1 – Beziehungen fern und nah
GRAMÁTICA: Verbos con preposiciones (Verben mit Präpositionen und
Präpositionalpronomen)
🧠 ¿Qué son los "Verben mit Präpositionen"?
En alemán, muchos verbos no viven solos. Necesitan una preposición específica para tener sentido
completo.
Ejemplo básico:
warten auf + Akk. → Ich warte auf den Bus. (Espero al autobús.)
Aquí "auf" no es decorativo: el verbo "warten" exige "auf". Si lo quitas, la frase pierde el alma.
🧩 ¿Qué debo aprender?
Tienes que memorizar tres cosas para cada combinación:
1. El verbo
2. La preposición que lo acompaña
3. El caso gramatical que exige (Akkusativ o Dativ)
📜 Lista con algunos verbos comunes (nivel B1)
Verbo + Präposition Caso Ejemplo
warten auf Akk Ich warte auf den Arzt.
denken an Akk Ich denke an dich.
sprechen über Akk Wir sprechen über das Problem.
sprechen mit Dat Ich spreche mit dem Lehrer.
sich freuen auf Akk Ich freue mich auf das Wochenende.
sich freuen über Akk Ich freue mich über das Geschenk.
sich interessieren für Akk Ich interessiere mich für Musik.
Angst haben vor Dat Ich habe Angst vor Spinnen.
teilnehmen an Dat Ich nehme an der Prüfung teil.
arbeiten an Dat Ich arbeite an einem Projekt.
bitten um Akk Ich bitte um Hilfe.
💡 Nota: hay que memorizar caso + preposición como si fuera parte del verbo.
🌀 ¿Qué demonios son los Präpositionalpronomen?
Imagina que en lugar de repetir todo el complemento, quieres usar un pronombre.
En español dirías:
— ¿Esperas al autobús?
— Sí, lo espero.
En alemán, no puedes decir simplemente "ich warte es" (eso sería un sacrilegio gramatical).
Tienes que usar un Präpositionalpronomen.
Se forman así:
da- + preposición → darauf, daran, darüber...
Y cuando es pregunta:
wo- + preposición → worauf, woran, worüber...
🧪 Ejemplos de uso
Respuesta con da- + prep:
— Worauf wartest du? (¿Qué esperas?)
— Ich warte auf den Bus → Ich warte darauf. (Lo espero.)
Pregunta con wo- + prep:
— Woran denkst du?
(¿En qué piensas?)
— Ich denke an meine Familie → Ich denke daran.
⚠️¡Cuidado!
No puedes usar wo-/da- con personas. Para personas, se usa el pronombre normal.
❌ Ich warte auf meine Mutter → Ich warte darauf. (¡Incorrecto para personas!)
✅ Ich warte auf meine Mutter → Ich warte auf sie.
🎯 ¿Cómo estudiar esto?
1. Crea una tabla con los verbos que más aparecen en ejercicios y textos.
2. Haz tarjetas de memorización (o te las hago yo si quieres).
3. Practica con frases completas, tanto afirmativas como interrogativas.
🧠 Truco de memorización con imaginación
Cuando veas:
sich freuen auf = imaginarte celebrando un futuro viaje
sich freuen über = sonreír por un regalo ya recibido
denken an = tener una foto mental de alguien
sprechen mit = ¡la preposición indica la otra persona en la conversación!
sprechen über = ¡el tema!
🧬 ¿QUÉ SON EXACTAMENTE LOS PRÄPOSITIONALPRONOMEN?
Son pronombres compuestos que sustituyen estructuras como "auf das Auto", "mit dem Problem", etc.,
cuando no queremos repetir todo el complemento preposicional.
Se forman con:
da- + preposición → para afirmaciones.
wo- + preposición → para preguntas.
🧱 FORMACIÓN
✅ Afirmación → da- + prep.
Se usa cuando el complemento no es una persona.
Ich warte auf das Auto. → Ich warte darauf. (“Lo espero.”)
Ich denke an das Gespräch. → Ich denke daran. (“Pienso en ello.”)
❓Pregunta → wo- + prep.
Para preguntar por cosas o ideas, nunca personas.
Worauf wartest du? → “¿A qué esperas?”
Woran denkst du? → “¿En qué piensas?”
🚫 ¡IMPORTANTE!
Si el complemento es una persona, no puedes usar da-/wo-.
En su lugar usas el pronombre normal + preposición:
Ich denke an meine Freundin. → Ich denke an sie. ✅ ❌ Ich denke daran. (¡No para personas!)
Mit wem sprichst du? (¿Con quién hablas?) → Ich spreche mit ihm. ✅
🧪 EJEMPLOS COMPARADOS
Español Alemán original Pronombre preposicional
Pienso en ello Ich denke an das Problem. Ich denke daran.
Hablo sobre eso Ich spreche über den Film. Ich spreche darüber.
Espero algo Ich warte auf das Ergebnis. Ich warte darauf.
Me alegro por el regalo Ich freue mich über das Geschenk. Ich freue mich darüber.
Trabajo en el proyecto Ich arbeite an dem Projekt. Ich arbeite daran.
Me ocupo de la situación Ich kümmere mich um die Situation. Ich kümmere mich darum.
🧪 PREGUNTAS
Español Alemán
¿En qué piensas? Woran denkst du?
¿Sobre qué hablas? Worüber sprichst du?
¿A qué esperas? Worauf wartest du?
¿Por qué te alegras? Worüber freust du dich?
¿De qué se trata? Worum geht es?
🔁 CÓMO PRACTICAR
1. Crea parejas: frase original + frase con pronombre.
2. Transfórmalas tú (o te doy un ejercicio).
3. Distingue personas vs cosas → es el error más común.
⚔️MINIJUEGO DE EJEMPLO
Transforma estas frases usando un Präpositionalpronomen (si procede):
1. Ich warte auf das Ergebnis. → Ich warte darauf. (Porque hablamos de una cosa)
2. Ich denke an meine Schwester. → Ich denke an sie. (Porque Schwester es una persona, no
precisa de daran)
3. Ich interessiere mich für die Sprache. → Ich interessiere mich dafür. (Porque hablamos de una
cosa o idea)
4. Ich spreche mit dem Lehrer. →Ich spreche mit ihm. (Porque es una persona)
5. Ich spreche über das Thema. → Ich spreche darüber. (Porque es una cosa)
6. Ich habe Angst vor Spinnen. → Ich habe Angst vor Spinnen. (No se sustituye porque es plural
tratadod e forma general)
📘 VERBEN MIT PRÄPOSITIONEN + PRÄPOSITIONALPRONOMEN (B1)
Verbo + Präposition Significado Caso Pronombre preposicional
warten auf esperar a/por acusativo darauf
denken an pensar en acusativo daran
sich erinnern an acordarse de acusativo daran
sich interessieren für interesarse por acusativo dafür
sprechen über hablar sobre acusativo darüber
sich freuen auf alegrarse por (futuro) acusativo darauf
sich freuen über alegrarse por (pasado/presente) acusativo darüber
sich kümmern um ocuparse de acusativo darum
bitten um pedir algo acusativo darum
sich beschäftigen mit ocuparse con / dedicarse a dativo damit
sprechen mit hablar con (alguien) dativo damit
träumen von soñar con dativo davon
erzählen von contar/hablar de dativo davon
abhängen von depender de dativo davon
Angst haben vor tener miedo de dativo davor
sich fürchten vor temer algo/alguien dativo davor
📌 RECUERDA:
No se usa un Präpositionalpronomen para personas.
Para personas: an ihn, mit ihr, über sie, etc.
¿Cómo se forman los Präpositionalpronomen?
➤ "da" + preposición (a veces con "r" intermedia si la preposición empieza por vocal):
o auf → darauf
o an → daran
o über → darüber
o mit → damit
o vor → davor
o von → davon
o um → darum
o für → dafür
VOCABULARIO:
Personnen beschrieben
Intelligent – inteligente
Hübsch – guapo
Stark – fuerte
Schwach – débil
Nett – majo
Hilfsbereit – servicial
FleiBig – trabajador
Faul – vago
Pünktlich – puntual
Ehrlich – honesto
Fröhlich – alegre
Traurig – triste
Ordentlich - ordenado
Unordentlich – desordenado
Freundlich – amable
Unfreundlich – antipático
Höflich – educado
Unhöflich – maleducado
Frech – descarado
Eifersüchtig – celoso
Zuverlässig – cumplidor
Lustig – divertido
Ernst – serio
Komisch – raro
Stressig – estresante
Gestresst – estresado
Froh – contento
Zufrieden – satisfecho
Unzufrieden – Insatisfecho
Gesprächig - hablador
Zurückhaltend – reservado
Schüchtern – tímido
Mutig – valiente
Ängstlich – miedoso
Langweilig – ser aburrido
Gelangwielt – estar aburrido
Sicher – seguro
Neugierig – Curioso
Stolz – orgulloso
Schlank – esbelto
Dick – grueso
Dunkel – oscuro
Hell - claro
Verben mit prapositionen
Bitten um – pedir
Sich verlieben in – enamorarse de
Sich verabreden mit – citarse con
Sich erinnern an – acordarse de
Erzählen von – contar de
Sprechen über – hablar sobre
Warten auf – esperar a
Sich interessieren für – interesarse por
Achten auf – prestar atención a
Fragen nach – preguntar por
Sich kümmern um – cuidar de
Sich erholen von – recuperarse de
Traümen von – soñar con
Sich ärgern über – enfadarse por
Sich freuen auf – esperar con ganas algo
Sich freuen über – alegrarse por
Denken an – pensar en
Sich gewöhnen an – acostumbrarse a
Sich konzentrieren auf – concentrarse en
Verstehen von – entender de algo
Verzichten auf – renunciar a algo
Beziehung Wörter
Die Beziehung/en – la relación
Die Fernbeziehung/en – la relación a distancia
Vertrauen – confiar
Sich fühlen – sentirse
Das Gefühl/e – el sentimiento
Vermissen – echar de menos
Absagen – decir que no, cancelar
Das Paar/e – la pareja
Die Verbindung/en – la conexión emocional
Der Vorteil/e – la ventaja
Der Nachteil/ - la desventaja
Sich gewöhnen an – acostumbrarse a
Die Trennung/en – la separación
Sich streiten – pelearse
Lügen, gelogen – mentir
Einsam – solitario
Bemerken – darse cuenta
Sauer – enfadado
Unabhängig – independiente
Sich einigen – ponerse de acuerdo
Verlassen – abandonar
Kinder mögen – gustar los niños
Offen – abrir
Schliessen - cerrar
2 – Teilen und tauschen
GRAMÁTICA: Infinitiv mit zu; Präpositionen: für, über, von…an (Zeit)
📍 1. Infinitiv mit zu
🔹 ¿Qué es?
Es cuando usamos un verbo en infinitivo con la partícula zu, igual que en castellano cuando decimos:
"Es importante estudiar." → "Es ist wichtig, zu lernen."
🔸 💡 Estructura general
Es ist + Adjektiv/Nomen, + zu + Infinitiv
Ejemplos:
Es ist wichtig, pünktlich zu kommen. → Es importante llegar puntual.
Es ist schwer, Deutsch zu lernen. → Es difícil aprender alemán.
🔸 Verbos que exigen Infinitiv mit zu
Algunos verbos (¡muy comunes!) se usan con esta construcción. Aquí tienes los más frecuentes:
Verbo + zu + Infinitiv Traducción
anfangen / beginnen zu empezar a
versuchen zu intentar
aufhören zu dejar de
vergessen zu olvidar
hoffen zu esperar, tener la esperanza de
planen / vorhaben zu planear, tener la intención de
sich bemühen zu esforzarse por
sich entscheiden zu decidirse a
Ich fange an, Deutsch zu lernen.
Wir haben vergessen, die Hausaufgaben zu machen.
🔸 Cuándo NO se usa “zu”
Con algunos verbos auxiliares o modales (como können, wollen, dürfen, müssen), no se usa zu:
✅ Ich kann Deutsch sprechen.
❌ Ich kann zu Deutsch sprechen. (Incorrecto)
🔍 1. ¿Qué forma tiene realmente el “zu + Infinitiv”?
El infinitivo con zu aparece al final de la oración subordinada o después del verbo principal. La estructura
típica es:
zu + Infinitiv → colocado al final
📌 Ejemplo básico:
Ich habe vergessen, den Brief zu schreiben.
🔁 En inglés sería parecido a: to write
🔁 En castellano: escribir
🧠 2. ¿Cuándo se usa “zu + Infinitiv”?
Hay tres contextos grandes donde aparece:
💥 A. Con ciertos verbos
Aquí el verbo principal va conjugado, y el segundo verbo queda en infinitivo con zu.
Estos son algunos de los más frecuentes (¡te los conviene memorizar!):
Verbo Traducción
anfangen / beginnen empezar
aufhören Dejar de
versuchen intentar
vergessen olvidar
lernen aprender
planen / vorhaben planear / tener intención
hoffen esperar, tener esperanza
sich freuen alegrarse por algo futuro
sich entscheiden decidirse
sich bemühen esforzarse por
📌 Ejemplos:
Ich versuche, früh aufzustehen.
Sie hat angefangen, Gitarre zu spielen.
Wir hoffen, die Prüfung zu bestehen.
💥 B. Con ciertas expresiones fijas (frases hechas)
Estructura muy habitual en B1:
Es ist + Adjektiv/Nomen + zu + Infinitiv
Frase Traducción
Es ist wichtig, … zu … Es importante …
Es ist schwer, … zu … Es difícil …
Es ist möglich, … zu … Es posible …
Es macht Spaß, … zu … Es divertido …
Es ist eine gute Idee, … zu … Es buena idea …
📌 Ejemplos:
Es ist schwer, eine neue Sprache zu lernen.
Es macht Spaß, mit Freunden zu kochen.
💥 C. Con sustantivos + “haben”
Una forma más formal y elegante. Se usa así:
Ich habe die Absicht, ... zu ... O:
Ich habe keine Zeit, ... zu ...
Expresión con “haben” Traducción
die Absicht haben tener la intención de
den Wunsch haben tener el deseo de
die Möglichkeit haben tener la posibilidad de
keine Lust haben no tener ganas de
Zeit haben / keine Zeit haben tener / no tener tiempo para
📌 Ejemplos:
Ich habe die Absicht, besser Deutsch zu sprechen.
Ich habe keine Zeit, dir zu helfen.
Sie hat Lust, ins Kino zu gehen.
🚫 3. ¿Cuándo NO se usa “zu”?
Con los verbos modales (können, müssen, wollen, sollen, dürfen, mögen) y con algunos verbos como
lassen, sehen, hören, no se usa zu:
✅ Correcto ❌ Incorrecto
Ich kann gut kochen. Ich kann zu gut kochen.
Ich will nach Hause gehen. Ich will zu nach Hause gehen.
Ich habe ihn singen hören. Ich habe ihn zu singen hören.
🎯 4. Posición de “zu + Infinitiv” en la oración
🔹 En una oración subordinada o después de una coma, el “zu + infinitiv” va al final del complemento:
Ich habe vergessen, den Schlüssel zu nehmen.
Es ist wichtig, genug zu schlafen.
🔹 Si hay prefijos separables, zu se coloca entre el prefijo y el verbo:
Verbo Infinitiv mit “zu”
aufstehen aufzustehen
einkaufen einzukaufen
zurückgeben zurückzugeben
📌 Ejemplo:
Ich habe vergessen, das Buch zurückzugeben.
🧭 ¿Qué son las Preposiciones?
Las preposiciones son palabras cortas que indican relaciones entre elementos. En alemán, las
preposiciones determinan el caso del sustantivo que las sigue.
🗂️CATEGORÍAS DE PREPOSICIONES
🔴 1. Preposiciones que siempre van con ACUSATIVO
Estas se usan especialmente para movimiento o dirección.
Preposición Traducción
durch a través de
für para, por
gegen contra
ohne sin
um alrededor de
📌 Ejemplos:
Ich gehe durch den Park. (A través del parque)
Das Geschenk ist für dich.
Wir spielen ohne den Ball.
🔵 2. Preposiciones que siempre van con DATIVO
Estas indican posición, compañía, o estados sin movimiento.
Preposición Traducción
aus de (origen)
bei en casa de, junto a
mit con
nach después de, hacia
seit desde (tiempo)
von de, desde
zu a, hacia
gegenüber enfrente de
📌 Ejemplos:
Ich komme aus Spanien.
Er wohnt bei seinen Eltern.
Ich fahre mit dem Auto.
Wir gehen zu dem Arzt.
⚖️3. Preposiciones que pueden ir con ACUSATIVO o DATIVO (Wechselpräpositionen)
Estas son las más traicioneras. El caso depende de si hay movimiento (acusativo) o posición (dativo).
Preposición Traducción
an en, junto a
auf sobre
hinter detrás de
in en, dentro de
neben al lado de
über sobre (por encima)
unter debajo de
vor delante de
zwischen entre
📌 Ejemplos:
🔹 Movimiento (acusativo):
Ich gehe in das Zimmer. (Voy al cuarto)
Er legt das Buch auf den Tisch.
🔹 Posición (dativo):
Ich bin in dem Zimmer. (Estoy en el cuarto)
Das Buch liegt auf dem Tisch.
📝 Regla mágica:
Wo? (¿Dónde?) → Dativo.
Wohin? (¿Hacia dónde?) → Acusativo.
🟣 4. Preposiciones con GENITIVO (nivel más avanzado)
Estas suenan más formales o poéticas. El genitivo en alemán está algo en declive en el lenguaje cotidiano,
pero sigue vivo en la escritura y en ciertos contextos.
Preposición Traducción
trotz a pesar de
während durante
wegen debido a, por culpa de
(an)statt en lugar de
innerhalb dentro de (lugar/tiempo)
außerhalb fuera de
📌 Ejemplos:
Wegen des Regens bleiben wir zu Hause.
Trotz der Kälte gehen wir spazieren.
Während der Pause trinkt er Kaffee.
🧩 5. Preposiciones temporales comunes (con “an”, “in”, “vor”, etc.)
Muy útiles en el contexto de fechas, plazos y tiempo en general:
Preposición + Caso Ejemplo Traducción
an + Dativ an einem Tag → an einem Montag en un día concreto
in + Dativ in einer Woche / in dem Sommer en + período futuro
vor + Dativ vor einem Jahr hace un año
seit + Dativ seit drei Monaten desde hace
um + Akkusativ um 8 Uhr a las ocho
zwischen + Dativ zwischen den Jahren entre los años
📌 Frases comunes:
Ich bin am Montag krank.
Wir fahren in zwei Wochen nach Berlin.
Vor einem Jahr war ich in Wien.
Ich arbeite seit 2020 als Lehrer.
📜 ¿Cómo saber qué caso lleva cada preposición?
Memorizar por grupos es una estrategia clave.
Pero también puedes:
🔹 Aprenderlas en contexto (frases enteras).
🔹 Hacer tarjetas de memoria (Anki o fichas físicas).
🔹 Usar colores (rojo = acusativo, azul = dativo, etc.)
📍 2. Präpositionen temporales: für, über, von … bis, an (Zeit)
Ahora pasamos al reloj gramatical ⏰.
🔹 für + Zeitraum (duración prevista)
Se usa con cantidades de tiempo.
Se refiere a un tiempo completo que se ha planificado.
Ich bleibe für zwei Wochen in Berlin.
Er ist für einen Tag nach München gefahren.
🔹 über + Zeitraum (aproximado / durante)
Se usa con expresiones como über das Wochenende, über ein Jahr para decir “a lo largo de”.
Ich habe über das Wochenende gearbeitet.
Sie hat über zwei Jahre in Wien gewohnt.
→ (No exacto, pero durante ese tiempo.)
🔹 von … bis → Desde … hasta
Para indicar inicio y final de un periodo definido.
Von Montag bis Freitag arbeite ich.
Von 8 bis 10 Uhr ist der Unterricht.
También puede usarse con fechas:
Von 1999 bis 2004 war sie in Hamburg.
🔹 an + Datum / Tagen → En tal día
Para momentos específicos en el tiempo (días y fechas concretas).
Am Montag gehe ich zum Arzt.
An Weihnachten besuchen wir Oma.
Am 1. Januar beginnt das neue Jahr.
⚠️Siempre con dativo: an + dem → am
🔸 RESUMEN RÁPIDO DE USO TEMPORAL
Preposición Uso Ejemplo
für duración prevista Ich bleibe für zwei Tage.
über durante (aproximado) Wir reden über das Wochenende.
von … bis desde … hasta … Von Dienstag bis Samstag habe ich frei.
an (am) día / fecha concreta (Dativ) Am Freitag ist das Konzert.
VOCABULARIO:
Tauschringe und Zeitbanken
Die Reparatur/en – la reparación
Das Werkzeug/e – la herramienta
Der Hammer/ ¨ - el martillo
Die Bohrsmaschine/n – el taladro
Die Zange/n – las alicates
Die Glühbirne/n – la bombilla
Die Steckdose – el enchufe de pared
Der Stecker – el enchufe
Die Leiter/n – la escalera de mano
Teilen – compartir
Tauschen – intercambiar
Leihen – prestar
Gegenseitig – mutuamente
Schenken – regalar
Vermieten – poner en alquiler
Ziehen, ist gezogen – trasladarse
Besitzen – poseer
Es reicht – ¡Basta!
Versuchen – intentar
Der nachbar/n – el vecino
Die Nachbarschaft/en – el vecindario
Die Hilfe/n – la ayuda
Die Versicherung/en – el seguro
Die Steuer/n – el impuesto
Das Mitglied/er – el miembro
Über Filme sprechen
Der Film/e – la película
Der Trailer – el tráiler
Die Handlung/en – la trama
Der Film handelt von – la película trata de
Die Regie – el director de cine o teatro
Der Regisseur/e – el director de escena
Das Genre/s – el género
Die Komödie/n – la comedia
Das Drama/en – el drama
Der Liebesfilm/e – la película romántica
Romantisch – romántico
Lustig – divertido
Witzig – gracioso
Unterhaltsam – entretenido
Spannend – emocionante
Traurig – triste
Die Unterhaltung/en – el entretenimiento
Der/Die Schauspieler/in – el actor/ la actriz
Die Rolle/n – el papel/rol
Die Hauptfigur/en – el protagonista
Der Held/en – el héroe
Die Aufnahme/n – el plano
Die Beleuchtung/en – la iluminación
Die Dauer – duración
Der Erfolg/e – el éxito
3 – Von Kochboxen, Diäten und Foodies
GRAMÁTICA: Adjektive nach dem Nullartikel; Nebensätze mit obwohl; brauchen + zu
+ Infinitiv
🧠 ¿Qué es esto de los adjetivos tras Nullartikel?
El Nullartikel significa que no hay artículo (ni definido ni indefinido) delante del sustantivo. A pesar
de esa ausencia, el adjetivo sí que tiene que declinarse, ¡y lo hace como un campeón con declinación
fuerte!
🧱 ¿Cuándo se usa el Nullartikel?
Normalmente lo vemos en estos contextos:
1. Plurales no contables o generales:
o Ich mag süße Äpfel. (No has dicho “los” ni “unos”)
2. Sustantivos en listas o sin artículo por estilo formal:
o Wir verkaufen frisches Brot, kalte Getränke und leckere Kuchen.
3. Sustantivos no contables en singular:
o Ich trinke kalten Tee.
4. Con profesiones, nacionalidades, o cargos (en frases nominales):
o Er ist guter Arzt.
(Esto es más estilístico y avanzado — cuidado, no siempre se omite el artículo)
🧮 Cómo se declina el adjetivo con Nullartikel
Cuando no hay artículo, el adjetivo toma la marca de caso, número y género. Te doy la tabla de
declinación fuerte (la que se usa con Nullartikel):
Caso Masculino Neutro Femenino Plural
Nominativo kalter Tee kaltes Bier kalte Milch kalte Getränke
Acusativo kalten Tee kaltes Bier kalte Milch kalte Getränke
Dativo kaltem Tee kaltem Bier kalter Milch kalten Getränken
Genitivo kalten Tees kalten Biers kalter Milch kalter Getränke
🧪 Ejemplos prácticos
Ich trinke kalten Tee. → Acusativo, masc. sing.
Frisches Brot schmeckt besser. → Nominativo, neutro
Mit guter Musik lernt man besser. → Dativo, fem.
Wir kaufen frische Tomaten. → Acusativo, plural
🛎 Consejo útil
Para comprobar si estás ante un Nullartikel, pregúntate:
“¿Hay un der, die, das, o un ein, eine delante?”
Si no lo hay → estás en territorio Nullartikel → aplica declinación fuerte.
🧠 ¿Qué son los Nebensätze con „obwohl“?
El Nebensatz (oración subordinada) con „obwohl“ se usa para expresar una contradicción o una
circunstancia inesperada. Es como decir, "Aunque algo es cierto, esto otro también lo es" (y es todo un
giro dramático).
„Obwohl“ significa "aunque" o "a pesar de que" en español.
Se utiliza para contraponer dos ideas o situaciones opuestas.
Ejemplo:
„Obwohl es regnet, gehe ich raus.“ (Aunque está lloviendo, salgo.)
🧳 Orden de las palabras en una oración con „obwohl“:
Cuando usamos „obwohl“, la estructura de la oración cambia un poco, porque el verbo en la oración
subordinada se coloca al final.
1. Oración principal: [Sujeto] + [verbo] + [complementos]
2. Oración subordinada: „obwohl“ + [complementos] + [sujeto] + [verbo al final]
Ejemplo completo:
„Obwohl ich müde bin, arbeite ich weiter.“ (Aunque estoy cansado, sigo trabajando.)
🧠 Algunas combinaciones típicas de „obwohl“ con estructuras comunes:
1. Obwohl + oraciones con contraposición de situaciones:
o „Obwohl ich viel lerne, verstehe ich nichts.“
(Aunque estudio mucho, no entiendo nada.)
2. Obwohl + acciones inesperadas:
o „Obwohl sie krank ist, geht sie zur Arbeit.“
(Aunque está enferma, va al trabajo.)
3. Obwohl + adjetivos en contraposición:
o „Obwohl der Film langweilig ist, bleibe ich bis zum Ende.“
(Aunque la película es aburrida, me quedo hasta el final.)
🧪 Ejemplos prácticos con „obwohl“:
1. Obwohl es spät ist, gehe ich noch raus. (Aunque es tarde, salgo aún.)
2. Obwohl der Test schwer war, habe ich ihn bestanden.(Aunque el examen fue difícil, lo pasé.)
3. Obwohl wir uns beeilen, kommen wir zu spät. (Aunque nos apresuramos, llegamos tarde.)
🧳 Cuidado con el significado de „obwohl“:
„Obwohl“ no es lo mismo que „weil“, que también significa "porque".
o „Weil“ responde a una causa o razón directa: „Ich gehe nicht raus, weil es regnet.“
(No salgo porque está lloviendo).
o „Obwohl“ muestra una contradicción: „Ich gehe raus, obwohl es regnet.“ (Salgo
aunque esté lloviendo).
Tip extra
En ocasiones, si quieres evitar que la oración se vuelva demasiado larga o complicada, puedes hacer una
inversión en la oración, colocando el adverbio de tiempo o lugar al principio.
Ejemplo:
„Obwohl sie müde ist, geht sie laufen.“ (Aunque está cansada, sale a correr.)
¡Excelente elección! Vamos con „brauchen + zu + Infinitiv“, una construcción que parece sencilla, pero
que tiene sus encantos gramaticales y ciertos giros interesantes. Te lo explico con claridad y algún que
otro chiste alemán camuflado, que ya sabes que son como los tesoros: escasos, pero existen.
💡 ¿Qué es „brauchen + zu + Infinitiv“?
La expresión „brauchen + zu + Infinitiv“ significa "necesitar hacer algo".
Se usa sobre todo en oraciones afirmativas con sentido positivo, aunque su uso más común y natural es
en estructuras negativas.
✅ Forma afirmativa (poco común, pero posible):
En afirmativa, se usa como “tener que” o “ser necesario”. Pero es mucho menos frecuente que en
negativa.
Du brauchst nicht zu kommen. (No necesitas venir.) ← uso común
Du brauchst zu arbeiten. (Necesitas trabajar.) ← uso raro, más típico sería usar „müssen“
📌 En positivo, se prefiere „müssen“:
„Du musst arbeiten.“ (Tienes que trabajar.)
❌ Forma negativa (muy común y natural):
Este es el uso más frecuente y más “elegante” en niveles B1 y superiores.
Cuando no hace falta hacer algo, usamos:
„brauchen + nicht + zu + Infinitiv“ (= no necesitar hacer algo)
Ejemplos:
Du brauchst nicht zu helfen.n(No necesitas ayudar.)
Ihr braucht nicht so viel zu bezahlen.n(No necesitáis pagar tanto.)
Man braucht heute nicht mehr in die Schule zu gehen.n(Hoy ya no hace falta ir al colegio.)
✨ Es una alternativa suave y educada a „müssen nicht“, que puede sonar más brusco.
🔧 Estructura
[Sujetos] + brauchen (conjugado) + nicht + zu + infinitivo
Persona Ejemplo
Ich Ich brauche nicht zu kommen.
Du Du brauchst nicht zu warten.
Er/Sie Sie braucht nicht zu zahlen.
Wir Wir brauchen nicht zu lernen.
Ihr Ihr braucht nicht zu rufen.
Sie/sie Sie brauchen nicht zu arbeiten.
❗ Diferencias importantes
„Ich muss nicht gehen.“ (No tengo que irme → quizá pueda quedarme si quiero.)
→ Más obligación directa negada.
„Ich brauche nicht zu gehen.“ (No es necesario que me vaya → suena más relajado.)
→ Más sugerencia o posibilidad, menos autoritario.
👀 Cuidado con las trampas
En algunos dialectos o en el alemán hablado, „brauchen“ se puede usar sin „zu“:
„Du brauchst das nicht machen.“ ← coloquial, no recomendado en exámenes
✅ „Du brauchst das nicht zu machen.“ ← correcto y formal
🌟 1. Oraciones principales (Hauptsätze)
Esta es la base de todo: la estructura estándar de una frase en alemán.
🔧 Estructura:
[Sujeto] + [Verbo conjugado – siempre en 2ª posición] + [Complementos]
📌 Ejemplos:
1. Ich lerne Deutsch. (Yo estudio alemán.)
→ Sujeto: Ich | Verbo: lerne | Complemento: Deutsch
2. Heute gehe ich ins Kino. (Hoy voy al cine.)
→ Aquí el adverbio “Heute” va al principio, así que el verbo sigue en 2ª posición, ¡y el sujeto va detrás!
3. Mein Bruder kocht sehr gut. (Mi hermano cocina muy bien.)
4. Morgen haben wir eine Prüfung. (Mañana tenemos un examen.)
🔁 Lo importante: el verbo nunca puede salir de la 2ª posición (excepto en preguntas o subordinadas).
Aunque el orden de los demás elementos cambie, el verbo es el pegamento estructural.
⚠️Atención con frases largas:
Im Sommer, wenn die Sonne scheint, gehen viele Leute gern spazieren.
(En verano, cuando brilla el sol, a mucha gente le gusta pasear.)
→ Aquí hay una subordinada, pero en la parte principal ("gehen viele Leute gern spazieren") el verbo
sigue en segunda posición.
🧠 Truco mental:
Piensa en las oraciones principales como un "esqueleto alemán":
POSICIÓN 1 + VERBO + RESTO
------------------------------------
Gestern | war | ich krank.
Du | bist | sehr freundlich.
Ich | lerne | gerade Deutsch.
🌌 2. Oraciones subordinadas (Nebensätze)
📜 ¿Qué son?
Son frases dependientes de una principal. Aportan información adicional, causas, condiciones,
concesiones, etc.
🧩 Estructura básica:
[Conjunción subordinante] + [Sujeto] + [Complementos] + [Verbo al final]
🔑 Conjunciones comunes:
weil (porque)
dass (que)
ob (si: interrogativo)
wenn (cuando/si)
als (cuando, en pasado)
obwohl (aunque)
damit (para que)
bevor (antes de que)
nachdem (después de que)
🧱 Ejemplos:
1. Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten will. (Estudio alemán porque quiero trabajar en
Alemania.)
→ Subordinada: "weil ich in Deutschland arbeiten will" → Verbo al final: will
2. Sie sagt, dass sie müde ist. (Ella dice que está cansada.)
→ Subordinada: "dass sie müde ist" → ist al final.
3. Ich weiß nicht, ob er heute kommt. (No sé si él viene hoy.)
4. Wenn ich Zeit habe, helfe ich dir. (Si tengo tiempo, te ayudo.)
5. Obwohl es regnet, gehen wir spazieren. (Aunque llueve, salimos a pasear.)
⚖️¿Qué pasa si la subordinada va primero?
Si la frase empieza con la subordinada, la principal empieza con el verbo. Mira:
→ Wenn ich Zeit habe, helfe ich dir.
→ Obwohl es regnet, gehen wir spazieren.
🧠 Truco para no liarte:
La conjunción subordinante “secuestra” al verbo y lo esconde al final. Si ves un "weil", un "dass", un
"obwohl"... prepara el terreno: el verbo se va al final.
⚔️3. Verbos modales (Modalverben)
Los verbos modales son los escuderos de los verdaderos verbos: no hacen mucho por sí solos, pero
acompañan al verbo principal para darle intención, permiso, obligación o posibilidad.
🧠 Verbos modales más comunes:
Alemán Español Ejemplo
können poder / saber hacer Ich kann schwimmen. (Sé nadar.)
müssen tener que / deber Du musst lernen. (Tienes que estudiar.)
Wir dürfen hier nicht parken. (No podemos
dürfen poder / tener permiso
aparcar aquí.)
Er soll mehr schlafen. (Le dicen que debería
sollen deber (consejo ajeno)
dormir más.)
wollen querer Ich will Pizza essen. (Quiero comer pizza.)
gustar (con
mögen Ich mag Katzen. (Me gustan los gatos.)
sustantivos)
möchten (forma subjuntiva de querer (forma
Ich möchte ein Bier. (Quisiera una cerveza.)
mögen) educada)
🧩 Estructura:
[Sujeto] + [Verbo modal conjugado] + [Complemento] + [Verbo principal en infinitivo al final]
📜 Ejemplos:
1. Ich kann heute nicht kommen. (Hoy no puedo venir.)
→ kann está conjugado, kommen en infinitivo al final.
2. Wir müssen die Hausaufgaben machen. (Tenemos que hacer los deberes.)
3. Er darf keine Schokolade essen. (No tiene permitido comer chocolate.)
4. Ich möchte ein Eis. (Quiero un helado.)
→ Aquí no hay verbo en infinitivo porque el objeto es un sustantivo (ein Eis), no una acción.
5. Sie wollen Deutsch sprechen. (Ellos quieren hablar alemán.)
⚔️Algunas combinaciones útiles para el B1:
Ich möchte besser sprechen. (Quisiera hablar mejor.)
Man muss die Regeln respektieren. (Uno debe respetar las reglas.)
Du solltest mehr üben. (Deberías practicar más.)
⏳ 4. Perfekt mit „haben“ und „sein“
(El pasado compuesto con “haben” y “sein”)
🧠 ¿Qué es el Perfekt?
Es el pasado más común en la conversación. En vez de decir “Ich ging” (pretérito), los alemanes
suelen decir “Ich bin gegangen”.
Es como decir “He comido” en vez de “Comí”.
🔧 Estructura del Perfekt:
[Sujeto] + [haben/sein conjugado] + [complementos] + [Partizip II al final]
⚙️¿Cuándo se usa haben y cuándo sein?
Auxiliar Se usa con... Ejemplo
haben la mayoría de los verbos (transitivos) Ich habe das Buch gelesen.
sein verbos de movimiento y cambio de estado Ich bin nach Hause gegangen.
⚠️Verbos típicos que van con sein:
gehen (ir)
kommen (venir)
fahren (conducir/ir)
fliegen (volar)
fallen (caer)
aufstehen (levantarse)
sterben (morir)
passieren (ocurrir)
🛠️Cómo formar el Partizip II:
Tipo de verbo Formación del participio Ejemplo
Regulares ge–[verbo]–t machen → gemacht
Terminados en -ieren [verbo]–t (sin ge-) studieren → studiert
Irregulares ge–[raíz cambiada]–en gehen → gegangen
🧪 Ejemplos prácticos:
1. Ich habe Kaffee gekocht. (He preparado café.)
2. Er ist nach Berlin gefahren. (Él ha ido a Berlín.)
3. Wir haben den Film gesehen. (Hemos visto la película.)
4. Sie ist früh aufgestanden. (Ella se ha levantado temprano.)
5. Es ist viel passiert. (Ha pasado mucho.)
Si estás dudando entre haben y sein, piensa:
¿Hay movimiento o cambio de estado sin objeto directo? → sein
¿Es una acción con objeto directo, o algo estático? → haben
🌀 5. Konjunktiv II (modo condicional / irreales / deseos / cortesía)
(El modo del “si yo fuera rico” y “¿podrías decirme…?”)
🎭 ¿Qué es el Konjunktiv II?
Es un modo verbal usado para:
1. Situaciones irreales (hipótesis o deseos).
2. Expresar cortesía o sugerencias.
3. Frases condicionales.
🧱 Estructura básica:
Forma Estructura típica Ejemplo
Condicional con "würde" würde + infinitivo Ich würde gern reisen.
Con verbos modales o verbos específicos forma especial del verbo Ich hätte Zeit. / Ich wäre froh.
🧪 Ejemplos según uso:
1. 💭 Deseos irreales (Wie schön wär’s…)
Ich wäre gern berühmt. (Me gustaría ser famoso.)
Ich hätte gern ein Haus am Meer. (Me gustaría tener una casa junto al mar.)
2. 🙏 Cortesía elegante y amable
Könnten Sie mir helfen? (¿Podría ayudarme?)
Ich würde gern einen Kaffee trinken. (Me tomaría un café con gusto.)
3. 🔮 Condicionales irreales (Si tuviera… si pudiera…)
Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen. (Si tuviera tiempo, viajaría.)
Wenn er reich wäre, würde er ein Auto kaufen. (Si él fuera rico, compraría un coche.)
🛠️Verbos clave en Konjunktiv II:
Infinitivo Konjunktiv II Traducción
haben hätte tendría
sein wäre sería
Infinitivo Konjunktiv II Traducción
werden würde se volvería / se haría
können könnte podría
müssen müsste debería / tendría que
dürfen dürfte tendría permiso
sollen sollte debería
wollen wollte querría
⚠️Notas útiles:
En la mayoría de los casos, puedes usar würde + infinitivo.
Es correcto y se entiende perfectamente.
Sin embargo, si el verbo ya tiene su forma “elegante” en Konjunktiv II (como hätte, wäre,
könnte…), úsala directamente. Suena mejor.
🧙♀️Frases mágicas para practicar:
Ich wäre lieber zu Hause geblieben. (Habría preferido quedarme en casa.)
Wenn ich ein Vogel wäre, würde ich fliegen. (Si fuera un pájaro, volaría.)
Könntest du mir das Salz reichen? (¿Podrías pasarme la sal?)
🧩 Relativsätze (Oraciones de relativo)
🧱 ¿Qué son?
Las oraciones de relativo se usan para añadir información sobre un sustantivo sin empezar una nueva
oración. En español usamos que, el cual, la que, etc. En alemán… también, pero con declinaciones y
mucho más amor al detalle.
🧪 Estructura: Hauptsatz, Relativpronomen + [subordinada] + verbo final.
La oración subordinada se inicia con un pronombre relativo (Relativpronomen) y va al final con el
verbo conjugado.
Der Mann, der dort steht, ist mein Lehrer. (El hombre que está allí es mi profesor.)
der Mann es el sustantivo principal.
der es el pronombre relativo.
steht va al final de la oración subordinada.
📚 Pronombres relativos según el género, número y caso:
Caso \ Género Masculino Femenino Neutro Plural
Nominativo der die das die
Acusativo den die das die
Dativo dem der dem denen
Genitivo dessen deren dessen deren
🧪 Más ejemplos (con diferentes funciones):
1. Nominativo (el pronombre es el sujeto):
o Das ist der Hund, der immer bellt.
(Ese es el perro que siempre ladra.)
2. Acusativo (el pronombre es el objeto directo):
o Das ist der Film, den ich gestern gesehen habe.
(Esa es la película que vi ayer.)
3. Dativo (objeto indirecto):
o Das ist der Mann, dem ich das Buch gegeben habe.
(Ese es el hombre al que le di el libro.)
4. Genitivo (posesión):
o Das ist der Student, dessen Fahrrad gestohlen wurde.
(Ese es el estudiante cuya bici fue robada.)
⚠️Cuidado con:
Los géneros y casos: El relativo no se refiere a su posición en la oración subordinada, sino a la
función que desempeña ahí.
El verbo siempre al final de la subordinada.
El uso de comas: ¡Obligatorias! Como si fueran guardianas de los portales sintácticos.
🧩 Konjunktiv II (modo condicional / irrealidad presente o cortesía)
✨ ¿Qué es?
El Konjunktiv II se usa para:
1. Expresar deseos, hipótesis o situaciones irreales en el presente. (Si yo fuera rico...)
2. Formar peticiones educadas. (¿Podría usted ayudarme...?)
3. Expresar consejos o sugerencias. (Yo en tu lugar...)
🔧 Formación
Hay dos formas principales de hacerlo:
1. Con los verbos modales y comunes (werden, sein, haben):
Infinitivo Konjunktiv II
sein wäre
haben hätte
werden würde
können könnte
müssen müsste
dürfen dürfte
sollen sollte
wollen wollte
mögen möchte (forma especial de cortesía)
2. Con "würde + Infinitiv", estilo fórmula mágica universal:
Ich würde gern mehr schlafen. (Me gustaría dormir más.)
🧙♀️Ejemplos mágicos:
Deseos / irrealidad:
Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich nach Japan reisen.
(Si tuviera más dinero, viajaría a Japón.)
Peticiones educadas:
Könnten Sie mir helfen? (¿Podría usted ayudarme?)
Sugerencias:
Du solltest mehr schlafen. (Deberías dormir más.)
🎭 Konjunktiv II vs. realidad:
Ich bin müde. → Indicativo, afirmación simple.
Ich wäre nicht müde, wenn ich besser geschlafen hätte. → Konjunktiv II, situación
imaginada.
🧩 Finalsätze – Oraciones finales (um...zu / damit)
🎯 ¿Qué expresan?
Los Finalsätze indican el propósito o la finalidad de una acción. En español equivalen a para que, con
el fin de, a fin de que…
🔧 Dos formas básicas:
1. um...zu + Infinitiv
👉 Se usa cuando el sujeto de la oración principal es el mismo que el de la oración subordinada.
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.
(Estudio alemán para trabajar en Alemania.)
Estructura:
um + [complemento] + zu + Infinitiv (al final de la frase)
2. damit + oración con verbo al final
👉 Se usa cuando el sujeto es diferente al de la oración principal.
Ich lerne Deutsch, damit mein Freund mich besser versteht.
(Estudio alemán para que mi amigo me entienda mejor.)
🧠 Comparación rápida:
Ich kaufe ein Buch, um besser zu lernen. (Yo aprendo → yo compro → mismo sujeto)
Ich kaufe ein Buch, damit mein Bruder besser lernt.
(Yo compro → mi hermano aprende → sujetos diferentes)
⚠️Detalles que suelen confundir:
El "zu" va siempre antes del infinitivo, como si le abriera la puerta.
En frases largas con complementos, zu sigue pegadito al verbo:
Er fährt nach Berlin, um an der Universität zu studieren.
🧪 Ejemplos extra:
Sie geht früh ins Bett, um am Morgen fit zu sein.
Er spricht laut, damit alle ihn hören können.
Wir schreiben viele Übungen, um besser zu werden.
🧩 Relativsätze – Oraciones de relativo
🔍 ¿Qué son?
Son oraciones subordinadas que describen un sustantivo mencionado antes (el antecedente),
exactamente como en español:
El hombre que vive al lado es mi profesor.
En alemán:
Der Mann, der nebenan wohnt, ist mein Lehrer.
🧠 ¿Cómo se forman?
Usamos pronombres relativos (Relativpronomen), que coinciden en género y número con el
antecedente, y cuyo caso depende de su función en la oración subordinada.
Ejemplo base:
Caso Masculino Femenino Neutro Plural
Nominativo der die das die
Acusativo den die das die
Dativo dem der dem denen
Genitivo dessen deren dessen deren
🔧 Ejemplos según el caso:
Nominativo (sujeto de la subordinada)
Das ist der Mann, der Gitarre spielt. (Ese es el hombre que toca la guitarra.)
Acusativo (objeto de la subordinada)
Das ist der Mann, den ich liebe. (Ese es el hombre que amo.)
Dativo (complemento indirecto)
Das ist der Mann, dem ich helfe. (Ese es el hombre al que ayudo.)
Genitivo (posesión)
Das ist der Mann, dessen Auto gestohlen wurde. (Ese es el hombre cuyo coche fue robado.)
⚙️Estructura
1. La oración subordinada con coma antes del pronombre relativo.
2. El verbo al final de la oración de relativo (¡clásico alemán!).
Die Frau, die im Büro arbeitet, ist meine Chefin.
Das Kind, das wir gesehen haben, war süß.
Die Studenten, denen ich helfe, sind aus Spanien.
🧩 Konjunktiv II – Expresar deseos, hipótesis y cortesía
🌟 ¿Qué es?
El Konjunktiv II (condicional alemán) se usa para:
1. Deseos irreales
2. Hipótesis, situaciones no reales
3. Cortesía y sugerencias suaves
En español: yo iría, tú harías, ella podría...
🛠️¿Cómo se forma?
Verbos regulares y muchos irregulares:
Präteritum + terminaciones especiales (con diéresis si hace falta)
Infinitiv Präteritum Konjunktiv II
haben hatte hätte
sein war wäre
gehen ging ginge
kommen kam käme
können konnte könnte
wollen wollte wollte
müssen musste müsste
🎯 Usos principales
1. Deseos
Ich wäre jetzt gern am Meer. (Me gustaría estar ahora en el mar.)
Ich hätte gern ein Eis. (Quisiera un helado.)
2. Hipótesis y condiciones irreales
Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen. (Si tuviera tiempo, viajaría.)
Er käme, wenn er könnte. (Él vendría si pudiera.)
3. Cortesía / sugerencias suaves
Könnten Sie mir helfen? (¿Podría ayudarme?)
Ich würde gern zahlen. (Me gustaría pagar.)
Was würdest du machen? (¿Qué harías tú?)
🔁 Estructura con “würde” + infinitivo (forma perifrástica)
Se usa mucho para verbos que no tienen forma bonita de Konjunktiv:
Ich würde das kaufen. (Yo compraría eso.)
Wir würden gern tanzen.
¡Evita “würde” con haben, sein, können, müssen y wollen si puedes usar su forma directa de
Konjunktiv II! Suena mejor.
🧩 Konjunktiv II der Vergangenheit – Condicional pasado
🌌 ¿Qué es?
El Konjunktiv II del pasado se usa para hablar de situaciones irreales en el pasado:
cosas que habrían pasado… si las condiciones hubieran sido distintas.
En español:
Yo habría venido si tú me hubieras avisado.
🛠️¿Cómo se forma?
Usamos el Konjunktiv II de "haben" o "sein" + Partizip II (participio pasado)
Estructura:
hätte / wäre + Partizip II
🧪 Ejemplos:
Con haben (la mayoría de los verbos):
Ich hätte das Buch gelesen. (Yo habría leído el libro.)
Wenn du mir geholfen hättest, wäre ich schneller fertig gewesen.
(Si me hubieras ayudado, habría terminado más rápido.)
Con sein (para verbos de movimiento o cambio de estado):
Ich wäre früher gekommen. (Yo habría venido antes.)
Wenn sie nicht krank gewesen wäre, hätte sie das Spiel gewonnen.
(Si no hubiera estado enferma, habría ganado el partido.)
💡 ¿Cuándo se usa?
1. Situaciones irreales en el pasado
2. Crítica suave o arrepentimiento
3. Narración especulativa o reflexiva
🌩️Ejemplos más complejos:
Ich hätte mehr gelernt, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
(Habría estudiado más si hubiera tenido más tiempo.)
Hättest du mich gefragt, hätte ich dir geholfen.
(Si me hubieras preguntado, te habría ayudado.)
Wir wären nicht zu spät gekommen, wenn wir früher losgegangen wären.
(No habríamos llegado tarde si hubiéramos salido antes.)
🧩 Relativsätze – Oraciones de relativo
🧠 ¿Qué son?
Son oraciones subordinadas que describen un sustantivo de la oración principal.
En español:
La chica que lleva gafas es mi hermana.
En alemán, usamos pronombres relativos como der, die, das, dem, denen… y una coma para introducir
la frase.
🛠️Estructura general:
📌 Oración principal + , + Pronombre relativo + oración subordinada
Das ist der Mann, der neben mir wohnt. (Ese es el hombre que vive junto a mí.)
Ich habe einen Hund, der sehr alt ist. (Tengo un perro que es muy viejo.)
Die Frau, die du gestern gesehen hast, ist meine Lehrerin. (La mujer que viste ayer es mi profesora.)
Das Buch, das ich lese, ist spannend. (El libro que estoy leyendo es apasionante.)
🧩 Los pronombres relativos:
Coinciden con el género, número y caso del sustantivo que reemplazan.
Género/Número Nominativo Acusativo Dativo
Masculino der den dem
Femenino die die der
Neutro das das dem
Plural die die denen
💥 Ojo con esto:
El verbo va al final de la oración subordinada, como siempre en alemán.
El género y número del pronombre relativo se toman del sustantivo al que se refiere.
El caso depende de su función dentro de la oración subordinada.
🎯 Ejemplos con casos:
1. Nominativo (El pronombre es sujeto de la frase subordinada)
Ich kenne den Mann, der hier arbeitet. (Conozco al hombre que trabaja aquí.)
2. Acusativo (El pronombre es objeto directo)
Ich sehe den Hund, den du gekauft hast. (Veo al perro que compraste.)
3. Dativo (El pronombre es objeto indirecto)
Das ist der Lehrer, dem ich das Buch gegeben habe. (Ese es el profesor al que le di el libro.)
4. Plural Dativo
Die Freunde, denen ich helfe, wohnen in Köln. (Los amigos a quienes ayudo viven en Colonia.)
🧱 Passiv Präsens und Präteritum – La voz pasiva en presente y pasado
🧠 ¿Qué es la voz pasiva?
En la pasiva, lo importante no es quién hace algo, sino qué se hace o qué le pasa a algo.
Ejemplo en español:
Activa: El médico opera al paciente.
Pasiva: El paciente es operado (por el médico).
⚙️¿Cómo se forma?
📍 Presente:
werden (conjugado) + Partizip II (participio pasado)
Ejemplo:
Der Brief wird geschrieben. (La carta está siendo escrita.)
📍 Präteritum (Pasado):
wurden + Partizip II
Der Brief wurde geschrieben. (La carta fue escrita.)
📚 Ejemplos comparativos:
➤ Präsens:
Activa Pasiva
Der Lehrer erklärt den Text. Der Text wird erklärt.
Die Frau kocht das Essen. Das Essen wird gekocht.
➤ Präteritum:
Activa Pasiva
Der Lehrer erklärte den Text. Der Text wurde erklärt.
Die Frau kochte das Essen. Das Essen wurde gekocht.
📌 ¿Quién hace la acción?
Se puede añadir con von + Dativ (como "por" en español).
Das Essen wird von der Frau gekocht.
(La comida es cocinada por la mujer.)
Die E-Mail wurde von meinem Chef geschickt.
(El correo fue enviado por mi jefe.)
⚠️Cuidados del alma gramatical:
El sujeto de la activa pasa a objeto paciente en la pasiva.
El "von" se usa solo para personas u organismos que realizan la acción.
No todos los verbos se pueden poner en pasiva (solo los transitivos: los que tienen objeto
directo).
✨ Extra poético:
En la voz pasiva, las cosas ya no actúan, sino que reciben el mundo sobre sí.
Es el idioma de los objetos, de lo sufrido, de lo que ocurre más allá del sujeto.
Un poco alemán, un poco existencialista.
🎯 Finalsatz: um…zu vs. damit
(Oraciones subordinadas de finalidad)
🧠 ¿Para qué sirven?
Ambas expresiones indican el propósito o la finalidad de una acción. En español: para que, con el fin de
que, a fin de, etc.
🧱 um…zu + Infinitiv
Se usa cuando el sujeto de ambas oraciones es el mismo.
🔧 Estructura:
Hauptsatz + um + … + zu + Infinitiv al final
🧩 Ejemplo:
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.
(Estudio alemán para trabajar en Alemania.)
Aquí, yo estudio y yo trabajo → mismo sujeto → usamos um…zu.
🧱 damit + Nebensatz
Se usa cuando los sujetos de las dos oraciones son distintos.
🔧 Estructura:
Hauptsatz + damit + Nebensatz con verbo al final
🧩 Ejemplo:
Ich lerne Deutsch, damit mein Freund mich versteht.
(Estudio alemán para que mi amigo me entienda.)
Sujeto 1: Ich
Sujeto 2: mein Freund
→ sujetos diferentes → usamos damit.
⚠️Cosillas importantes:
Caso Estructura Ejemplo breve
Mismo sujeto um…zu + Inf Ich mache Sport, um fit zu bleiben.
Sujetos diferentes damit + verb Ich mache Sport, damit mein Körper fit bleibt.
🌧️"weil" – Oraciones causales
("porque", "ya que", "puesto que")
🧠 ¿Qué expresa?
La conjunción "weil" introduce una causa o una razón. Es decir, responde a la pregunta "¿por qué?"
(Warum?).
🔧 Estructura:
[Oración principal] + weil + [Oración subordinada con verbo al final]
🧩 Ejemplo:
Ich bleibe zu Hause, weil es regnet.
(Me quedo en casa porque llueve.)
El verbo va al final de la oración subordinada:
→ regnet, no es regnet.
🧪 Más ejemplos:
Ich bin müde, weil ich wenig geschlafen habe.
(Estoy cansado porque dormí poco.)
Wir gehen nicht ins Kino, weil wir kein Geld haben.
(No vamos al cine porque no tenemos dinero.)
Sie weint, weil sie traurig ist.
(Ella llora porque está triste.)
🎭 Contraste con "denn":
A veces también verás "denn", que también significa "porque", pero:
"denn" es una conjunción coordinante → no cambia el orden del verbo.
"weil" es una subordinante → el verbo va al final.
Ejemplo comparado:
Ich gehe nach Hause, weil ich müde bin. ✅
Ich gehe nach Hause, denn ich bin müde. ✅
Ambas son correctas, pero "weil" es mucho más común en el lenguaje hablado y más expresiva
emocionalmente.
⚠️Trampas frecuentes:
Error común Corrección
❌ Ich bin traurig, weil ich bin müde. ✅ …, weil ich müde bin.
❌ …, weil regnet es viel. ✅ …, weil es viel regnet.
🧠 Pro tip para sonar más natural: La subordinada puede venir antes que la principal:
Weil ich krank bin, gehe ich nicht zur Schule.
(Porque estoy enfermo, no voy a la escuela.)
💫 Un toque poético:
Weil no solo une frases, une emociones.
Une la acción con la causa,
como une la lluvia a la nostalgia,
o el esfuerzo al deseo de cambiar.
🔁 "wenn" – Oraciones condicionales y temporales
("si", "cuando", "cada vez que")
🧠 ¿Qué expresa?
"wenn" introduce una condición (como "si...") o una situación repetida en el tiempo (como "cuando..."
o "cada vez que...").
Pregunta clave: Wann? / Unter welcher Bedingung?
🔧 Estructura general:
[Oración principal] + wenn + [Oración subordinada con verbo al final]
O también:
Wenn + [Subordinada], + [Principal]
🧪 Ejemplos básicos:
✅ Condición (si...)
Wenn ich Zeit habe, helfe ich dir.
(Si tengo tiempo, te ayudo.)
Ich komme, wenn du willst.
(Iré si tú quieres.)
✅ Repetición habitual (cada vez que...)
Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
(Cuando llueve, me quedo en casa.)
Wenn ich Kaffee trinke, werde ich wach.
(Cada vez que tomo café, me despierto.)
💥 ¡Ojo con el verbo!
El verbo de la subordinada va al final. No te fíes de su amigable aspecto:
Wenn du müde bist, geh ins Bett. ✅
(Si estás cansado, vete a la cama.)
🤯 ¿"wenn" o "als"?
wenn: para hechos repetidos, futuros o posibles
als: para un hecho único en el pasado
Ejemplo comparado:
Wenn ich klein war, spielte ich viel. ✅ (cada vez que era pequeño)
Als ich klein war, spielte ich viel. ✅ (una etapa concreta del pasado)
🌟 Ejemplo con inversión:
Wenn ich Hunger habe, esse ich Pizza.
(Si tengo hambre, como pizza.)
Pero si cambias el orden:
Ich esse Pizza, wenn ich Hunger habe.
(Como pizza cuando tengo hambre.)
Ambas opciones son correctas, pero si empiezas con "wenn", recuerda la inversión del verbo en la
principal:
✅ Wenn ich fertig bin, komme ich sofort.
(no: ich komme)
🧠 Resumen flash:
Uso de "wenn" Traducción Situación
Wenn ich gehe... Si me voy... Condicional
Wenn ich arbeite... Cuando trabajo... Repetición/hábito
Wenn du willst... Si tú quieres... Posibilidad futura
🎭 Bonus poético:
Wenn du fragst, antworte ich.
Wenn du zweifelst, hör ich zu.
Wenn du kämpfst, kämpfe ich auch.
Así de poderosa puede ser esta conjunción de cuatro letras.
🕰️"als" – Oraciones temporales (pasado único)
🧠 ¿Qué expresa?
"als" se usa para hablar de hechos únicos en el pasado. Se traduce como "cuando", pero sólo en
situaciones que ocurrieron una vez.
No es para hábitos ni repeticiones, eso es "wenn".
🔧 Estructura general:
Als + [Subordinada con verbo al final], [Principal con inversión del verbo]
O también:
[Principal], als + [Subordinada con verbo al final]
🔬 Ejemplos
Als ich ein Kind war, hatte ich einen Hund.
(Cuando era niño, tenía un perro.)
Ich war sehr nervös, als ich meine Prüfung hatte.
(Estaba muy nervioso cuando tuve el examen.)
Als sie ankam, war es schon dunkel.
(Cuando ella llegó, ya era de noche.)
💣 ¡Cuida estos detalles!
El verbo de la subordinada con "als" siempre va al final.
"Als" ≠ "wenn" en pasado. Confundirlos es pecado gramatical menor pero visible 😬
❗ Comparación "als" vs "wenn"
Español Alemán correcto Explicación
Cuando era niño... Als ich ein Kind war... Etapa única del pasado
Cuando llueve... Wenn es regnet... Hecho que puede repetirse
Cuando me caí... Als ich gefallen bin... Hecho único
Si tengo tiempo... Wenn ich Zeit habe... Condición, no tiempo pasado
🎭 Bonus lírico:
Als der Wind mich rief, bin ich gegangen.
(Cuando el viento me llamó, me fui.)
Als du lachtest, vergaß ich meine Sorgen.
(Cuando reíste, olvidé mis preocupaciones.)
❓ "ob" – Oraciones subordinadas indirectas (si)
🧠 ¿Qué expresa?
"ob" introduce una pregunta indirecta cuando en español diríamos "si..." para expresar duda,
posibilidad o elección entre opciones.
No confundir con el condicional "wenn" que significa "si" en plan “si pasa esto, pasa lo otro”.
🔧 Estructura general:
ob + [Subordinada con verbo al final]
La frase principal puede expresar duda, curiosidad, ignorancia o interés.
🔍 Ejemplos:
Ich weiß nicht, ob er kommt.
(No sé si él viene.)
Sie fragt mich, ob ich Zeit habe.
(Ella me pregunta si tengo tiempo.)
Kannst du mir sagen, ob das stimmt?
(¿Puedes decirme si eso es cierto?)
Ich bin mir nicht sicher, ob das eine gute Idee ist.
(No estoy seguro de si es una buena idea.)
🔮 Ojo con esto:
El verbo se va al final de la subordinada, como buena oración subordinada que es.
"ob" nunca lleva coma antes de la frase principal, pero sí después si empieza la frase.
Puede traducirse también como “si acaso”, dependiendo del tono.
⚠️Comparación rápida:
Español Alemán Notas
No sé si viene. Ich weiß nicht, ob er kommt. Duda → “ob”
Si llueve, me quedo en casa. Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause. Condición → “wenn”
Me pregunto si me ama. Ich frage mich, ob er mich liebt. Duda emocional, no condicional 😅
🧙♀️Frase poética de regalo:
Ich frage mich, ob der Mond heute für mich scheint...
(Me pregunto si la luna hoy brilla para mí...)
VOCABULARIO:
Ernährung / Lebensmittel
Der Korb/ ¨e – la cesta
Die Kiste/n – la caja
Das Essen – la comida
Speisen – tomar una comida
Die Speisekarte/n – la carta (de comida)
Die Ernährung/en – la alimentación
Liefern – suministrar
Die Lieferung/en – el suministro
Frisch – fresco
Gesund – sano
Wichtig – importante
Verschieden – diferente
Abwechslungsreich – variado
Lecker – sabroso
Reif – maduro
Grün – verde
Süss – dulce
Zart – tierno
Fettig – graso
Fettarm – bajo en grasa
Mager – sin grasa
Saftig – jugoso
Tiefgekühlt – congelado
Günstig – económico/barato
Bequem – cómodo
Das Gericht/e – el plato
Das Fertiggericht – el plato precocinado
Das Rezept/e – la receta
Die Zutat/en – el ingrediente
Die Zubereitung/en – la preparación
Kochen – cocinar
Braten/gebraten – freír o asar
Backen – hornear
Mindestens haltbar bis – consumir preferentemente antes de…
Das Messer – el cuchillo
Die Gabel/n – el tenedor
Der Löffel – la cuchara
Die Serviette/n – la servilleta
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen – se me hace la boca agua
Abnehmen – adelgazar
Zunehmen – engordar
Die Diät/en – la diete
Ausgewogen – equilibrado
Verzichten auf – renunciar a
4 – Wir und unsere Welt
GRAMÁTICA: Konjunktiv I und II ; Bedinggungsätze
🌱 Konjunktiv I – El modo de referir lo dicho (Estilo indirecto)
¿Para qué sirve?
Usamos Konjunktiv I principalmente en estilo indirecto, es decir, cuando contamos lo que otra persona
ha dicho, manteniendo una cierta distancia y sin afirmar si es verdad o no.
📌 "Er sagt, er sei krank."
→ Él dice que está enfermo. (No sabemos si es cierto, solo repetimos.)
Cómo se forma (regularmente con el verbo en 3ª persona singular)
Tomamos el infinitivo, quitamos la terminación -en, y añadimos estas terminaciones:
Persona Terminación
ich -e
du -est
er/sie/es -e
wir -en
ihr -et
sie/Sie -en
Verbos regulares: sein y haben
sein → ich sei, du seiest, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien
haben → ich habe, du habest, er habe, wir haben... (igual que indicativo en muchas formas)
👉 ¡Ojo! En la práctica, solo se usa Konjunktiv I si es distinto del presente normal. Si no, se pasa a
Konjunktiv II para evitar ambigüedades.
🛌 Konjunktiv II – El modo de lo irreal, deseado o hipotético ¿Para qué sirve?
Para hablar de deseos irreales:
Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit.
Ojalá tuviera más tiempo.
Para expresar condiciones irreales (con wenn):
Wenn ich Geld hätte, würde ich reisen.
Si tuviera dinero, viajaría.
Para formular peticiones corteses:
Könnten Sie mir helfen?
¿Podría ayudarme?
¿Cómo se forma?
Se toma el pretérito (Präteritum) y se le añade una terminación especial con Umlaut (si se puede).
Infinitivo Präteritum Konjunktiv II
haben hatte hätte
sein war wäre
können konnte könnte
gehen ging ginge
kommen kam käme
👉 En muchos casos se usa la construcción con würde + Infinitiv, que suena más natural:
Ich würde gehen.
Ich würde gern nach Wien reisen.
→ Me gustaría viajar a Viena.
💡 Konjunktiv I vs II: resumen expresivo
Función Konjunktiv I Konjunktiv II
Estilo indirecto Er sagt, er sei krank. (Si hay ambigüedad: ...er wäre krank)
Deseo — Ich wünschte, ich hätte ein Pferd.
Hipótesis / Condición — Wenn ich wäre reich, würde ich segeln.
Petición / cortesía — Könnten Sie mir bitte helfen?
🧩 ¿Qué son los Bedingungssätze?
Los Bedingungssätze (oraciones condicionales) expresan condiciones. En español equivalen a frases con
si:
Si estudias, apruebas.
Si tuviera dinero, viajaría.
📚 Hay 3 tipos principales:
1. Real (Posible / Probable)
→ Wenn + presente, presente / futuro / modal
Se usa cuando la condición es real o muy probable.
🔹 Estructura:
Wenn + [Sujeto + verbo en presente], [verbo en presente].
Wenn ich Zeit habe, helfe ich dir.
→ Si tengo tiempo, te ayudo.
Wenn sie schnell arbeitet, wird sie rechtzeitig fertig.
→ Si trabaja rápido, acabará a tiempo.
2. Irreal en el presente (Hipotético / Imposible ahora)
→ Wenn + Konjunktiv II, würde + Infinitiv
Usamos esta estructura cuando la condición no es real ahora, pero imaginamos un escenario alternativo.
🔹 Estructura:
Wenn + [Sujeto + verbo en Konjunktiv II], [würde + Infinitiv].
Wenn ich reich wäre, würde ich eine Insel kaufen.
→ Si fuera rico, compraría una isla.
Wenn sie Deutsch könnte, würde sie das verstehen.
→ Si supiera alemán, entendería eso.
👉 También puedes usar Konjunktiv II directamente sin würde con algunos verbos modales o “fuertes”:
Wenn ich du wäre…
→ Si yo fuera tú…
3. Irreal en el pasado (Ya imposible)
→ Wenn + Plusquamperfekt (había hecho), hätte / wäre + Partizip II
Aquí la condición no se cumplió en el pasado, y ya no hay remedio. Expresamos arrepentimiento,
reproche o lamentos.
🔹 Estructura:
Wenn + [Sujeto + Plusquamperfekt], [hätte / wäre + Partizip II]
Wenn ich gelernt hätte, hätte ich die Prüfung bestanden.
→ Si hubiera estudiado, habría aprobado.
Wenn er früher gekommen wäre, hätten wir ihn gesehen.
→ Si él hubiera venido antes, lo habríamos visto.
🧠 ¡Ojo con el orden!
En todas estas estructuras:
Si la oración empieza con wenn, el verbo principal va al final en esa proposición, y en la
segunda parte el verbo va primero:
Wenn ich müde bin, gehe ich ins Bett.
Si inviertes el orden y empiezas con la oración principal, no necesitas coma ni cambio en el
orden verbal:
Ich gehe ins Bett, wenn ich müde bin.
VOCABULARIO:
Natur und Umwelt ; Klimawandel ; Wetter
Die Umwelt – el medio ambiente
Der Gemüsegarten/¨ - el huerto
Mitten in – en mitad de
Pflanzen – plantar
Pflegen – cuidar
Blühen – florecer
Ernten – cosechar
Die Erde/n – la tierra
Das Klima (Klimata) – el clima
Der Klimawandel – el cambio climático
Die Landschaft/en – el paisaje
Die Temperatur/en – la temperatura
Steigen, ist gestiegen – subir
Sinken, ist gesunken – bajar
Die Hitze – calor extremo
Der Mangel an – la falta de
Der Wassermangel – la falta de agua
Das Gewitter – la tormenta
Der Schnee – la nieve
Schneien – nevar
Regnen – llover
Der Stürm (¨e) – la tempestad
Die Lawine/n – la avalancha
Der Gletscher – el glaciar
Schmelzen (e-i), ist geschmolzen – derretirse
Ökologisch – ecologista
Nachhaltig – sostenible
Recyceln – reciclar
Warnen vor – avisar de
Schuld/ig – culpable
Die Ursache/n – la causa
Der Verkehr – el tráfico
Der Lärm – el ruido
Die Umweltverschmutzung – la contaminación medioambiental
Der Müll – la basura
Stören – molestar
Wegwerfen, hat weggeworfen – tirar (de basura)
Mich stört, dass – me molesta que
Das Gebiet/e – la zona
Der Massentourismus – el turismo de masas
Die Wirtschaft/en – la economía
Schädigen – dañar
Verbrauchen, hat verbraucht – consumir
Der Ström/¨e – la corriente
5 – Arbeitsfreude, Arbeitsstress
GRAMÁTICA: n- Deklination ; Konjunktiv II bei Modalverben
🧱 Parte 1: n-Deklination
🧬 ¿Qué es la n-Deklination?
Es un grupo muy exclusivo de sustantivos masculinos que, en todos los casos excepto el nominativo
singular, terminan en -n o -en.
💡 Si ves un masculino que cambia a einen Studenten, dem Jungen, des Kunden... probablemente estás
ante un n-Deklinationer.
🧩 ¿Cómo funciona?
🔸 Solo aplica a:
Masculinos (casi nunca femeninos o neutros)
Declinados en acusativo, dativo o genitivo
Singular, ya que en plural todos los sustantivos masculinos acaban en -n/-en de todos modos
Caso der Student der Junge der Kunde
Nominativo der Student der Junge der Kunde
Acusativo den Studenten den Jungen den Kunden
Dativo dem Studenten dem Jungen dem Kunden
Genitivo des Studenten des Jungen des Kunden
🧠 ¿Cuáles palabras siguen esta regla?
🎓 Profesiones o títulos:
der Student → den Studenten
der Präsident → dem Präsidenten
der Biologe → des Biologen
👶 Personas/seres vivos masculinos:
der Junge → dem Jungen
der Mensch → des Menschen
der Nachbar → den Nachbarn
⚠️Excepciones raras:
der Name → den Namen (con -n pero cambia también su raíz a veces)
der Herr → dem Herrn
der Buchstabe, Gedanke, Glaube → son semirregulares (Glauben, Gedanken...)
🧪 Ejemplo de frase:
Ich sehe den Studenten, der immer zu spät kommt.
(Veo al estudiante que siempre llega tarde.)
Ich gebe dem Jungen ein Buch.
(Le doy un libro al niño.)
🚦 Parte 2: Konjunktiv II bei Modalverben
🧬 ¿Qué pasa con los modales en subjuntivo?
Con los verbos modales, el Konjunktiv II se usa para expresar:
Deseos
Situaciones irreales
Reproches
Alternativas no tomadas
🧩 Konjunktiv II presente con modales
Usamos normalmente la forma del Präteritum + Umlaut (si se puede)
⚠️Pero „wollen“ y „sollen“ no llevan Umlaut
Modalverb Konjunktiv II
können → könnte
dürfen → dürfte
müssen → müsste
wollen → wollte
sollen → sollte
mögen → möchte (ojo, esta forma es especial)
Ich könnte dir helfen, wenn ich Zeit hätte.
(Podría ayudarte si tuviera tiempo.)
Du dürftest gehen, wenn du wolltest.
(Podrías irte si quisieras.)
Er müsste mehr lernen, um zu bestehen.
(Tendría que estudiar más para aprobar.)
🕰️¿Y el Konjunktiv II pasado?
Aquí usamos una estructura con hätte + Infinitiv II:
hätte + Modalverb im Infinitiv + Vollverb im Infinitiv
Ich hätte gehen müssen.
(Habría tenido que irme.)
Du hättest das sagen können.
(Habrías podido decir eso.)
VOCABULARIO: Arbeit und Beruf / Arbeitstätigkeiten
Die Freude/en – la alegría
Der Stress – el estrés
Die Ausbeutung – la explotación
Die Arbeitsbedingungen – las condiciones laborales
Die Arbeitszeiten – el horario laboral
Die Arbeitskollegen – los compañeros de trabajo
Die Arbeitsatmosphäre – el ambiente laboral
Arbeitlos – parado (sin trabajo)
Die Aufgabe/n – la tarea
Die Werkstatt/¨en – taller
Die Abteilung/en – el departamento
Die Überstunden – las horas extra
Selbständig – autónomo
Die Verantwornung – la responsabilidad
Körperlich – físicamente
Erledigen, hat erledigt – solventar
Im Team arbeiten – trabajar en equipo
Draussen – fuera
Der Feierabend/e – el final de la jornada laboral
Der lohn/ ¨e – el salario
Das Gehalt/ ¨e – el sueldo
Der Auftrag/ ¨e – el encargo
Das Projekt/e – el proyecto
Entwickeln – desarrollar
Sich beschweren über – quejarse de
Die Beschwerde/n – la queja
Erfolgreich – exitoso
Die Branche/n – el sector
Das Interesse an + Dativ – interés en
Die Konkurrenz/en – la competencia
Die Beschprechung/en – la reunión
Teilnehmen an + Dativ – participar en
Anstrengend – agotador
Der handwerker – el trabajador
In einem Laden arbeiten – trabajar en una tienda
An der kasse arbeiten – trabajar en la caja
Kassieren – cobrar
Beraten, hat beraten – asesorar
Der Besitzer – el propietario
Berufstätig – en activo
Azubi – aprendiz
Auf etwas spezialisiert – especializado en algo
Eroffnen – inaugurar
Sich verstehen - entenderse
6 – Hilfe: im Krankenhaus und im Alltag
GRAMÁTICA: Pasiv (Präsens) ; Passiv mit Modalverben und das Verb Lassen
🧱 1. Das Passiv im Präsens
(La voz pasiva en presente)
🧬 ¿Qué es el Passiv?
El Pasiv se usa cuando lo importante no es quién hace la acción, sino que la acción se hace. En vez de
decir:
Jemand repariert das Auto.
(Alguien repara el coche)
Pasamos a:
Das Auto wird repariert.
(El coche está siendo reparado.)
🔧 Estructura básica:
Subjekt + werden (konjugiert) + Partizip II
Persona werden Beispiel
ich werde Ich werde eingeladen.
du wirst Du wirst gefragt.
er/sie/es wird Das Buch wird gelesen.
wir werden Wir werden getestet.
ihr werdet Ihr werdet bewertet.
sie/Sie werden Sie werden angerufen.
Der Brief wird geschrieben. (La carta está siendo escrita.)
Die Kinder werden abgeholt. (Los niños están siendo recogidos.)
Das Haus wird renoviert. (La casa está siendo renovada.)
🧱 2. Passiv mit Modalverben (Pasiva con verbos modales)
🔧 Estructura:
Subjekt + Modalverb (konjugiert) + Partizip II + werden (Infinitiv)
⚙️Sí, es una receta gramatical al estilo alemán: precisa y con piezas encajadas.
Das Auto muss repariert werden.
(El coche tiene que ser reparado.)
Die E-Mail soll geschrieben werden.
(El correo debe ser escrito.)
Das Paket kann abgeholt werden.
(El paquete puede ser recogido.)
🧱 3. Das Verb „lassen“ (¡El comodín del alemán práctico!)
🧬 ¿Qué significa „lassen“?
El verbo lassen puede significar permitir, hacer que alguien haga algo, o dejar algo en cierto estado.
A menudo introduce construcciones que suenan pasivas pero son activas. Es un semimago, vaya.
🔧 Estructura básica:
Subjekt + lassen (konjugiert) + Akkusativobjekt + Infinitiv
Ich lasse das Auto reparieren.
(Hago que reparen el coche / Mando reparar el coche.)
Sie lässt sich die Haare schneiden.
(Ella se hace cortar el pelo.)
Wir lassen das Haus renovieren.
(Mandamos renovar la casa.)
🤯 ¿Qué diferencia hay con el Passiv?
Formación Estilo Ejemplo
Passiv (wird...) Impersonal, formal Das Auto wird repariert.
Lassen Más natural, más coloquial Ich lasse das Auto reparieren.
VOCABULARIO:
Krankenhaus ; Gesundheit
Freiwillingenarbeit; Sozialprojekte
Freiwilligarbeit – trabajo voluntario
Volunteer – voluntario
Ehrenamtlich arbeiten – trabajar de forma voluntaria
Die Feuerwehr – los bomberos
Der Unfall/ ¨e – el accidente
Das Hochwasser – la inundación
Das Mitglied/ er – el miembro
In Not sein – estar en apuros
Nötig – necesario
Der Notruf/ e – la llamada a emergencias
Der Notfall/ ¨e – la emergencia
Alarmieren – avisar
Erste Hilfe – primeros auxilios
Unterstützen – apoyar, ayudar
Spenden – donar
Sammeln – recoger, reunir
Wegwerfen – tirar
Verteilen – repartir
Der Pate/in – el padrino
Unter einem Dach – bajo el mismo techo
Das Projekt/ e – el proyecto
Die Lösung/ en – la solución
Vereinbaren – acordar
Klappen – funcionar bien
Haushaltarbeit – trabajo del hogar
Die Zeit zusammen verbringen – pasar el tiempo juntos
Das Zusammenleben – la convivencia
Sich verstehen, verstanden – entenderse
Sich streiten, gestritten
7 – Gut informiert
GRAMÁTICA: Präteritum
📜 Präteritum (el pasado narrativo)
🌟 ¿Qué es el Präteritum?
El Präteritum es un tiempo verbal del pasado, como el Perfekt, pero se usa sobre todo:
En lenguaje escrito (cuentos, noticias, informes, novelas)
En lenguaje oral formal
Con algunos verbos muy comunes (como sein, haben, werden, modalverben) incluso en
conversaciones cotidianas
🛠️Formación
1. Verbos regulares (schwache Verben)
Forman el Präteritum con la raíz + -te + las terminaciones personales.
spielen → spielte
Persona Beispiel
ich spielte
du spieltest
er/sie/es spielte
wir spielten
ihr spieltet
sie/Sie spielten
Ich spielte gestern Fußball.
(Ayer jugué al fútbol.)
2. Verbos irregulares (starke Verben)
Aquí cambia la raíz y no se añade -te. Las terminaciones son distintas.
gehen → ging
kommen → kam
Persona Beispiel (gehen)
ich ging
du gingst
er/sie/es ging
wir gingen
ihr gingt
sie/Sie gingen
Wir gingen ins Kino. (Fuimos al cine.)
🔁 Comparación con el Perfekt
Perfekt (oral) Präteritum (escrito)
Ich habe gearbeitet. Ich arbeitete.
Er ist gekommen. Er kam.
Wir haben gegessen. Wir aßen.
💡 En la conversación diaria, el Perfekt es mucho más común. Pero para tu examen y textos, el
Präteritum es clave.
⭐ Verbos que casi siempre van en Präteritum (¡apréndetelos bien!):
sein → war
haben → hatte
werden → wurde
dürfen → durfte
können → konnte
müssen → musste
sollen → sollte
wollen → wollte
mögen → mochte
Ich war krank.
Wir hatten keine Zeit.
Sie musste früher gehen.
Lista de verbos en präteritum
Beginnen – begann
Bleiben – blieb
Bringen – brachte
Denken – dachte
Dürfen – durfte
Empfehlen – empfahl
Essen – ass
Fahren – fuhr
Fallen – fiel
Finden – fand
Fliegen – flog
Geben – gab
Gehen – ging
Gewinnen – gewann
Haben – hatte
Hängen – hing
Heissen – hiess
Helfen – half
Kennen – kannte
Kommen – kam
Können – konnte
Laden – lud
Lassen – liess
Laufen – lief
Leihen – lieh
Lesen – las
Mögen – mochte
Müssen – musste
Nehmen – nahm
Rufen – rief
Schlafen – schlief
Schreiben – schrieb
Sehen -. Sah
Sein – war
Singen – sang
Sollen – sollte
Sitzen – sass
Sprechen – sprach
Stehen – stand
Tragen – trug
Treffen – traf
Trinken – trank
Tun – tat
Verlieren – verlor
Vergessen – vergass
Werden – wurde
Werfen – warf
Ziehen – zog
Nebesätze mit sein (dem) und bevor
🧩 Nebensätze mit "seit(dem)" (Subordinadas con "seit" o "seitdem")
🌱 ¿Qué expresan?
Estas subordinadas indican que una acción comenzó en el pasado y todavía continúa en el presente.
📚 Estructura
Seit(dem) + Nebensatz, Hauptsatz
o
Hauptsatz + seit(dem) + Nebensatz
Recuerda: el verbo va al final en la oración subordinada.
Seit ich in Deutschland bin, lerne ich viel Deutsch.
→ Desde que estoy en Alemania, estudio mucho alemán.
Ich lerne viel Deutsch, seitdem ich in Deutschland bin.
→ Estudio mucho alemán desde que estoy en Alemania.
Seitdem sie einen Hund hat, geht sie jeden Tag spazieren.
→ Desde que tiene un perro, pasea todos los días.
💡 ¿"seit" o "seitdem"?
Ambas funcionan igual en este caso. Pero:
"seit" es más neutral y frecuente.
"seitdem" se usa más como conector entre frases, especialmente si el Nebensatz no está pegado
a la oración principal.
⏳ Nebensätze mit "bevor" (Subordinadas temporales con "bevor")
🕰 ¿Qué expresan?
Indican que una acción ocurrió o ocurre antes de otra.
"antes de que pasara X, pasó Y"
🧾 Estructura
Hauptsatz + bevor + Nebensatz
o
Bevor + Nebensatz, Hauptsatz
De nuevo, en la subordinada, el verbo va al final.
Bevor ich ins Bett gehe, putze ich mir die Zähne.
→ Antes de irme a la cama, me cepillo los dientes.
Ich putze mir die Zähne, bevor ich ins Bett gehe.
→ Me cepillo los dientes antes de irme a la cama.
Bevor wir essen, waschen wir uns die Hände.
→ Antes de comer, nos lavamos las manos.
⚠️Ojo:
No confundas "bevor" con "vor":
Bevor introduce una oración subordinada con sujeto y verbo.
Vor va con un sustantivo o infinitivo.
Ejemplo:
Bevor ich schlafe, trinke ich Tee.
Vor dem Schlafen trinke ich Tee.
VOCABULARIO: Zeitungsrübriken ; Public Viewing
8 – Geschichte und Politik
GRAMÁTICA: Genitiv ; Präpositionen: trotz und wegen (+Genitiv) ; damit und um + zu + Infinitiv
💎 1. Der Genitiv – El caso genitivo
🧭 ¿Para qué sirve?
El genitivo indica posesión o pertenencia, como nuestro "de" en español.
🧱 Estructura básica
[Sustantivo] + [otro sustantivo en genitivo]
Das Auto des Mannes → El coche del hombre
Die Tasche der Frau → El bolso de la mujer
👑 Terminaciones importantes
Artículo definido Masculino Neutro Femenino Plural
Nominativ der das die die
Genitiv des des der der
→ Masculino y neutro: añaden -s o -es al sustantivo
des Mannes, des Kindes, des Autos
→ Femenino y plural: solo cambian el artículo
der Frau, der Kinder
⚠️¡Cuidado!
Palabras monosílabas (Kind, Mann, etc.) suelen llevar -es.
De dos o más sílabas, normalmente -s basta.
Die Meinung des Lehrers ist wichtig.
→ La opinión del profesor es importante.
Die Farbe des Autos ist schön.
→ El color del coche es bonito.
🧭 2. Präpositionen mit Genitiv: "trotz" und "wegen"
✨ "trotz" = a pesar de
Trotz des Regens gehen wir spazieren.
→ A pesar de la lluvia, vamos a pasear.
Trotz seiner Müdigkeit hat er gearbeitet.
→ A pesar de su cansancio, trabajó.
💬 "wegen" = a causa de / por culpa de
Wegen des Unfalls war die Straße gesperrt.
→ Por el accidente, la calle estaba cerrada.
Wegen ihrer Krankheit konnte sie nicht kommen.
→ Por su enfermedad, no pudo venir.
💡 En la lengua hablada, es común oír "trotz dem"/"wegen dem", pero para un B1 de EOI: mantente en el
Genitiv bonito y normativo.
🎯 3. "um...zu" y "damit" – Propósito
🔧 ¿Cuál es la diferencia?
Ambos indican finalidad o propósito, pero:
um...zu + infinitiv se usa cuando el sujeto es el mismo en ambas partes de la oración.
damit + Nebensatz se usa cuando hay dos sujetos diferentes.
🔩 "um...zu + Infinitiv"
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.
→ Estudio alemán para trabajar en Alemania.
Sie macht Sport, um gesund zu bleiben.
→ Ella hace deporte para mantenerse sana.
⚠️zu se pone delante del infinitivo final.
🔗 "damit + Nebensatz"
Ich lerne Deutsch, damit ich in Deutschland arbeiten kann.
→ Estudio alemán para que yo pueda trabajar en Alemania.
Sie kocht, damit ihr Mann nicht hungrig ist.
→ Ella cocina para que su marido no tenga hambre.
🧠 Consejo práctico:
Si ves que repites el sujeto = usa um...zu
Si hay dos sujetos distintos = usa damit
VOCABULARIO:
Geschichte ; Politik ;
Der Wert/e – el valor
Wert auf etwas legen – dar valor a algo
Das Mitglied/er – el miembro
Die Freundschaft/en – la amistad
Die Gesellschaft/en – la sociedad
Die Freiheit/en – la libertad
Die Gleichheit/en – la igualdad
Die Solidarität – la solidaridad
Die Toleranz – la tolerancia
Das Engagement/s – el compromiso
Das Recht/e – el derecho
Die Gerechtigkeit/en – la justicia
Die Nachhaltigkeit – la sostenibilidad
Der Unterschied/e – la diferencia
(ver)ändern – transformar
Die Welt/en – el mundo
Der Umweltschutsz – la protección del medio ambiente
Die Demonstration/en – la manifestación
Kämpfen gegen – luchar contra
Kämpfen für – luchar por
Sich engagieren für – comprometerse por
Die Diskriminierung/en – la discriminación
Der Hunger – el hambre
Der Armut – la pobreza
Der Krieg/e – la guerra
Der Klimawandel – el cambio climático
Die Bürger – los ciudadanos
Das Gesetz/e – la ley
Die Regierung/en – gobierno
Die Energiepolitik – la política energética
Die Migrationspolitik – la política migratoria
Die Grenze/n – la frontera
Die Mauer/n – el muro
Auswandern - emigrar
Zusammenleben
Laut – Ruidoso
Ordentlich – ordenado
Tolerant – tolerante
Ruhig – tranquilo
Schmutzig – sucio
Streng – estricto
Die Geduld – la paciencia
Die Toleranz – la tolerancia
Die Miete/n – el alquiler
(be)zahlen – pagar
Teilen – compartir
Die Nebenkosten – los gastos
Sich streiten, hat gestritten – pelearse
Der Putzplan/ ¨e – el plan de limpieza
Eine Party feiern – celebrar una fiesta
Der Haustier/e – la mascota
Bellen – ladrar
Die WG (Wohngemeinschaft) – el piso compartido
Das Zimmer teilen – compartir habitación
Das Wohnheim/e – la residencia
Der Mitbewohner – el compañero de piso
Der Nachbar/n – el vecino
Sich gegenseitig helfen – ayudarse mutuamente
Bei den Eltern wohnen – vivir en casa de los padres
Jugendliche – los jóvenes
Kaufen – comprar
Mieten – alquilar
Die Wohnsituation – la situación de la vivienda
9 – Der neue Job
GRAMÁTICA: Plusquamperfekt ; Nebensätze mit nachdem und während
🕰️1. Plusquamperfekt – El pretérito pluscuamperfecto
📜 ¿Qué expresa?
El Plusquamperfekt se usa para hablar de algo que ocurrió antes de otro hecho pasado. Como en
español:
"Cuando llegué, ya había comido."
🧱 Estructura
haben / sein (en Präteritum) + Partizip II
Verbo auxiliar Präteritum Ejemplo con Partizip II
haben hatte Ich hatte gegessen
Verbo auxiliar Präteritum Ejemplo con Partizip II
sein war Ich war gegangen
🔧 ¿Haben o sein?
sein: verbos de movimiento/cambio de estado (gehen, kommen, sterben…)
haben: el resto (comer, ver, decir…)
Ich hatte das Buch schon gelesen, bevor der Film kam.
→ Ya había leído el libro antes de que saliera la película.
Er war gegangen, als ich ankam.
→ Él ya se había ido cuando llegué.
Wir hatten nichts gegessen.
→ No habíamos comido nada.
🔗 2. Nebensätze mit „nachdem“ – Subordinadas temporales
📜 ¿Qué hace "nachdem"?
"Nachdem" introduce una acción anterior a otra.
⛓️Estructura:
Nachdem + Nebensatz en Plusquamperfekt, Hauptsatz en Präteritum / Perfekt
Nachdem er gegessen hatte, ging er spazieren.
→ Después de que comió, fue a pasear.
Nachdem sie das Auto gekauft hatte, fuhr sie nach Hause.
→ Después de comprar el coche, fue a casa.
📌 ¡Recuerda! El verbo va al final del Nebensatz.
🌀Versión invertida:
Er ging spazieren, nachdem er gegessen hatte.
→ Fue a pasear después de comer.
🌙 3. Nebensätze mit „während“ – Simultaneidad
📜 ¿Qué indica "während"?
"Während" introduce acciones que ocurren al mismo tiempo.
⛓️Estructura
Während + Nebensatz en Präteritum o Präsens, Hauptsatz en el mismo tiempo
Während sie kochte, hörte sie Musik.
→ Mientras cocinaba, escuchaba música.
Während ich arbeite, trinke ich Kaffee.
→ Mientras trabajo, bebo café.
Con "während", ambas acciones pueden durar y suceder en paralelo.
Se puede usar también al principio o en medio, como "nachdem".
🎯 Recap visual
Conjunción Significado Tiempo subordinada Tiempo oración principal
nachdem después de que Plusquamperfekt Präteritum / Perfekt
während mientras (simultan.) Präsens o Präteritum Igual que la subordinada
VOCABULARIO:
Berufe ; Bewergung
Der Lebenslauf/ ¨e – el curriculum vitae
Die Bewerbung/en – la solicitud
Sich bewerben auf/um – postularse
Das Abitur – el bachillerato
Die Ausbildung/en – la formación
Die Erfahrung/en – la experiencia
Die Kenntnisse – los conocimientos
Das Studium/en – la carrera universitaria
Abgeschlossen – terminado
Anerkannt – reconocido
Die Karriere/n – la carrera profesional
Die Stelle/n – el puesto de trabajo
Die Anzeige/n – el anuncio
Das Angebot/e – la oferta
Die Voraussetzung/en – el requisito
Das Vorstellungsgespräch/e – la entrevista de trabajo
Vollzeit – a tiempo completo
Teilzeit – a tiempo parcial
In Schichten arbeiten – trabajar por turnos
Wirken – tener efecto
Teamfähig – capaz de trabajar en equipo
Kommunikativ – comunicativo
Schüchtern – tímido
Mutig – valiente
Kompetent – competente
Engageirt – comprometido
Verantwortlich – responsable
Sprachbegabt – que tiene facilidad para los idiomas
Fleissig – aplicado
Nötig – necesario
Übernehmen, übernahm, hat übernommen – hacerse cargo
Erklären – explicar
Erziehen, erzog, hat erzogen – educar
Fördern – fomentar
Unterstützen – apoyar
Umgehen mit – tratar con, manejar
Die Zusage/n – la respuesta afirmativa
Die Absage/n – la respuesta negativa
10 – Was bringt die Zukunft
GRAMÁTICA: Futur I ; Indefinitartikel
🔮 Futur I – El futuro sencillo
📜 ¿Qué expresa?
El Futur I en alemán se usa para:
1. Hablar de hechos futuros:
Ich werde morgen arbeiten.
→ Trabajaré mañana.
2. Expresar suposiciones / conjeturas (probabilidad):
Er wird wohl zu Hause sein.
→ Seguramente esté en casa.
🧱 Estructura:
werden (conjugado) + Infinitiv al final
Persona Futur I
ich werde schreiben
du wirst schreiben
er/sie wird schreiben
wir werden schreiben
ihr werdet schreiben
sie/Sie werden schreiben
Wir werden bald ankommen.
→ Llegaremos pronto.
Du wirst das Buch lesen.
→ Leerás el libro.
Es wird regnen.
→ Va a llover.
Sie wird sicher müde sein.
→ Seguramente estará cansada.
🎭 Indefinitartikel – El artículo indefinido
📜 ¿Qué es?
Los Indefinitartikel son "ein" (un) y "eine" (una). Se usan cuando hablamos de algo por primera vez o
no específico.
Ich habe eine Katze.
→ Tengo una gata.
🧱 Formas del Indefinitartikel:
Los Indefinitartikel se declinan según género, número y caso. Aquí va la tabla:
Caso Masculino Neutro Femenino Plural (no hay)
Nominativ ein Mann ein Kind eine Frau —
Akkusativ einen Mann ein Kind eine Frau —
Dativ einem Mann einem Kind einer Frau —
Genitiv eines Mannes eines Kindes einer Frau —
📌 En plural, no hay "ein/eine", pero sí podemos usar keine (ninguno/a) u otros determinantes.
1. Nominativ:
Ein Mann steht an der Tür. → Un hombre está en la puerta.
2. Akkusativ:
Ich sehe einen Mann.→ Veo a un hombre.
3. Dativ:
Ich helfe einem Mann. → Ayudo a un hombre.
4. Genitiv:
Das ist das Auto eines Mannes. → Ese es el coche de un hombre.
🧠 Mini resumen poético
Ein, eine, nunca plural,
el artículo más emocional.
Y si del futuro quieres hablar,
werden + Infinitiv vas a conjugar.
VOCABULARIO:
Filme ; Zukunft
Der Abschied/e – la despedida
Sich verabschieden – despedirse
Das Abenteuer – la aventura
Der Freiwilligendienst/e – el servicio voluntario
Das Ehrenahmt/ ¨er – el voluntariado
Die Herausforderung/en – el reto
Die Erfahrung/en – la experiencia
Wünschen – desear
Von Herzen – de corazón
Prost! – Chínchin
Gleichzeitig – al mismo tiempo
Mach dir keine Sorgen! – No te preocupes
Die Umgebung/en – los alrededores
Entdecken – descubrir
Ab – a partir de
Sich gewöhnen an – acostumbrarse a
Die Zukunft – el futuro
Hoffentlich – ojalá
Vermutlich – supuestamente
Wahrscheinlich - probablemente
Vielleicht - quizás