República Bolivariana De Venezuela
Ministerio Del Poder Popular Para La Educación
Unidad Educativa “Pedro Centeno Vallenilla”
Quinto año. Sección
Barcelona-Estado Anzoátegui
INFLUENCIA DE LA EVOLUCION DEL ESPAÑOL EN LOS
ESTUDIANTES QUE LABORAN Y ASISTEN AL INSTITUTO
U.E.”NACIONAL ANDRES ELOY BLANCO” UNIDAD
PSICOEDUCATIVA “ANZOATEGUI”
Autor: Integrantes:
Thanía Goitía. Aquino, Marcos C.l: 26.256.451
Contreras, Julio C.l:26.753.707
Navarro, Jhosirys C.l:27.584.676
Noriega, Meredith C.l: 25.852.960
Barcelona, Noviembre de 2014.
INDICE
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO……………………………………………..……..III
INTRODUCCION………………………………………………………….....VI
CAPITULO I: EL PROBLEMA……………………….……………………..
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA…………………….……………….
OBJETIVO GENERAL……………………………………………………….
OBJETIVO ESPECIFICOS………………………………………………….
JUSTIFICACION………………………………………………………...........
LIMITACIONES………………………………………………………………..
CAPITULO II: MARCO TEORICO…………………………………………..
ANTECEDENTES…………………………………………………………….
BASES TEORICAS……………………………………………………………
DEFINICON DE TERMINOS BASICOS…………………………………….
CAPITULO III: MARCO METODOLOGICO…………………………………
TIPO DE INVESTIGACION…………………………………………………...
POBLACION Y MUESTRA……………………………………………………
TECNICAS E INSTRUMENTOS DE RECOLECCION DE DATOS………
CAPITULO I:
EL PROBLEMA
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
Durante el transcurso de periodo de observación se logró notar que el
castellano es una lengua de mayor predominio en el mundo, no obstante se
identifica muy fácilmente por los dialectos de una gran gama de personas
que poseen conocimientos tan capaces para enseñar el dialecto a personas
de cualquier parte del mundo, tanto en la lectura como en el habla, el
español es y seguirá siendo la lengua que evolucionó la forma más clara y
transparente en lo que respecta el medio comunicativo.
Se considera el castellano como parte del estallido
comunicativo, también se puede hablar sobre este en sus diferentes etapas y
como fue cambiando su estructura al pasar del tiempo, he allí donde se
dificulta la obtención de cierta información de personas que vivieron en esa
época y fueron pasando la información a las siguientes generaciones.
Es la segunda lengua del mundo por el número de personas que la
tienen como lengua materna, tras el chino mandarín, con 414 millones de
hablantes nativos, y lo hablan como primera y segunda lengua con dominio
nativo 470 millones, acercándose a los 550 millones de personas si contamos a
hablantes con competencia limitada, de modo que puede ser considerada la
tercera lengua del mundo por el total de hablantes tras el mandarín y el inglés,
con más de 20 millones de estudiantes, y la segunda en comunicación
internacional tras el inglés. (1)
Sin embargo no se explicaría a fondo de cómo se fue tomando el
castellano como se conoce hoy en día y como se transformó en uno de los
lenguajes de comunicación más famosos del mundo.
Solo se obtiene información de las etapas que pasó el castellano. Y
pocos son los antecedentes de las personas que influyeron a los diferentes
cambios de dichas etapas como lo fueron: Etapa medieval, el judeoespañol,
español medio, español moderno, La etapa de los criollos, palenquero,
papiamento, chabacano.
Luego viene la creación de la real academia española para darle al
español un toque de elegancia en el habla y buen pronunciamiento de las
palabras e implementación del abecedario de manera actual, así se
perfeccionaría esta forma moderna del español.
La Real Academia Española, fundada en 1713 por iniciativa de Juan
Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena, es una institución con
personalidad jurídica propia que tiene como misión principal velar por que los
cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en
todo el ámbito hispánico. (2)
La mayoría de las veces por las cuales se ve el español como un
idioma por lo general decente es la forma estructural que se tiene gracias a
la real academia española y a los profesionales que estudian y se mantienen
al tanto de cómo va evolucionando en todos los aspectos y para ello deben
aplicarse reglas y maneras de cómo aplicar este lenguaje correctamente.
También se podría decir que en el mundo existe un 15% de países de
otros continentes que hablan español, ya sea por aprendizaje en un país de
habla hispana o por aprendizaje y parentesco con familiares que empleen
este lenguaje. Estos países dan fama al español en otros continentes y estos
países son: Andorra, Aruba, Belice, Curazao, España, Filipinas, Gibraltar,
Marruecos, Puerto rico, República Dominicana, Sint Maarten, , entre otros
países.
Pero no solo se trata de visualizar en que países se habla, si no la
manera como lo emplean y las distorsiones que causan la población que
emplea este lenguaje comunicativo.
Sin embargo las probabilidades de que estas personas que emplean
el lenguaje y no han tenido una experiencia real en la práctica o más bien
comunicación con una persona que ya ha empleado este idioma durante
toda su vida, son pocas las formas de entendimiento y de buena
pronunciación de las palabras.
Este problema más que todo se presentan en las personas que hablan
un idioma por el cual se pronuncia mucho una letra o quizás una forma de
habla por la cual se comunica la población de este idioma.
Por ejemplo: en los países asiáticos como china la población habitante
en este país siempre tiende a pronunciar lo que se llamó en el abecedario en
aquel entonces la CH, y esto hace que a la hora de emplear o aprender el
idioma español se quede esta forma de comunicación y el idioma se ve
afectado debido a estas ramas natales en la forma de expresión al hablar de
estas personas.
Incluso para que esta forma de habla de las personas que no poseen
la dicha de tener el español como idioma natal, existen reglamentos y
muchas formas de que se logre un pronunciamiento fluido y concreto de este
lenguaje, de esta manera no se podría distorsionar el español en el mundo lo
cual es tarea difícil por los cambios tanto de las personas de habla hispana
que ha de habitar en países donde predomina este idioma, al igual por parte
de lo que se conoce como extranjeros.
Respecto a los problemas que posee este idioma también se tiene lo
que es las polémicas sobre si se ha de llamar español o castellano, este es
un punto de interés ya que se trata de la prominencia de este idioma, se
denomina castellano ya que el idioma nace en Castilla región histórica
española de límites difusos, resultado de la evolución del primitivo, e
igualmente se denomina también español englobando a España país el cual
difundió este idioma en Latinoamérica.
Igualmente las dos maneras de nombrar a este idioma son correctas
pero la que debería mucho más es castellana, debido a que de allí surge
este idioma y no se debería cambiar la procedencia de lo que se conoce
popularmente como el español hoy en día.
OBJETIVO GENERAL
Estudiar las razones por las cuales la mayoría de los estudiantes
hacen mal uso del español al comunicarse con sus compañeros u otras
personas, la investigación se realizó en el instituto U.E. Nacional Andrés
Eloy Blanco, ubicada en Barcelona, Edo Anzoátegui, Venezuela.
OBJETIVOS ESPECIFICOS
-Establecer cómo ha cambiado el idioma español desde sus orígenes hasta
la actualidad.
-Verificar que edades se ven más afectados y cuales se le hace más fácil la
actualización del idioma español.
-Conocer las consecuencias que ha traído el mal uso de algunas palabras al
comunicarse con otras personas.
-Estudiar cómo afecta la tecnología en la forma de aplicación del lenguaje del
español.
JUSTIFICACION
El presente proyecto está destinado identificar las causas por las
cuales el español está perdiendo su fuerza en la actualidad y más
específicamente: entre los jóvenes, y que sugerencias se pueden presentar a
la hora de enfrentarse a la presente disyuntiva.
La actual investigación se lleva a cabo en buena parte para lograr
concientizar a las escuelas a darle más importancia al castellano, siendo
obligatorio el buen empleo de un correcto lenguaje hispano desde la más
pronta edad.
De modo que su apropiada tutoría siga en pie mucho después de
haberse aprendido hablar o escribir de manera entendible. Enseñar a pulir lo
aprendido. De manera que incluso los niños sin acceso a un buen
aprendizaje educativo puedan gozar de un rico lenguaje.
La lengua castellana es considerada como uno de los idiomas mas
ricos y por lo tanto complejos que existen, es deber del hispanohablante ser
un buen representante del mismo.
Su buena práctica resultara en elevar la importancia y dureza que se
le adjudica como idioma. De tal forma, evitar su degradación o modificación
total, o en el peor de los casos, su posible extinción.
Es por ello que es importante que se promueva la correcta utilización
de este idioma, puesto que una vez que desaparezca la antigua generación,
esa que se dedicaba al uso de un buen castellano, solo permanecerá la
nueva generación, con un español “atrofiado” en sus manos.
Y esto no es hacerle justicia a los literarios que representaban al
españolen su antigüedad, ni sus maravillosas obras que gozaban de perfecta
escritura y prosa, ni del castellano en sí.
“El idioma español es sin lugar a dudas uno de los más importantes en
La actualidad debido al alto porcentaje de la población mundial que lo habla,
especialmente en zonas como América Latina y España” (3)
LIMITACIONES
Se presenta una dificultad a la hora de establecer un contacto con
algún miembro de esta academia para que manifieste una breve explicación
del fenómeno conocido como la evolución del español.
Se dificulto un poco la realización del trabajo debido a que uno de los
integrantes del grupo se enfermó dos veces retrasando las reuniones para
otro momento.
Falta de colaboración de las personas que se entrevistaron al
proporcionar información poco precisa.
La cantidad de información que se encontró sobre el tema lo cual se
tuvo que destacar y resumir lo más importante. Sin embargo, se hubo que
investigar más afondo para encontrar información más precisa sobre el tema.
VARIABLES
Es una característica o cualidad; magnitud o cantidad, que puede
sufrir cambios, y que es objeto de análisis, medición, manipulación o control
en una investigación.
La clasificación de las variables según el nivel de medición y de
acuerdo al papel que se desempeño en la investigación se divide en
independientes y dependientes.
VARIABLE INDEPENDIENTE
Son aquellas causas del fenómeno estudiado, y son manipuladas por
el investigador.
Ante numerosos grupos de personas que no tienen un adecuado
dialecto y una apropiada ortografía, cabe preguntarse cuales son los factores
causantes de dicho fenómeno.
Los adolescentes y en muchos casos adultos, ya sea por
analfabetismo o falta de interés a la ortografía, llegan a utilizar fenómenos
como la ortografía hiper-caracterizada y subversiva. Por ejemplo: Amerika,
Krisis, entre otros.
Los jóvenes al interactuar con otras lenguas en este caso el inglés, a
los cuales muchos de ellos tienen acceso mediante medios de comunicación
tales como el internet, usan en el dialecto monosílabo.
Los niños aprenden el lenguaje más eficientemente durante un período crítico,
el cual va aproximadamente desde el nacimiento hasta la pubertad. Si los niños
son expuestos frecuentemente a varios lenguajes durante su período de
formación, normalmente son capaces de demostrar habilidades multilingües.(4)
Por ejemplo: bus, tv, entre otros. Esto también lleva a utilizar de forma
incompleta los signos de interrogación y exclamación como por ejemplo: Vas
mañana al liceo?, comiste?, en serio! claro! , en vez de ¿Comiste?, ¿Fuiste
al club? ¡Por supuesto!.
No es preocupante que haya un lenguaje adolescente, que es algo
que existió y existirá siempre porque tiene que ver con un deseo de
diferenciarse. Lo que puede ser un problema es que esto provoca una
incomunicación entre generaciones, que hace que cada vez las personas se
relacionen solo con gente de su misma edad.
Las rapidez a la hora de escribir o por comodidad algunas personas
distorsionan el lenguaje generando una serie de abreviaturas en el mismo.
Por ejemplo, ¿xq?, ¿q paso?, sta bn, entre otros.
Chomsky asevera que los niños tienen inicialmente, y luego desarrollan
consecuentemente, una comprensión innata de la gramática, sin importar dónde
han sido criados. El término que Chomsky asigna a este sistema innato
gramatical, que sustenta todos los sistemas de lenguaje humano (5)
Muchas personas marginadas en poblaciones con problemas de
ingresos económicos no asisten a una institución educativa originando el
analfabetismo.
VARIABLE DEPENDIENTE
Es una variable que depende de otra o está subordinada a otra
variable, o sea variable independiente.
Al distorsionar el correcto uso de las palabras mediante la escritura o
habla se crea una brecha generacional e intelectual, resaltando los diferentes
niveles socioeconómicos.
Así mismo el nivel educativo la mayoría de las veces depende de la
capacidad económica que posee el individuo para recibir educación
avanzada, pero también depende del grado de interés que posee el mismo
de aprender o mejorar su dialecto u ortografía mediante distintos medios
como la lectura y terceras personas.
Esto viene dado muchas veces cuando la educación es deficiente y no
se les enseña a los jóvenes a interesarse en el idioma y aprender a utilizarlo.
Dentro de las distintas consecuencias que se pueden observar en
cuanto al mal uso del lenguaje se encuentra principalmente la capacidad de
distorsionar y confundir al oyente y olvidar la forma correcta de escribir o
pronunciar algunas palabras, al hacer usos de abreviaturas o pleonasmos.
Generalmente las personas analfabéticas suelen sentirse
excluidas dentro de grupos de personas que si han recibido una educación
más avanzada bien sea académicamente o voluntariamente, ya que el
desinterés que los jóvenes le dan a la lectura y a la escritura contribuye al
mal uso del lenguaje.
En las últimas décadas, los países de América Latina han realizado avances
significativos en términos del mejoramiento de sus indicadores educativos. A
pesar de ello, e incluso habiendo logrado reducir las tasas del analfabetismo,
este sigue existiendo y es una de las situaciones de exclusión más graves que
aún deben afrontar las sociedades de la región. (6)
HIPOTESIS
Las personas que hablan mal y no utilizan una correcta ortografía,
empobrecen el lenguaje.
Muchos jóvenes al experimentar con otras lenguas, crean nuevas
palabras y contribuyen a la evolución y modernización de un idioma
que no es una forma evolutiva positiva del mismo.
La cultura audiovisual como celulares e internet contribuyen las
principales vías de comunicación escrita entre los jóvenes,
ocasionando la limitación de espacio y distorsión del lenguaje.
El mal uso que los jóvenes le dan al lenguaje y ortografía han
generado una serie de abreviaturas en el lenguaje, que acaban
invadiendo también las aulas escolares.
CITAS TEXTUALES
1. http://es.wikipedia.org/wiki/idioma_espa%C3%B1ol
2. http://www.rae.es/la-institucion
3. http://www.importancia.org/espanol.php
4. http://www.ehowenespanol.com/teoria-chomsky-del-desarrollo-del-
lenguaje-ninos-sobre_171584/
5. http://www.ehowenespanol.com/teoria-chomsky-del-desarrollo-del-
lenguaje-ninos-sobre_171584/#/principales-teorias-del-desarrollo-del-
lenguaje-sobre_459829/
6. http://www.siteal.iipe-oei.org/datos_destacados/258/analfabetismo-en-
america-latina
CAPITULO II
MARCO TEORICO
MARCO TEORICO
ANTECEDENTES DE LA INVESTIGACION
Luis Alberto Medina Huamaní. (2012) Facultad de Humanidades de la
Universidad Nacional Federico Villareal, Lima, Perú. Publica en su artículo
“HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO: Biografía de una lengua”
sobre el origen del castellano como lengua, su evolución, adaptación y papel
en la historia. Destaca que fueron debido a hechos de la historia que se
asentó el castellano definitivamente como lengua para su exclusivo manejo
en distintas áreas del planeta a través del tiempo.
Eleonora Castelli (2014) Presenta un trabajo en el que recopila el uso
incorrecto, muchas veces obviado, de expresiones o frases del castellano,
llamado “Mal uso, errores y redundancia en expresiones del español” En el
que establece que el objetivo no es marcar el error, sino usar el nuevo
conocimiento como una herramienta positiva para aprender y enseñar en
base a la equivocación.
Paola Andrea Tibatá Velásquez (2011) Universidad Distrital Francisco José
de Caldas. Desarrolla un informe reflexivo llamado “El pensamiento
tecnológico en la interacción formativa adulto-niño” El cual expone el porqué
del uso característico que los jóvenes le dan al español, ella teoriza que esto
se debe en gran parte a la cultura, y los medios, los cuales incitan a los
jóvenes a aplicar de manera incorrecta este idioma, principalmente en su
escritura.
Marta García Terán (2004) Publico un estudio sobre la comunicación vía
internet, mensajes de texto en los teléfonos celulares de los jóvenes al
comunicarse con sus amigos. Este estudio realizado demostró que los
adolescentes de hoy en día han creado su propio lenguaje en el espacio
virtual ocasionando la limitación de espacio y abreviaturas, volviendo a las
vías de comunicación desprolija, con errores de sintaxis, en el cual no
respetan la ortografía, ella destaca que esto se debe a que los jóvenes
siempre han querido diferenciarse creando su propio lenguaje juvenil.
No existe un único lenguaje juvenil, ya que se trata de un complejo fenómeno
que se da en el terreno social y comunicativo provocado por diversas variables,
de entre las cuales se concretan, en especial, tres dimensiones: la oralidad, la
edad y la integración de los jóvenes.(1)
Emilio Lorenzo Gredos (2012) Realizo una investigación acerca de la
evolución del español. En la actual investigación habla que el español ha
sido influenciado por el lenguaje no sexista en la sociedad y se necesita una
nueva teoría del lenguaje. El teoriza que el español de hoy en día es una
lengua en ebullición y que por lo tanto no se puede detener su constante
evolución. Sin embargo se tiene que distinguir entre cambios semánticos,
morfológicos y la sintaxis dentro de la lengua hablada y escrita, siempre que
se conserven los signos lingüísticos.
Kevin García (2014) Realizo una investigación del director del doctorado en
Educación de la Universidad Católica Andrés Bello, Leonardo Carvajal, El
llego a la conclusión de que la deserción escolar ha sido la causa principal
del aumento en la cifra de analfabetos en Venezuela y ante la cifra oficial que
señala que casi 1.500.000 venezolanos aprendieron a leer y escribir entre
2003 y 2005. Señala que algunos padres con bajos ingresos económicos al
no conseguirle a sus hijos cupos prefieren dejarlos en la casa y se convierten
en un nuevo analfabeto. El detalla que durante 2013 solo se construyeron
doce centros educativos en todo el país.
En 2005, desde el Teatro Teresa Carreño, Hugo Chaves declaro al país
“territorio libre de analfabetismo” y obtuvo un reconocimiento de la Unesco por
ese logro. Seis años después, el país volvió a tener casi el mismo número de
iletrados: 1.101.706 ciudadanos –4,9% de la población en general–, de acuerdo
con el censo elaborado por Instituto Nacional de Estadística en 2011.(2)
Dr. C. George Boeree (2002), con la ayuda y traducción de Claudio
Fuenzalida, aporta una idea novedosa con respecto al cambio drástico que
surge en un leguaje, en su escrito “Cambio y evolución en el lenguaje” en el
que explica como en la antigüedad el idioma en general evolucionó para
adaptarse al nuevo comportamiento humano y propone que se deba a, ya
sea la interacción intercultural o el aislamiento, los cuales podemos ver aún
hoy en la actualidad.
Leonor Tejeda (2009) Realizo un análisis sobre la pobreza lingüística “La
“pobreza” o el empobrecimiento del español” teoriza que la causa de este
fenómeno se debe a la reducción en número de las palabras cuyo uso se
mantiene aún vigente en la actualidad con respecto al pasado. Propone que
es debido a esto que surge lo que vemos en la era moderna, que no debe
dejarse que el vocablo caiga en desuso por el remplazo de palabras no
pertenecientes a la lengua hispana.
Miguel Rodríguez Mondoñedo (2006), Departamento de Lingüística de la
Universidad de Connecticut en su artículo “Deficiente expresión oral en el
castellano” expone un punto de vista diferente con respecto a lo que se
considera como “lenguaje deficiente”. Afirma que esta no es más que una
declaración errónea, que debido a la distribución de áreas hispanohablantes
en el mundo, es común la variación del mismo, lo cual no la hace bajo ningún
concepto, “deficiente”.
Dolores Azorín Fernández (2004) recopiló en un artículo “Hacia la norma del
español moderno. La labor reguladora de la Real Academia Española” las
razones que llevaron a los antiguos españoles a preservar su idioma de la
intrusión de otras lenguas creando un diccionario. Las razones halladas
fueron: poder establecer la lengua materna y hacer que perdurara contra
toda degeneración y la competencia lingüística.
Hoy lo hablan alrededor de 500 millones de personas y es lengua oficial en
España, Argentina, Paraguay (co-oficial con el Guaraní), Chile, Perú, Bolivia,
Ecuador, Venezuela, Colombia, Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, El
Salvador, Guatemala, México, Cuba y República Dominicana. Se usa también
por los hablantes hispanos de EE UU; en Puerto Rico, donde es lengua oficial
junto con el inglés. Y en Filipinas, donde está en retroceso y solo el 10% de la
población lo conoce.(3)
Jessica Akerhage (2007) autora de la tesis “Estudio sobre el lenguaje juvenil
en la obra historias del kronen, de José Vargas” usa como ejemplo la obra de
Historias del Kronen para explicar el fenómeno que surge al establecerse
una jerga juvenil que, explica, se debe en mayor parte a la necesidad de
sobresalir valiéndose de palabras tabú relacionadas a temas de sexo y
drogas.
Hoyos Gonzáles, autor de “la jerga cheli” hace una introducción a la jerga y
su origen dado por los gitanos en la antigua España, por intrusión de otras
lenguas y la necesidad de caracterizar un grupo determinado de la sociedad,
creando un lenguaje de habla suburbana, intrusión que se empezó a ver en
mayor grado al inicio del movimiento “punk” en la comunidad juvenil
española.
Las filólogas Carmen Herrera, María Manjavacas Ramírez y Yolanda Tejado
recopilaron en un trabajo analítico, las conclusiones que se sacaron en un
seminario realizado en el histórico Monasterio de San Millán de la Cogolla,
sobre el español de los jóvenes, en el que se opinó de éste como “creativo,
original e ingenioso” refiriéndose a la forma en la que los jóvenes se valen de
diversos medios léxicos para hacerse resaltar con una forma característica
de expresar sentimientos, típicamente, propios de la edad.
Adriana Miktova (2009), de la universidad Sofía “San Clemente de Ojrid”,
Bulgaria. En su estudio “El léxico juvenil por áreas temáticas” explica que la
jerga juvenil puede clasificarse por áreas de ocio e intereses que
caracterizan a cada forma de hablar perteneciente a un grupo. Cada uno se
clasifica en: estudios, trabajo, relaciones interpersonales, etc. Y que
dependiendo del área abarcada, existe una variedad de expresiones
relacionadas.
Laura Luz Morales (2011) hace una reseña sobre el estudio realizado por el
filólogo Ricardo Espinosa en un artículo “Idioma español: ¡Que hablen como
quieran!” Propone una forma de que los jóvenes desarrollen interés por la
buena literatura y el uso correcto del castellano. En lugar de prohibir y
negarles su forma característica de hablar y obligarlos a expresarse como
adultos, en lugar de ello, motivarles e interesarles en el mundo literario de
forma que se apasionen y que puedan modificar su lenguaje de forma sana.
José Ángel Mendoza (2010), Publico un estudio sobre los nuevos medios en
el que afirma que “también han tenido una influencia positiva” porque los
correos electrónicos han resucitado un género epistolar que estaba
prácticamente muerto. El señala que se han creado mañas : sí a los nuevos
vocablos, no a los leísmos y laísmos, puesto que no distinguir entre un
pronombre en dativo y en acusativo es un lastre para el pensamiento,
mientras que crear más palabras y expresiones supone, sencillamente, un
incremento de las tonalidades de nuestra paleta lingüística.
BASE TEORICA
En los adolescentes se ha visto que al transcurrir los años el
vocabulario ha ido tomando un rumbo de distorsión debido a la evolución de
la tecnología y esto trato como consecuencia que la adolescencia no
interactuaran de la mejor manera afectando así su forma de hablar y
comunicándose solo por redes sociales.
Cuando lo hacen la mayoría de adolecentes empiezan a hablar con
ciertas palabras conocidas pero que no son de la mejor manera viéndose
como costumbre al límite que las dicen sin saber.
También cuando están teniendo un intercambio de ideas al hablar y
las dicen porque ya están acostumbrados por la mala base que puedan tener
del vocabulario español por eso se debe asegurar que desde pequeños
empiecen con una buena base de comunicación para que al crecer ver los
resultados de lo aprendido.
En los menores de edad que son 18 años para abajo son los que
mayormente se ven estos casos debido a como se han adoptado a su
vocabulario al crecer y las condiciones de con quién interactúa las palabras.
Los adolescentes que viven en zonas pocos pobladas y en malas
condiciones como los barrios o lugares que se encuentran personas mal
habladas con deficiencia tanto estudiantiles esto también afecta el
vocabulario.
En la adolescencia, el lenguaje del español ha tomado un rumbo
distinto de lo que se conoce como la 3era lengua de mas predominio en el
mundo, no obstante ha habido una serie de causas las cuales esta lengua ha
tomado un cambio brusco en cuanto a su dialecto, su escrito y en el
incumplimiento de la mayoría de las reglas estipuladas por la real academia
española.
No obstante los adolescentes hoy en día los emplean variedades
lingüísticas las cuales son: la jerga propia (o juvenil, que surge entre iguales,
en situaciones de comunicación no formales y, sobre todo, orales; y la lengua
estándar, que los jóvenes utilizan para comunicarse con quienes no
comparten ese lenguaje, fuera de sus ambientes y ámbitos cotidianos.
Paradójicamente, si en la lengua estándar estos jóvenes poseen
ciertas carencias, fruto de la inexperiencia comunicativa, y en algunos casos
de una formación insuficiente, su jerga destaca por ser creativa, original e
ingeniosa.
Existe una controversia en lo que respecta de esta jerga en los
jóvenes ya que es propia de la edad y no de la cultura, porque los hablantes
abandonan su lenguaje característico a medida que maduran. La mayor
parte de los adultos deja atrás el lenguaje juvenil cuando tienen una vida
estable.
A pesar de que el origen de la jerga juvenil no está muy definido,
existen razones para la creación de ese lenguaje, como el interés de los
jóvenes por crear un código diferente al del adulto que marque el límite de
edad; elaborar un lenguaje con el que identificarse y la intención de
manifestarse de una forma lúdica con la diversión que ello conlleva.
Se puede definir esta nueva jerga juvenil como una especie de ciclo
debido a la variedad de procedimientos lingüísticos de los que se vale para
su creación: préstamos, cambios semánticos, asociaciones fonéticas,
creaciones morfológicas... Esta naturaleza heterogénea es la que realmente
imprime el carácter de jerga lingüística en la adolescencia.
En cuanto a cambios semánticos, se trata de emplear palabras con
significados diferente al original mediante la utilización de recursos como la
metáfora o la ironía: operación gamba (abordar a un hombre o una mujer
feos pero con buen cuerpo y de ahí que se pueda aprovechar todo menos la
cabeza, que es lo primero que se les quita a las gambas), salir de cacería (a
ligar), estar colgado (referido al amor o al vicio).
También se recurre a la concatenación de imágenes, como en la
relación amor-droga del tipo cuelgue (estado que provoca la droga pero
también el amor) omuermo, una enfermedad del caballo que pasa a significar
'aburrido'.
Menos frecuentes, aunque también se dan, son los cambios de
significado sin asociación semántica como las asociaciones fonéticas del
tipo soy vikingo porque no repito un domingo, soy berberecho porque solo
me falta el estrecho; o la reinterpretación de siglas: Adidas (asociación de
idiotas dispuestos a suicidarse) o PCE, (pequeños cabreados y esparcidos)
Pero si hay algo que define esta lengua son los procedimientos
morfológicos como: creación de sufijos en -ata, -eta, -ote (porreta, segurata,
curreta, sociata, buseto, careto...); derivados propios: piños, hostia, fostiar,
truño, pasar, cantar, dar el cante; acortamientos: depre, piti, tranqui, bakalas,
tuto (instituto); deformaciones lúdicas: jambre, travelos, sinsen (Sanse),
gilipón, joplás, ¿qué paisa? ¿a que joribia?, cumpletacos, etc.
El lenguaje juvenil se alimenta del léxico procedente de otras jergas
como las del mundo de la drogadicción: pavo, mono, pollo...; del gitano:
churumbel, parné, molar, piltra...; del militar: fusil (novia del
soldado), quinto...; del cheli: vasca, peña, tronco, to' dios...; del homosexual:
bolliscouts (lesbianas que salen a ligar), maricómetro, hacer unfinger...
Asimismo, los jóvenes acuden a los extranjerismos, es decir, al léxico
de otras lenguas, especialmente al inglés: family, money, luk, glamur,
supermanes, etc., y a creaciones a partir de sufijos de otros idiomas con
terminaciones del tipo -ation, -ing, -eitor: comunication, edredoning,
nomineitor, etc.
Forman neologismos mediante la creación de adjetivos calificadores,
sustantivos, locuciones de todo tipo, pero sobre todo de verbos: pallar ('el
móvil que marca mal'), estar pallao (`estar para allá'), pajarse, pisonearse,
echar la peta(la bronca), columpiarse, tirarse el folio, chinarse, quedar tuti,
ansiarse; enunciados o frasecillas: la dieta del cucurucho: comer poco y follar
mucho; formas híbridas: porfaplis, flipotear, person (como personaje y no
como persona).
Se tiene que tener en cuenta, por tanto, las rutinas lingüísticas de los
jóvenes, el ocio, la familia y los amigos, lo que está prohibido, los
sentimientos amorosos y sociales, la libertad para expresar lo que sienten, la
discoteca (putivuelta, foflamigos, meter el cuello, manquearse, carne nueva,
chico estuche). Esto no quiere decir que los jóvenes no sepan hablar de
otras cosas, sino que el lenguaje de edad se da sobre todo en estos ámbitos.
Esta jerga juvenil refleja también la faceta lúdica en el registro escrito:
BB+, SK-P, PK2, etc. Destaca sobre todo la desenvoltura en la jerga de
edad, la expresividad y la comunicación fáctica.
El lenguaje de los adolescentes está directamente relacionado con las
nuevas tecnologías de la comunicación -chats, SMS, correos electrónicos...-,
que les ofrecen un contacto permanente con sus iguales, y con otras formas
de expresión como la ropa, la música o la publicidad.
Las conversaciones virtuales de los chats o de los SMS demuestran
que no existe una oposición tajante entre el discurso oral y el es, sino que se
trata de escritos orales.
La deficiencia de la información lingüístico-auditiva de los SMS y de
los chats conlleva la innovación tipográfica que dota al texto de una fuerte
carga de oralidad que es un buen sustituto de la voz.
Se trata de estrategias conversacionales que se corresponden con la
actividad retórica del que habla: intensificadores, creaciones léxicas,
onomatopeyas, interjecciones, fórmulas para emitir la comunicación no
verbal... que funcionan en el discurso potenciando la expresividad de la
conversación al tiempo que es lúdico.
En estas conversaciones funciona la «economía lingüística», que
consiste en acortar las palabras incluso en los casos en que no es necesario
por haber espacio suficiente. Esto tiene una desventaja y es que puede que
a veces el destinatario no consiga descifrar parcial o completamente el
mensaje, aunque no suele ocurrir entre jóvenes.
No solo las nuevas tecnologías son soporte de esta jerga juvenil, sino
que además de estas conversaciones virtuales en las que aflora el lenguaje
en particular, los jóvenes, y no tan jóvenes, se valen de él para lanzar
mensajes, frases ingeniosas y filosofías de vida mediante lo que se conoce
como «mensajería textil».
Hoy en día el lenguaje juvenil ha conseguido introducirse en algo tan
cotidiano como las camisetas, que no son sino pizarras textiles que
transmiten con colores, signos e imágenes, y sobre todo por medio de esta
jerga, información de la persona que la luce.
Los nuevos estilos musicales reinventan esta jerga de edad, ya que en
la mayoría de las ocasiones los creadores de esta música son usuarios de
este lenguaje y conocen muy bien tanto los términos que más se usan como
la situación comunicativa en la que aparecen.
La jerga juvenil tiene voz propia en determinadas series de televisión,
sobre todo españolas. Los guionistas ponen en boca de los actores el
lenguaje que ellos y el resto de jóvenes emplean en determinados ambientes
y situaciones comunicativas. Esto contribuye claramente a la expansión de
este nuevo código.
Sin embargo esta situación no se da en otros países, en los que
encontramos pocas series de televisión dirigidas a los jóvenes debido a que
se trata de países donde lo que importa es el poder adquisitivo del
espectador, y este suele escasear en la población más joven.
Se trata más bien de espejos rotos de la realidad puesto que no se
concibe que una serie televisiva pueda reflejar el lenguaje juvenil debido a
que este recurre a menudo a palabras malsonantes y por ello se pretende
alcanzar un punto en el que padres e hijos se sientan cómodos frente al
televisor, por lo que se busca un lenguaje un tanto neutro y comedido.
Por lo que respecta a la publicidad, si bien refleja los
comportamientos, actitudes y vestuario de los jóvenes, no evidencia el
lenguaje que estos usan ni la manera real en que se comunican. Así, se
llega a la paradoja de que los que visten y se comportan como jóvenes
hablan como adultos.
Se deduce, a partir de aquí, la importancia que esta nueva jerga tiene
al dar a conocer la forma en que los jóvenes se comunican en diferentes
ámbitos cotidianos.
En los adolescentes se ha visto que al transcurrir los años el
vocabulario ha ido tomando un rumbo de distorsión debido a la evolución de
la tecnología y esto trato como consecuencia que la adolescencia no
interactuaran de la mejor manera afectando así su forma de hablar y
comunicándose solo por redes sociales.
Cuando lo hacen la mayoría de adolescentes empiezan a hablar con
ciertas palabras conocidas pero que no son de la mejor manera viéndose
como costumbre al límite que las dicen sin saber.
También cuando están teniendo un intercambio de ideas al hablar y
las dicen porque ya están acostumbrados por la mala base que puedan tener
del vocabulario español por eso se debe asegurar que desde pequeños
empiecen con una buena base de comunicación para que al crecer ver los
resultados de lo aprendido.
Los jóvenes acuden a los extranjerismos, es decir, al léxico de otras
lenguas, especialmente al inglés:family, money, luk, glamur,
supermanes, etc., y a creaciones a partir de sufijos de otros idiomas con
terminaciones del tipo -ation, -ing, -eitor: comunication,edredoning,
nomineitor, etc.
Otra característica es el desarrollo de muchos sinónimos que a veces
funcionan a modo de eufemismos. Por ejemplo, para la palabra pene se
emplea cola, cipote, mango, minga, manguera, miembro, pistola, chorra,
chopeoconchimpán, entre otros.
Es un lenguaje de contexto utilizado en determinadas
situaciones: huevo kinder, columpiarse, quedarse pescando, MQMF... Para
entender todo ello debemos estar en contexto, si no, no lo entenderíamos.
“Los adolescentes utilizan mucho el regionalismo como otro método de
expresión lo cual hace referencia a los usos del lugar donde residen e
igualmente los dialectos adquiridos a través de países visitados. Se recuerda
que el regionalismo es una forma de decir o hacer referencia a un objeto,
persona o cosa de una manera diferente a como lo dicen otros países, ejemplo:
Zamuro (Venezuela), Chulo (Colombia), Golero (México)”. (4)
Hay que tener en cuenta, por tanto, las rutinas lingüísticas de los
jóvenes, el ocio, la familia y los amigos, lo que está prohibido, los
sentimientos amorosos y sociales, la libertad para expresar lo que sienten, la
discoteca (putivuelta, foflamigos, meter el cuello, manquearse, carne nueva,
chico estuche). Esto no quiere decir que los jóvenes no sepan hablar de
otras cosas, sino que el lenguaje de edad se da sobre todo en estos ámbitos.
Respecto a si el lenguaje de los jóvenes empobrece o enriquece la
lengua común encontramos diferentes opiniones. Para algunos enriquece
pero parcialmente puesto que no todos los términos acaban asentándose en
la lengua común, aunque sí es cierto que hay palabras generacionales como
polvazo.
Además, si el usuario, es decir, el joven sabe emplear esta jerga de
edad en el contexto adecuado, el lenguaje juvenil en sí sería intrínsecamente
enriquecedor pues se trataría de un nuevo código de comunicación
reservado para ciertas situaciones comunicativas.
En este caso no constituye un mal que haya que atajar sino un bien
que debe fomentarse y hacerse conocer entre los no tan jóvenes, si no para
su empleo, sí para su comprensión.
Para otros, el lenguaje juvenil es pobre e incorrecto y exponen que las
causas no solo hay que buscarlas en las nuevas tecnologías, chats o SMS,
sino también en el nuevo sistema educativo, en el que se han reducido las
horas de lengua y literatura y permite a los estudiantes pasar de curso pese
a que suspendan asignaturas, lo que nos lleva a la triste realidad de
licenciados que cometen faltas de ortografía.
Esta pobreza, sobre todo léxica, también se debe a que «el exceso de
información provoca desinformación». Los jóvenes tratan de acortar
información y al final no están tan informados como se pretende.
“El seminario internacional «El español de los jóvenes» ha resaltado la
necesidad que tienen los jóvenes de comunicarse, especialmente en la era de
la información y de las tecnologías cibernéticas, en la que «nos comunicamos y
escribimos más que nunca»”.(5)
Por ello, y por la tendencia natural que los jóvenes sienten por
diferenciarse de los adultos, se crea una forma propia de expresión -más
creativa, libre, expresiva y afectiva- que, a menudo, se aleja demasiado de la
norma y empobrece el mensaje y la forma de lo que se dice, pues la variedad
léxica se limita y deforma y las estructuras se simplifican al máximo hasta el
punto de omitir algunos de los elementos básicos de la oración.
En sí esto no supondría inconveniente alguno, siempre y cuando los
jóvenes conocieran la norma, aprendida en los centros de enseñanza y en su
entorno, y supieran utilizarla en los contextos que así lo requieran.
Los nuevos soportes de comunicación escrita entre los jóvenes -las
bitácoras o blogs, los chats de Internet y los mensajes SMS de los teléfonos
móviles, entre los más destacados propician el desarrollo de una escritura
propia del lenguaje juvenil (cuyas características principales son, además de
las propias de esta jerga, las abreviaturas, la pérdida de las vocales, la falta
de puntuación y acentuación...) que se fortalece frente a la escritura
canónica.
El problema surge, como ya se ha dicho, cuando los jóvenes emplean
este lenguaje fuera de las nuevas tecnologías y de la comunicación entre
iguales y se debe en gran parte a una falta de registros que deberían haber
adquirido a lo largo de su formación.
Son estas interferencias las que se tiene que evitar ya que podrían
contribuir a que la lengua que aprendan las siguientes generaciones
hispanohablantes sea cada vez más pobre.
Los jóvenes revolucionan el lenguaje cuando lo hace suyo y no es
necesario que hagan un uso correcto del idioma, sino un uso propio que les
sirva para comunicarse entre ellos. Esto hace que si se quiere escribir para
ellos se tenga que robarles el lenguaje y aun así es difícil conseguir que lo
crean.
DEFINICION DE TERMINOS BASICOS
Lingüística: Es una disciplina que se encarga del estudio científico y
profundo de la lenguas naturales y todo lo relacionado con ellas,
entiéndase por ello: Idioma, léxico, forma de hablar, pronunciación,
ubicación de las lenguas en un mapa étnico – cultural y la
determinación y búsqueda de lenguas perdidas, entre otros aspectos
que se enfocan en el habla del ser humano.
Pleonasmo: Es el antecedente etimológico más lejano de la palabra
pleonasmo, que se utiliza en nuestra lengua para nombrar a una clase
de figura retórica. Ésta consiste en el uso de términos que refuerzan lo
dicho en una expresión pero que no añaden información valiosa ya
que, sin ellos, la frase se entendería igual.
Concatenación: Figura retórica de construcción que consiste en la
repetición de la primera o primeras palabras que aparecen al final de
la cláusula anterior al principio del verso o de la oración siguiente.
Jerga: Es un lenguaje particular y familiar que utilizan entre sí los
integrantes de un cierto grupo social. Esta especie de dialecto puede
resultar difícil de entender para aquellos que no forman parte de la
mencionada comunidad.
Neologismo: Es un vocablo nuevo o una palabra que ni ha sido
oficialmente incorporada al idioma. La creación de un neologismo
responde a las necesidades de designación provocadas por cambios
socioculturales, avances tecnológicos y científicos o el deseo de
ampliar las posibilidades expresivas por motivos estéticos o literarios.
Pueden ser derivados de vocablos ya existentes en el mismo idioma o
de palabras extranjeras.
Eufemismo: Es una palabra o una expresión utilizada para sustituir
una palabra que socialmente se considera ofensiva o de mal gusto.
Pueden sustituir términos de diversos tipos, por ejemplo en palabras
que pueden resultar groseras, escatológicas u obscenas.
Semántica: Es la parte de la lingüística que estudia el significado, la
interpretación y el sentido de los signos lingüísticos, de las palabras,
de los símbolos, de las expresiones y de sus combinaciones, sus
formas gramaticales y sus cambios, así como su evolución en el
tiempo.
Léxico: Se denomina el conjunto de palabras que constituyen una
lengua. Asimismo, como léxico también se designa el diccionario de
un idioma.
Leísmo: Es el fenómeno gramatical que se produce cuando se utilizan
los pronombres personales átonos de complemento indirecto (le y les)
en función de complemento directo, donde deberían haberse escrito
los pronombres de complemento directo (la, las, lo o los, según
la oración).
Laísmo: El laísmo consiste en utilizar el pronombre la(s) para el
complemento indirecto femenino. Es un fenómeno típicamente
castellano que se considera incorrecto en todos los casos.
CITAS TEXTUALES
1. http://www.euskonews.com/0498zbk/gaia49804es.html
2. http://elvenezolanonews.com/aumenta-numero-de-
analfabetos-por-culpa-de-la-desercion-escolar-en-
venezuela/
3. http://masterlengua.com/historia-y-evolucion-del-espanol/
4. http://es.m.wikipedia.org/wiki/Regionalismo
5. http://www.periodicodelestudiante.net/noticia.asp?pkid=927