0% encontró este documento útil (0 votos)
123 vistas9 páginas

Bilinguismo y Diglosia

El documento aborda los fenómenos de lenguas en contacto en Ecuador, centrándose en el bilingüismo y la diglosia. Se define el bilingüismo como la capacidad de hablar dos lenguas, diferenciando entre tipos de hablantes y formas de adquisición, mientras que la diglosia se refiere a la situación donde una lengua tiene mayor prestigio y uso que la otra. Además, se menciona que la diversidad lingüística en Ecuador enfrenta amenazas debido a factores políticos, sociales y tecnológicos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
123 vistas9 páginas

Bilinguismo y Diglosia

El documento aborda los fenómenos de lenguas en contacto en Ecuador, centrándose en el bilingüismo y la diglosia. Se define el bilingüismo como la capacidad de hablar dos lenguas, diferenciando entre tipos de hablantes y formas de adquisición, mientras que la diglosia se refiere a la situación donde una lengua tiene mayor prestigio y uso que la otra. Además, se menciona que la diversidad lingüística en Ecuador enfrenta amenazas debido a factores políticos, sociales y tecnológicos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

FENÓMENOS DE

LAS LENGUAS EN
CONTACTO
LENGUA Y LITERATURA
PRIMERO BGU
Lcda. Estrella Espinar Álava. Mg. IE

PROYECTO 6 SEMANA 1
Bilingüismo y disglosia
La convivencia de dos o más lenguas, como ocurre en Ecuador al poseer
catorce nacionalidades indígenas, produce algunos fenómenos de lenguas en
contacto. Entre ellos, destacan el bilingüismo y la diglosia.
La palabra bilingüismo procede del latín bilinguis y significa
Bilingüismo literalmente ‘el que habla dos lenguas’. Sin embargo, es un fenómeno
complejo. Los autores señalan varios tipos de bilingüismo según
estos criterios:

• Tipo de hablante

Individual: Se refiere al hablante que tiene


igual competencia lingüística para expresarse
en dos lenguas. Por ejemplo:
Nantu que ha nacido en Napo y habla
indistintamente en shuar y español.
– Social: En una comunidad o grupo social
se utilizan dos lenguas como medio de
comunicación. Un ejemplo sería el bilingüismo
en Otavalo.
Bilingüismo

Forma de adquisición
Natural: El hablante domina las dos lenguas adquiridas
de forma natural desde la infancia. En el caso descrito
anteriormente, Nantu tendría un bilingüismo natural, ya
que ha adquirido el shuar y el español al mismo tiempo.
Aprendido: Un hablante adquiere de forma natural la
lengua materna, y la otra la ha incorporado gracias a un
aprendizaje posterior. Por ejemplo en el caso de José, un
tsachila que ha venido a Guayaquil a los cinco anos,
teniendo como lengua materna el tsafiqui, y ha
aprendido el español en la escuela.
DOMINIO DE LAS DESTREZAS LINGÜISTICAS

Activo: El hablante tiene capacidad para usar


activamente las destrezas lingüísticas en
ambas lenguas (entender, hablar, leer y
escribir). Seria el caso de Nantu.
Pasivo: El hablante tiene capacidad para
entender las dos lenguas, pero solo es capaz
de hablar y escribir en una de ellas. Podría ser
el caso de José, que se expresa en tsafiqui y le
cuesta usar el español, aunque lo entienda.
DIGLOSIA

El bilingüismo perfecto, en igualdad de


condiciones, es una situación más teórica que
real. En la realidad suele ocurrir que, en una
comunidad donde conviven dos lenguas,
sus hablantes no empleen indistintamente
las dos, porque ambas no gozan del mismo
trato y protección. En estos casos se produce
una situación de diglosia. Así, puede suceder
que una persona que sabe expresarse
en dos lenguas (A/B):
DIGLOSIA
DIGLOSIA
El uso restringido de la lengua A, generalmente la lengua
materna, se debe, entre otros factores, a que tiene menor
prestigio; mientras que la lengua B suele ser la lengua oficial,
que goza de mayor consideración por parte de los
organismos estatales y se enseña en las escuelas.

Ecuador es un país multiétnico en donde conviven catorce


nacionalidades indígenas, todas ellas con sus propias
costumbres. Desde hace tiempo, la diversidad lingüística en
Ecuador se ve amenazada, pues muchas lenguas se
encuentran en peligro. Las razones por las que desaparece
una lengua son diversas: el desprestigio lingüístico por
motivos políticos y sociales, la internacionalización del
comercio y de la comunicación con las nuevas tecnologías,
etc.
El prestigio y la expansión de lenguas mayoritarias, como el
ACTIVIDAD

LEER LAS PÁGINAS 199, 200 Y


CONTESTAR LAS PREGUNTAS
DEL TALLER NUMERO 1 DE LA
PÁGINA 201 , LIBRO DE LENGUA
Y LITERATURA DE PRIMERO
BGU
(ENVIAR ACTIVIDAD AL
PORTAFOLIO)

También podría gustarte