Manual 131-02
Manual 131-02
Manual original
Linde su colaborador
Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro-
y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano.
miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la
de los fabricantes líderes en el mundo. Este venta hasta el servicio. Naturalmente con la
éxito tiene sus buenas razones. Porque los financiación adecuada Sea leasing, alquiler, o
productos Linde no solo convencen por su renting - usted sigue flexible. En su trabajo y
reconocida tecnología potente e innovativa, en sus decisiones.
sino sobre todo por sus reducidos costes de
Linde Material Handling GmbH
energía y de servicio, que están hasta un 40%
Carl-von-Linde-Platz
por debajo de los de la competencia.
63743 Aschaffenburg
La alta calidad en la producción también es Teléfono +49 (0) 6021 99-0
el baremo para la calidad de nuestro servicio. Telefax +49 (0) 6021 99-1570
Con 10 fábricas de producción y una extensa Mail: [email protected]
red de distribuidores estamos a su disposición Website: http://www.linde-mh.com
a todas horas y en todo el mundo.
1 Introducción
La carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción de uso y condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso específico del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Requisitos legales de comercialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Seguridad
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lugares de uso de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Persona competente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Normas de seguridad especiales para el uso de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manipulación de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comprobaciones generales periódicas en las carretillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Vistas generales
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Etiqueta de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vista general T20 AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vista general T20 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mandos T20 AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mandos T20 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opción Best Value: pantalla específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Específica para ion de litio: indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de la pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opción Best Value: pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opción LFM Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Uso
Comprobaciones antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobaciones antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo . . . . . . . . . . . . ............ 45
Comprobación de los controles de dirección de transmisión . . . . . . . . . ............ 45
Control de los mandos de elevación / descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 45
Comprobación de los dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 46
Comprobación de la dirección eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 47
Comprobación del frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 48
Comprobación de los servoestabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 49
Control de los órganos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 51
Comprobación del entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Baterías de gel y plomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 53
Información general sobre baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 53
Control del estado de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 53
Opción Best Value: Comprobación del estado de carga de la batería ............. 54
Conexión y desconexión del conector de la batería . . . . . . . . . . . . . .............. 55
Carga de la batería con un cargador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 56
Específica para ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Baterías de ion de litio de acceso lateral: conexión/desconexión del conector de la
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Puesta en servicio de una carretilla equipada con una batería de ion de litio de acceso
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pantalla de una carretilla equipada con una batería de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Carga de baterías de ion de litio con un cargador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Instrucciones de funcionamiento para T20 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conducción del T20 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instrucciones de funcionamiento para T20 AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conducción del T20 AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funcionamiento de la opción LFM Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 80
Descripción de la opción LFM Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 80
Puesta en servicio de un vehículo equipado con la opción LFM Connect .. . . . . . . . . . 81
Opción de LFM Connect: código de colores para los LED . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 83
Apagado de un vehículo equipado con la opción LFM Connect . . . . . . ... . . . . . . . . . 85
5 Mantenimiento
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Características técnicas para la inspección y el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Lubricantes preconizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Programa de mantenimiento de las baterías de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chasis, carrocería y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 111
Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 111
Abra la cubierta delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 112
Comprobación de los dispositivos de seguridad específicos para la T20 AP . . . . . . . .. 113
Desmontaje del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 114
Para inclinar el soporte de la lanza (solo en la versión AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 115
Baterías de gel y plomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 116
Apertura de la cubierta de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 116
Limpieza de la batería y sus compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 117
Comprobación del estado de los cables, los terminales y el conector de la batería . . .. 118
Batería con acceso vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 119
Batería de acceso lateral: bloqueo/desbloqueo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 121
Batería de salida lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 122
Batería para extracción lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 124
Batería de acceso lateral: selección del lado de abertura del compartimento de la
batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Específica para ion de litio: baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Limpieza de la batería de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Comprobación del estado de la carga de las baterías de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . 131
Batería de ion de litio de acceso lateral: cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Batería de ion de litio: mazos de cables y cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6 Hoja de datos
Ficha técnica T20/T24 AP/SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Introducción
1 Introducción
La carretilla
La carretilla
le ofrece lo mejor en términos de rendimiento, Cumpla todas las instrucciones que se su-
seguridad y comodidad de conducción. ministran con la carretilla. Lleve a cabo re-
Ahora está en su mano mantener estas gularmente todas las tareas de inspección y
características de calidad en el tiempo y mantenimiento de acuerdo con la programa-
aprender a sacarles el máximo partido. ción utilizando los elementos recomendados.
Durante la producción: Las convenciones de posición de montaje de
• se han cumplido todas los requisitos de los componentes (delante, detrás, derecha e
seguridad que recogen las directivas CEE, izquierda) hacen referencia al sentido de la
marcha hacia delante de la carretilla.
• se han llevado a cabo todos los procedi-
mientos de análisis que se describen en las Las tareas de mantenimiento sólo puede
directivas correspondientes. realizarlas un técnico cualificado homologado
por Linde (especialista).
Todo esto se certifica a través de la marca CE
de la placa de fábrica. Deberán registrarse en un libro de manteni-
miento. Para que no se invalide la garantía,
Este libro de instrucciones le informa de
deberán llevarse a cabo correctamente.
todo lo necesario para arrancar, conducir y
mantener esta carretilla.
Uso no permitido
Si la carretilla no se usa correctamente, existe Usar la carretilla en zonas en las que exista
un riesgo importante de que se produzcan un riesgo de incendio o explosión
daños en el equipo, lesiones o la muerte.
Usar la carretilla para operaciones de
El uso no autorizado está prohibido. apilado/desapilado en pendientes
La compañía usuaria o el conductor, y no el Situarse en los brazos de la horquilla
fabricante, es responsable si la carretilla se cuando están elevados
usa de forma no permitida.
Exceder la capacidad de carga máxima de
La lista siguiente se proporciona como ejem- la carretilla
plo y no es exhaustiva.
Aumentar la capacidad de carga de la
No está permitido: carretilla, por ejemplo, acoplando un peso
de lastre.
Usar la carretilla para llevar a personas (a
menos que se haya diseñado para este fin)
Uso especial (en parte con medidas Temperatura ambiente en regiones tropica-
especiales) para carretillas equipadas les hasta 55 °C.
con baterías de gel o de plomo. Capacidad de arranque a -25 °C.
Uso, p. ej., en caso de polvo abrasivo Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel del
(como AL203), pelusa, ácido, lejía, sal y mar.
sustancias incombustibles.
Símbolos usados
PELIGRO
NOTA
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
se puede poner en peligro la vida de otras personas Significa que se debe prestar especial aten-
o se puede dañar gravemente el equipo. ción a la información técnica, ya que ésta
puede no ser evidente, incluso para un espe-
cialista.
CUIDADO
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
se puede correr el riesgo de sufrir lesiones serias o AMBIENTE
se puede dañar gravemente el equipo.
Deben cumplirse las instrucciones aquí
indicadas, puesto que de lo contrario pueden
ATENCIÓN producirse daños en el medio ambiente.
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
se puede correr el riesgo de dañar gravemente el
equipo o incluso de destruirlo.
Explicación
Descripción técnica
Las transpaletas eléctricas de la serie 131 Baterías
con plataformas de conducción, modelos
T20 y T24, se han diseñado para manejar La alimentación eléctrica es suministrada por:
palés con un peso máximo de 2.000 kg y • Una batería de plomo de 24 voltios con una
2.400 kg respectivamente dentro de tiendas, capacidad de 240 Ah a 600 Ah.
almacenes y fábricas. • o una batería de ion de litio.
Dos versiones son ofertadas: Dos tipos de salida de batería son disponibles:
• El modelo SP cuenta con plataforma • Acceso vertical
de conducción y cubiertas protectoras • Acceso lateral en los rodillos
laterales fijas.
Estos tipos diferentes de batería no están
• El modelo AP cuenta con plataforma
disponibles en todos los modelos.
plegable y raíles de protección.
Estos modelos ofrecen un rendimiento exce-
Dirección
lente, una estabilidad mejorada y un puesto
de conducción cómodo y seguro. La dirección eléctrica ES30-24 ofrece preci-
sión en la conducción y un esfuerzo reducido
• Rendimientos: Motorización AC ( motor
durante las maniobras.
asincrono )
• Estabilidad: Estabilizadores pilotados La carretilla está equipada con un motor de
dirección asíncrono de 0,35 kW.
• Comodidad: plataforma de conducción
suspendida, dirección eléctrica La dirección es mandada:
• Seguridad: Protecciones laterales para el • en el T20 SP por un manillar ergonómico
conductor. «mano izquierda libre».
También hay dos modelos Best Value con • en el T20 AP por un timón adaptado a
cuatro puntos de apoyo: las conducciones de conductor llevado y
• Modelo 131 T20SP B acompañante.
• Modelo 131 T24SP B La unidad de transmisión está montada sobre
una plataforma giratoria. El bloqueo de la
Tracción dirección se obtiene con un motor eléctrico
que acciona dicha plataforma giratoria.
El motor de tracción asíncrono de 3 kW está
montado verticalmente en la parte superior El motor de dirección está controlado por un
del cabezal de tracción. La rueda motriz mando por impulsos que recibe información
se acciona mediante una primera etapa de del manillar (SP T20) o la lanza (AP T20) y de
reducción y un grupo cónico compuesto de la posición angular de la rueda. La velocidad
diente y piñón. de la carretilla se reduce automáticamente en
los virajes.
La alimentación al motor de tracción se con-
trola mediante una transmisión de veloci-
Frenado
dad variable controlada por microprocesador
L.A.C. (Control asincrónico de Linde) que pro- Las T20 - T24 del tipo 131 son equipadas de 2
porciona un control perfecto de la velocidad, sistemas de frenado:
la aceleración y el frenado.
• Un freno de seguridad electromagnético
que también actúa como freno de estacio-
namiento. El par de este freno coincide con Los cilindros son alimentados por un grupo
el peso de la carga de las horquillas. motorbomba:
El freno de estacionamiento se acciona • T20: alimentación de la unidad de bomba
automáticamente cuando se cumple 1,2 kW
como mínimo una de las dos condiciones
• T24: alimentación de la unidad de bomba
siguientes: el operador abandona la
1,5 kW
plataforma de conducción; se apaga la
alimentación; la marcha está en punto El motor de la bomba se controla mediante un
muerto y la carretilla está parada; la lanza transistor de alimentación incorporado en el
se suelta en el tope superior (solo versiones L.A.C. (Controlador asincrónico de Linde).
T20 AP).
El freno de seguridad se acciona auto- Puesto de conducción
máticamente en caso de una avería en el
sistema de tracción o de control de la direc- En estos dos modelos, hay un contacto
ción. de presencia de operador integrado en la
plataforma suspendida.
Este freno puede controlarse también con
el botón de parada de emergencia o la Modelo SP con plataforma fija (operador
posición de la lanza. siempre en la plataforma):
• Un freno eléctrico de contracorriente rege- • Las protecciones laterales son fijas
nerativo, que se acciona automáticamente
• La protección derecha ofrece un apoyo
al soltar el acelerador y cuando se cambia
dorsal para el conductor
el sentido de la marcha.
• El manillar que proporciona los elementos
de mando y la dirección se usa con la mano
Estabilizadores derecha
Los modelos T20 y T24 disponen de 2 esta- • Una empuñadura de sujeción está disponi-
bilizadores suspendidos, que compensan las ble para la mano izquierda.
irregularidades del suelo
Modelo AP con plataforma de altura regulable,
Esta suspensión se controla mediante el sis- para operador peatón u operador montado:
tema hidráulico que bloquea el estabilizador
externo al realizar virajes para garantizar la • Las cubiertas protectoras laterales están
máxima estabilidad de la carretilla. aseguradas por bisagras
• El mando timón dispone de todos los
Las válvulas de solenoide que operan el sis- dispositivos de mando y sirve para dirigir
tema hidráulico se controlan por un circuito la carretilla.
electrónico activado por un sensor de inclina-
• La velocidad se limita a 6 km/h cuando la
ción.
plataforma está elevada y las cubiertas
protectoras laterales plegadas.
Sistema elevador
Los dos modelos también son equipados:
El sistema elevador pequeña elevación es
accionado por 2 cilindros • De un botón de paro de urgencia colocado
sobre el salpicadero
Las juntas reforzadas no necesitan manteni- • De una pantalla indicador multifunciones
miento (también hay disponible una versión que da:
lubricada opcional).
• la fecha, horas de marcha, nivel de des-
carga de la batería.
Seguridad
2 Seguridad
Riesgos residuales
Riesgos residuales
A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo Escape de consumibles debido a fugas o
todos los estándares y normativas aplicables, a la rotura de tuberías, tubos flexibles o
la posibilidad de otros peligros al usar la contenedores.
carretilla no se puede excluir por completo.
Riesgo de accidente al conducir sobre te-
La carretilla y el equipo adicional cumplen rrenos difíciles como pendientes, superfi-
las normativas de seguridad aplicables. cies lisas o irregulares, mala visibilidad, etc.
Sin embargo, no se pueden excluir riesgos
Peligro de caída, vuelco o resbalamiento
residuales incluso si la carretilla se utiliza
durante el movimiento de la carretilla,
correctamente y se siguen cuidadosamente
especialmente en superficies mojadas o
las instrucciones.
heladas o en caso de fugas de consumibles.
Incluso fuera de los sectores de peligrosidad
Peligro de incendio y explosión debido a la
de la propia carretilla, sigue habiendo riesgos
batería y a las tensiones eléctricas.
residuales. Las personas en el área alrededor
de la carretilla deben prestar especial aten- Errores humanos.
ción. Deben reaccionar inmediatamente en
Falta de atención a las normas de seguri-
caso de funcionamiento incorrecto, incidente,
dad.
avería, etc.
Riesgo producido por daños no reparados.
Deben ser informados de los riesgos asocia-
dos al uso de la carretilla elevadora. Riesgo producido por un mantenimiento o
una comprobación insuficiente.
Estas instrucciones de funcionamiento tam-
bién contienen instrucciones de seguridad Riesgo producido por el uso de consumi-
adicionales. bles inapropiados.
Entre los riesgos residuales, se pueden incluir
los siguientes:
Estabilidad
La estabilidad de la carretilla elevadora se giros y conducción en diagonal en subidas
garantiza sólo si la unidad se utiliza según las y bajadas,
recomendaciones indicadas.
conducción en subidas y bajadas con la
No se garantiza en caso de: carga en el lado de la pendiente,
virajes a velocidades excesivas, cargas demasiado anchas o demasiado
pesadas,
desplazamiento con la carga elevada,
conducción con cargas oscilantes,
desplazamiento con una carga que sobre-
sale por el lateral (p. ej., desplazamiento bordes de rampas o escalones.
lateral),
Persona competente
Una persona competente es un especialista • Conoce las normativas de prevención de
en el campo de las carretillas industriales que: accidentes.
• Ha finalizado con éxito su formación al • Conoce las normativas técnicas nacionales
menos como ingeniero de mantenimiento pertinentes.
para carretillas industriales.
La persona competente puede evaluar el
• Tiene muchos años de experiencia profe- estado de las carretillas industriales con
sional con carretillas industriales. respecto a la salud y la seguridad.
Normativa de seguridad
Este aviso de instrucciones y el libro VDMA, • Comprobaciones periódicas e inspeccio-
"Directivas relativas al uso de vehículos in- nes técnicas
dustriales de acuerdo con las especificacio- • Reciclaje de lubricantes, aceites y baterías
nes y normativas", que se suministran con el • Riesgos residuales.
vehículo, deben comunicarse a las personas
adecuadas y, en concreto, al personal res- Se recomienda que el usuario y la persona
ponsable del mantenimiento y conducción. El a cargo (empresario) tengan cuidado con
empresario debe asegurarse de que el ope- respecto al cumplimiento de todas las normas
rador ha comprendido toda la información de seguridad relativas al uso de carretillas
relacionada con la seguridad. industriales.
Cumpla las directivas y normativas de seguri- Al instruir a los operadores de las carretillas
dad adjuntas, en concreto: elevadoras, recomendamos hacer hincapié
en los puntos siguientes:
• Información relativa al uso de carretillas de
manipulación de materiales • Las funciones del vehículo
• Normas relativas a los carriles de tráfico y • Los accesorios especiales
áreas de trabajo • Las características particulares del lugar de
• Comportamiento adecuado, derechos y trabajo.
responsabilidades del conductor
Forme al usuario en la conducción de la carre-
• Uso en áreas concretas tilla hasta que pueda controlarla adecuada-
• Información sobre el peso y las dimensio- mente.
nes de los palés o de cualquier otro conte-
Entonces, y sólo entonces, proceda a trasla-
nedor
dar palés.
• Información relativa a la puesta en marcha,
conducción y frenado La estabilidad de la carretilla elevadora se
• Información relativa al mantenimiento y garantiza si la unidad se usa correctamente.
reparación
Normas de conducción
Esta carretilla elevadora sólo la pueden • haberse familiarizado con el funciona-
conducir personas que hayan sido formadas miento seguro de una carretilla industrial, y
en conducción, hayan demostrado sus • ser capaz, física y mentalmente, de mane-
habilidades al conducir y manipular cargas, jar la carretilla de forma segura.
y se hayan designado específicamente para
conducir la carretilla. También es necesario PELIGRO
tener conocimientos específicos sobre la El consumo de drogas, alcohol o medicamentos
carretilla. aumenta el riesgo de accidentes.
El conductor debe llevar un equipo de protec- Se prohíbe que las personas que se encuentren
ción adecuado (ropa de protección, casco de bajo los efectos de las sustancias mencionadas
realicen trabajos de cualquier tipo en o con una
seguridad, gafas industriales y guantes pro- carretilla.
tectores) para las condiciones, el trabajo y la
carga a levantar. El conductor es responsable de la carretilla
El conductor también debe llevar calzado de durante las horas de trabajo. No debe permitir
seguridad de su talla. que personas no autorizadas utilicen la
carretilla.
El conductor debe seguir las siguientes
instrucciones: Cuando se aleje de la carretilla, el conductor
deberá protegerla contra el uso no autorizado.
• haber leído y comprendido las instruccio-
nes de funcionamiento,
• familiarizarse con el entorno de trabajo.
Manipulación de consumibles
• Siga la legislación aplicable.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE • Limpie las piezas afectadas antes de
realizar la lubricación.
Los consumibles se deben usar siempre te- • Las piezas de repuesto usadas deben
niendo en cuenta las instrucciones suminis- reciclarse de acuerdo con las normativas
tradas por el fabricante. de protección medioambientales.
• Los consumibles solo deben almacenarse
en recipientes que cumplan la normativa en CUIDADO
áreas previstas para tal fin. La penetración de líquido hidráulico a presión en la
• Manténgase alejado de llamas u objetos piel, p. ej., debido a una fuga, es peligrosa. En caso
de que se ingiera un producto, no trate de provocar
calientes dado que los consumibles pueden el vómito. Es necesario recibir atención médica de
ser inflamables. inmediato.
• Utilice solamente recipientes limpios para Es necesario llevar prendas protectoras.
el drenaje de líquidos.
• Respete las instrucciones del fabricante
CUIDADO
relativas a seguridad y el reciclaje.
• Evite derramar los productos. La manipulación incorrecta de los productos y los
aditivos refrigerantes es peligrosa para la salud y
• Si el producto se derrame, use un producto para el medio ambiente.
absorbente para limpiar el suelo y recicle Deben seguirse las instrucciones del fabricante.
estos productos correctamente.
• Los consumibles usados deben reciclarse
de acuerdo con las normativas locales.
Vistas generales
3 Vistas generales
Etiquetas
Etiquetas
NOTA
Compruebe regularmente que la carretilla en
servicio está equipada con estas diversas
etiquetas.
Mandos T20 AP
Mandos T20 SP
Indicador multifunción
COMENTARIOS / MEN-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
SAJE EN PANTALLA
100% = carga total
Nivel de carga de la batería 1) Se recomienda recargar
1 10% = carga baja 1)
en % 2) Necesita recargar
0% = descargada 2)
100% = carga total 1) Batería descargada al
Nivel de carga de la batería
2 10% = carga baja 80%. Función de elevación
en 5 barras
0% = descargada 1) desactivada.
Indica que el contador de
3 Reloj de arena (intermitente) horas de servicio está en
marcha
COMENTARIOS / MEN-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
SAJE EN PANTALLA
Función alternativa: botón
4 Botón de mando «1» Para visualizar otra pantalla
de configuración
Función alternativa: botón
5 Botón de mando «2» Para ver la pantalla anterior
de configuración
Botón de apagado de la
6 Botón de mando «3» Sólo con opción Digicode
carretilla
Botón de mando «4» Para acceder a las pantallas
7
SET de control
Opción que evita que
Para introducir el código de personas no autorizadas
identificación personal del usen la máquina.
8 Teclado Digicode
operario o del ingeniero de Código predeterminado
mantenimiento del usuario: 1-2-3-4
(configurado de fábrica)
9 Indicador de botón activo
Consulte "Configuración de
10 Visualización de la fecha
fecha y hora"
Consulte "Configuración de
11 Visualización del reloj
fecha y hora"
1) Mensaje: «Motor
averiado»
- Intente volver a arrancar
restableciendo la clave de
arranque
- La alarma sigue activa:
«TESTIGO DE PARADA» llame al ingeniero de
12 Diversas anomalías
testigo rojo mantenimiento
2) Mensaje: «Freno
desgastado» + alarma
acústica
- La alarma sigue ac-
tiva:llame al ingeniero de
mantenimiento
1)-> Se recomienda
recargar
1) Intermitente: carga < o = Mensaje: «Nivel bajo de
«ALARMA DE BATERÍA» 10% carga de la batería»
13
testigo rojo 2) Encendido: batería 2)-> Elevación desactivada
descargada -> Necesita recarga
Mensaje: «Nivel de batería
=0% Se impide la elevación»
-> La carretilla se parará
Encendido: sobrecalenta- Mensaje: «Fallo de T°»
Testigo de alarma de
14 miento del módulo de con- Como norma general,
temperatura (rojo)
trol espere a que la carretilla se
enfríe y vuelva a arrancarla.
COMENTARIOS / MEN-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
SAJE EN PANTALLA
Parpadea durante 5
segundos después del
Indicador de presencia del Autodiagnóstico antes de
15 encendido. Se ilumina
operario (verde) arrancar la carretilla.
cuando el operador está
en la plataforma.
1) Mensaje: «Siguiente
1) Intermitente: necesita
inspección en X días o Y
«Indicador de manteni- mantenimiento en:...
horas»
16 miento» 2) Encendido: necesita
2) Mensaje: "Necesita ins-
testigo rojo mantenimiento de inme-
pección de mantenimiento
diato
hoy".
- El contador comienza a
funcionar desde que se
arranca la carretilla y se usa
un mando.
Cuando el contador está
funcionando, el reloj de
Indica el número de horas arena parpadea despacio
17 Contador de horas
de servicio de la máquina - El contador de horas de
servicio muestra las horas y
las décimas de hora.
- Cuando se desconecta
el suministro de corriente,
las horas se guardan en la
memoria.
Visualización de mensajes
18
de información
Código de error que
comienza por:
T: códigos de error del
módulo de tracción Estos códigos ayudarán
L: códigos de error del al Servicio Posventa a
19 Visor de códigos de error módulo de elevación. decidir cuál es la respuesta
S1: códigos de error del adecuada que debe dar el
controlador principal de la ingeniero de mantenimiento.
dirección.
S2: códigos de error del
control de seguridad.
.
COMENTARIOS/MENSA-
DENOMINACIÓN EXPLICACIÓN
JES EN PANTALLA
100 % = carga total
Nivel de carga de la batería Entre el 3 % y el 5 %: carga 1) Se recomienda recargar
1
en % baja 1) 2) Necesita recarga.
0 % = descargada 2)
Entre el 75 % y el 100 %: 5
barras
Entre el 51 % y el 75 %: 4 Entre el 3 % y el 5 %:
barras reducción de velocidad
Nivel de carga de la batería
2 Entre el 25 % y el 51 %: 3 Inferior a 2 %: velocidad
en 5 barras
barras reducida a 2 km/h y se
Entre el 5 % y el 25 %: 2 impide la elevación.
barras
Menos del 5 %: 1 barra
Indica que el contador de
3 Reloj de arena (intermitente) horas de servicio está en
marcha
Función alternativa: botón
4 Botón de mando «1» Para ver otra pantalla
de configuración.
Función alternativa: botón
5 Botón de mando «2» Para ver la pantalla anterior
de configuración.
Botón de apagado de la Opción de solo con llave
6 Botón de mando «3»
carretilla electrónica.
Botón de mando «4» Para acceder a las pantallas
7
SET de control
Opción que evita que
Para introducir el código de personas no autorizadas
identificación personal del usen la máquina
8 Teclado de llave electrónica
usuario o del ingeniero de Código predeterminado del
mantenimiento usuario: 1-2-3-4 (ajuste de
fábrica).
9 Indicador de botón activo
Consulte el capítulo titulado
10 Visualización de la fecha
"Ajuste de la fecha y la hora".
Consulte el capítulo titulado
11 Pantalla de la hora
"Ajuste de la fecha y la hora".
COMENTARIOS/MENSA-
DENOMINACIÓN EXPLICACIÓN
JES EN PANTALLA
1) Mensaje: «Motor
averiado»
- Intente volver a arrancar
restableciendo la llave de
contacto.
- La alarma sigue activa:
«TESTIGO DE PARADA» llame al ingeniero de
12 Diversas anomalías
testigo rojo mantenimiento.
2) Mensaje: «Freno
desgastado» + alarma
acústica
- La alarma sigue activa:
llame al ingeniero de
mantenimiento.
1) Se recomienda recargar
Mensaje: «Nivel bajo de
carga de la batería»
2) Elevación desactivada
Necesita recarga
1) Intermitente: carga < o =
Mensaje: «Nivel de
«ALARMA DE BATERÍA» 5%
13 batería =0 % Se impide la
testigo rojo 2) Encendido: batería
elevación»
descargada
3) Fallo de la batería. La luz
intermitente indica un error
que procede de la batería
o está relacionado con la
gestión de la batería.
-> La carretilla se parará
Encendido: sobrecalenta- Mensaje: «Fallo de T°»
Testigo de alarma de
14 miento del módulo de con- Como norma general,
temperatura (rojo)
trol espere a que la carretilla se
enfríe y vuelva a arrancarla.
Parpadea durante 5 segun-
Indicador de presencia del dos después del encendido. Autodiagnóstico antes de
15
operario (verde) Se ilumina cuando el opera- arrancar la carretilla.
dor está en la plataforma.
1) Mensaje: «Siguiente
1) Intermitente: necesita
inspección en X días o Y
«Indicador de manteni- mantenimiento en:...
horas»
16 miento» 2) Encendido: necesita
2) Mensaje: "Necesita ins-
testigo rojo mantenimiento de inme-
pección de mantenimiento
diato
hoy".
COMENTARIOS/MENSA-
DENOMINACIÓN EXPLICACIÓN
JES EN PANTALLA
- El contador comienza a
funcionar desde que se
enciende la máquina y se
usa un mando.
Cuando el contador está
funcionando, el reloj de
Indica el número de horas
arena parpadea despacio.
17 Contador de horas de funcionamiento de la
- El contador de horas de
máquina.
servicio muestra las horas y
las décimas de hora.
- Cuando se desconecta
el suministro de corriente,
las horas se guardan en la
memoria.
Visualización de mensajes
18
de información
Código de error que
comienza por:
T: códigos de error del
módulo de tracción. Estos códigos ayudarán
L: códigos de error del al servicio postventa a
19 Indicador de código de error módulo de elevación. decidir cuál es la respuesta
S1: códigos de error del adecuada del ingeniero de
controlador principal de la mantenimiento.
dirección.
S2: códigos de error del
control de seguridad.
.
Configuración de la pantalla
multifunción
Encendido de la carretilla con la llave de
contacto (versión estándar)
Conecte el enchufe de la batería.
Tire del botón de emergencia.
Dé el contacto.
Conductor en la plataforma
Cuando el conductor sube a la plataforma,
el testigo verde «Conductor presente» se
enciende (observe la flecha). Permanece
encendido durante 10 segundos y después se
apaga.
El testigo verde comienza a parpadear cuando
el conductor abandona la plataforma.
NOTA
• El código PIN predeterminado (ajuste de
fábrica) es 1-2-3-4.
• Si el código PIN es incorrecto, repita la
operación.
Contraste de la pantalla
Pulse el botón de mando «SET» para(4)
abrir la pantalla de ajuste del contraste.
Botón «+» (1): aumenta el contraste.
Botón «-» (2): disminuye el contraste.
NOTA
Tras 5 segundos sin utilizar los botones
de ajuste, la configuración se guarda y
la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla principal.
NOTA
Tras 5 segundos sin utilizar los botones
de ajuste, la configuración se guarda y
la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla principal.
NOTA
Si no se introducen más datos, al cabo de
10 segundos se guardan todos los ajustes
y la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla de bienvenida.
NOTA
Puede desactivarse la función de alarma de
mantenimiento.
Al final de la visita de revisión, el ingeniero de
mantenimiento:
• Restablece la alarma.
• Vuelve a programar el contador de fecha y
hora hasta la próxima revisión.
Códigos de error
Todos los motivos por los que la carretilla
se desplaza con lentitud o se ha parado
aparecen en la pantalla multifunción, en forma
de códigos de error.
• T: código de error del control de tracción.
• L: código de error del controlador de
elevación.
• S1: código de error del control de la direc-
ción
• S2: código de error del control de seguri-
dad.
NOTA
La presencia de códigos de error provoca el
encendido del testigo de parada.
Anote el código de avería.
Pulse el botón (1) «+» para que aparezca
la información del centro de servicio post-
venta.
Pulse el botón «SET» (4) para regresar a la
pantalla principal.
NOTA
Esta pantalla aparecerá cada vez que se
encienda la carretilla hasta que se corrija el
error.
PELIGRO
Existe riesgo de accidente o muerte si hay un error
en el sistema de frenado.
No utilice la carretilla si el sistema de frenado está
defectuoso. Póngase en contacto con su centro
de servicio postventa inmediatamente si detecta
alguna avería o signos de desgaste en la carretilla.
NOTA
La alimentación de la carretilla se desconecta
inmediatamente después de 10 minutos si
no se activa ningún mando. El ingeniero
de mantenimiento puede ajustar y volver a
programar el tiempo de corte del suministro.
Para volver a poner la carretilla en marcha,
el usuario debe volver a introducir su código
PIN.
COMENTARIOS/MENSA-
DENOMINACIÓN EXPLICACIÓN
JES EN PANTALLA
91 % - 100 %: 10 barras
1 % - 10 %: 1 barra
0 %: 1 barra parpadeando
Carga total: 100 % (no se permite la función de
Nivel de carga de la batería
1 Carga baja: 10 %; elevación).
representado por 10 barras
descargada: 0 % Nota: Para proteger la
batería, el 0 % corresponde
como máximo a un 80 % de
descarga.
1) Parpadeante: menos de
50 horas de funcionamiento
Alarma de mantenimiento de la carretilla hasta la
2 (rojo) próxima revisión
2) Constante: fecha de
revisión vencida
Encendido: predeterminado
3 Testigo rojo
o alarma
COMENTARIOS/MENSA-
DENOMINACIÓN EXPLICACIÓN
JES EN PANTALLA
Apagado: carretilla
apagada
4 Testigo verde
Encendido: carretilla
encendida
Estos códigos ayudarán
al servicio postventa a
5 Código de error E3 294 decidir cuál es la respuesta
adecuada del ingeniero de
mantenimiento.
Fallo o desgaste del freno
6 No accione la carretilla
(holgura)
- El contador comienza a
funcionar desde que se
enciende la máquina y se
usa un mando.
- Al contar, el punto al lado
de las décimas de hora
Indica el número de horas
parpadea.
7 Contador de horas de funcionamiento de la
- El contador de horas de
máquina
servicio muestra las horas y
las décimas de hora.
- Cuando se desconecta
el suministro de corriente,
las horas se guardan en la
memoria.
8 Alarma STOP (rojo) Problemas variados No accione la carretilla.
Constante: sobrecalenta- -> La carretilla se parará
9 Alarma T° (rojo) miento del módulo de con- En general, espere unos
trol minutos antes de continuar.
Uso
4 Uso
Comprobaciones antes de la primera puesta en servicio
Mantenimiento periódico
Al realizar las tareas de mantenimiento que • Comprobación de los conectores y cone-
se indican aquí aumentará la disponibilidad xiones de cables.
de su carretilla y se mantendrá su valor. • Apriete las fijaciones del estabilizador y
Lleve a cabo este procedimiento con la de las ruedas (después de cada trabajo
mayor frecuencia posible de acuerdo con de mantenimiento o reparación, al cabo
las condiciones de trabajo. de 100 horas de funcionamiento como
• Limpie la carretilla. máximo).
• Compruebe el nivel de aceite del engranaje • Limpie y engrase el dispositivo de posicio-
de transmisión. namiento de la horquilla (equipo especial).
Bocina
T20 AP:
Pulse el botón de la bocina (4) situado en la
parte superior de la lanza.
Suena la bocina.
T20 SP:
Pulse el botón de la bocina (4) situado en la
parte superior del manillar.
Suena la bocina.
Comprobación de la dirección
eléctrica
T20 SP
Circular en marcha hacia adelante a muy
baja velocidad.
Gire el manillar hacia la derecha: la carreti-
lla gira a la izquierda.
Girar el manillar hacia la derecha, la carreti-
lla gira hacia la derecha.
Suelte el manillar: debe volver a la posición
neutra y la carretilla debe desplazarse en
línea recta.
T20 AP
Circular en marcha hacia adelante a muy
baja velocidad.
Girar el timón hacia la izquierda, la carretilla
gira hacia la izquierda.
Girar el timón hacia la derecha, la carretilla
gira hacia la derecha.
NOTA
Un dispositivo de protección detiene la carre-
tilla y aplica el freno si se produce un error en
la dirección.
ATENCIÓN
Si se produce una avería en el sistema de direc-
ción, póngase en contacto con nuestro centro de
mantenimiento postventa.
ATENCIÓN
No se debe conducir la carretilla con un sistema de
frenado inadecuado o excesivamente potente.
Si se produce una avería en el sistema de frenado,
póngase en contacto con nuestro centro de man-
tenimiento postventa para solucionar el problema
lo antes posible.
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se acciona
automáticamente si se cumple al menos una
de las siguientes condiciones:
• El conductor sale de la plataforma de
conducción
• la alimentación está desconectada
• La velocidad de la carretilla es cero y el
selector de dirección de transmisión está
en posición neutra.
• la lanza se libera con un gran impulso (solo
T20 AP)
NOTA
La plataforma tiene un sensor de presencia
incorporado.
ATENCIÓN
No se debe conducir la carretilla con un sistema de
frenado inadecuado o excesivamente potente.
Si se produce una avería en el sistema de frenado,
póngase en contacto con nuestro centro de man-
tenimiento postventa para solucionar el problema
lo antes posible.
NOTA
Si se corta la alimentación eléctrica (con
la llave de contacto o el botón de parada
NOTA
Si el nivel de aceite del depósito es insufici-
ente, (3) se activa la limitación de velocidad
lenta de la carretilla.
PELIGRO
La carga y el mantenimiento de la batería deben
efectuarse conforme a las instrucciones entrega-
das con la batería y el cargador (cuando se trate de
un cargador externo).
CUIDADO
El electrolito contiene ácido sulfúrico que es un
producto peligroso. Al efectuar trabajos sobre
la batería, llevar guantes y gafas. En caso de
salpicaduras sobre la piel o en los ojos, lavarse
inmediatamente con agua pura, y consultar si
es necesario con un médico. La carga de las
baterías desprende hidrógeno que puede crear
una mezcla explosiva. No provocar chispas, no
fumar, no acercar una llama a una batería en
carga o recientemente cargada. Para evitar la
acumulación del hidrógeno , mantener la tapa
de la batería abierta durante la carga. Efectuar
las cargas en un local bien aireado. No depositar
objetos metálicos sobre la batería, corren el riesgo
de provocar un corto circuito.
CUIDADO
Manipule con cuidado la batería.
El electrolito contiene ácido sulfúrico, que es un
producto peligroso. Póngase guantes y gafas
cuando trabaje en la batería. En caso de contacto
con los ojos o la piel, aclárelos inmediatamente con
agua limpia. A continuación, acuda a un médico de
inmediato si es necesario.
CUIDADO
Liberación de hidrógeno
Al cargar la batería se libera hidrógeno, que puede
crear una mezcla explosiva. No provoque chispas,
no fume y mantenga las llamas sin protección lejos
de la batería que se está cargando o se acaba de
cargar. Para evitar la acumulación de hidrógeno,
mantenga abierta la cubierta de la batería durante
la carga. Cargue la batería en una habitación bien
ventilada.
CUIDADO
Peligro de cortocircuito
No coloque objetos metálicos sobre la batería.
Conectar la batería
Comprobar el sentido de las conexiones.
Hundir el conector móvil en el conector fijo
de la carretilla (2).
CUIDADO
Riesgo de arcos importantes y de destrucción de
los contactos.
No enchufe ni desenchufe nunca el conector si el
circuito está cargado. Compruebe periódicamente
el estado de los contactos del conector y sustitúya-
los si se aprecian signos de formación de chispas
o de carbonización. Tenga en cuenta los signos
de polaridad («+» y «-»); conecte siempre «+» a
«+» y «-» a «-». No invierta los conectores. Cada
medio conector cuenta con un terminal de polariza-
ción; compruebe que los terminales se encuentran
donde corresponde y en buen estado. Previenen el
riesgo de invertir la polaridad.
CUIDADO
Para evitar todo riesgo de chispas, siempre co-
nectar la batería antes de la puesta en marcha del
cargador y desconectarla después del paro del
mismo.
CUIDADO
Peligro eléctrico
Compruebe a menudo el estado de los contactos
de los conectores.
Cada medio conector cuenta con un terminal de
polarización. Compruebe que los terminales se
encuentran donde corresponde y están en buen
estado. Previenen el riesgo de invertir la polaridad.
NOTA
No conecte ningún dispositivo eléctrico
adicional en la carretilla. Póngase en contacto
con el servicio postventa si quiere añadir
dispositivos nuevos.
Para poner en servicio una carretilla equipada
con una batería de ion de litio de acceso
lateral, realice el procedimiento siguiente:
Abra la cubierta del compartimento de la
batería.
Inserte el conector de la batería (2) en la
toma fija de la carretilla.
Encienda la batería. Para ello, compruebe
que el testigo verde (1) está encendido.
Si el testigo verde está iluminado, indica que
la batería está en funcionamiento.
Si el testigo verde está apagado, indica que
la batería está apagada. Pulse el botón
durante un segundo. Espere hasta que el
botón se ilumine. A continuación, el testigo se
encenderá de un color verde brillante.
Cierre la cubierta de la batería.
Encienda la carretilla con la llave o el código
PIN.
La carretilla está lista para usar.
Apagado de la carretilla
Desconecte la carretilla (llave o llave
electrónica).
Para apagar la batería, solo tiene que pulsar
el botón durante un segundo. Espere a que el
botón se apague.
PELIGRO
Riesgo eléctrico
No toque la batería de ion de litio durante la carga
y no lleve anillos ni joyas. No coloque objetos me-
tálicos sobre la batería ni cerca de la misma. No
encienda una llama descubierta en las proximida-
des de la zona de carga o cerca de las baterías de
carga.
CUIDADO
Para evitar la formación de chispas, conecte
siempre el conector de la batería antes de en-
cender el cargador de la batería y desconéctelo
después de apagar el cargador.
NOTA
Es posible detener la carga antes de terminar
el ciclo completo. El operador puede reanudar
el trabajo más rápidamente. Si es posible, es
conveniente recargar la batería tras cada uso.
El porcentaje de carga de la batería se indica
en la pantalla de visualización. El tiempo de
carga se indica en la pantalla del cargador.
Vuelva a insertar el conector de la batería
(1) en la toma fija (2) de la carretilla.
Encienda el contacto (con la llave o la llave
electrónica), y compruebe el estado de
carga de la carretilla en la pantalla.
La carretilla ya está lista para usarse.
NOTA
Ajuste siempre la conducción según el
trayecto, los peligros existentes y la carga.
Use la apiladora de palés sobre una superficie
con la solidez y dureza adecuadas.
Dirección
La dirección del T20 SP se controla con un
manillar ergonómico (1).
La servodirección eléctrica permite maniobrar
el manillar de la transpaleta con suavidad y
precisión usando solo la mano derecha.
Al soltar el manillar, automáticamente vuelve
a la posición recta.
CUIDADO
No use nunca la transpaleta con un sistema de
dirección defectuoso.
CUIDADO
Un dispositivo de protección detiene la carretilla y
acciona el freno si se produce un error en el sistema
de dirección LES.
CUIDADO
Disminuya siempre la velocidad antes de trazar
una curva.
Si entra en una curva cerrada demasiado rápido,
puede hacer volcar la carretilla.
Estabilidad de giro
A la hora de tomar las curvas, un sistema
hidráulico bloquea el estabilizador externo
en su posición, para proporcionar la máxima
estabilidad a la carretilla.
NOTA
La mano libre se puede colocar en la manecilla
del soporte izquierdo (4) del manillar.
NOTA
No se recomienda usar incorrectamente la
carretilla en pendientes. Provoca que el motor
de tracción, los frenos y la batería sufran
tensiones.
Siempre hay que acercarse a las pendientes
con cuidado:
No intente nunca subir una pendiente
cuyo desnivel sea superior al máximo que
pueda subir la carretilla (consulte los datos
técnicos).
Asegúrese de que el suelo esté limpio, que
no tenga superficies deslizantes y que la
trayectoria esté libre.
Subida de pendientes
Para subir una pendiente con carga, hágalo
siempre hacia adelante. La carga debe estar
del lado de la pendiente hacia arriba.
Bajada de pendientes
Para bajar una pendiente con carga, hágalo
siempre marcha atrás. La carga debe estar
del lado de la pendiente hacia arriba.
Sin carga, se recomienda descender la
pendiente en marcha hacia delante. En
cualquier caso, debe desplazarse a muy
poca velocidad y frenar gradualmente.
PELIGRO
No estacione nunca la carretilla en una pendiente.
Nunca cambie de sentido ni tome atajos en una
pendiente. En una pendiente, el operador debe
conducir más despacio.
CUIDADO
Está prohibido desplazarse por un pendiente con
un desnivel de más del 10 % debido a la capacidad
de frenado.
Por motivos de seguridad, si se excede la veloci-
dad máxima, p. ej. cuando funcione en pendiente
durante una distancia larga o en una pendiente
pronunciada, el freno de estacionamiento electro-
magnético se activará automáticamente.
Arranque en pendientes
Si tiene que pararse en una pendiente y volver
a arrancar, hágalo de la siguiente manera:
Mueva el conmutador de dirección de
transmisión en sentido contrario hasta que
la carretilla se pare.
Devuelva el selector de dirección de
transmisión a punto muerto para aplicar
el freno de estacionamiento.
Para volver a ponerse en marcha, mueva el
selector de dirección de transmisión en la
dirección pertinente.
La carretilla arranca.
NOTA
Ajuste siempre la velocidad según el trayecto,
los peligros existentes y la carga. Use la
transpaleta sobre una superficie con la solidez
y dureza adecuadas.
Dirección
La T20 AP dispone de una dirección eléctrica
controlada por un mando timón.
La servodirección eléctrica permite maniobrar
el manillar de la transpaleta con suavidad y
precisión usando solo la mano derecha.
La longitud del mando timón está diseñado
para que se pueda conducir tanto en modo
peatón como en modo montado.
CUIDADO
No use nunca la transpaleta con un sistema de
dirección defectuoso.
CUIDADO
Un dispositivo de protección detiene la carretilla y
acciona el freno si se produce un error en el sistema
de dirección LES.
CUIDADO
Disminuya siempre la velocidad antes de trazar
una curva.
Si entra en una curva cerrada demasiado rápido,
puede hacer volcar la carretilla.
NOTA
Wa (1): ángulo de giro con la plataforma
levantada. Wa (2): ángulo de giro con la
plataforma bajada.
Estabilidad de giro
A la hora de tomar las curvas, un sistema
hidráulico bloquea el estabilizador externo
en su posición, para proporcionar la máxima
estabilidad a la carretilla.
NOTA
En las áreas (1 et 2), se acciona el freno
electromagnético y no es posible conducir
la carretilla.
NOTA
La conducción en el modo peatón sólo es
posible cuando la plataforma está elevada
y las cubiertas protectoras laterales están
bajadas hacia la cubierta del motor. El
interruptor doble de seguridad de puesta en
marcha se activa. La velocidad máxima en el
modo peatón se reduce a 6 km/h.
NOTA
No se recomienda usar incorrectamente la
carretilla en pendientes. Provoca que el motor
de tracción, los frenos y la batería sufran
tensiones.
Siempre hay que acercarse a las pendientes
con cuidado:
No intente nunca subir una pendiente
cuyo desnivel sea superior al máximo que
pueda subir la carretilla (consulte los datos
técnicos).
Asegúrese de que el suelo esté limpio, que
no tenga superficies deslizantes y que la
trayectoria esté libre.
Subida de pendientes
Para subir una pendiente con carga, hágalo
siempre hacia adelante. La carga debe estar
del lado más elevado de la pendiente.
Bajada de pendientes
Para bajar una pendiente con carga, hágalo
siempre marcha atrás. La carga debe estar
del lado más elevado de la pendiente.
Sin carga, se recomienda descender la
pendiente hacia adelante.
En cualquier caso, debe desplazarse a muy
poca velocidad y frenar gradualmente.
PELIGRO
No estacione nunca la carretilla en una pendiente.
Nunca cambie de sentido ni tome atajos en una
pendiente. En una pendiente, el operador debe
conducir más despacio.
CUIDADO
Está prohibido desplazarse por un pendiente con
un desnivel de más del 10 % debido a la capacidad
de frenado.
Por motivos de seguridad, si se excede la veloci-
dad máxima, p. ej. cuando funcione en pendiente
durante una distancia larga o en una pendiente
pronunciada, el freno de estacionamiento electro-
magnético se activará automáticamente.
Arranque en pendientes
Si tiene que pararse en una pendiente y volver
a arrancar, hágalo de la siguiente manera:
Mueva el selector de dirección de trans-
misión en sentido contrario hasta que la
carretilla se pare.
Devuelva el selector de dirección de
transmisión a punto muerto para aplicar
el freno de estacionamiento.
Para volver a ponerse en marcha, mueva el
selector de dirección de transmisión en la
dirección pertinente.
La carretilla arranca.
NOTA
Si no se ha introducido ningún código PIN, el
modo de espera se vuelve a activar después
de 60 segundos.
Introduzca el código PIN con el teclado. El
código PIN consta de cinco a ocho dígitos.
Por defecto, se compone de cinco dígitos. El
código por defecto es 00000.
Si el código PIN es correcto, los LED (1) y
(2)se mantienen iluminados (color verde).
NOTA
Si el código se introduce incorrectamente,
puede cancelar y volver a comenzar pulsando
el botón (4).
El vehículo ya está listo para usarse.
NOTA
Si se introduce un código PIN incorrecto,
los LED(1) y (2) parpadearán (color rojo). El
teclado se queda bloqueado. Después de
un cierto periodo de tiempo, puede volver a
introducir un código PIN. Los LED (1) y (2)
parpadean una tras otro (color verde). Cada
vez que se introduce un código PIN incorrecto,
el tiempo de retardo entre dos intentos se
amplía.
NOTA
Si se coloca un transpondedor incorrecto (4)
delante del dispositivo de lectura, los LED(1)
y (2) parpadean (color rojo). El teclado se
queda bloqueado. Después de un cierto
periodo de tiempo, se puede volver a colocar
un transpondedor (4) delante del dispositivo
de lectura. Los LED (1) y (2) parpadean
una tras otro (color verde). Cada vez que
un transpondedor incorrecto (4) se coloca
delante del dispositivo de lectura, el tiempo de
retardo entre dos intentos se amplía.
CUIDADO
El acceso al vehículo debe estar desconectado.
Ningún operador no autorizado debe ser capaz de
usarlo.
El operador debe cerrar la sesión antes de dejar de
usar el vehículo.
NOTA
Si el operador pulsa el botón Log IN/OUT
(3) durante más de dos segundos, el modo
de espera no se activa inmediatamente. Es
posible volver a activar el vehículo durante
60 segundos. El operador debe pulsar el
botón Log IN/OUT (3) e introducir un código
PIN correcto. Los LED (1) (color azul) y (2)
(color verde) se iluminarán.
NOTA
Si se coloca un transpondedor válido en la
parte delantera del dispositivo de lectura (3)
durante más de dos segundos, el modo de
espera no se activará inmediatamente. Es
NOTA
También es posible desconectar a un usuario
si se coloca otro transpondedor autorizado
delante del dispositivo de lectura (3). El nuevo
usuario estará conectado y el usuario anterior
desconectado.
NOTA
Si se coloca un transpondedor no autorizado
en la parte delantera del dispositivo de lectura
(3), el vehículo se apaga inmediatamente.
NOTA
El par de frenado está asistido por el peso de
la carga sobre los brazos de horquilla.
Frenado automático
Cuando se suelta el selector de dirección
de la transmisión, el frenado por contra-
corriente y la recuperación de energía se
accionan automáticamente hasta que la
máquina se detenga.
Control de la bocina
Presione el botón de la bocina (8).
Área de uso
Las carretillas con la opción de cámara
frigorífica pueden utilizarse en dos áreas
diferentes:
• intervalo de funcionamiento 1: la carretilla
puede operar a una temperatura de -5 °C
y, por períodos cortos, a una temperatura
de -10 °C. Se debe estacionar fuera de la
cámara frigorífica.
• intervalo de funcionamiento 2 (aplicaciones
de entrada/salida): la carretilla se debe
usar alternativamente dentro y fuera
de la cámara frigorífica. Puede resistir
temperaturas de entre -30 °C y +45 °C. Se
deben seguir reglas específicas para no
dañar la carretilla y evitar posibles flujos
(consulte el párrafo siguiente). La carretilla
se estaciona fuera de la cámara frigorífica.
Precauciones de uso
La diferencia de temperatura entre la cámara
frigorífica y la zona de temperatura ambiente
puede tener como resultado la formación de
agua de condensación.
Esta agua se puede congelar cuando la
carretilla vuelve a la cámara frigorífica y
atascar así las partes móviles de la carretilla.
Los flujos se producen si la carretilla se queda
fuera de la cámara frigorífica durante más
de diez minutos. Por lo tanto, es esencial
dejar la carretilla fuera de la cámara frigorífica
PELIGRO
Si la condensación se congela en la cámara frigorí-
fica, queda prohibido utilizar las piezas atascadas.
Esto podría causar daños permanentes a la carre-
tilla.
Estacionamiento
La carretilla debe estacionarse fuera de la
cámara frigorífica.
El estacionamiento dentro de la cámara
frigorífica podría causar daños graves al
equipo eléctrico y mecánico (las juntas,
los tubos flexibles, el caucho y las piezas
sintéticas).
ATENCIÓN
No deje baterías descargadas ni no usadas en la
cámara frigorífica.
Podrían dañarse de forma permanente.
PELIGRO
Lleve calzado de seguridad.
ATENCIÓN
Evite tocar cargas adyacentes o cargas colocadas
en los costados o delante de la carga que se vaya a
manipular.
Las cargas deben organizarse de tal manera
que estén alineadas y separadas entre sí por un
pequeño espacio para evitar que se enganchen.
ATENCIÓN
El transporte de personas o como pasajeros está
estrictamente prohibido.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no tocar las cargas adyacentes
ni las de detrás de la carretilla.
PELIGRO
No debe haber personas debajo o junto a la carre-
tilla cuando se tenga una carga en alto.
Elevación, remolque
Suspensión de la carretilla con eslingas
CUIDADO
Use sólo eslingas y un elevador de capacidad
suficiente, y proteja todas las piezas que entran
en contacto con el dispositivo de elevación. Fije
el dispositivo de elevación como se muestra a
continuación. Retire la carga antes de suspender
la carretilla.
Peso de la máquina (con batería): ver característi-
cas técnicas
PELIGRO
No debe haber personal debajo o cerca de la
carretilla cuando esta se esté levantando.
Comprobar la fijación de la batería.
ATENCIÓN
No eslingar la carretilla por el órgano de mando.
Elevación de la transpaleta
Para ciertos trabajos de mantenimiento hay
que levantar la transpaleta.
Utilizar un "gato" con capacidad suficiente.
Para levantar la parte delantera de la carre-
tilla, coloque un gato bajo la plataforma (1).
Por razones de seguridad, calce la plata-
forma con trozos de madera (2).
Para revisar las ruedas de carga, coloque
el gato (1) bajo los brazos de la horquilla en
las posiciones indicadas (3).
CUIDADO
Siempre bien inmovilizar y calzar la máquina
después de haberla levantado.
Remolque
ATENCIÓN
Se acciona el freno si la batería no suministra cor-
riente a la carretilla. La máquina solo se puede
mover con la parte delantera elevada y con precau-
ción.
ATENCIÓN
No tirar de la carretilla por el órgano de mando.
ATENCIÓN
Soltar previamente la carga antes de remolcar la
carretilla.
Transporte de la máquina
Si la carretilla tiene que ser transportada, ase-
gúrese de que está correctamente bloqueada
y protegida de las inclemencias del tiempo.
Se deben tomar precauciones si la carretilla Cubra todas las piezas metálicas sin pintar
no se va a usar durante un período de tiempo con una capa fina de aceite o grasa.
considerablemente prolongado. Las opera- Lubrique todas las bisagras y las juntas.
Recargue la batería de ion de litio cada 3 forma cuidadosa antes de volver a ponerse
meses. Tenga en cuenta las instrucciones en servicio. Esta comprobación es similar a la
anteriores: inspección de prevención de accidentes en el
puesto de trabajo. Por lo tanto, es necesario
Pulverice los contactos con un aerosol
verificar todos los puntos y los dispositivos
indicado para los mismos.
que son importantes para la seguridad de
Levante y calce la carretilla de modo que las carretilla.
ruedas no toquen el suelo, a fin de evitar la
Lleve a cabo las operaciones siguientes:
deformación irreversible de los neumáticos.
Limpie la carretilla con cuidado.
Cubra la carretilla con una funda de algodón
para protegerla del polvo. Lubrique todas las bisagras y las juntas.
Mantenimiento
5 Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Observaciones generales con mucho polvo), deben reducirse los inter-
valos de mantenimiento. Limpie minuciosa-
Su carretilla de manipulación de materiales
mente las zonas externas correspondientes
sólo permanecerá en buen estado de funcio-
antes de lubricar, cambiar los filtros o realizar
namiento si se llevan a cabo con regularidad
cualquier tarea en el sistema hidráulico. Uti-
tareas y comprobaciones de mantenimiento
lice siempre recipientes limpios cuando lleve
de acuerdo con este documento.
a cabo tareas de engrase y lubricación.
Solo el personal cualificado y autorizado debe
llevar a cabo las tareas de mantenimiento. ATENCIÓN
Las tareas deberá realizarlas el Centro de Siga las normativas relativas al uso de lubricantes
recomendados.
mantenimiento postventa con arreglo al con-
trato de mantenimiento. Si desea realizar este
trabajo usted mismo, con fines formativos le ATENCIÓN
aconsejamos que permita que nuestro Centro
Utilice sólo lubricantes que cumplan las especifi-
de mantenimiento postventa realice los tres caciones. Consulte la tabla de lubricantes recome-
primeros procedimientos conjuntamente con ndados.
las personas que se encargarán posterior-
mente del mantenimiento. Intervalos de mantenimiento
CUIDADO IMPORTANTE:
Para realizar el trabajo de mantenimiento, esta- Para un uso en condiciones muy duras, en
cione la carretilla en posición horizontal en una
zona designada para tal fin, calce las ruedas, quite concreto:
la llave de contacto y desconecte la batería. • Ambientes con mucho polvo
Al concluir las tareas de mantenimiento, com-
• Ambientes corrosivos
pruebe siempre que la máquina funciona correcta-
mente. • Cámaras frigoríficas
Se prohíbe realizar cualquier modificación en la Los intervalos de mantenimiento se deben
carretilla, así como montar accesorios o realizar
cambios estructurales sin el consentimiento previo reducir a la mitad.
del fabricante.
Esto significa que las operaciones deben
llevarse a cabo cada 500 horas o cada
NOTA 6 meses.
Lubricantes preconizados
ATENCIÓN Aceite para transmisiones
El uso de lubricantes no recomendados podría Aceite recomendado:
causar daños al equipo.
Use solo los lubricantes recomendados. Solo los
SAE 85W 90 API GL4
lubricantes enumerados más arriba están aproba-
dos por el fabricante. No mezcle los lubricantes. Si Bote de aerosol para cadenas
tiene cualquier duda, póngase en contacto con el
centro de mantenimiento postventa. Spray para cadenas estándar Linde A167
Aceite hidráulico
Grasa multiusos
Aceite recomendado para su uso estándar:
Grasa de litio saponificada con agentes EP y
ISO-L-HM 46 conforme a ISO 6743-4 o ISO MoS 2 KPF 2N - 20 que cumplan con la norma
VG46-HLP conforme a DIN 51524-2 DIN 51825.
Aceite recomendado para aplicaciones de
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
uso intensivo:
AMBIENTE
ISO-L-HM 68 conforme a ISO 6743-4 o ISO
El aceite usado debe almacenarse en un lugar
VG68-HLP conforme a DIN 51524-2
seguro hasta que pueda eliminarse según las
Aceite recomendado para la versión de normativas de protección medioambiental.
cámara frigorífica: Nadie debería tener acceso a él. No deseche
el aceite usado en desagües ni permita que
ISO-L-HM 32 conforme a ISO 6743-4 o ISO
penetre en el suelo.
VG32-HLP conforme a DIN 51524-2
Plan de mantenimiento
Tareas de preparación
Limpie la carretilla
Historial de código de error: lectura y borrado
Ajuste el acelerador
Introduzca el siguiente intervalo de mantenimiento
Transmisión
Engranaje de transmisión: compruebe visualmente el montaje
Engranaje de transmisión: compruebe el nivel de aceite
Engranaje de transmisión: compruebe si hay fugas
Motor de tracción: compruebe visualmente el montaje
Motor de tracción: limpie las aletas de refrigeración
Chasis, carrocería y accesorios
Cubierta de la batería: comprobar
Apoyo de la batería: compruebe los topes laterales y sus fijaciones
Apoyo de la batería (acceso lateral): compruebe el enclavamiento de la batería
Apoyo de la batería (acceso lateral): compruebe el bastidor de rodillos
Apoyo de la batería (acceso lateral): engrase los bastidores de rodillos
Plataforma plegable y protección lateral: engráselos
Ruedas de carga: engrase los rodamientos
Dirección y ruedas
Dirección eléctrica
Unidad de dirección: compruebe visualmente el montaje
Unidad de dirección: compruebe visualmente el montaje del timón y de la cabeza (de la unidad
de dirección)
Unidad de dirección: limpie, compruebe y engrase el engranaje del piñón y la corona dentada
Ruedas
Transmisión
Engranaje de transmisión: compruebe el montaje (solo a las 3000 horas)
Transmisión
Engranaje de transmisión: vacíe el aceite (al menos cada 3 años)
Tareas finales
Realice una prueba de funcionamiento y de conducción
Etiquetas: compruebe el estado y la legibilidad
Coloque la etiqueta de mantenimiento
.
Programa de mantenimiento
de las baterías de ion de litio
Las baterías de ion de litio no requieren nin-
gún mantenimiento específico. Sin embargo,
requieren varias operaciones de manteni-
miento. Estas operaciones son adicionales
al programa de mantenimiento estándar de la
carretilla.
Según corresponda
Limpie la batería.
Compruebe las conexiones y las tomas de la batería.
Cargue la batería completamente una vez a la semana, como mínimo.
Compruebe el apriete del terminal de la batería. Vuelva a apretarlos al par correcto si es nece-
sario. El par es de 23 Nm.
(Solo para la batería de acceso lateral) Compruebe que el tornillo de la placa de montaje de la
batería está bien apretado en el compartimento de la batería. Vuelva a apretarlos al par correcto
si es necesario. El par es de 20 Nm.
Batería
Recargue completamente la batería si está en la zona de almacenamiento dentro o fuera de la
carretilla.
Batería
Compruebe visualmente la batería.
.
NOTA
Una limpieza frecuente de la carretilla, exige
igualmente un engrase más frecuente.
ATENCIÓN
Antes de efectuar cualquier intervención en la
máquina
Apretar sobre el botón de paro de urgencia.
Desconectar la toma de la batería.
NOTA
En la T20 AP, la plataforma debe estar bajada
y la protección lateral debe estar levantada.
NOTA
En las zonas (1) y (2), el frenado se consigue
mediante al accionamiento inmediato del
freno electromagnético y la interrupción de la
alimentación del motor.
NOTA
Como norma general, el interruptor doble de
seguridad de puesta en marcha (3) ya no está
activo cuando la plataforma está bajada. Sin
embargo, bajo solicitud, esta función se puede
activar con la plataforma bajada.
Guardarraíles de seguridad
Cuando los guardarraíles de protección del
operador de la carretilla están en posición
bajada, la velocidad de la carretilla se limita a
6 km/h.
Cuando el conductor sube a la plataforma,
los guardarraíles (4) se deben bloquear en la
posición elevada.
Para levantar los guardarraíles, presione
la lengüeta (5) con una mano y, a conti-
nuación, levante los guardarraíles, que se
bloquean automáticamente en posición le-
vantada.
Efectuar la maniobra inversa para bajar las
barandas.
NOTA
No olvide desconectar la alimentación del
dispositivo indicador multifunción antes de
desmontar el tablero de instrumentos.
NOTA
En la T20 AP, levante la protección lateral (10)
para desmontar el tablero de instrumentos.
ATENCIÓN
Al inclinar el soporte (3), tenga cuidado de no dañar
ni tirar del mazo de cables de alimentación del
mando timón, que está conectado en la parte
superior.
ATENCIÓN
La cubierta es bastante pesada y debe manipularse
con cuidado. Se recomienda el uso de guantes.
ATENCIÓN
Mantenga los dedos alejados de las partes móviles
para evitar cualquier riesgo de que queden atrapa-
dos.
NOTA
Es posible extraer la cubierta (5) después de
abrirla completamente. Elévela verticalmente
para acceder con mayor facilidad a las celdas
de la batería.
NOTA
Un gancho (6) permite colgar la cubierta del
borde del compartimento de la batería.
CUIDADO
Para realizar esta tarea se debe llevar guantes,
ropa y gafas que sean resistentes a ácidos.
Siga las medidas de seguridad que se han descrito
en los capítulos anteriores.
Batería de gel
Compruebe si hay signos de sulfato en el
compartimento y el bastidor.
Si la acumulación de sulfato es mínima,
limpie la parte superior de las celdas con un
paño húmedo.
Si la acumulación de sulfato es considera-
ble, extraiga la batería, aplique un chorro
de limpieza y limpie el bastidor.
Batería de plomo
Compruebe que no haya electrolito en
el fondo del compartimento. Para ello,
conecte la pera de aspiración de goma
incluida con la batería al tubo del pistón de
plástico.
Bombear el electrolito que pueda haberse
desbordado entre los elementos.
Limpiar la parte superior de los elementos
con un trapo húmedo.
ATENCIÓN
En caso de que exista una gran acumulación de
sulfato o un derrame excesivo de electrolito, llame
a nuestro Centro de mantenimiento postventa lo
antes posible.
ATENCIÓN
La batería es un componente pesado y frágil que
debe manipularse con cuidado. Se recomienda el
uso de guantes.
ATENCIÓN
Peligro de aplastamiento
Al bajar las horquillas, asegúrese de que sus pies
no se encuentren debajo del portahorquillas.
ATENCIÓN
Peligro de quedar atrapado
Al bloquear e instalar la batería, mantenga los
dedos lejos de las partes móviles para evitar que
queden atrapados.
B) Desenclavamiento de la batería
Abra la cubierta de la batería.
Levante la manecilla (1) verticalmente
hasta que llegue al tope para desbloquear
la batería.
PELIGRO
No utilice la carretilla con la batería desenclavada.
ATENCIÓN
Una vez que la batería está desenclavada, se
puede mover.
NOTA
Es necesario bloquear la batería para evitar
que se salga accidentalmente de su comparti-
mento.
C) Enclavamiento de la batería
Una vez que la batería está contra los amorti-
guadores (3):
Bloquee la batería bajando la manecilla (1)
hacia las celdas de la batería hasta que
alcance el tope.
Cierre la cubierta de la batería.
ATENCIÓN
Al bloquear e instalar la batería, mantenga los
dedos lejos de las partes móviles para evitar que
queden atrapados.
Se recomienda el uso de guantes.
NOTA
Al cortar la alimentación eléctrica, los esta-
bilizadores transversales son pilotados de
manera a mantener la carretilla horizontal-
mente.
CAMBIO DE LA BATERIA
Retirar la tapa capó batería.
Desconectar la batería (4) y dejar el conec-
tor sobre los elementos.
Desenclavar la batería.
Poner la batería descargada sobre el
soporte de rodillos (2).
Hacer pivotar el cerrojo (5) en posición
"cierre" para bloquear la batería sobre el
soporte (2).
Conectar la batería cargada (3) a la carreti-
lla con ayuda de un prolongador (4).
NOTA
Utilizar un prolongador lo suficientemente
largo para asegurar las maniobras de la
carretilla.
Subir a la carretilla, rearmar el botón de
paro de urgencia y poner el contacto.
ATENCIÓN
Asegurarse, antes de volver a salir con la máquina
que la batería está bien en su sitio y que su tapa
está correctamente colocada.
NOTA
Cuando se corta el suministro de corriente, los
estabilizadores transversales se activan para
mantener la carretilla en posición horizontal.
Alinee el carro con el compartimento de la
batería.
Bloquee el carro en posición accionando
los 2 calzos de rueda (4) con el pie.
CAMBIO DE LA BATERÍA
Abra y retire la cubierta de la batería.
Desconecte el enchufe de la batería y
colóquela sobre las células.
Libere la batería.
ATENCIÓN
Para manipular un carro con una batería sobre él,
siga estas indicaciones:
Use siempre el carro en suelos con una superfi-
cie lisa y nivelada.
Nadie deberá estar cerca del carro mientras se
manipula.
Para volver a colocar la batería, use el carro con
una batería que acaba de cargarse según se ha
indicado antes.
Alinee el carro con el compartimento de la
batería y bloquéela en el sitio.
Suelte el gancho (2) y manténgalo levantado.
Empuje la batería cargada completamente hasta
el fondo del compartimento contra los topes de
goma (3).
ATENCIÓN
Coloque los cables correctamente encima de la
batería para evitar que resulten dañados al retirar
una batería o colocarla en su compartimento.
ATENCIÓN
Al enclavar e instalar la batería, mantenga los
dedos lejos de las partes móviles para evitar que
queden atrapados.
Se recomienda el uso de guantes.
ATENCIÓN
Antes de usar la máquina, asegúrese que la batería
esté correctamente instalada y que la cubierta esté
en su lugar.
NOTA
Los amortiguadores no deben recoger el
compartimento de la batería cuando la batería
se vaya a sustituir la batería.
Mantenimiento de la batería
Las operaciones descritas a continuación son
para baterías de plomo con electrolito líquido.
Para baterías con electrolito gel, que se
supone que «no necesitan mantenimiento»,
consulte las instrucciones del fabricante.
CUIDADO
Evite el contacto con el ácido. No provoque un
cortocircuito. Consulte el apartado de recomenda-
ciones en la sección Comprobaciones diarias. El
electrolito contiene ácido sulfúrico, que es un pro-
ducto peligroso. Póngase guantes y gafas cuando
trabaje en la batería. En caso de contacto con los
ojos o la piel, aclárelos inmediatamente con agua
limpia y, a continuación, pida consejo médico si es
necesario. Al cargar la batería se libera hidrógeno,
que puede crear una mezcla explosiva. No provo-
que chispas, no fume y mantenga las llamas sin
protección lejos de la batería que se está cargando
o se acaba de cargar. Para evitar la acumulación
de hidrógeno, mantenga la cubierta de la batería
abierta durante la carga. Cargue la batería en una
habitación bien ventilada. No coloque objetos de
metal sobre la batería: existe riesgo de cortocir-
cuito.
ATENCIÓN
Rellénela solo con agua destilada. No lo rellene
nunca antes de la carga (riesgo de desborda-
miento). No rellene las celdas más de la cuenta.
NOTA
Para más información, seguir las instruccio-
nes entregadas con la batería.
NOTA
Si la densidad en las celdas es diferente o está
muy baja en algunas, póngase en contacto
con nuestros ingenieros de mantenimiento.
Dejar que la carga de la batería baje de 1,14
es muy perjudicial para su vida operativa.
ATENCIÓN
Deben sustituirse todos los conectores de la ba-
tería que presenten deterioro para evitar que se
dañen los componentes electrónicos. Use siempre
conectores macho y hembra de la batería de la
misma marca.
ATENCIÓN
Los puntos mencionados antes pueden causar
incidentes graves. Póngase en contacto con
nuestro Centro de mantenimiento postventa lo
antes posible.
PELIGRO
Riesgo eléctrico
No abra la batería.
Inmovilice la carretilla.
Baje las horquillas.
Apague el contacto y quite la llave.
Pulse el conmutador de parada de emer-
gencia.
Abra la cubierta del compartimento de la
batería.
Apague la batería con el botón (1).
Use aire comprimido en la batería para
eliminar el polvo y las impurezas.
CUIDADO
Es aconsejable llevar gafas industriales y una
mascarilla.
PELIGRO
Riesgo eléctrico
No lleve joyas ni objetos metálicos.
Encienda la batería.
Cierre la cubierta del compartimento de la
batería.
Devuelva el vehículo a mantenimiento.
PELIGRO
Riesgo eléctrico
La batería debe cargarse y revisarse siguiendo las
instrucciones suministradas con la baterías y el
cargador externo.
CUIDADO
El uso incorrecto de la batería podría causar que
esta se cargara en exceso o se descargara por
completo. Esto podría dañar la batería o dejarla
inservible.
Si este fuera el caso, no recargue la batería. Pón-
gase en contacto con el centro de mantenimiento
postventa de inmediato.
CUIDADO
Si la fijación está suelta, la batería puede salirse de
su compartimento.
Compruebe con cuidado el par de apriete.
PELIGRO
Peligro de cortocircuito
No utilice cables o mazos de cables distintos de los
que se suministran con la batería de ion de litio que
se le haya vendido.
Motor de tracción
Motor de tracción, limpieza de las
aletas de refrigeración
Desconectar la batería.
Abrir el capó delantero.
Retirar el tablero de abordo (2).
Desmontar las protecciones laterales (1)
(T20 AP).
Hacer pivotar la platina manillar ( timón )
hacia atrás para acceder a la parte trasera
del motor (3).
Soplar el motor (3) con aire comprimido.
Verificar que no hay señales de calenta-
miento a nivel de las conexiones de los
cables de alimentación.
Controlar el apriete de las conexiones.
Una vez la operación acabada, volver a
colocar y fijar la platina manillar (timón).
Transmisión
Compruebe el nivel de aceite del
reductor
Extraiga la cubierta anterior.
Gire la rueda para poder acceder al tapón
del nivel (1).
Desenrosque el tapón (1); el aceite deberá
tan sólo tocar la parte inferior del orificio.
Llénelo hasta el tope si es necesario.
Apriete el tapón.
Compruebe que no hay fugas en las juntas
ni en el eje de transmisión.
NOTA
Antes de efectuar esta operación, hacer girar
el reductor para calentar el aceite.
Abrir el capó delantero.
Levantar la máquina.
Orientar el reductor con ayuda del manillar
(timón) hasta que los tapones de vaciado
(1) y de nivel (2) sean asequibles.
Colocar un recipiente bajo el reductor.
Desenroscar el tapón de nivel (2).
Desenroscar el tapón de vaciado magné-
tico (1).
Limpiar y volver a colocar el tapón de
magnético de vaciado, después de haber
cambiado la junta de estanqueidad.
LLENADO
Efectuar el llenado por el orificio superior
(2) hasta el borde inferior del mismo.
Apriete el tapón de cierre (2) de nuevo.
NOTA
No engrasar con otro producto bajo el riesgo
de aglutinar el polvo.
ATENCIÓN
Al intervenir sobre el piñón y la corona de orienta-
ción, desconectar imperativamente la batería. Se
recomienda el uso de los guantes.
ATENCIÓN
Riesgo de deterioración rápida de las ruedas.
Es esencial quitar cualquier alambre que se pueda
haber enganchado alrededor del cubo de la rueda
y de los cojinetes.
CUIDADO
Si se va a cambiar la rueda motriz, es conveniente
ponerse guantes.
Comprobación y ajuste de la
separación de aire del freno, si es
necesario
IMPORTANTE
El freno se ajusta a cada modelo de carretilla.
El par mecánico del freno se establece en
fábrica.
NOTA
El freno es asistido por la presión del equipo
de elevación.
Se debe comprobar el freno en la posición
frenada, es decir, sin alimentación eléctrica.
Compruebe la separación de aire del freno
usando un juego de calzos de rueda. El
valor de la separación de aire original es de
0,25 (+0,05 mm; -0,1 mm). La separación
de aire máxima tras el desgaste parcial
del disco es de 0,5 mm. Por encima
de este valor hay riesgo de no poder
soltar el freno por completo o riesgo de
sobrecalentamiento.
Si la separación está cerca del valor límite
de 0,5 mm, debe ajustarse.
Empuje el mando timón hacia atrás.
Afloje los tres tornillos de fijación (1).
Ajuste los tres pernos huecos (2) para
modificar la separación hasta su valor
original de 0,25 mm.
Vuelva a apretar los tres tornillos de fijación
(1); par de apriete: 9 Nm.
Compruebe la separación entrehierro en
tres puntos a intervalos de 120°.
Asegúrese de que la separación sea igual
en todo el contorno del freno.
Vuelva a colocar el soporte del mando timón
en su posición original.
Suba a la plataforma, arranque y com-
pruebe que el freno se suelte del todo.
NOTA
Use una llave plana para ajustar el perno
hueco (4) de la parte inferior del chasis.(2)
Recomendamos que esta operación sea rea-
lizada por nuestro centro de mantenimiento
postventa.
Equipos eléctricos
Limpieza del cuadro eléctrico y
comprobación de las conexiones
Desconectar la batería.
Retirar el capó delantero y el tablero de
abordo.
Incline el cuadro eléctrico (3) hacia atrás.
Soplar la platina con aire comprimido.
Comprobar que los contactos de los conec-
tores de los cableados están correctamente
embutidos.
Si es necesario, apriete los terminales
de alimentación de los motores y los
interruptores.
IMPORTANTE
Cuando vuelva a colocar el cuadro eléctrico,
empuje hacia atrás los cables para evitar que
se queden atrapados.
NOTA
Proteja el cuadro eléctrico de la humedad.
Todos los ajustes y reparaciones los deberán
realizar nuestro centro de mantenimiento
postventa.
Recomendamos que esta operación sea rea-
lizada por nuestro centro de mantenimiento
postventa.
ATENCIÓN
Desenchufe siempre el enchufe de la batería antes
de trabajar con componentes eléctricos.
NOTA
Las conexiones oxidadas y los cables daña-
dos podrían producir una caída de tensión y
subidas de temperatura que podrían originar
un funcionamiento defectuoso.
ATENCIÓN
Desenchufe siempre el conector de la batería antes
de trabajar con componentes eléctricos.
NOTA
Si la carretilla va equipada con una unidad de
rodillos para la extracción lateral, encienda
la carretilla. La batería debe estar correcta-
mente bloqueada.
Es fundamental que el nivel del aceite
llegue hasta la marca situada entre las
letras «MIN.» y «MAX.» del (3) depósito (4).
Si es necesario, desenrosque el tapón y
reponga el nivel (5).
A continuación, vuelva a colocar y apretar
el tapón.
ATENCIÓN
Use únicamente aceite hidráulico que cumpla las
especificaciones (consulte la tabla de lubricantes).
Circuitos hidráulicos
Sistema hidráulico principal
Comprobación del nivel de aceite
Para comprobar el nivel del aceite hidráulico:
Bajar completamente los brazos portado-
res.
Hundir el botón de paro de urgencia.
Retirar el capó delantero.
El nivel de aceite (7) debe estar en el centro
entre las marcas de mínimo y máximo del
depósito para poder utilizar correctamente
las funciones de la carretilla.
Completar el nivel si es necesario, después
de haber desenroscado el tapón (8).
Al final de la operación, volver a colocar el
tapón.
ATENCIÓN
Use únicamente aceite hidráulico que cumpla las
especificaciones (consulte la tabla de lubricantes).
NOTA
Cambiar siempre el juego completo de esco-
billas.
Medidas ( Motor bomba 1,5 kW ):
• nueva: 17 mm
• Mínima: 10,5 mm
NOTA
En el modelo T20, el motor de la unidad de
bomba no requiere mantenimiento. Recome-
ndamos que este trabajo lo realicen nuestros
ingenieros de mantenimiento.
Reponga el nivel
Desenrosque el tapón de llenado.
Llene el depósito hasta el nivel máximo
(0,6 litros).
Reemplace el enchufe.
NOTA
Riesgo de retorno del caudal de aceite si el
llenado se realiza demasiado rápido.
Purga (fundamental)
Incline la carretilla a la izquierda y a conti-
nuación a la derecha para eliminar el aire
del circuito.
Repita la operación hasta que se estabilice
el nivel de aceite.
Vuelva a bajar la carretilla hasta el suelo.
ATENCIÓN
Use únicamente aceite hidráulico que cumpla las
especificaciones (consulte la tabla de lubricantes).
Llenado
Sustituya la junta tórica del depósito.
Sitúe el depósito en el grupo motobomba.
Apriete la brida en el depósito
Monte la bomba en el compartimento
correspondiente.
Desenrosque el tapón (8).
Rellene de aceite hasta el nivel máximo (7).
Apriete el tapón (8).
Conecte las tuberías y después la alimen-
tación (solo en T24).
Purgue el circuito con los tornillos situados
en los cilindros de elevación.
ATENCIÓN
Use siempre un aceite hidráulico que cumpla las
especificaciones (consulte el cuadro de lubrica-
ción).
Sistema de elevación
Sistema elevador
Control del nivel de desgaste de los
casquillos y ejes de articulación
Es muy importante comprobar el estado de los
casquillos y ejes de articulación del sistema
elevador a nivel de:
• (4) Bieletas / Chasis.
• (5) Bieletas / Cilindros / Tablero.
• (6) Cilindros / Chasis.
• (7) Chasis / Palanca de reenvío
• (8) Tablero / Palanca de reenvío
• (9) Palanca de reenvío / Barras de empuje.
• (10) Barras de empuje / Soporte rodillos
portadores.
• (11) Brazos portadores / Soporte rodillos
portadores.
• (12) Balancin de boogie.
NOTA
Si se observa un desgaste importante, cam-
biar los casquillos y ejes desgastados antes
de dañar los otros componentes.
Hoja de datos
6 Hoja de datos
Ficha técnica T20/T24 AP/SP
DESCRIPCIÓN
FENWICK- FENWICK- FENWICK- FENWICK-
1.1 Fabricante
LINDE LINDE LINDE LINDE
1.2 Tipo de modelo T20 AP T24 AP T20 SP T24 SP
Método de propulsión:
batería, diésel, gasolina,
1.3 gas de petróleo licuado, Batería Batería Batería Batería
alimentación de la red
eléctrica
Conducción: modo montado
(mont. pie) (mont. pie) Montado Montado
1.4 de pie (mont. pie), modo
(peat.) (peat.) de pie de pie
peatón (peat.)
Q
1.5 Capacidad nominal 2.000 2.400 2.000 2.400
(kg)
c
1.6 Centro de gravedad (mm) 600 600 600 600
Distancia desde el centro de
x
1.8 las ruedas de carga hasta las (mm) 895/962 1) 895/962 1) 895/962 1) 895/962 1)
horquillas delanteras
Base de ruedas: horquillas y 1359/1425 1359/1425 1359/1425 1359/1425
1.9 (mm)
arriba/abajo 5) 5) 5) 5)
C
cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89