-
calentador. Esto desactivará el calenta- siste, consulte el manual de uso y cuidado o contacte
dor. a soporte técnico.
A023 Temperatura del tanque superior demasiado
La temperatura del tanque superior ha caliente. Llamar a Servicio Técnico.
A023 excedido 205°F. Esto desactivará el ->Borrar el Código de error presionando el botón de
calentador. borrar. Consulte el manual de uso y cuidado para la
resolución de problemas o contacte al soporte técnico.
A024 Sensor del tanque superior con corto circuito.
El sensor de la temperatura del tanque Llamar a Servicio Técnico.
A024 superior detectó corto circuito. Esto des- ->Verifique el cableado al sensor. Si la condición per-
activará el calentador. siste, consulte el manual de uso y cuidado o contacte
a soporte técnico.

39
Antes de llamar al servicio técnico
Códigos de
Alarmas (‘A’) Descripción Indicador en la pantalla de alarma actual
y Alertas (‘T’)
A025 No hay respuesta de las RPM del ventilador.
El control no detecta las RPM del ventilador. Llame a Servicio Técnico
A025
Esto deshabilitará el calentador. ->Por favor pónganse en contacto con soporte
técnico.

La respuesta de las RPM del ventilador (RPM A026 RPM del ventilador esperadas vs la discre-
A026 reales) es ≥300 RPM a partir de las RPM de- pancia de RPM
seadas para > 1 minuto. ->Por favor contacte a soporte técnico.

A027 Flama presente antes de encender. Llame al


Servicio Técnico
Corriente de llama detectada antes de abrir la
-> Borrar el Código de error presionando el botón
A027 válvula de gas. Esto deshabilitará el calen-
de Encendido y Apagado. Si la condición persiste,
tador.
consulte el manual de uso y cuidado o contacte a
soporte técnico.
A028 Flama presente sin calentamiento. Llame a
Servicio Técnico.
Corriente de llama se detectó 10 segundos
->Borrar el Código de error apagando y encen-
A028 después de cerrar la válvula de gas. Esto des-
diendo la unidad. Si la condición persiste, consulte
habilitará el calentador.
el manual de uso y cuidado o contacte a soporte
técnico.
A029 La unidad no se encendió. A029 Encendido fallido. Reintentando.
A030 La llama se perdió durante el calentamiento.
A030 La unidad perdió la flama.
Reintentando
Esto anulará cualquier otra alarma basada en
A031 Falla de Comunicación del ánodo conectado
el ánodo El control de alimentación del ánodo
A031 ->La unidad continuará funcionando. Por favor
ya no está comunicado con el control de en-
contacte a su proveedor de servicios calificado.
cendido.
T032 error A/D de temperatura del Tanque infe-
Falla del convertidor de termistor analógico a rior,. Llame a Servicio Técnico.
T032
digital (entrada) inferior. -> Si la condición persiste, consulte el manual de
uso y cuidado o contacte a soporte técnico.
A033 Error A/D del sensor de combustión. Llame
Falla del convertidor de termistor analógico a
a Servicio Técnico.
A033 digital de salida. Esto deshabilitará el calen-
-> Si la condición persiste, consulte el manual de
tador.
uso y cuidado o contacte a soporte técnico.
A034 Error A/D en la Temperatura del Tanque
Falla del convertidor de termistor analógico a
superior. Llame a Servicio Técnico.
A034 digital de del tanque superior. Esto deshabili-
-> Si la condición persiste, consulte el manual de
tará el calentador.
uso y cuidado o contacte a soporte técnico.
A035 El relevador de gas 1 atascado en abierto.
Los contactos del relevador de gas #1 no se
Llame a Servicio Técnico
T035 cerraron. La unidad continuará intentando y
-> Si la condición persiste, consulte el manual de
cerrará el relevador para iniciar la combustión
uso y cuidado o contacte a soporte técnico.
El relevador de gas #1 está atascado. Esto A036 El relevador de gas 1 atascado en cerrado.
podría permitir inadvertidamente que se abra Llame a Servicio Técnico.
A036
la válvula de gas. Esto deshabilitará el calen- -> Si la condición persiste, consulte el manual de
tador. uso y cuidado o contacte a soporte técnico.

40
Antes de llamar al servicio técnico
Códigos de
Alarmas (‘A’) Descripción Indicador en la pantalla de alarma actual
y Alertas (‘T’)

Los contactos del relevador de gas #2 no se A037 El relevador de gas atascado en abierto.
cerraron correctamente. Llamar al Servicio Técnico
A037 Esto puede provocar el ciclado de la válvula de ->Si el problema persiste, póngase en contacto con
gas y la acumulación de gas en la cámara de el soporte técnico.
combustión. Esto deshabilitará el calentador.

El relevador del gas #2 está atascado en cerra- A038 El relevador de gas 2 atascado cerrado. Lla-
A038 do. Esto podría permitir inadvertidamente que mar al Servicio Técnico.
se abra la válvula de gas. Esto deshabilitará el -> Si el problema persiste, póngase en contacto
calentador. con el soporte técnico.

Esta es una falla del hardware del panel de con- A039 Falla del panel de control del sensor de la
A039 trol y requiere reemplazo del panel de control si flama. Llamar al Servicio Técnico
persiste. Esto deshabilitará el calentador. -> Si el problema persiste, póngase en contacto
con el soporte técnico.

Este es un error del panel de control y requiere A040 Error de RAM del controlador. Llamar al Ser-
A040 reemplazo del panel de control si persiste. Esto vicio Técnico.
deshabilitará el calentador. -> Si el problema persiste, póngase en contacto
con el soporte técnico.

Este es un error de hardware del panel de con- A041 Error de ROM del controlador. Llamar al Ser-
A041 trol y requiere reemplazo del panel de control si vicio Técnico.
persiste. Esto deshabilitará el calentador. -> Si el problema persiste, póngase en contacto
con el soporte técnico.

Esta es una falla del hardware del panel de con- A042 Error de RAM de EEPROM del controlador.
A042 trol y requiere reemplazo del panel de control si Llamar al Servicio Técnico.
persiste. Esto deshabilitará el calentador. -> Si el problema persiste, póngase en contacto
con el soporte técnico.

Esta es una falla del hardware del panel de con- A043 IC Error de ejecución del Programa. Llamar al
A043 trol y requiere reemplazo del panel de control si Servicio Técnico
persiste. Esto deshabilitará el calentador. -> Si el problema persiste, póngase en contacto
con el soporte técnico.

La frecuencia de potencia de entrada no es de A044 Desacuerdo en la frecuencia del reloj o la


A044 60 Hz. (desviación exterior permitida). Esto línea del procesador. Si el problema persiste, pón-
deshabilitará el calentador. gase en contacto con el soporte técnico.

Este es un error de hardware de la placa de A101 Error de restauración de datos de configuración.


A101 pantalla y requiere reemplazo de la placa de ->La inicialización del sistema de control falló al inicio.
control si es persistente. Esto deshabilitará el Favor de contactar a soporte técnico.
calentador.

A102 El reloj necesita ser programado.


A102 Establezca la hora del reloj interno. ->Vaya a Ajustes, seleccione el menú de hora/fecha
y configure la hora y la fecha.

Este es un error de hardware de la placa de A103 El reloj no avanza adecuadamente.


A103 pantalla y requiere reemplazo de la placa de -> Por favor contacte un proveedor de servicios
control si es persistente. Esto deshabilitará el calificado.
calentador.
Presencia de agua detectada por el sensor A104 Fuga de agua detectada
de fugas en la bandeja inferior. Si se ve agua, ->La presencia de agua ha sido detectada por el
A104 ubique la fuente y tome las medidas adecua- control. Por favor contacte un proveedor de servi-
das para corregir el problema. Esto puede cios calificado.
desactivar el calentador en función de la
configuración.

41
Antes de llamar al servicio técnico
Códigos de
Alarmas (‘A’) Descripción Indicador en la pantalla de alarma actual
y Alertas (‘T’ )
Verifique si el sensor de fugas está instalado en T105 Sensor de fuga de agua No Instalado.
la bandeja inferior. Verifique el cableado en el ->Verifique la conexión del sensor de fugas de agua.
T105
conector P11 de la placa de control de encendi- Consulte el manual de uso y cuidado para la resolución de
do. problemas, o contacte a soporte técnico.
Pérdida de comunicación entre la pantalla y el
panel de control de encendido. El panel de con- A108 Falla de comunicación en la placa de encendido.
trol de encendido continuará operando el calen- ->Comunicaciones perdidas con el panel de control de
A108
tador usando los últimos ajustes de configuración encendido. Si el problema persiste, póngase en contacto
conocidos. Verifique el cableado entre la pantalla con soporte técnico.
y P5 del panel de control de encendido.
A109 Alarma del Sensor de CO Externo: Calentador des-
El sensor de CO detecta la presencia de gas de
habilitado.
A109 monóxido de carbono por encima del límite del
->Póngase en contacto de inmediato con un proveedor de
umbral. Esto deshabilitará el calentador.
servicios calificado.
A110 Error de cierre de Cierre de la válvula durante la
La prueba mensual de la válvula de cierre au-
prueba.
tomático (modelos premium solamente) no se
A110 ->La válvula de cierre automático no cerró durante el ciclo
completó correctamente. La válvula no se cerró
de prueba. Por favor, póngase en contacto con soporte
en el tiempo asignado.
técnico.
La prueba mensual de la válvula de cierre au-
A111 Error al abrir la válvula de cierre durante la prueba
tomático (modelos premium solamente) no se
->El calentador de agua ha sido desactivado. Abra manual-
A111 completó correctamente. La válvula no se abrió
mente la válvula. Por favor, póngase en contacto con
en el tiempo asignado. Esto deshabilitará el
soporte técnico.
calentador.
A112 Válvula de cierre No Abierta: Calefacción Deshabili-
La válvula de cierre automático (modelos pre- tada.
A112 mium solamente) está cerrada. Esto deshabili- ->Abra manualmente la válvula si no se detecta agua o
tará el calentador. si la unidad no recibe servicio. Póngase en contacto con
soporte técnico.
La corriente máxima de la varilla de seguridad
T113 Varilla de seguridad degradada y necesita manteni-
se ha desviado del promedio de arranque. Esto
miento.
T113 es indicativo de la degradación de la varilla de
->Limpie o reemplace según el manual de uso y cuidado.
seguridad (sucia, hollín). Necesita limpiarse y
Por favor contacte a soporte técnico para asistencia.
verificarse.
La corriente máxima de la varilla de la llama se T114 Varilla de seguridad degradada y necesita manteni-
ha desviado del promedio de arranque en una miento.
T114
cantidad significativa. Limpie e inspeccione la ->Limpie o reemplace según el manual de uso y cuidado.
varilla de la llama. Reemplace si es necesario. Por favor contacte a soporte.
Las características monitoreadas del sistema T115 Salud del sistema de combustión degradado: Nece-
de combustión indican un rendimiento degra- sita servicio
A115
dado. El sistema de combustión necesita ser ->El rendimiento del sistema de combustión está degrada-
inspeccionado y reparado. do. Por favor contacte a soporte técnico para asistencia.
T116 Salud del sistema de combustión degradado. Nece-
Las características monitoreadas del sistema
sita Servicio
de combustión indican un rendimiento severa-
A116 ->Borrar el Código de error presionando el botón de borrar.
mente degradado. El sistema de combustión
Consulte el manual de uso y cuidado para la resolución de
necesita ser inspeccionado y reparado.
problemas o contacte a soporte técnico.

42
Antes de llamar al servicio técnico
Códigos de
Alarmas (‘A’) Descripción Indicador en la pantalla de alarma actual
y Alertas (‘T’)
T117 Tiempo de drenar e inspeccionar el tanque
Mantenimiento periódico, inspección y man- ->Consulte el manual de uso y cuidado para obtener instruc-
T117
tenimiento en la unidad. ciones, o póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica o el proveedor de servicios.
T118 Tiempo de revisar la ventilación para detectar restos
Mantenimiento periódico, inspección y man- ->Consulte el manual de uso y cuidado para obtener informa-
T118
tenimiento en la unidad. ción o comuníquese con el soporte técnico o el proveedor de
servicios.
T119 Tiempo de limpiar la trampa de drenaje de condensado
Mantenimiento periódico, inspección y man- -> Consulte el manual de uso y cuidado para obtener instruc-
T119
tenimiento en la unidad. ciones y ubicaciones. Llame al soporte técnico o al proveedor
de servicio si es necesario.
T120 Tiempo de reemplazar el neutralizador
Mantenimiento periódico, inspección y man- -> Borrar el Código de error presionando el botón de borrar.
T120
tenimiento en la unidad. Consulte e manual de uso y cuidado para la resolución de
problemas o contacte al soporte técnico.
Uno o más ánodos alimentados no detec-
tan el agua en el tanque. Esto también pue-
de ser causado por un circuito “abierto” en A121 No se detectó agua en el tanque
A121 un ánodo. Verifique el cableado del ánodo. ->Llene el tanque con agua. Si el error persiste, comuníquese
Asegúrese de que el tanque esté completa- con el soporte técnico o el proveedor del servicio.
mente lleno. Esto deshabilitará
el calentador.

No hay comunicación con el controlador de


T122 Falla en la comunicación del control de ánodo alimentado
ánodo alimentado por >60 segundos. Si el
->Verifique las conexiones de cableado del panel de control del
T122 LED verde en la parte superior del control
ánodo. Si el error persiste, comuníquese con el soporte técnico
del ánodo es sólido, los ánodos están toda-
o el proveedor del servicio.
vía protegiendo el tanque.

Circuito “abierto” del ánodo. Esto puede T123 Ánodo superior abierto
ser causado por daños en el cableado, el ->Verifique las conexiones de cableado para el ánodo superior.
T123
cableado desconectado o por daños en el Si el error persiste comuníquese con el soporte técnico o el
ánodo. proveedor del servicio
T124 Error de montaje del ánodo superior
Control del ánodo común y la conexión de
-> Verifique las conexiones de cableado para el ánodo superior.
T124 la electricidad para esta conexión de ánodo
Si el error persiste comuníquese con el soporte técnico o el
está conectada.
proveedor del servicio.
Ánodo en “corto” circuito. Esto puede ser T125 Ánodo superior con corto
causado por daños en el cableado, daños -> Verifique las conexiones de cableado para el ánodo superior.
T125
en el ánodo o en el ánodo en contacto con Si el error persiste comuníquese con el soporte técnico o el
el tanque. proveedor del servicio
T126 Sobrecarga del ánodo superior
Potencia del ánodo = 100%. El sistema del
->El ánodo superior ha alcanzado su capacidad máxima.
T126 ánodo ha alcanzado sus límites de protec-
El tanque puede no estar completamente protegido. Póngase
ción en uno o más elementos del ánodo.
en contacto con soporte técnico o el proveedor de servicios.

Potencia del ánodo > 70%. El sistema del T127 Sobrecarga previa del ánodo superior
ánodo se está acercando a sus límites de ->Ánodo superior cerca del fin de la vida útil, pero continuará
T127
protección en uno o más elementos de protegiendo el tanque. Por favor contacte a soporte técnico.
ánodo.

43
Antes de llamar al servicio técnico

Códigos de
Alarmas (‘A’) Descripción Indicador en la pantalla de alarma actual
y Alertas (‘T’)
T128 Ánodo medio abierto
Circuito del ánodo “abierto”. Esto puede ser cau-
->Verifique las conexiones de cableado para el
T128 sado por daño del cableado, cableado desconec-
ánodo medio. Si el error persiste, comuníquese
tado o daño del ánodo.
con el soporte técnico o el proveedor del servicio.
T129 Error del montaje del ánodo medio
El control del ánodo es común y la conexión eléc-
->Verifique las conexiones del cableado para el
T129 trica para esta conexión de ánodo está conecta-
ánodo medio. Si el error persiste, comuníquese
da.
con el soporte técnico o el proveedor del servicio
T130 Ánodo medio en corto circuito
Ánodo en “corto” circuito. Esto puede ser cau-
-> Verifique las conexiones de cableado para el
T130 sado por daño del cableado, daño del ánodo, o
ánodo medio. Si el error persiste, comuníquese
ánodo en contacto con el tanque.
con el soporte técnico o el proveedor del servicio.
T131 Sobrecarga del ánodo medio
->El ánodo medio ha alcanzado su capacidad
Potencia del ánodo = 100%. El sistema del ánodo
máxima.
T131 ha alcanzado sus límites de protección en uno o
El tanque puede no estar completamente protegi-
más elementos del ánodo.
do. Póngase en contacto con el soporte técnico o
el proveedor de servicios.
T132 Sobrecarga previa del ánodo medio
Potencia del ánodo > 70%. El sistema del ánodo
->Ánodo medio cerca del final de la vida útil, pero
T132 se está acercando a sus límites de protección en
continuará protegiendo el tanque. Por favor con-
uno o más elementos del ánodo.
tacte soporte técnico.
T133 Ánodo inferior abierto
Circuito del ánodo “abierto”. Esto puede ser cau-
-> Verifique las conexiones de cableado para el
T133 sado por daño del cableado, cableado desconec-
ánodo inferior. Si el error persiste, comuníquese
tado o daño del ánodo.
con el soporte técnico o el proveedor del servicio.
T134 Error del montaje del ánodo inferior
Control del ánodo común y la conexión eléctrica ->Verifique las conexiones del cableado para el
T134
para esta conexión del ánodo está conectada. ánodo inferior. Si el error persiste, comuníquese
con el soporte técnico o el proveedor del servicio
T135 Ánodo Inferior en corto circuito
Ánodo en “corto” circuito. Esto puede ser cau-
-> Verifique las conexiones de cableado para el
T135 sado por daño del cableado, daño del ánodo, o
ánodo inferior. Si el error persiste, comuníquese
ánodo en contacto con el tanque.
con el soporte técnico o el proveedor del servicio.
T136 Sobrecarga del ánodo inferior
->El ánodo inferior ha alcanzado su capacidad
Potencia del ánodo = 100%. El sistema del ánodo
máxima.
T136 ha alcanzado sus límites de protección en uno o
El tanque puede no estar completamente protegi-
más elementos del ánodo.
do. Póngase en contacto con el soporte técnico o
el proveedor de servicios.
T137 Sobrecarga previa del ánodo inferior
Potencia del ánodo > 70%. El sistema del ánodo
->Ánodo inferior cerca del final de la vida útil,
T137 se está acercando a sus límites de protección en
pero continuará protegiendo el tanque. Póngase
uno o más elementos del ánodo.
en contacto con el soporte técnico.

44
Lista de partes
Instrucciones para realizar el pedido de partes
Todos los pedidos deben incluir: Descripción de la parte (como figura a continuación)
El modelo y número de serie del calentador de agua y el número de partes deseadas.
que aparece en la etiqueta de especificaciones.
! PRECAUCIÓN
El tipo de gas (natural o LP), tal como figura en la eti-
queta de especificaciones. Por seguridad, NO intente reparar la tubería de gas, el regulador
de gas, los conectores de ventilación u otros dispositivos de segu-
ridad. Llame a un técnico calificado para realizar las reparaciones.
Kit del indicador

Cubiertas laterales
del panel

Interruptor POF
y presión de Interruptor Encendido / Apagado
entrada

Arnés de Arnés de cables del transformador


cables de la
bandeja superior
Panel de control

Válvula de alivio Sonda de temperatura


del agua y ECO

Ánodo de potencia

Termostato inferior

Válvula de drenado

Agujero de revisión
(debajo de la cubierta)
Conjunto del con-
ducto de salida
Ventilador / Válvula de gas / Kit
del conjunto del quemador
Sensor de flujo de agua

Cierre automático

Kit del ignitor


Kit del sensor de llama

45
Diagrama de cableado y esquemáticos
6.5 pulg.

1
3 (AMARILLO)
TRANSFORMADOR
INT. PRESIÓN DE GAS (NO) 2
3

INT. SENSOR DE AIRE (NO) 4 2 (GRIS)


5 1 (VERDE)
INTERRUPTOR DE ENERGÍA
INT. DE ENTRADA DE AIRE (NO)
6 T DE ESCAPE (PANTALLA DE ENCENDIDO)
TERMISTOR DE
GAS DE ESCAPE
12VDC 1
RS485+ 2
VÁLVULA RS485- 3 ENTRADA DE TERMISTOR (INFERIOR)
DE GAS SIG REF 4
GND 5
TERMISTOR DE TANQUE (SUPERIOR)
ELECTRODO DE:
RELEVADOR No.0.1 VÁLVULA FLAMA (SENSOR) INTERRUPTOR ECO (NC)
VÁLVULA DE CIERRE
RELEVADOR No.2 BUJÍA
DE CIERRE AUTOMÁTICO
(ENCENDIDO)
5.5 pulg.

BAC 1 +24VDC
2 RETROALIMENTACIÓN DE RPM
NET
SENSOR DE 3 GND MOTOR DE
FUGAS (NO QUEMADOR 4 SALIDA DE PWM TIRO INDUCIDO
PANEL DE CONTROL DE ENCENDIDO U.T.E.C.
CONECTADO) 5 GND
3
VÁLVULA 2
DE GAS 1
SENSOR DE PANEL DE
ECONET FUGAS (NO PERMITIR 1 1 1
ENERGÍA

SALIDA DE ÁNODO
ENC. DE CABEZAL
CONECTADO) DETECCIÓN

CABEZAL DE
2

DE DATOS
DE GAS 3
4
2 3 ANÓDICO
3 4
RELEVADOR SENSOR 4 5 MAGONTEC
AUXILIAR (NO DE FUGAS 2
PANEL DE CONECTADO) Q-GUARD
PANTALLA
T DE ESCAPE VÁLVULA DE CIERRE AUTOMÁTICO ÁNODO 1
(NO CONECTADO) CARCASA DE ACTUADOR ÁNODO 2
INTERRUPTOR DE VÁLVULA ABIERTA FB MOTOR A
ESCAPE (NC) VÁLVULA CERRADA FB
COMÚN MOTOR B PANEL DE ÁNODO 3
PANTALLA
ENTRADA DE AGUA
12VDC
MEDIDOR DE FLUJO
CONECTADO DE SEÑAL DE SENSOR
DE FLUJO DE AGUA
RELEVADOR AUXILIAR
GND
(110 V AC 5A)

! PRECAUCIÓN
Etiquete todos los cables antes de desconectar cuando realice el servicio de los controles. Los errores en el cableado pueden
ocasionar un funcionamiento inadecuado y peligroso. ¡VERIFIQUE EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DEL SERVICIO!

46
NOTAS:

47
NOTAS:

48
Cómo obtener asistencia técnica
1. En caso de tener preguntas sobre el Nuevo calen- a. Modelo y número de serie del calentador de agua,
tador de agua o si este requiere ajustes, reparacio- tal como aparecen en la etiqueta de especifica-
nes o mantenimiento de rutina. ciones, en la cubierta del calentador.
2. Si no se encuentra satisfecho con la resolución de b. Dirección y lugar físico en donde está ubicado el
su problema, debe contactar al Departamento de calentador de agua.
Servicio Técnico del fabricante.
c. Nombre y dirección del instalador y de la agencia
Rheem de México S.A. de C.V. de servicio técnico que realizó el mantenimiento
Guillermo González Camarena No. 1400 del calentador de agua.
Interior 201 Piso 8
Colonia Centro de Ciudad Santa Fe, d. Fecha de la instalación original y fechas de todos
Delegación Álvaro Obregón, C.P. 01210, los servicios técnicos realizados.
CDMX, México. e. Detalles de los problemas descritos de la mejor
(55) 53447400/ 01800-01 RHEEM (74336) manera posible.
Al ponerse en contacto con el fabricante, se le f. Lista, con fechas, de las personas que fueron
pedirá la siguiente información: contactadas con respecto al problema.

Se requiere la Junta que se describe a continuación para el mantenimiento de limpieza del tanque
para todos los modelos:

SP5886 Tank Handhole Sealplate Gasket

Todas las demás partes se pueden ordenar proporcionando la siguiente información:

1. Descripción de la(s) parte(s), tales como:


• Válvula de gas
• Ignitor
• Quemador
• Interruptor/Sensor
• Conjunto del quemador
• Barras del ánodo
u otras partes que se requieran (consulte la sección de piezas
de reemplazo).
2. Cantidad de cada parte requerida.
3. Número completo del modelo y nombre del calentador de agua.
4. Número de serie del calentador de agua.
5. Tipo de gas.
6. Dirija los pedidos de partes a su distribuidor o comerciante.

49
Garantía

GARANTÍA LIMITADA
Calentador de agua de depósito a gas comercial TRITON

GENERAL
Rheem de México, S.A. de C.V. ("RHEEM"), quien para los efectos de esta garantía es el proveedor, fabricante y
responsable del cumplimiento de la misma, garantiza que este calentador de agua comercial Rheem®, y sus compo-
nentes, están libres de defectos en materiales y mano de obra, bajo condiciones normales de uso y servicio. Rheem
proporcionará, sin costo adicional, en la república mexicana y en caso de falla, un calentador de agua de remplazo
si la falla no fuera reparable y proporcionará, sin costo adicional, un repuesto para cualquier otra parte que llegara a
fallar bajo el uso y servicios normales, dentro de los periodos aplicables indicados a continuación, de acuerdo con
las condiciones de esta garantía.

MODELOS QUE CUBRE LA GARANTÍA

BASE MODELS: SU = SMART UNIVERSAL


80-GALLONES 100-GALLONES
GHE80SU-200(A) GHE100SU-200(A)
GHE80SU-300(A) GHE100SU-300(A)
GHE100SU-400(A)

PREMIUM MODELS: SS = VÁLVULA DE CORTE AUTOMÁTICO


80-GALLONES 100-GALLONES
GHE80SS-200(A) GHE100SS-200(A)
GHE80SS-300(A) GHE100SS-300(A)
GHE100SS-400(A)
A= Modelos con ASME
Requerimientos Eléctricos: 110 Volts, 50 / 60 Hertz, 7.5 Max Interruptor Amp

FECHA EFECTIVA O VIGENCIA

EL TANQUE (Depósito). Para todos los casos, si el Tanque fallara dentro de un período de tres (3) para los calentado-
res con las literales SU o cinco (5) años para los calentadores con las literales SS, contados a partir de que se lleve
a cabo la compra. En caso de que el equipo no sea reparable proporcionará un calentador de agua de remplazo.
CUALQUIER OTRA PARTE DEL CALENTADOR. Para todos los casos, si alguna parte mecánica del calentador (que
no sea el Tanque) fallara dentro de un periodo de un (1) año de servicio después de la compra, RHEEM proporcionará
el repuesto (i.e. pieza, componente, etc.) que corresponda; para el caso de las partes eléctricas y/o electrónicas se
proporcionará el repuesto que corresponda por un periodo de un (1) año de servicio después de la compra.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

Esta Garantía Limitada no cubrirá:


a) Viajes de servicio para enseñarle cómo instalar, usar o mantener este calentador de agua comercial o para que la
instalación del calentador de agua comercial cumpla con los códigos y normas de construcción locales.
b) Daños, fallas de funcionamiento o fallas resultantes de la falla al instalar el calentador de agua comercial de acuer-
do con los códigos / ordenanzas de construcción aplicables o buenas prácticas de plomería y comercio eléctrico.
c) Daños, fallas de funcionamiento o fallas resultantes de una instalación incorrecta o la falla al operar y mantener el
calentador de agua comercial de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
d) Problemas de rendimiento causados por un dimensionamiento incorrecto del calentador de agua comercial, la
línea de suministro de gas, la conexión de ventilación o las aberturas de aire de combustión o la tensión de servicio
eléctrico, el cableado o la fusión.
e) Conversión de gas natural a gas LP o gas LP a fuente de combustible de gas natural.
f) Daños, fallas de funcionamiento o fallas causadas por el funcionamiento del calentador de agua comercial con la
varilla del ánodo desmontada o con partes modificadas, alteradas o no aprobadas instaladas.
g) Daños, fallas de funcionamiento o fallas causadas por abuso, accidente, incendio, inundación, congelamiento,
rayos, etc.

50
Garantía

h) Fallas del tanque (fugas) causadas por el funcionamiento del calentador de agua comercial en una atmósfera co-
rrosiva o contaminada.
i) Daños, fallas de funcionamiento o fallas causadas por el funcionamiento del calentador de agua comercial con un
tanque vacío o parcialmente vacío (también conocido como "encendido en seco").
j) Daños, fallas de funcionamiento o fallas causadas por el funcionamiento de la unidad comercial a temperaturas del
agua que superen el ajuste máximo del control de funcionamiento o límite alto.
k) Las fallas de los tanques causados por el funcionamiento del calentador de agua comercial cuando no se suminis-
tra con agua potable (ver límites permisibles de calidad de agua potable de las normas aplicables).
l) Daños, fallas de funcionamiento o fallas causadas por someter el tanque a presiones superiores a las que se mues-
tran en la etiqueta de identificación.
m) Daños, fallas de funcionamiento o fallas resultantes del uso de cualquier accesorio, incluido cualquier dispositivo
de ahorro de energía, no autorizado por Rheem.
n) Las unidades comerciales se movieron desde la ubicación de instalación original.
o) Unidades comerciales a las que se les quitaron sus etiquetas de identificación. Un calentador de agua comercial
no debe operarse si se retira la etiqueta de identificación.

Los calentadores cubiertos por esta póliza han sido manufacturados específicamente para cubrir los parámetros de
calidad, salinidad y otras características del agua dentro de las especificadas en el manual. No se recomienda cual-
quier uso distinto al anterior pues puede alterar las funciones y operabilidad del calentador. Esta garantía no cubrirá
reparaciones o reposiciones de partes que hayan sido causadas o deriven de cualquier uso contrario al recomenda-
do.
La garantía ofrecida no cubre el uso de agua fuera de las normas y patrones de abastecimiento de red pública (agua
potable). En el caso de utilizar agua de pozos, se debe de realizar un análisis con anterioridad de aspectos físi-
co-químicos de la misma, y adaptarlo a las condiciones de la red de suministro público. Las instalaciones de agua
físico-químicos deben tener un rango de ph, alcalinidad y cloro residual permisibles de calidad de agua potable de
las normas aplicables.
Si no se encuentra disponible un reemplazo exacto, Rheem le proporcionará el modelo actual de su calentador de
agua comercial o pieza (s) componente o una unidad de reemplazo con características de operación comparables.
NO DESTRUYA O DESECHE NINGUNA UNIDAD COMERCIAL DE FALLA "EN LA GARANTÍA" DE RHEEM-RUUD O
"PIEZAS DE COMPONENTE DEFECTUOSAS EN GARANTÍA, SIN AUTORIZACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GA-
RANTÍA RHEEM". Rheem se reserva el derecho de inspeccionar o exigir la devolución del calentador de agua comer-
cial defectuoso, del tanque de almacenamiento comercial defectuoso o de la (s) pieza (s) componente (s) defectuosa
(s). Cada calentador de agua comercial de falla "en garantía" debe estar disponible para Rheem (con la etiqueta de
identificación y todas las piezas intactas).

MANO DE OBRA
Esta garantía incluye los gastos de mano de obra, siempre y cuando la reclamación se presente dentro de los térmi-
nos fijados en la presente garantía, y las causas que generen la respectiva reparación, se encuentren contempladas
dentro de las causas correspondientes que cubre la propia garantía.

COSTOS DE TRANSPORTACIÓN
RHEEM pagará los costos de transporte del producto que deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro
de su red de servicio. El envío de técnicos para hacer reparaciones a domicilio, incluso por reparaciones cubiertas
bajo la garantía, está sujeto a disponibilidad y en su caso (por ejemplo si el domicilio está fuera de la red de servicio
de RHEEM), al previo pago del costo de la visita según se cotice.

ESTABLECIMIENTOS DONDE SE PUEDE HACER EFECTIVA LA GARANTÍA


Cualquier reclamación para el servicio de garantía deberá hacerse al Centro Nacional de Servicio de RHEEM, llaman-
do sin costo al 01-800-01-RHEEM (74336)

PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN
A efecto de realizar una reclamación para servicio de garantía usted deberá:
No desinstalar su calentador, llamar primero al Centro Nacional de Servicio de RHEEM para comunicar el defecto o

51
Garantía

falla que presenta el calentador. RHEEM podrá solicitar mayor información y la inspección por un técnico autorizado
para determinar el defecto o falla y verificar la procedencia de la garantía. Además, RHEEM le podrá solicitar que
usted presente el original de la garantía y de la factura o recibo de compra, ambos debidamente sellados por el dis-
tribuidor con el que se adquirió el producto.
Todos los reemplazos están sujetos a la validación hecha por RHEEM de la cobertura dentro de la garantía.

MISCELÁNEO
Ninguna persona está autorizada para otorgar alguna otra garantía en nombre de RHEEM. Cualquier garantía implíci-
ta, incluso la comerciabilidad o conveniencia para un propósito particular, no se extenderá más allá de los periodos
aplicables de la garantía que se especificaron anteriormente.

REFACCIONES
Las refacciones, incluyendo sin limitación, las partes, componentes y accesorios del calentador, podrán ser adquiri-
dos con distribuidores o centros de servicio RHEEM o bien llamando sin costo al 01-800-01-RHEEM (74336)

Rheem de México S.A. de C.V.


Guillermo González Camarena No. 1400 Interior 201 Piso 8
Colonia Centro de Ciudad Santa Fe
Delegación Álvaro Obregón, C.P. 01210, México, CDMX.
Tel.: 55 53447400 / 01800 01 (Rheem) 74336

52

También podría gustarte