CN04 Opt
CN04 Opt
El editor no se identifica necesariamente con el criterio de los artículos publicados, siendo los autores responsables. Todos
los derechos de esta publicación están reservados. Queda prohibida la reproducción de cualquier parte de la misma, en
cualquier soporte aun citando la procedencia.
6|
EDITORIAL
S egún los datos que nos ha facilitado Mª Ángeles Muñoz de FEDAI (Fe-
deración de Asociaciones de industriales y Exportadores de Aparatos
de Iluminación decorativa), el pasado año la exportación de luminarias
decorativas en España creció un 17,8% respecto al año anterior. En total
se exportaron luminarias decorativas por valor de 412.489.000 euros, sien-
do nuestro principal importador Francia, seguido de Rusia, Arabia Saudí,
China, Italia, Portugal, Alemania, Emiratos Árabes Unidos, Bélgica, Países
Bajos, Polonia, Dinamarca, Turquía, Estados Unidos y Reino Unido.
Cuando se publique esta edición de ICANDELA, estará a punto de co-
menzar en Frankfurt la séptima edición de la Feria Light & Building.
Los fabricantes españoles ocuparon el tercer lugar en número de exposi-
tores en 2010 y se espera que en esta edición acudan a la cita más de
180.000 visitantes de todo el planeta.
Deseamos que el esfuerzo que, con toda seguridad, realizan la mayoría
de las empresas que acuden a esta convocatoria se vea recompensado
y permita que las cifras de exportación en nuestro país continúen cre-
ciendo y contribuya a dinamizar la economía del sector en general.
Y como podéis ver, a propósito de exportar, publicamos esta edición
especial de ICANDELA en dos lenguas, con el objetivo de llegar a un
mayor número de lectores de otros países. Esperamos que os gusten los
cambios que hemos tenido que realizar debido a ello.
En nuestra próxima edición, os contaremos algunas de las cosas más
interesantes que sucedan del 15 al 20 de abril en la feria más grande del
mundo de la iluminación y tecnología inteligente para edificios.
mercedes arroyo
Editora / Editor
8|a p u n t e s
Un ambiente equilibrado
con un toque cosmopolita
Balanced and cosmopolitan environment
Las lámparas de Axo Light se utilizan
cada vez más en las empresas de con-
tratación. Un buen ejemplo de ello es
un proyecto especialmente interesante
de hostelería y catering: el restaurante
asiático W.O.K de Roma, un lugar que
vale la pena tener en cuenta para tu
próxima visita a la capital italiana.
A
t the W.O.K. (World Oriented Kitchen) restaurant offers light dishes based on a culinary mixture of oriental and
in the Parioli district, where Roman high society Italian recipes.
lives, the Muse lamp by Axo Light decorates and
lights the setting almost as though it belonged Muse was designed by Sandro Santantonio and consists of
to another dimension. While diners savour sushi a metal frame wrapped in elasticated fabric. The collection
and pasta dishes, the combination of Muse in the suspen- includes a ceiling or wall light (40 cm, 60 cm, 80 cm and 120
sion and ceiling versions creates discreet and meditative cm in diameter) and a suspension light (with a diameter of
light. Thanks to the contrast between the dark and minimalist 80 cm and a maximum height from the ceiling of 150 cm).
furnishings and the sinuous, almost soft Muse lamps, a well- Muse is also available in an energy-saving fluorescent version
balanced ambiance with a cosmopolitan flair is created. The in yellow, orange, red, pink, fuchsia, purple, light blue, green,
interiors perfectly mirror the restaurant’s philosophy: W.O.K. blue and white as well as multi-coloured. ■
Ficha técnica
Specification sheet
E
n el restaurante W.O.K − “World Oriented Kitchen” rante: W.O.K ofrece platos ligeros basados en una mezcla
(Cocina abierta al mundo) − en el barrio de de recetas de cocina oriental e italiana.
Paroli, donde vive la alta sociedad romana, la
lámpara Muse de Axo Light decora e ilumina el La lámpara Muse es un diseño de Sandro Santatonio, y
lugar casi como si perteneciera a otra dimen- esta compuesta de una estructura de metal envuelta en
sión. Mientras los clientes degustan sushi y platos de pasta, un tejido elástico. La colección incluye lámparas de de te-
la combinación de las versiones de Muse de techo y en cho o de pared (con un diámetro de 40, 60, 80 y 120 cm) y
suspensión crean una luz discreta que invita a meditar. lámparas en suspensión (con un diámetro de 80cm y una
Gracias al contraste entre los muebles oscuros y minimalis- altura de techo máxima de 150cm). La lámpara también
tas con las sinuosas y suaves lámparas Muse, en el local se está disponible en la versión fluorescente de ahorro ener-
crea un ambiente equilibrado con un toque cosmopolita. gético en color amarillo, naranja, rojo, rosa, fucsia, morado,
La decoración refleja a la perfección la filosofía del restau- azul claro, verde, azul y blanco, o multicolor. ■
10|a p u n t e s
The Argentine metropolis of Córdoba underlines its high standard of culture with this ambitious museum
project. The concept is driven by the lighting: a Light System DALI installation provides optimal lighting
conditions.
T
he palace was acqui- through the void connecting the The universal use of Light System DALI
red by the regional go- different levels and turning visitors into in this museum demonstrates one of
vernment in 2004 and participants in a dramatic scenogra- the central advantages of this techno-
underwent extensive phy. logy: it integrates classic lighting tasks
renovations. The museum in the museum, such as adjustment of
now bears the addition of “Evita” in In terms of design and technology, illuminances to ensure maximum con-
dedication to Eva Peron (1919-1952), the museum fares well in comparison servation of the works of art, in a most
the enigmatic wife of the former with the world’s leading museums. In convenient fashion with all the possibili-
President. The dimensions of the mu- the Palacio Ferreyra, the local archi- ties of scenographic lighting concepts.
seum strike visitors from the moment tectural firm GGMPU effectively devi- Using a single system, technicians in
they set foot in the building through sed the fusion of tradition and future the museum are able to minimise the
its redesigned entrance area. Black, drawing heavily on the “intangible work required for operation and main-
sculptural stairs and ramps cut material” of light. tenance. ■
E
l palacio fue adquirido en 2004 En términos técnicos y de diseño, el museo en un museo, tales como la regulación
por el gobierno regional y fue puede equipararse a los museos punte- de iluminancias deseables conforme a
sometido a trabajos de renova- ros del mundo. El estudio de arquitectura criterios de conservación de obras de arte,
ción exhaustivos. El nombre del GGMPU escenificó en el Palacio Ferreyra con todos los conceptos de iluminación
museo incorpora actualmente una fusión entre tradición y modernidad, escenográficos posibles.
el añadido “Evita”, y está dedicado a la haciendo para ello un uso intensivo de Utilizando un único sistema, los técnicos
carismática primera dama Eva Perón la luz como “material de construcción del museo pueden minimizar sus costes
(1919-1952). Ya en la remodelada zona etéreo”. de manejo y mantenimiento. Un aspecto
de entrada del museo, el visitante queda esencial del Light System DALI es la posi-
impresionado por las dimensiones del edifi- La utilización universal del Light System bilidad de dosificar las iluminancias de
cio. Escaleras y rampas negras y escultura- DALI de ERCO en este museo pone de forma selectiva y flexible, reduciendo así el
les cruzan el espacio aéreo y convierten a manifiesto una ventaja central de esta consumo energético, en lo que constituye
los visitantes en actores en una escenifica- tecnología: integra de manera altamente un importante paso hacia la consecución
ción dramática. confortable tareas de iluminación clásicas de un confort visual eficiente. ■
12|a p u n t e s
Traditional lighting systems and cutting-edge technology systems come together in the San Telmo
Museoa in San Sebastian, an area that has recently been renovated and enlarged. Intervento
has done the lighting project of the historic building and the museum.
T E
he museum Museoa of San Tel- l museo donostiarra San Tel-
mo in San Sebastian is located mo Museoa se ubica en un
in an old Dominican convent antiguo convento de domi-
that was finished in 1562 and nicos terminado de construir
consacred to San Telmo, the en 1562 y consagrado a
patron of seafarers. In 1831, − with the San Telmo patrón de las gentes del
seizure − it was transformed into a military mar. En 1831 con la desamortización
barrack until the end of the century, as its se transforma en cuartel militar hasta
state of abandonment leaded the city finales de siglo en que su estado de
of San Sebastian to seek a declaration of abandono lleva a la ciudad de San
National Monument for the tower and the Sebastián a solicitar la declaración de la
cloister of the convent. Between 1929 >> torre y el claustro como monumento >>
APUNTES |13
and 1932, a restoration of the cloister and a new annexed see − performed by the museum project. Since it is a historical
the church was performed to house the architects Nieto and Sobejano − ope- museum in a territory in which there are
municipal museum; and as the church ned last April. The author of the museum lots of pieces of different nature (anthro-
was thought to be used as the audito- project was Juan Pablo Rodriguez Frade, pology, archeology, industry, painting,
rium, the task of doing some paintings and Intervento took upon the lighting contemporary art, etc.), the museum
on canvas to decorate its walls was design of the historic building and the treatment is variable and it adapts −in
entrusted to Maria Sert. Those paintings museum. . every case− to the type of objects and
take up more or less 758 square me- conditions of space. Thus, it is possible to
ters. The project of rehabilitation of the The lighting has been adapted to the find everything: from scenic approaches
historic building and the construction of type of presentation provided in the to conventional museological >>
nacional. Entre 1929 y 1932 se reali- construcción de la nueva sede aneja muy diferente naturaleza (etnología,
za una restauración del claustro y la se inauguró en abril del año pasado. arqueología, industria, pintura, arte
iglesia para albergar el museo munici- El autor del proyecto museográfico actual) el tratamiento museográfico
pal y dado que la iglesia se pensaba fue Juan Pablo Rodríguez Frade. Inter- es variable y se adapta en cada caso
utilizar como salón de actos se en- vento se ha encargado del proyecto a la tipología de objetos y a los con-
carga a José María Sert la realización de iluminación del edificio histórico y dicionantes espaciales. Así pues es
de unas pinturas sobre lienzo para la de la iluminación museográfica. posible encontrar desde planteamien-
decoración de los paramentos de la La iluminación se ha adaptado al tos escenográficos hasta montajes
misma que vendrían a ocupar 758 tipo de presentación contemplada museográficos convencionales.
metros cuadrados. El proyecto de en el proyecto museográfico. Dado Como criterio general se utilizan
los arquitectos Nieto y Sobejano de que se trata de un museo histórico sistemas en los que el equilibrio entre
rehabilitación del edificio histórico y de territorio en el que hay piezas de la calidad de la luz y la eficacia >>
14|a p u n t e s
productions. As a general rule, they The areas that have required a less audiovisual presentation scheduled in
have used systems in which the balance common approach have been the lower that chamber are incorporated too. This
between the quality of light and efficien- cloister and the church with the paintings solution has been the chosen one in both
cy are optimum (fluorescence CRI>90 done by Sert. In both cases, the general areas, not only for design reasons but also
and LEDS with adjustable light output) lightning was performed with a simple de- for its preservation. The inclusion of techno-
as for the architectural lightning, light- sign that consists of a steel rod of different logy in historical buildings and spaces must
ning reprographic panels and precious highs in which all the necessary systems for always be done respecting its physical
objects in which the color rendering is the lightning of the area are incorporated integrity and ensuring the possibility of
not essential. In the art gallery, we can (indirect, general, emergency lightning, reversal without causing damages to
find a traditional lightning with halogen etc.), and even as for the church, the the main architectural elements. In both
sources for wall washers or projectors. whole sound infrastructure needed for the areas we have chosen this solution, for >>
sea óptimo (fluorescencia IRC>90 y ras de Sert. La iluminación general en diseño, como por criterios de conser-
ledes, siempre con regulación de ambos casos se ha realizado con un vación. La inclusión de tecnologías en
flujo luminoso) para la iluminación diseño muy simple consistente en un espacios históricos debe hacerse res-
arquitectónica, retro iluminaciones de báculo de acero de diferentes alturas petando su integridad física y asegu-
paneles gráficos y objetos de vitrina en el que se incorporan todos los sis- rando la posibilidad de reversibilidad
en los que la reproducción cromática temas necesarios para la iluminación sin generar daños en los principales
no es esencial. En la pinacoteca se del espacio (indirecta, general, emer- elementos arquitectónicos.
hace una iluminación tradicional con gencia, etc), e incluso en el caso de En el caso del claustro se aprovecha
fuentes halógenas para bañadores la iglesia toda la infraestructura de so- una antigua instalación eléctrica
de pared o proyectores. nido necesaria para la presentación que discurre bajo el pavimento y se
La zonas que han requerido un plan- audiovisuales prevista en ese recinto. construye un báculo con el pie a la
teamiento menos usual han sido el En ambos espacios se ha elegido medida para encajar en la instala-
claustro bajo y la iglesia con las pintu- esta solución, no tanto por razones de ción preexistente. Se disponen los >>
APUNTES |15
On the one hand, as for the cloister, and old electric system
that runs under the pavement has been used and a crosier
with a custom-made base has been built in order to be fit in
the existing system. The elements are symmetrically arranged to
ensure an adequate and uniform lightning, and the night effect
in which the arches are trimmed over the background is very >>
interesting. On the other hand, as for the tion of the Property of Cultural Interest to create a uniform lightning on the walls
church, the symmetry and the possibility has prevailed over any other. Finally, it’s with painted canvas by adding diffe-
of the integration of all the facilities has necessary to mark out that the design of rent projection points was a difficult job,
been the aim. The existence of a cham- the support is the basic element to the as −because of the nature of the work
ber under the pavement has allowed function that it is intended to do. itself− uniformity can not be perceived
the passage of an enormous amount of as such due to the contrast between
wiring essentially intended to the audio- For the lighting of Sert’s paintings −made lights and shadows of the work and the
visual presentation. Having managed to on canvas of large frame with a unique predominance of gold and sepia colors
group all these easements in the visible technique that creates different bright- that have been used. So, as it can be
elements, ensuring maintenance without ness−, some closed pits were built in noticed, the respect for the natural lights
the need of auxiliary methods and the underfloor with a tempered glass in of the paintings −which get a proper
without recurring to any factory element, which they placed lightings for the QR111 uniformity− has been one of the main
can just be considered as an interven- lamp of different angles of opening, difficulties while implementing this light-
tion in which the criteria of conserva- adjustable with DALI system. Managing ning project. ■
Ficha técnica
Specification sheet
del Bien Cultural han prevalecido suelo unos fosos cerrados con vidrio propia obra, la uniformidad puede no
sobre cualesquiera otros. En cuanto templado en los que se ubicaron ser percibida como tal debido a los
al diseño del soporte es lo más ele- unas luminarias para lámpara QR111 contrastes entre luces y sombras pro-
mental para la función a la que está de diferentes ángulos de apertura, pias de la misma y la predominancia
destinado. regulables con sistema DALI. Conse- de los colores oro y sepia empleados.
Para la iluminación de las pinturas de guir una iluminación uniforme sobre El respeto pues a las luces propias de
Sert realizadas sobre lienzo en bas- los paramentos con lienzo pintado su- las pinturas, consiguiendo una unifor-
tidor de grandes dimensiones y una mando numerosos puntos de proyec- midad adecuada, ha sido una de las
peculiar técnica que genera numero- ción fue un trabajo complicado más principales dificultades en la ejecu-
sos brillos, se construyeron en el falso aún, cuando por la naturaleza de la ción de esta obra de iluminación. ■
APUNTES |17
18|a p u n t e s
The Nikkei Head Office building project in Tokyo needed to visually convey its status as one of the
most important newspaper publishing companies in Japan. Sirius Lighting Office Inc. has realized
the project of lighting, that it obtained the IALD Award of Merit in 2011.
T E
he Nikkei Head Office l Jefe de la Oficina Nikkei
building project in Tokyo proyecto de construcción
needed to visually convey en Tokio es necesario para
its status as one of the transmitir visualmente su
most important newspa- estatus como una de las
per publishing companies in Japan. empresas editoras de periódicos más
The building’s entrance lobby, called importantes de Japón. El vestíbulo del
Space N.I.O., features a media wall edificio de entrada, llamado Space
floating inside the two-story atrium, NIO, cuenta con una pared de los me-
inspired by paper from a rotary press. dios de comunicación flotando en el
“The lighting design craftsmanship is interior del atrio de dos pisos, inspirado
very skillful, down to the small >> en el papel de una prensa rotativa.>>
APUNTES |19
details of alignment,” commented one tural details to diminish their percei- another awards judge. The multipur-
awards judge. “The sculptural band ved existence. The gently illuminated pose hall was designed to generate
of illumination is dynamically beau- ceiling and floor surfaces create a the feeling of being in a forest, fea-
tiful and a technical challenge that pleasant visual brightness for the turing directional lights inspired by
appears effortless.” lobby area. sunlight filtering through the trees. A
Simple and clear lighting solutions “This high-level corporate lighting series of spotlights concealed in the
create a dignified and elegant design shows an excellent combina- trough between ceiling and columns
lighting environment for this important tion of fresh ideas, astonishing space create this impressive lighting effect
newspaper company. Most lighting concept, and a surprising balance with simple circuit divisions. The 8.3W
fixtures are concealed within architec- and equilibrium throughout,” stated LED uplights behind the columns >>
“La artesanía de diseño de ilumina- iluminación están ocultas dentro de los El salón de usos múltiples fue diseñado
ción es muy hábil, hasta los pequeños detalles arquitectónicos para disminuir para generar la sensación de estar
detalles de la alineación”, comentó un la percepción de su existencia. El techo en un bosque, con luces direccio-
juez de los premios. “La banda escul- suavemente iluminado y las superficies nales inspirados por la luz del sol se
tórico de la iluminación dinámica es del suelo crear una agradable claridad filtra a través de los árboles. Una serie
hermoso y un reto técnico que apare- visual para la zona del vestíbulo. de focos ocultos en el canal entre el
ce sin esfuerzo.” “Este diseño de alto nivel de ilumina- techo y las columnas de crear este
Soluciones de iluminación simple y ción empresarial muestra una excelen- efecto de iluminación impresionante,
transparente para crear un ambiente te combinación de nuevas ideas, el con divisiones de circuitos simples. Los
de iluminación digna y elegante para concepto de espacio sorprendente, y Uplights 8.3W LED detrás de las co-
esta empresa periodística importan- un sorprendente equilibrio y el equilibrio lumnas iluminar la pared vertical para
te. La mayoría de los artefactos de en todo”, dijo otro juez de los premios. crear un efecto de silueta. >>
20|a p u n t e s
illuminate the vertical wall to create a undergoes an additional round of jud- nal Association of Lighting Designers
silhouette effect. ging keyed solely to the fulfillment of (IALD) International Lighting Design
The IALD Lighting Design Awards sustainable design principles. A panel Awards, recognized at a presentation
program, established in 1983, honors of award-winning lighting designers, held 18 May at the Crystal Tea Room
lighting projects that display high aes- architects and interior designers re- in Philadelphia, PA USA.
thetic achievement backed by tech- view the projects. Accepting the IALD Award of Merit for
nical expertise. Additionally, projects Seventeen award winners represen- the NIKKEI HEAD OFFICE were Hirohito
can also be submitted for considera- ting architectural lighting design pro- Totsune, Associate IALD, and Koichi Ta-
tion in the sustainable design award jects from nine countries comprise the naka, Associate IALD, of Sirius Lighting
category, which means the project winners of the 28th Annual Internatio- Office Inc. ■
La iluminación IALD Awards el diseño para el cumplimiento de los princi- Iluminación (IALD) Premios Interna-
del programa, establecido en 1983, pios de diseño sostenible. Un grupo cionales de Diseño de Iluminación,
honra a los proyectos de iluminación de diseñadores de iluminación galar- reconocidas en una presentación
que muestran un alto rendimiento donados, arquitectos y diseñadores realizada el 18 de mayo en la Sala de
estético basado en el peritaje técni- de interiores revisar los proyectos. Té de cristal en Filadelfia, Pensilvania
co. Además, los proyectos también se Diecisiete ganadores de los premios EE.UU.
pueden enviar para su consideración que representan los proyectos de ar- Al aceptar el premio IALD de Mérito
en la categoría de premio de diseño quitectura de diseño de iluminación para la dirección general NIKKEI fue-
sostenible, lo que significa que el pro- de nueve países son: los ganadores ron Hirohito Totsune, IALD Asociado, y
yecto se somete a una nueva ronda de la 28a anual de la Asociación Tanaka Koichi, Asociado IALD, de Sirio
de juzgar introducido únicamente Internacional de Diseñadores de Iluminación Oficina Inc. ■
APUNTES |21
22|C o w o r k i n g
Créditos > Texto / Text: Miquel Àngel Julià, arquitecto director de diseño de GRUP IDEA.
Fotos / Images: STARP ESTUDI
Increasingly more and more companies see ‘coworking’ as a way to innovate and upgrade
our business. Companies tend to stall and to avoid this, it is necessary to introduce new ideas.
A way to reach that is by integrating pushing and external professionals. This is the philosophy
of IDEACOWORKING. It is an initiative by GRUP IDEA, a professional services firm specialized in
corporate architecture. Helping its clients to sell with imagination. We were pioneers in Barce-
lona. We go beyond the concept of space taking it further to a new philosophy of work.
C o w o r k i n g |23
T
he rise of coworking in Euro- The phenomenon was born as a social Many freelancers use cafeterias (Star-
pe coincides with the eco- response to technological revolution bucks type) to leave their homes and
nomic crisis we are expe- which permitted working in an indepen- use their WI FI or to meet their clients.
riencing, but this is not the dent way and from home, but at the Home is no longer a good option for
origin of this new tendency. same time made social interaction more them.
The origin is in the United States with unlikely. The absence of workmates and
the increase of freelance workers. the loss of boundaries between space According to Wikipedia, ‘coworking is
The ‘coworking’ concept was coined (and time) of work and leisure can be a way of working that allows different
in 1999 by the game designer Ber- psychologically hard to bear. The new independent workers from different sec-
nie DeKoven to define “collaborative coworking spaces focus on those who tors share the same office or the same
work”. But the term was first used by work independently (designers, journa- workspace (similar to a café) where
Brad Neuberg in 2005 to describe the lists, programmers, translators, etc), but cooperation is promoted as well as a
‘9 to 5 group’, a new physical works- who wish to have contact with others, common space being multidisciplinary
pace. fed up with isolation and lonely work. and networking.’ >>
E
l auge del coworking en 2005 para describir el “9 to 5 group”, un pendiente (diseñadores, periodistas,
Europa coincide con la crisis nuevo espacio físico de trabajo. programadores, traductores, etc.), pero
económica que estamos El fenómeno nació como respuesta que desean tener contacto con otros,
viviendo. Pero este no es el ori- social a la revolución tecnológica, que que están cansados del aislamiento y
gen de esta nueva tendencia. permitía trabajar de modo indepen- del trabajo en
El origen debemos buscarlo en Estados diente y desde casa, pero a su vez soledad. Muchos freelance recurren a
Unidos con el incremento de trabajado- hacía perder la interacción social. La cafeterías (tipo Starbucks) para salir de
res freelance. falta de compañeros y la pérdida de sus hogares y aprovechar su WIFI o para
El coworking como concepto es acuña- una clara separación entre el espacio reunirse con sus clientes. La casa ya no
do en 1999 por el diseñador de juegos (y tiempo) de trabajo y ocio, puede es una buena opción para ellos.
Bernie DeKoven para definir el “trabajo ser psicológicamente duro. Los nue- Según Wikipedia, “el coworking (cotra-
colaborativo”. Pero el término es usado vos espacios coworking se centran en bajo) es una manera de trabajar que
por primera vez por Brad Neuberg en aquellos que trabajan de forma inde- permite que varios profesionales >>
24|C o w o r k i n g
But it is necessary to make a difference bet- ded. Both are flexible workplaces, but the the geographical factor irrelevant. The
ween a coworking space from a business second promotes collaboration amongst third level is the interdisciplinary collabo-
centre or busness hotel. A business centres the different users and the generation of ration; we call it ‘codesign’. It is better
is made up by a common space which synergies between individuals or SME’s is to have questions and know who can
offers different accommodation services for much easier. give answers than knowing them. That
enterprises: working spaces, offices boxes, is why the architect-designer should
meeting and formation rooms. Along with In GRUP IDEA we classify coworking into accumulate less technical knowledge
this, business centres have a reception for 3 basic levels: the first one is the need of and increase his/her ability to contact
clients, secretary and administrative servi- a minimum workspace and a number people, be a kind of ‘linker’. The architect
ces and even virtual offices. In a business of additional services; the second is a can be a HUB (connector) of knowledge,
centre, fully equipped office boxes are isola- real working relation between equals. multilevel and interdisciplinary specialists. ■
ted and detached without much commu- We have always worked in collabora-
nication amongst the different companies tion; a wide network of national and
More information:
and with little social life. Otherwise in cowor- international partners is what allows www.grupidea.com
king the space is transparent and undivi- us to give service to our clients making www.youtube.com/grupidea9
independientes de sectores distintos equipadas, están compartimentadas y nales es la que nos permite dar servicio
compartan una misma oficina o un mis- aisladas, no suele existir mucha a nuestros clientes, consiguiendo que el
mo espacio de trabajo (con característi- comunicación entre las diferentes em- factor geográfico no sea un problema.
cas similares a las de un café) donde se presas ni se fomenta la vida social. En El tercer nivel es la colaboración entre
fomenta la colaboración, el trabajo en cambio, en un coworking el espacio es disciplinas diferentes. Lo denominamos
un espacio comunitario y multidiscipli- diáfano. Ambos son lugares de trabajo codiseño. Es más importante tener
nario, y el networking.” flexibles, pero el segundo propicia más preguntas y saber quién puede dar las
Pero es necesario diferenciar lo que es la colaboración entre los diferentes respuestas, que conocerlas. Por ello el
un espacio coworking de un centro de usuarios y la generación de sinergias arquitecto-diseñador, cada vez debe-
negocios o “hotel de empresas”. Un cen- entre personas o pymes es mucho más rá acumular menos conocimientos
tro de negocios consta de un espacio sencilla. técnicos y deberá potenciar su ca-
común que ofrece diferentes servicios En GRUP IDEA clasificamos el coworking pacidad para conectar personas, ser
de alojamiento a empresas: espacios en 3 niveles básicos. El primero sería el una especie de “linker”. Los arquitectos
de trabajo, despachos cerrados, salas de la necesidad de un espacio mínimo podremos ser un HUB (conector) del
de reunión y formación. A su vez, los de trabajo y una serie de servicios de conocimiento, especialistas pluridiscipli-
centros de negocios disponen de re- valor agregado. El segundo es realmen- nares y multinivel. ■
cepción para recibir a clientes, servicios te una relación laboral entre iguales.
de secretariado y administrativo e inclu- Nosotros siempre hemos trabajado Más información:
so ofrece oficinas virtuales. En un centro en colaboración. Una amplia red de www.grupidea.com
de negocios, las oficinas, totalmente colaboradores nacionales e internacio- www.youtube.com/grupidea96
C o w o r k i n g |25
Codiseño
Codesign
Créditos > Texto/Text: Roger L. Vancells, diseñador de producto GRUP IDEA. Fotos/Images: GRUP IDEA
Corus Quay,
diversión seria
serious fun
R E P O R T A J E |27
Durante once años, Corus Entertainment ha pasado de ser una empresa de cable para convertirse en
una gran compañía que comprende 70 canales de televisión, radio e internet. La empresa ha confia-
do a Quadrangle Architects la construcción de su sede central en Toronto, Canadá. Las oficinas son
un ejemplo de tecnología, sostenibilidad, y creatividad, además de expresar una imagen de marca
unificada y el carácter valiente de cada una de las marcas de Corus.
Over the past 11 years Corus Entertainment has rapidly grown from a cable company to comprise
70 premium brands in television, radio, publishing and the web. Corus commissioned Quadrangle
Architects to help create a centralized office in Toronto, Canada, that would flaunt technology and
sustainability, heighten engagement and creativity, to simultaneously express a confident and uni-
fied corporate identity and the bold character of each of Corus’ brands.
W
ith in a new buil- sed ducts and cabling give the offices are also ‘open’, showcased behind
ding commissio- a loft‐like feeling. There are no closed glazed walls. Radio broadcasting
ned by the City offices. Staff work from desks divided booths are exposed to the adjacent
of Toronto (desig- by brightly‐colored partitions in waves Sugar Beach Park, connecting the
ned by Diamond referencing the waterfront location. A broadcasters with their public and
Schmitt Architects) on the edge of glass roof over a central giving broad views to employees used
Lake Ontario, Corus’ office incorpo- atrium and floor‐to‐ceiling glazing to working in dark, enclosed spaces.
rates serious fun into the workplace. on all external walls maximize natural While the interior reflects the fast‐pace
Openness and transparency abound. light. Boardrooms,telephone rooms, of multi‐media culture, Corus’ distance
Open floorplates, raw ceilings, expo- editing suites and banks of electronics from the bustle of downtown and >>
D
entro de un edificio de Troika, formado por diseñadores del dan las oficinas la sensación de en-
nueva construcción, Reino Unido, fue elegido para dise- contrarse en un loft. No hay oficinas
diseñado por Diamond ñar tres instalaciones del edificio. cerradas. El personal trabaja en es-
Schmitt Arquitectos por Éstas se encuentran en las zonas critorios divididos por separaciones
encargo del gobierno abiertas al público, incluyendo el pintadas con colores brillantes con
de Toronto junto el lago Ontario, las vestíbulo que conduce a los visitan- vistas al exterior. Una azotea de cris-
oficinas de Corus incorporan una di- tes desde la entrada principal a la tal situada sobre un atrio central y
versión seria en el lugar de trabajo. orilla del lago. el acristalamiento de suelo a techo
El edificio Corus Quay es el resultado Las zonas abiertas y las transparen- en las paredes exteriores maximizan
de un concurso internacional orga- cias abundan en todo el edificio. la luz natural. Las salas de juntas,
nizado por la empresa TEDCO y la Estancias diáfanas, techos altos, los estudios, y las salas de edición
administración pública. El colectivo conductos y cableados a la vista también son estancias “abiertas”,>>
30|R E P O R T A J E
its connections to the lake, the bea- These areas are not overtly themed.
ch and the sky pervade the interior Instead, distinctive light‐fixtures, interes-
withtranquility. And the design is not ting wall‐coverings and unusual furni-
just about image. It is designed for ture playfully express the spirit of each
long‐term flexibility and sustainability, brand in an abstract way. Moreover,
targeting LEED® ND Gold. theirfrequency encourages move-
The brands enjoy areas that reflect ment, circulation and exploration bet-
their unique cultures, nestled around ween departments. As a collection,
signature boardrooms. the meeting rooms signify >>
Raimond de Mooi
« A glass roof
over a central
atrium and
floor‐to‐ceiling
glazing on all
external walls
maximize na-
tural light»
«Una azotea
de cristal so-
bre un atrio
central y cris-
tales del sue-
lo al techo
en todas las
paredes ex-
ternas maxi-
mizan la luz
natural»
32|R E P O R T A J E
the diversity, creativity and fun that the building at the heart of the atrium. Management launched an interna-
defines Corus. Throughout the buil- There employees can plug in around tional competition. Artists were invited
ding, the ‘exploding’ and colorful a Steelcase Mediascape lounge, to submit concepts for the public art
Corus logo is recalled in lighting, sketch under oversized Luxo Lamps, at Corus Quay. A commission was
brightly colored walls, furniture and play foosball and even de‐stress with awarded to the UK design collective
carpets. Each floor has a lively kit- an exhilarating decent down a twirling Troika, to create three installations
chen, breakout spaces and there slide to the ground floor. The slide for the building. The installations are
are generous outdoor terraces that has become an important symbol for visible from the public areas in the
invite staff to meet informally. The most Corus – as a delightful and inspiring building, including the public hallway
significant of these gathering places place in which to work. As part of the that leads visitors from the front en-
is on the roof of the TV production City Of Toronto’s public art program, trance of the building to the shores of
studios—housed in a building within TEDCO in collaboration with Public Art the lake. ■
R E P O R T A J E |33
de las salas de juntas de la firma. versión que definen Corus. En todo el televisión, ubicados en un recinto
Estas áreas no tienen abiertamente edificio, la ‘explosión’ de colores y el situado en el centro del edificio, en
un carácter temático. En su lugar, logotipo de Corus quedan patentes el atrio. En éste, los empleados pue-
adornos, distintivos e interesantes re- en la iluminación, paredes de colores den reunirse en el salón de Steelca-
vestimientos de pared y muebles ori- brillantes, muebles y alfombras. se Mediascape, o bajo las lámparas
ginales expresan el espíritu de cada Cada piso tiene una cocina abierta, Luxo de gran tamaño, jugar a futbo-
marca de una manera abstracta. espacios de descanso y también lín o incluso desestresarse bajando
Además, su disposición invita al mo- hay generosas terrazas al aire libre a la planta baja por un estimulante
vimiento, la circulación y la explora- que invitan al personal a reunirse de tobogán. Éste se ha convertido en
ción entre los diferentes departamen- manera informal. El más significativo un símbolo importante para Corus,
tos. Las salas de reuniones expresan de estos lugares de reunión es la como un lugar encantador e inspi-
la diversidad, la creatividad y la di- parte superior de unos estudios de rador en el que trabajar. ■
34|R E P O R T A J E
Ficha técnica
Specification sheet
Espacio
de autor
Author spacer
El arquitecto e interiorista Manuel Torres Acemel ha diseñado el proyecto Suite de
Hotel – Materia Noble para L’Antic Colonial, en el marco de la XIX Muestra Interna-
cional de Arquitectura Global del Grupo Porcelanosa, desarrollada en sus instala-
ciones centrales de Villarreal (Castellón). La iluminación es un elemento vital para
resaltar los materiales que confieren el espacio, afrontado de un modo personaliza-
do cada zona.
The architect and interior decorator Manuel Torres has designed the project
Suite Hotel – Nobel Matter for L’Antic Colonial, being part of the Porcelanosa
Group’s XIXth International Global Architecture Exhibition framework, which
takes place in their own main facilities in Villarreal (Castellón). Lighting is a vital
element to highlight the materials in the space, giving to each area a distinguis-
hed personalized touch.
R E P O R T A J E |37
38|R E P O R T A J E
S L
uite Hotel – Noble Matter is a Suite de Hotel – Materia Noble
an author space inspired es un espacio de autor inspirado
and differentiated by both y diferenciado por el diseño y la
its design and aesthetics estética que forman parte de
as part of the identity of a la identidad de un hotel de lujo
contemporary luxury hotel. Its elegant contemporáneo, elegante y atemporal,
and timeless style is conferred by leaving pero no con elementos añadidos sino
all sort of additions aside, using deeply- arraigados en su identidad y expresados
rooted identifying elements expressed by en la propia distribución del espacio, en el
its own space allocation and the unique diseño del ambiente y el mobiliario, y so-
atmosphere and furniture design, taking bre todo en la elección de los materiales
special care of the materials used to empleados que representan la marca.
represent the brand. Manuel Torres
R E P O R T A J E |39
and a floor lamp that casts a weak and a whirlpool bath; and finally at
light in the reading area. the end of the room there is the plant
We need to focus on the main entran- area or patio, which gives the feeling
ce though, since we have built a Leds of spaciousness and natural light we
perimetre all around to get the visitors’ were trying to get.
attention and arise their curiosity All in all, this design causes a truly po-
sitive effect to its visitors by his unique
Sophisticated space style and visual strength, and thanks
Noble Matter is a hotel suite distribu- to the versatility of the products used
ted in several distinct areas according and the direct and indirect lighting,
to their use and type. The first one we managed to generate an at-
consists of the living area, incorpora- mosphere of harmony, balance and
ting the chimney wall and and sink sensations. ■
area, and the reading area, as well
as a sink; then at a higher level we More information:
find the relaxation area, with the bed www.mtorres-ai.com
ILUMINACIÓN
LIGHTING
LUMINARIAS DECORATIVAS/
DECORATIVE LIGHTING
Connotación
urbana
Urban personality
R E P O R T A J E |45
En el centro de Granada, en el característico barrio del Realejo, nos encontramos con un hotel con
un carácter muy especial: Portago Urban, el segundo de la cadena Global Suites. El establecimiento
está ubicado en un edificio antiguo ya utilizado anteriormente como hotel y restaurado íntegra-
mente en el 2011. El espacio se inspira en la figura de un típico gentleman inglés, mezclando el estilo
propio con el ambiente desenfadado.
In the centre of Granada, in the characteristic district of Realejo, we come across a hotel with a unique
style: Portago Urban, the second one of the Global Suites chain. Located in an ancient building, it has
already been used as hotel before being totally reorganized in 2011. The space draws heavily on the
figure of a typical English gentlemen, mixing this kind of style with the informal and colourful environment.
46|R E P O R T A J E
T
he hotel is divided in such a liar to this central district of Granada. It is
way: ground floor, where we characterized by an informal and amusing
find the common areas such aesthetics which welcomes and accom-
as reception, coffee bar and panies the visitor for his whole stay.
breakfast room; three floors,
where 25 bedrooms and a wonderful pla- Entering the hotel we are welcomed by a
tform with a special view are located. distinctive ceiling. The bowler is not a simple
hat any more; it becomes an element
As we notice from the name, it has a that, being used thousands of times in an
strong urban personality. The space draws unpredictable way and at different heights,
heavily on the figure of a typical English creates a moving and wrapping surface. A
gentlemen, mixing this kind of style with the second level is created by the hat floating
informal and colourful environment pecu- in the air and by continuous projections
E
l hotel, está estructurado en la trico barrio granadino, presentando una
siguiente manera: planta baja, estética divertida y desenfadada que
donde se encuentran las zonas acoge y acompaña al visitante durante
comunes con la recepción, bar- toda su estancia.
cafetería y zona de desayunos,
tres plantas con un total de 25 habitacio- Al entrar en el hotel un característico
nes y una fantástica azotea con inmejora- techo nos recibe. El bowler o bombín deja
bles vistas. de ser un simple sombrero para conver-
tirse en un patrón que repitiéndose varios
Tal y como queda reflejado en el nombre, centenares de veces de forma aleatoria y
el hotel tiene una fuerte connotación ur- a diferentes alturas, crea una envolvente
bana. El espacio se inspira en la figura de con movimiento. Hay un segundo nivel
un típico gentleman inglés, mezclando el creado por el elemento flotando en el
estilo propio con el ambiente desenfada- aire y las continuas proyecciones de las
do y colorido que se respira en este cén- luces y sombras que crean una imagen
R E P O R T A J E |47
of lights and shadows which give life to a is a willing contrast between the white
dynamic image of the hotel entrance. space and the strongly coloured ground.
As a cry in an empty space. This is obtai-
This area, which is visible from the outside, ned by the optical break between the floor
is the hotel coffee bar. This is the first space and the rest. Using a highly coloured floor,
that the visitor comes across. So it beco- it is possible to see better the white surface,
mes even more accessible for those who whether removing the colour from the walls
want to stop and take a drink. It has been and ceiling, it shows up the plastic force of
thought to be an idle meeting place of the the floor.
city where people can spend some time
with their friends. In addition to the charac- A cry of colour…
teristic ceiling described before, we run into In order to reach this result, an interface flor
an intense turquoise coloured floor. branded carpet has been chosen. It allows
a perfect maintenance and presents a
In the whole hotel, the floor is a huge colo- wide choice of colours. The whole floor of
ured surface with a strong intensity, which the hotel, both public and private areas, is
changes shade in the different areas. There realized using this material.
dinámica del espacio principal de ingreso mos con un suelo de un fuerte color
al hotel. turquesa.
Esta zona, visible desde toda la fachada, En todo el Hotel se ha trabajado el sue-
es el bar-cafetería del hotel. Se ha deci- lo, que ha sido tratado como una gran
dido que este fuese el primer espacio superficie de color, cambiante entre
que el visitante se encontrara al entrar, zonas y con fuerte intensidad. Hay un
siendo de este modo más accesible contraste intencionado entre el espacio
también para quien quiera pasar a blanco y el suelo de una fuerte, chillante
tomar algo ya que se pretende consi- tonalidad. Como si fuese un grito en un
derar como un punto más de ocio de espacio vacío. Esto hace que destacan-
la ciudad donde la gente se encuentre do tanto la superficie del suelo se vea
para pasar un rato entre amigos. más la envolvente y anulando cromáti-
A parte la particularidad del techo camente la envolvente, se resalta más la
anteriormente descrito, nos encontra- fuerza plástica del suelo.
48|R E P O R T A J E
A huge monolithic curved counter made more welcoming, Ilmiodesign has crea- ding, will open on April 2012. It is directly
of white corian dominates the space; on ted some huge cylindrical lamps made connected through a lift to the coffee bar;
the wall behind it there a message is com- of strong coloured lycra which minimize as its prolongation, it has been thought
municated: “nice to meet you”. the height of the area. Walls have natural to offer a place where it is possible to relax
Then, we run into the reception area, whe- wood finishes on which appliques are loca- delighted by the view of a peculiar city like
re the visitor gets rid of his luggage, which ted, which look like an enlighten sun. Granada.
is represented by a decorative detail made
of old piled up suitcases. There are three types of rooms. They are This is a hotel that, for its aesthetic made
customized through the use of different of attractive ideas which are the same
After that, we find the breakfast room, colours of the carpet, different graphics time economically feasible, doesn’t leave
which is located in the lower part of an and friendly phrases carved in the head- its visitor indifferent. The project is a global
inner covered patio. All the rooms overlook boards. They invite us to relax and enjoy answer to the era in which we live, to a
this inner courtyard making this area visible our stay. reduced economy and an always more
from everywhere. In order to make it seem A platform, situated on the top of the buil- growing need for innovation. ■
Un grito de color toman forma las habitaciones, haciendo estancia. Good night, relax yourself, sweet
Para conseguir este resultado se ha elegi- que sea visible desde todas las plantas. dreams… nos ayudan a entrar en el mun-
do una moqueta en losetas de la marca Para hacerlo más acogedor, Ilmiodesign, do de los sueños.
Interface Floor que permite un óptimo ha realizado unas grandes lámparas de La azotea está directamente conectada
mantenimiento y presenta un amplio colores atractivos en licra que limitan la por un ascensor con el bar-cafetería de la
muestrario de colores muy interesante. altura de esta zona, creando una escala planta baja y como una prolongación del
Todo el suelo del hotel, zonas públicas y más humana. mismo quiere ofrecer un espacio donde
privadas está realizado con este material. poder relajarnos tomando algo y disfrutan-
En el mismo espacio un panelado de do de las diferentes vistas de una ciudad
Una gran barra en corian blanco de madera natural sobre el cual se han situa- encantada como Granada.
formas curvas domina el espacio y en su do lámparas con forma de aplique, que
trasera se nos trasmite un mensaje: nice to a modo de “soles” iluminados crean un Lo que se ha conseguido es un hotel
meet you. acogedor ambiente. Las 25 habitaciones que por su estética no deja indiferente al
A continuación nos encontramos con la (que a nivel de distribución en planta son visitante, gracias al uso de unos recursos
recepción, donde el visitante se dispone a todas diferentes entre sí), se dividen en tres atractivos y al mismo tiempo económi-
librase de su equipaje, con un detalle en tipologías estéticas. Quedan personalizas camente accesibles, el proyecto es una
la decoración de maletas antiguas apila- con diferentes colores de moqueta, perfiles respuesta global a los tiempos que vivimos,
das. Desde aquí pasamos a la zona de- y siluetas cambiantes y textos amistosos a una a una economía ajustada y a una
sayunos ubicada en la parte baja de un troquelados en los cabeceros de la cama, siempre creciente necesidad interna de
patio interior cubierto, alrededor del cual, que nos invitan a relajarnos y a disfrutar la innovación. ■
50|P R O T A G O N I S T A
Ricardo Bofill:
“La luz puede
cambiar un espacio”
“The light can
change a space”
En 1963 Ricardo Bofill reunió a un grupo de arquitectos, ingenie-
ros, urbanistas, sociólogos, escritores, músicos, cineastas y filóso-
fos y fundó el Taller de Arquitectura. Su espíritu de búsqueda e
investigación ha sido uno de los elementos que ha mantenido
a este equipo internacional y multidisciplinario al frente de las
vanguardias arquitectónicas durante más de 40 años. Para Bofill,
la arquitectura puede transformarse según se la ilumine.
Hotel W Barcelona
52|P R O T A G O N I S T A
W
hen you think about
light, what do you
imagine?
Depending on how
you apply light, a
space can be changed: magnifying it
or reducing it.
C
uando piensa en luz.
¿Qué se imagina?
La luz, según como se
distribuya, puede cambiar
un espacio: magnificarlo o
reducirlo.
Throughout your career, which pro- Barcelona Regional have been selec- What are the changes in your use of
ject has been more difficult regarding ted to elaborate the Concept of New light from your beginnings up to now?
lighting and why? Agglomeration of Moscow. It is the As we all know, wisdom comes with
In each building I have always had to biggest urban project in the history of experience. It is true that in my first pro-
meditate about how light could empha- Urban Planning. What will be the role jects of youth I trusted almost totally in
size some of its aspects, in some of them of lighting in it? And sustainability and natural light. In time and with the help
the silhouette, in others the transparency, energy efficiency? of financially more powerful sponsors I
or both altogether. We have never found At the point the project is in now, it is still have achieved many goals concerning
any problem we could not solve in a buil- too early to give a proper answer, an- lighting.
ding. In the case of the Hotel W Barcelo- yway lighting, sustainability and energy
na was very relevant the silhouette as an efficiency will be tremendously important After a so diverse career, what do you
icon against the Mediterranean at the being this a great scale project. think have been your constant values
back and also the daylight changes can throughout it?
favor it due to its glass skin, for nighttime Natural light plays a very important role Making a human scale architecture
we had to create a special light wrap- in your works. Why? in which the host can have reference
ping in order to enhance its structure. Many of my projects have and interior points.
yard and in those spaces the skylight is
The team made by Ricardo Bofill- crucial. It is also important for the office In one of your international conferen-
Taller de Arquitectura and the agency workers. ces you said: ‘the individual, against
the anguish of technological changes design of the city’. Why? What is it about? From the architectural panorama,
and the uncertainty induced by catastro- How would you describe your present what is of your interest?
phes, must find in the architecture a new stage? I say again: The development of the
relation with time and space’. How is this We have to stop with the anonymous city as well as the way of defining its
relation displayed by Ricardo Bofill-Taller blocks which favor isolation and the lone- boundaries, as today’s cities are in
de Arquitectura? liness of people, and here we retake the danger of spreading like an oil stain.
I try to give my urban projects a matching Renaissance topic: the city as a mixture of
relation with the traditional town concept uses and functions for a better convenien- Why has there been a clear distance
with streets, squares and gardens. ce of the citizen. between what we could name as the
My present period is very varied due to elites of Catalan Architectural culture
In your book ‘Espacio y Vida’, you write an exceptional range of projects we are (the university environment included)
that ‘it is necessary to retake a discipline carrying out. It would be very difficult to and the figure of Ricardo Bofill?
developed during Renaissance: The define. From a very young age I have always
En una de sus conferencias interna- a una disciplina desarrollada ya du- Del panorama arquitectónico, ¿qué
cionales, afirmó: “El individuo, frente rante el renacimiento: el diseño de la le interesa?
a la angustia de los cambios tec- ciudad”. ¿Por qué? ¿En qué consiste? -Repito: el desarrollo de la ciudad y
nológicos y a la incertidumbre que ¿Cómo describiría su etapa actual? también la manera de definir sus lími-
provocan las catástrofes, debe en- Hay que acabar con los bloques tes, ya que las ciudades actualmente
contrar en la arquitectura una nueva anónimos que favorecen el aislamien- tienen el peligro de seguir expandién-
relación con el espacio y el tiempo”. to y la soledad de las personas y aquí dose en forma de mancha de aceite
¿Cómo plantea esta relación Ricar- volvemos al tema del Renacimiento:
do Bofill Taller de Arquitectura? ciudad con mezcla de funciones y ¿Por qué ha existido un claro distan-
Procuro que lo que diseñamos a nivel de usos para un mayor confort del ciamiento entre lo que podríamos
urbano tenga relación con la ciudad ciudadano. denominar las élites de la cultura
tradicional de calles, plazas y jardines. Mi etapa actual es muy variada arquitectónica catalana (incluido el
debido a la gama excepcional de los entorno universitario) y la figura de
En su libro Espacio y vida, usted proyectos que estamos desarrollando. Ricardo Bofill?
escribe que “es necesario regresar Sería demasiado difícil de definir. Desde muy joven he tenido interés en
P R O T A G O N I S T A |55
Ricardo Bofill
Taller de Arquitectura, más de 40 años de experiencia
Taller de Arquitectura, over 40 years of experience
Ricardo Bofill nació en Barcelona en 1939. Estudió en la Escuela de Destacan en la trayectoria del equipo de Bofill los estudios de pla-
Arquitectura de Barcelona y posteriormente en la Universidad de Gi- nificación para ciudades como Luxemburgo: La Place de l’Europe;
nebra. En 1963 reunió a su alrededor a un grupo de arquitectos, inge- Varsovia: Port Praski; Praga: barrio de Nova Karlin; Madrid: prolongación
nieros, urbanistas, sociólogos, escritores, cineastas y filósofos: el Taller de de la Castellana… Europa, Estados unidos, Asia, Japón...numerosos
Arquitectura, equipo internacional con más de 40 años de experiencia proyectos en China, como la ciudad nueva de Nan Sha, cerca de
en diseño urbano, arquitectura, diseño de jardines y parques, diseño Guangzhou, y en Beijing, Bioengineer & Pharmaceutical industry base,
de interiores, etc. Upper East residencial, hotel complex.
Muchos proyectos construidos alrededor del mundo demuestran su El barrio de Antigone, en la ciudad francesa de Montpellier, compues-
capacidad de actuar en armonía con diversas culturas locales com- to de calles y plazas, viviendas y edificios públicos, es el ejemplo de
binada con un conocimiento y experiencia global. Su competencia un proyecto urbano a gran escala llevado hasta a cabo por el Taller
mundial le ha permitido abordar proyectos desde la gran escala del de Arquitectura a lo largo de veinte años. Importantes conjuntos de
diseño urbano, grandes infraestructuras para el transporte público, viviendas en Francia, España, Suecia, Holanda, etc. han contribuido a
equipamientos culturales, deportivos y comerciales, viviendas y oficinas, la afirmación del Taller en este ámbito urbano.
así como la arquitectura de interiores y el diseño de muebles.
Merecen una mención especial, debido a su magnitud, los proyectos
Entre las numerosas sedes de empresas cabe mencionar los edificios- realizados en las villes nouvelles parisinas: les Espaces d’Abraxas, en
marca de Christian Dior, Cartier, Rochas, Decaux, Paribas, Axa, Shiseido, Marne-la-vallée, les Arcades du Lac, cerca de Versailles, le Belvedere st.
Bank one y Donnelley building, primer rascacielos realizado por Bofill en Christophe, en Cergy-Pontoise y les Echelles du Baroques en el distrito
Chicago seguido de la sede de JP Morgan inaugurado en 2004. de Montparnasse y Monchyplein en D.
Ricardo Bofill was born in Barcelona 1939, he studied at the School of studies for cities as Luxemburg: La Place de l’Europe; Warsaw: Port Praski;
Architecture of Barcelona and later in the University of Geneva. In 1963 he Prague: Nova Karlin District; Madrid: La Castellana Enlargement…
gathered around a group of architects, engineers, planners, sociolo- Europe, United States, Asia, Japan … numerous projects in China as the
gists, writers, filmmakers and philosophers: the Taller de Arquitectura, an new city of Nan Sha, next to Guangzhou, and in Beijing the Bioengineer
international team with over 40 years of experience in urban design, & Pharmaceutical Industry headquarters, Upper East Residential, Hotel
architecture, landscaping and parks, interior design, etc. complexes.
Many projects all over the world show his capacity to perform in harmony The Antigone Quarter in the French city of Montpellier, with streets and
with the local culture along with a global knowledge and experience. His houses, houses and public buildings, is an example of a large-scale
global skill has led him to lead great scale urban projects, great public urban planning carried out by the Taller de Arquitectura throughout 20
transport infrastructures, cultural, sport and commercial facilities, also years. Important housing complexes in France, Spain, Sweden, Holland,
housing and offices, as well as interior architecture and furniture design. etc have contributed the consolidation of the Taller de Arquitectura in this
urban scope.
Amongst the great number of corporate buildings include the brand
buildings of Christian Dior, Cartier, Rochas, Decaux, Paribas, Axa, Shiseido, A special mention has to be made, due to its magnificence, to the pro-
Bank One and the Donnelley Building, the first skyscraper made by Bofill in jects made in the Paris villes nouvelles: Les Espaces d’Abraxas, in Marne-
Chicago followed by the JP Morgan Headquarters inaugurated in 2004. la-vallée, Les Archades du Lac, near Versailles, Le Belvedere st. Christophe,
in Cergy-Pontoise and Les Echelles du Baroques in the Montparnasse
Prominent studies by Bofill’s work-team along its history are the planning Quarter and Monchyplein in D.
56|P R O T A G O N I S T A
Títulos y premios
Titles and Awards
> Miembro de Honor del Bund Deutscher Premios otorgados al edificio Atrium Saldan-
Architekten BDA, Bonn, Alemania, 1996 ha, Lisboa 1998:
- “Prémio Valmor e Municipal de Arquitectura”
> Doctor Honoris Causa Universidad de Metz, del 2001
Francia, 1995 - Oscar de excelencia por la arquitectura y
diseño de interiores.
Edificio Donnelley, Chicago (EE.UU.)
> Título de Arquitecto, Ordre des Architectes - Mejor obra del año.
de Belgique, Consejo de Brabant, 1989 - Premio del Ayuntamiento de Lisboa a la
mejor obra de arquitectura y de integración
> Premio de la Académie Internationale de urbana.
Philosophie de l’Art, Berna, Suiza, 1989
Premios otorgados al edificio Donnelley
> Membre du Comité de Parrinage. Fonda- Building, Chicago, 1990-96:
tion Sophia Antipolis. Cité Internationale de la - The Chicago Lighting Award of Merit
Sagesse, des Sciences et des Téchniques. West Wacker Award of Merit (Structural Engi-
Valbonne, Francia. 1989 neers Association of Illinois).
- Award for Support of Affirmative Action
> Miembro Honorario del American Institute of 1992 Chicago Urban League
Architects (AIA), 1985
- Real Estate Development of the year
> Título de Officier de l´Ordre des Arts et des 1993 Chicago Sun-Times
Lettres, Ministerio de Cultura, Francia, 1984
- The Excellence in Engineering Award
> Premio Ciudad de Barcelona por la 1993 American Society of H. R. A.C. Engineers
superar fronteras y ha sido una buena reconversión de una fábrica de cemento en
decisión. No me gusta trabajar en lo Estudio de Arquitectura, Sant Just Desvern, - Best New Building Award
Barcelona, 1980 1993 Friends of Downtown
estrecho ni tener que aguantar las
luchas interna de un país. > Miembro Honorario de L’Ordre National des - Grand Award for Interior Landscape Contrac-
Architectes, Francia, 1979 tors. American Landscape Contractors
¿Por dónde debe caminar la arqui- > Premio A.S.I.D. (American Society of Interior - One Star – Architectural Interest
tectura del futuro? Design), U.S.A. 1978 1996. Michelin Guide of Chicago
Es una pregunta que abarca muchos
> Premio Fritz Schumacher, de la Universidad - Favorite Building and Favorite Lobby. Survey
temas: el crecimiento de la población de Hamburgo, Alemania, 1968 of Chicago Tribune readers
mundial, la crisis económica que no
es tangencial sino una crisis del mis- Premio ADI-FAD de Arquitectura por el
Premios a la obra: edificio de la C. Nicaragua nº 99. Barcelona,
mo capitalismo como concepto, la 1964
famosa mundialización con el creci- Premios otorgados al edificio Shiseido, en
miento económico y el implícito desa- Tokio: Premio FAD al diseño de la celosía del edifi-
- “Tokyo Architecture Award 2002” otorgado cio de la C. Compositor Bach nº 28.
fío de los países en desarrollo como por Tokyo Association of Architectural Firms. Barcelona, 1963
son China e India. A partir de todo
eso yo diría que se abre la incógnita Más información: www.ricardobofill.es
de la arquitectura del futuro. ■
58|C U A D E R N O
Simulación de imágenes
por ordenador aplicadas
al Diseño de Iluminación
Computer image simulation
applied to lighting design
En la última década, la simulación y visualización de imágenes de realidad fotográfica han llegado
a ser parte integral del diseño de iluminación, permitiendo así el uso intensivo del ordenador para el
desarrollo creativo de soluciones óptimas. Las aplicaciones utilizadas van desde la presentación de
ideas de diseño o conceptos a nivel de bocetos, y llegan hasta presentaciones fotorrealistas.
Créditos > Text: Ing. Oli Alonso, especialista en Medio Ambiente Visual e Iluminación
Eficiente, MAVILE, Universidad Nacional de Tucumán, Argentina. Photography: LUMINAR
In the last decade, the simulation and visualization of real photographic images have become
an essential part of lighting design, which allows the intensive use of computers for the creative
reasons in developing optimal solutions. There are all sorts of applications: from presenting design
ideas and concepts as sketches to reach photorealistic renderings.
L L
Lighting designers use several methods to present their os diseñadores de iluminación utilizan varios méto-
technical ideas and details in order to communicate them dos para presentar sus ideas y detalles técnicos, y
to those involved in the planning process. From the early comunicarlos a quienes intervienen en el proceso de
project you are already allowed to compare the concepts, planificación. Ya en la etapa de proyecto se da la po-
adopting the right decisions for the subsequent implemen- sibilidad de una comparación de conceptos, adop-
tation phase. The digital simulation technique was used to expand tándose las decisiones que se requieran para la posterior
the horizon of the rendering methods used in the 70’s and 80’s, for etapa de ejecución. La técnica digital de la simulación sirvió
example the sketch, the layout and drawing. para ampliar el horizonte de los métodos de representación
utilizados en los años 70 y 80, como el croquis, la maqueta y
The lighting applied image simulation comprises two distinct areas. el dibujo.
The quantitative simulation tries to evaluate numerical values as La simulación de imágenes aplicada a la iluminación com-
for lighting, in the order lighting, in order to verify illuminance and prende dos áreas distintas. La simulación cuantitativa pre-
luminance according to the current standards required in a project. tende calcular valores numéricos en el orden luminotécnico,
However, the qualitative simulation emphasizes the spatial aspects. con el objetivo de verificar iluminancias y luminancias acorde
All in all allows the designer to convey the aesthetic concepts that a normas vigentes requeridas en un proyecto. La simulación
he tries to materialize through his project. cualitativa, en cambio, enfatiza los aspectos espaciales. Éstos
le permiten al diseñador transmitir los conceptos estéticos
Simulation is intended to represent the new three-dimensional world que su proyecto pretende materializar.
in the two-dimensional screen or paper space. The quality of a simu- En definitiva la simulación pretende representar el mundo
lation is often evaluated according to how close to reality it seems. tridimensional en el espacio bidimensional del papel o la
The image representation must be correct and photorealistic. pantalla. Es frecuente que la calidad de una simulación
C U A D E R N O |59
Physically correct data criteria refer to the quantitative intensity in the 2D space. That is the reason why two general
simulation’s numerical values. Screen display or printing lighting algorithms are needed: local and global lighting.
on paper will never give the feeling of a real environment.
Neither colour printing nor screen or paper image would Local lighting: this is an algorithm that describes how indi-
represent the actual light contrast. A photorealistic printing vidual surfaces reflect or broadcast light. It has to be only
of a qualitative simulation is usually achieved through an considered as direct lighting of the source.
accurate representation as for the light effect, such as the Global lighting: this is an algorithm that takes into account
light and shadow distribution, or the reflection of light on the how all surfaces and objects in the environment interact
surface. with light. It has to be considered as direct and indirect
lighting of the source. It can be also calculated by two diffe-
Image simulation process rent methods: Ray-tracing and radiosity.
A three-dimensional model is made3 of three statements:
Geometric data in the Cartesian space (x, y, z), materials 3D Model
applied to surfaces and scene lighting. 3D space data are the base in simulation in order to recrea-
The graphic image to achieve from this scheme is a serial te images. They can come from simple CAD programs, or
of dots or pixels in a two-dimensional plane (x, y). We could specialized applications, as well as be imported from that
claim that we must replace these pixels with the rods and software for lighting simulation. The more detailed the 3D
cones of our retina. All in all, creating a 3D geometrical model may be, the more accurate the simulation will seem,
image implies determining every single pixel’s colour and and the greater the time required to carry it out.
sea valorada por el mayor o menor grado en que ésta se ción: Datos geométricos en un espacio cartesiano (x, y, z),
aproxima a la realidad, siendo planteada la pregunta si el materiales aplicados a las superficies e iluminación de la
rendering es físicamente correcto y es una representación escena.
fotorrealista. (rendering o representación es el proceso de ge- La imagen gráfica a lograr, a partir de esta construcción es,
neración de una imagen a partir de un modelo (o modelos ni más ni menos, que una serie de puntos o píxeles en un
a lo que colectivamente se podría llamar una escena), por plano de dos dimensiones (x, y) Podríamos decir que debe-
medio de programas de ordenador). mos reemplazar con estos píxeles los conos y bastones de
nuestra retina. En definitiva, crear una imagen de un modelo
El criterio de los datos físicamente correctos está referido a geométrico 3D es determinar color e intensidad de cada
los valores numéricos de la simulación cuantitativa. La visua- pixel en el espacio 2D. Para esto se utilizan dos algoritmos
lización en el monitor o la impresión en papel, jamás darán generales de iluminación: Iluminación local e Iluminación
la misma impresión que el ambiente real. Ni la impresión en global.
color ni la visualización en monitor ni la imagen proyectada Iluminación local: Algoritmo que describe cómo las superfi-
reproducirán correctamente el contraste de luminancia real. cies individuales reflejan o transmiten la luz. Considera solo
La impresión fotorrealista de una simulación cualitativa se lo- Iluminación directa de la fuente
gra más bien a través de la representación exacta del efecto Iluminación global: Algoritmo que toma en cuenta cómo
luminoso, como por ejemplo la distribución de la luz y de la todas las superficies y objetos en el ambiente actúan recí-
sombra, o la reflexión de la luz en las superficie. procamente con la luz. Considera Iluminación directa de la
fuente más Iluminación indirecta (ínter reflexiones)
Proceso de simulación de imágenes Este último algoritmo tiene dos métodos diferentes: Marcha
Un modelo tridimensional cuenta con tres bases de construc- de rayos (Ray-tracing) y Radiosidad (Radiosity).
60|C U A D E R N O
Since CAD models have different structures from those required for position, having no reflected light beams and being free of
lighting simulation models, there are often some difficulties in distortions caused by the camera lens.
the simulation process concerning the geometry models.
For example, in a CAD program grid bars can be represented Luminaries
as high resolution cylinders although this may complicate qui- On simulation programs there are common light sources that
te a lot the cylinders surface’s calculation process during ren- can be used, such as spot lights, precise lights, lineal or natu-
dering. It will be convenient to consider this fact when creating ral lights. However, the representation of luminaries requires the
the 3D model, and also when adjusting it for export. Since the importation of its the lightning distribution data. These data
simulations require many calculations, geometry optimization sets describe the specific distribution of the light intensity of
will significantly reduce the volume of this task. each luminary. Internationally, the IES format is the one that is
frequently used for this purpose; there’s no other way to co-
Materials rrectly value the luminaries that count on an asymmetric light
You can also assign some textures to our optimized 3D model distribution, for example −such as the light of wall or ceiling
surfaces. With this technique, called “mapping”, the textures to washers.
be used may consist of flat colours, abstract designs or actual
images. Simulation programs have great textures collections Rendering and Analysis
grouped in libraries, such as wood or cement. Realistic simu- Finally, with the great variety of rendering engines that simu-
lations are obtained by mapped surface pictures as textures lation programs have, it is possible to generate the desired
themselves. To achieve a good quality, the picture itself should pictures. This process, according to the quality and size of the
have a real high resolution, having been taken from a front picture, can take from few minutes to several hours, or even
Modelo 3D Materiales
Como base para la simulación se utilizan los datos 3D de Luego, es posible asignar texturas a las superficies de nuestro
un espacio, con los cuales se generan las imágenes. Estos modelo 3D optimizado. Con esta técnica, denominada «ma-
datos 3D pueden tener su origen en programas CAD sen- peo», las texturas a usar pueden consistir en colores planos,
cillos, o en aplicaciones especializadas. Estos pueden ser diseños abstractos o imágenes reales. Los programas de
importados desde ese software, y realizar a partir de ellos simulación tienen colecciones extensas de texturas agrupa-
la simulación de iluminación. Cuanto más detallado sea el das en bibliotecas, como por ejemplo madera u hormigón.
modelo 3D, más precisa podrá ser la simulación, y mayor Simulaciones muy realistas se obtienen mediante fotografías
será el tiempo requerido para llevarla a cabo. que se mapean en las superficies como texturas propias. Para
Puesto que los modelos CAD tienen estructuras distintas conseguir una buena calidad, la fotografía deberá ser de
a las que requieren los modelos para simulación de ilumi- muy buena resolución, haber sido fotografiada desde una
nación, es frecuente que a causa de la geometría de los posición frontal, no tener haces de luz reflejados y estar libre
modelos se presenten problemas con la simulación. Por de distorsiones originadas por la lente de la cámara.
ejemplo en un programa de CAD se puede representar
hierros de una reja como cilindros de alta resolución pero Luminarias
esto puede complicar bastante el cálculo de la superficie En los programas de simulación existen fuentes de luz comu-
del cilindro durante el rendering. Será conveniente tener en nes que podemos utilizar, como las de spot, puntuales, linea-
cuenta esta circunstancia a la hora de crear el modelo 3D, les y luz natural. No obstante, la representación de luminarias
y en los ajustes para la exportación. Puesto que las simula- exige importar los datos de distribución luminosa de dichas
ciones exigen efectuar muchos cálculos, la optimización luminarias. Estos conjuntos de datos describen la distribución
de la geometría permitirá reducir notablemente el volu- específica de la intensidad luminosa de cada luminaria. A
men de esta tarea. nivel internacional, el formato IES es el más usado para este
C U A D E R N O |61
days. That’s why we must do low quality tests in order to be Despite the fact that each group of programs is specifically geared
satisfied with the results before generating the final pictures. ■ to a task, it is noteworthy that both groups of programs are gra-
dually starting to include tools to perform both functions. In other
Software words, quantitative programs incorporate render modules and
In this section we can mention two types of programs that qualitative programs include calculation modules. Choosing one
differ on their main use: over an other is mainly determined by the complexity and size of
- Calculation programs (quantitative) the project and for the level of needed results in order to be able
- Programs of picture generation (qualitative) to interact with the agent.
As for the first type of programs, we can include programs that
are extendedly known by lightning designers, such as Relux Note: All the pictures used in this paper have been taken by Task
or Dialux. Among the first programs we can mention the well Luminar ® and correspond to the lightning design project “Legui-
known lighting designers, as Relux or Dialux. As for the second zamón House Museum” located in the city of Salta. .
type of programs, we can stand out some, such as Autodesk
3ds Max Design or Blender. More information: http://luminarnet.com.ar
01
Nuevo protagonis-
les, gestores de intervenciones urbanas, lighting designers, etc.LIGHTEC comes up
lighting designers... with the intention of becoming a new exhibi-
mo de LIGHTEC, LIGHTEC nace con el objetivo de ser un tion environment with its own leadership and
nuevo entorno expositivo con entidad y entity, as a response to the evolution in the
Soluciones de protagonismo propios, que dé respuesta sector made up by companies in a constant
Iluminación y a la evolución de un sector conformado
por empresas en una constante evolución
technological evolution, including the search
for new international markets, new visitors’
Alumbrado, tecnológica, incluyendo la búsqueda de profiles, etc. and this new trade exhibition
en MATELEC 2012 nuevos mercados internacionales, nuevos
perfiles de visitante, etc., y que este nuevo
concept to be an engine for generating
business opportunities for the participant
concepto ferial sea un generador de opor- enterprises.
New role for tunidades de negocio para las empresas
LIGHTEC, Lighting participantes. LIGHTEC, with the support from ANFALUM, will
be the ideal platform where exhibitors and
and Lighting LIGHTEC, con el apoyo de ANFALUM, será professional visitors will be able to have their
la plataforma ideal en donde los exposito- commercial encounters, get to know new
Solutions, in res y visitantes profesionales podrán tener trends, progresses and solutions for lighting
MATELEC 2012 sus encuentros comerciales, conocer
nuevas tendencias, avances y soluciones
and illumination.
para la iluminación y alumbrado. Another key point in this new sector is forma-
tion and spreading of ideas and solutions. As
Otro punto fundamental en este nuevo an answer on this issue, LIGHTEC will count on
sector es la formación y difusión de ideas formation boxes and ‘speakcorners’ where
y soluciones. Para dar respuesta a este exhibitors can display success cases, lighting
aspecto, LIGHTEC contará con boxes de solutions, new technologies, etc. Ultimately,
formación y ‘speakcorners’ en donde los relevant and interesting information for the
expositores podrán presentar casos de éxi- professional visitor.
to, soluciones para la iluminación, nuevas
tecnologías, etc. En definitiva, información For further information:
relevante e interesante para el visitante www.matelec.ifema.es
02
Más información:
“feria a medida” en MATELEC, el sector de
www.matelec.ifema.es.
Iluminación y Alumbrado contará con este
W
espacio diferenciado y con identidad pro- ithin the complete orientation to mul-
pia, para lo que ya cuenta con el apoyo
de ANFALUM.
tiply and generate business opportu-
nities under the new format of ‘customized
Moritz ilumina su
Además de convertirse en un espacio con exhibition’ in MATELEC, the lighting and nueva fábrica en
protagonismo e identidad propia, LIGHTEC
Soluciones de Iluminación y Alumbrado
illumination sector will count on this differen-
tiated space with its own identity, with the
Barcelona
contará —adicionalmente a sus pro- support of ANFALUM. Apart from becoming a
puestas expositivas— con una serie de
eventos, formación, rondas de negocios,
leadership, LIGHTEC Lighting and Illumination
Solutions will have – along with its exhibition
Mortiz illuminates
etc., adaptadas y que den respuesta a proposals – a number of events, formation, its new facilities in
las nuevas necesidades y transformación
que está experimentando el sector de
business gatherings, etc. fully adapted as an
answer to the new needs and transformation
Barcelona
iluminación y alumbrado. Esto supondrá
A
the lighting and illumination sector is expe- noche Iluminación Arquitectónica,
una ampliación del espectro de visitantes riencing nowadays. This will give a widening realizó una instalación lumínica para
del sector de iluminación dando entrada of the range of visitors in the sector of lighting, la nueva fachada de Moritz, dentro del
a nuevos nichos de visitantes profesionales giving way to new gaps for highly qualified festival Llum BCN 2012, que se celebró el
altamente cualificados como son los arqui- professional visitors as architects, designers, fin de semana del 10, 11 y 12 de febrero
tectos, proyectistas, directores de compras purchasing and logistics managers from en Barcelona. El edificio de Moritz, cambió
y logística de cadenas hoteleras, hospita- hotel chains, hospitals, bulk dealers, official de forma radical gracias a una instala-
les, gran distribución, edificios instituciona- buildings, urban intervention managers, ción basada en un juego de patrones
N O T I C I A S |63
03
lumínicos de LEDs, cuya intención fue
cambiar la percepción del usuario.
Sylvania presenta
la nueva lámpara
Anoche es un estudio de consultoría
independiente especializado en el diseño
Refled SA111
de iluminación que ofrece a arquitectos
y profesionales del diseño sus servicios de Silvana introdu-
asesoramiento y diseño de iluminación,
ingeniería de control, diseño y desarrollo ces its new lamp S ylvania launches its new lamp RefLED
SA111 replacing halogen SA111. This
de luminarias especiales, así como en
el estudio de interacciones entre ilumi-
Refled SA111 new product meets the demand of repla-
cement bulbs for the halogen products
nación natural y artificial. Además forma existing due to the big popularity of LED
parte del equipo director del Postgrado
de Iluminación Arquitectónica de ELISAVA. S ylvania lanza al mercado la nueva
lámpara RefLED SA111, que susti-
tuye al halógeno SA111. Este nuevo
bulbs for energy efficiency and long life.
A noche’ Architectural Lighting, made mercado que tiene el mismo atractivo energy efficient and has a life span of over
a new light installation for the new diseño que su equivalente halógeno, 25,000 hours which guarantees an quick
façade of Moritz, within the Llum BCN Fes- debido a la colocación del LED en la atmosphere regardless the investment.
tival 2012 held last 10, 11 and 12 February parte posterior de la pantalla anti- The potential energy saving in comparison
in Barcelona. Moritz building changed rreflejo. De esta manera se guarda to the halogen equivalent makes the Re-
radically thanks to an installation based la estética preferida de arquitectos fLED SA111 the perfect choice for all types
on a light LED-based pattern with the y diseñadores”.El SA111 RefLED tiene of equipments and new projects.
intention of changing the user’s visual un reflector patentado de diseño en Ideal for shop windows and hostelry, the
perception. espiral de aluminio que ofrece una SA111 RefLED is especially suitable for its use
‘ Anoche’ is an independent consultan- distribución de luz uniforme. Ade- in supermarkets and 24 hours shops, as it
cy specialized on lighting design which más, la lámpara es energéticamente is UV and IR emissions free, all light sensitive
offers its services of advisory and lighting más eficiente y tiene una vida útil products as well as food remain protected.
design, control engineering and the de- de 25.000 horas, lo que garantiza un On the other hand, as its heat emissions
velopment of special lighting, as well as rápido retorno sea cual sea la inver- are lower than halogen, the air conditio-
the interaction between artificial and na- sión efectuada. La energía potencial ning costs are shortened in the long term.
tural lighting to architects and professio- de ahorro en comparación con los Furthermore, to fit its halogen alternative,
nals of design. Besides they are members equivalentes halógenos convierte a la Havells Sylvania has created this new bulb
of the Board of Directors of the Graduate lámpara RefLED SA111 en la elección in a warm white light to ensure the creation
on Architectural Lighting of ELISAVA perfecta para todo tipo de equipa- of the same atmosphere from a LED light
mientos y nuevos proyectos. source.
Further information: www.anoche.eu
ave a look at the light installation in the Para más información,: For more information:
video section of www.icandela.com www.havells-sylvania.com www.havells-sylvania.com
64|A FONDO
Hotel W Barcelona:
la luz, herramienta
fundamental
The light, a fundamental tool
A F O N D O |65
En la sección Protagonista, el arquitecto Ricardo Bofill explicaba a iCandela que tiene una relación
profesional muy estrecha con los especialistas en iluminación porque éstos contribuyen a dar forma a
la arquitectura. El estudio BMLD, liderado por Birgit Walter, llevó a cabo la iluminación del Hotel W Barce-
lona, uno de los proyectos arquitectónicos de Bofill. En este artículo, conocemos en detalle cómo se ha
iluminado uno de los edificios que han cambiado el skyline de la ciudad condal.
In the section ‘Protagonista’, the architect Rocardo Bofill explained to iCandela that he has a very
close professional relation with lighting specialists because they contribute to shape the architec-
ture. The BMLD studio led by Birgit Walter, carried out the lighting of W Hotel Barcelona, one of the
architectural projects by Bofill. In this article we will know in detail how one the most emblematic
buildings of Barcelona skyline has been illuminated.
66|A FONDO
one of its spaces, shapes and structural the intention of lighting the accesses.
volumes were exalted by using the light This is based on an aluminium plate
as a fundamental tool. integrating the room number and at
1,70 metres over the floor. This backlit
The inside lighting of the hotel wants to plate also contains a LED on the top
create a moment of expectation through and bottom of it with a coloured filter
a small lobby creating a wow effect so as to softly illuminate the metal
when reaching the main hall. This space piece.
is an immense container of natural light
through the skylight on the sixth floor. In We reach the upper floors from the
it we find a big column of dynamic RGB lobby using the elevator and a ‘purple
dynamic LEDs in line with the music (the red’ sensation is immediately perceived
hotel has 24 hours piped music) playing through the carpet on the floors, wate-
a fundamental welcoming role to a red by the spots of low wattage halo-
last generation space always surprising gen downlights dimerized and a rail on
the guest. This LEDs display generates a the wall and a backlit room number
changing atmosphere each day reflec- with an additional up-down to create
ted on the opposite white wall. rhythm. At both ends of the corridors
we find spectacular views over the city
In the adjoining corridors, the lights used and the sea, keeping light low not to
are the ones to identify the rooms with disturb these views. >>
su perfil con una línea de LEDS blanca la parte alta y baja de la misma con un
en la fachada, al igual que la ilumi- filtro de color, iluminando suavemente el
nación de las características “aletas”, perfil metálico.
mientras que en el interior se ensalzó
la funcionalidad de cada uno de los Desde el hall hasta las plantas superio-
espacios, formas y volúmenes estructu- res se sube en ascensor y se percibe un
rales del edificio, utilizando la luz como ambiente marcado por la moqueta de
herramienta fundamental. color “rojo pasión”, bañada por peque-
ños downlights halógenos de bajo vata-
La iluminación interior del hotel preten- je dimerizados y un carril empotrado en
de crear un momento de expectación pared con placa de habitación retro-
a través de un pequeño vestíbulo crean- iluminado con luz adicional, up-down,
do un efecto Wow cuando se llega al que logra crear un ritmo de sucesión.
hall principal. Este espacio es un gran A ambos finales del pasillo se generan
contenedor de la luz natural a través unas espectaculares vistas, sobre la ciu-
de su lucernario en la sexta planta. En dad y sobre el mar, manteniendo una Ilu-
él, encontramos una gran columna de minación baja que permite disfrutar de
LEDS RGB dinámica, que acorde con la estas vistas sin interferencias lumínicas.
música (el hotel dispone de hilo musical
durante las 24 horas del día) juegan un Invitando al relax
papel fundamental en la bienvenida En cuanto llegamos a la habitación,
a un espacio de última generación y nos impacta la impresionante vista
tecnología, sorprendiendo siempre al de la bahía del puerto y de la playa
huésped. Esta pantalla de led’s genera Barceloneta, invitando a través de la
un ambiente cambiante cada día, que iluminación al relax. La habitación
se refleja en la pared blanca ubicada cuanta con una primera zona en la
justo enfrente de la misma. cual se alberga el armario, ducha y
wc con un vidrio de separación al áci-
En los pasillos colindantes, se utiliza la do. Con ello, la habitación tiene una
propia iluminación de identificación de zona de entrada y tras ella, una gran
habitación para generar la iluminación habitación abierta al mar. La Ilumina-
necesaria de recorrido. Ésta se basa ción mantiene esta dualidad y gene-
en un perfil de aluminio integrando la ra por una parte un volumen de luz
placa con el número de la habitación a tipo “linterna” en la zona de entrada
la altura de 1.70 metros. Esta placa retro que va disminuyendo a medida que
iluminada alberga asimismo, un LED en nos acercamos a la fachada. >>
68|A FONDO
Inviting you to relax find any light built-in to the ceiling in the the dimmable capacity of the RGB LEDs
On entering the room we are shocked first five metres of the façade, allowing the with dmx control, depending on the time
by the impressive view over the harbour vision of the inside and the outside without of the day and the intensity of light, they
and Barceloneta Beach, inviting relax interferences or reflexions. The lighting is change accordingly, adapting to the light
through lighting. The room has a first low through ornamental floor lights with conditions at any time of the day.
zone to allocate the wardrobe, shower a ‘lantern’ effect that can be generated
and toilet with an etched glass as a when it is needed. Regarding the exterior, the attic terrace
division. With this, the room has an access has ornamental lighting on the floor whe-
area and beyond it the great room opens Intelligent building reas for the ground floor terrace they used
to the sea. The lighting helps to keep this The recreational area consists of a bar, foot lamps combined with other built-in
duality with a ‘lantern’ effect, with stronger restaurant and an outside chill-out, it is to the floor, this light combination defines
light at the entrance and fading as we one of the most gorgeous areas, being atmospheres and spaces.
approach the façade. a gathering point for clients surrounded
by lit crystal panels with artificial plants The W Hotel Barcelona is managed by an
Perceived as an enjoyment for the senses, watered by beams of artificial light from automated control system, KNX by Jung,
the light is presented in four scenes: day, RGB LEDs using dmx control, along with ti- which makes it an intelligent building ca-
night, wow and bathroom. The concept meless furniture supported by converging pable of adapting to lighting conditions
of lighting has taken into account the walls lit by fluorescence lights from the top 24 hours a day, making a sustainable
importance of the views, so we do not through an architectonic gap. Thanks to and proper use at any time. ■
Créditos/Credits:
> Arquitectura/Architecture: Ricar-
do Bofill, Taller de Arquitectura
> Interiorismo Habitaciones y Es-
pacios Públicos/Interior Rooms
and Spaces: Ricardo Bofill Taller de
Arquitectura (Martha Vilallonga)
> Interiorismo Bar Eclipse, Bliss
Spa y Restaurante Bravo/ Interior
Eclipse Bar, Bliss Spa and Restau-
rant Bravo: Isabel López & Sandra
Tarruella
> Fotografía/ Photos: Eric Laignel
Percibida como espacio de disfrute Edificio inteligente tándose a las circunstancias lumínicas de
de los sentidos, la iluminación se La zona lúdica compuesta por bar, cada momento del día.
presenta con cuatro escenas, día, restaurante y chill out exterior, es una de En cuanto a los exteriores, la terraza del
noche, wow y baño. El concepto de las zonas más vistosas, siendo lugar de ático se caracteriza por luminarias de-
iluminación ha tenido en cuenta la encuentro entre los clientes, rodeados por corativas empotradas en suelo, mientras
importancia de las vistas, por lo que paneles de cristal iluminados con plantas que para la terraza de planta baja se han
no se encuentra ningún foco empo- artificiales regadas por focos de luz artificial utilizado luminarias decorativas de pie,
trado en techo en los primeros cinco tipo LED RGB utilizando control dmx, junto combinadas con otras empotradas en
metros de la fachada, permitiendo así con un mobiliario atemporal respaldado el suelo; ésta combinación de luces crea
una visión interior y exterior del edificio por paredes que convergen iluminadas y define ambientes, espacio. El hotel W
sin deslumbramientos y reflejos. La por fluorescencia desde el techo a través Barcelona está gestionado por un sistema
iluminación es baja, a través de lumi- de una cavidad arquitectónica. Gracias de control domótico, KNX de Jung, que lo
narias decorativas de suelo e imple- a la capacidad dimerizable de los paneles convierte en un edificio inteligente capaz
mentada por un efecto linterna que LED RGB con control dmx según la franja de adaptarse a las funciones lumínicas las
se puede generar cuando los usos lo horaria y la intensidad de luz que reciben 24 horas del día, haciendo un uso sosteni-
requieran. los espacios, se va modificando, adap- ble y adecuado en cada momento. ■
70|a p u n t e s
Almost 800 square meters of frontage with a consumption of less than 2000w; so is the outside
lightning of the store Pull&Bear in Bucharest (Romania), a project by Luz&Ambiente Consulting and
designed as if it were a great theater backdrop.
T
his is one of the largest technique, and Traxon Technologies, as point. On the other hand, the façade was
projects undertaken by for the product and management. worked on as if it were a theatre backdrop.
Luz&Ambiente Consulting, for Under a dynamic look, the façade inte-
the textile Group INDITEX. The The façade is absolutely efficient; it consists racts with the audience. A virtual clock was
study has devoted a whole of almost 800 square meters with a con- recreated with plucks every hour and with
year to this project and made a 1:100 sumption of less than 2000w. This results in a a “Happy New Year” specially programmed
scale model recreating the outside of complex and sophisticated control system to the 31st December at 23:55h (you can
the store Pull&Bear in Bucharest in order called Ecue, comprising an individual see the video at iCandela.com). ■
to represent the final result. The project control LED x LED of approximately 17,000
was executed by the department of points. The project was tackled in two com- For more ore information:
environment projects Luz&Ambiente pletely different parts: On the one hand, www.luzambienteconsulting.com
Consulting, which relied on two of its a perimeter frame was made by linear Check out the video in the video section
regular partners: Targetti-Retail, as for the RGB with an individual control of each LED of iCandela.com
E
ste es uno de los proyectos de tamente eficiente, casi 800 metros cuadra- mediante pulsos todas las horas en punto,
mayor envergadura realizado dos con un consumo de menos de 2000w. y un “Happy New Year” con una progra-
por Luz & Ambiente Consulting Esto se traduce en un complejo y sofistica- mación especial para el día 31 a las 23:55
para el grupo textil INDITEX. El do sistema de control, denominado Ecue, horas (ver el vídeo en iCandela.com).Las
estudio ha dedicado un año que incluye un control individual Led x Led luminarias son Spot 10º más un apanta-
a este trabajo y realizó una maqueta a de aproximadamente 17.000 puntos. llamiento fabricado especial, que da vida
escala 1:100 recreando la fachada del es- El proyecto se abordó en dos partes a la fachada mediante su Color Tempe-
tablecimiento Pull & Bear de Bucarest con completamente diferentes. Por un lado, rature Change. Con ello se consigue que
el objetivo de simular el resultado final. se realizó un marco perimetral mediante la fachada tenga vida mediante unas
El proyecto fue realizado por el departa- unos lineales RGB con control individual de programaciones muy elegantes. ■
mento de proyectos de Luz & Ambiente cada punto Led. Por otro lado, se trabajó
Consulting, quien confió en dos de sus para recrear la fachada como si de un Más información:
Partners habituales: Targetti-Retail, a nivel telón de teatro de tratara. Bajo una mirada www.luzambienteconsulting.com
técnico, y Traxon Technologies para el siempre dinámica, la fachada interactúa Mira el vídeo en la sección de vídeos
producto y control.La fachada es comple- con el espectador. Se recreó un reloj virtual de iCandela.com