0% encontró este documento útil (0 votos)
25 vistas4 páginas

Modelo de Ensayo

Cargado por

cinaloa484
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como ODT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
25 vistas4 páginas

Modelo de Ensayo

Cargado por

cinaloa484
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como ODT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MODELO DE ENSAYO LITERARIO SOBRE JOSÉ MARÍA ARGUEDAS

Fue un escritor y etnólogo peruano, renovador de la literatura de inspiración indigenista


y uno

de los más destacados narradores peruanos del siglo XX. Es autor de novelas y cuentos
que lo

han llevado a ser considerado como uno de los tres grandes representantes de la
narrativa

indigenista en el Perú, junto con Ciro Alegría y Manuel Scorza. Introdujo en la literatura
indigenista

una visión interior más rica e incisiva.

La cuestión fundamental que se plantea en sus obras es la de un país dividido en dos


culturas

(la andina de origen quechua y la urbana de raíces europeas), que deben integrarse en
una

relación armónica de carácter mestizo. Los grandes dilemas, angustias y esperanzas


que ese

proyecto plantea son el núcleo de su visión. Su labor como antropólogo e investigador


social no

ha sido muy difundida, pese a su importancia y a la influencia que tuvo en su trabajo


literario.

Se debe destacar su estudio sobre el folclore peruano, en particular de la música


andina; al

respecto tuvo un contacto estrechísimo con cantantes, músicos, danzantes de tijeras y


diversos

bailarines de todas las regiones del Perú.

En el universo de Arguedas, los indios son el punto clave en sus trabajos literarios. La
realidad de

coexistir en dos mundos diferentes, el de los indios y los hacendados, pero sin poder
pertenecer

ni a lo uno ni lo otro. Esta contradicción lo afectaría y lo definiría en su vida y su obra


en general.

Su contribución a la revalorización del arte indígena, reflejada especialmente en el


huayno y la

danza, ha sido muy importante. Arguedas es considerado uno de los más destacados
escritores

peruanos, ocupación literaria que la compartió con sus cargos de funcionario público y
maestro.
Trabajó varios años en el Museo Nacional y llegó a ser director de la Casa de la
Cultura. Su

vocación de maestro le permitió dictar cátedra en las universidades de San Marcos y La


Agraria.

Se afirma que Arguedas fue criado por los sirvientes indios de su casa paterna y,
prácticamente,

desde que nació, se empapó de la cultura indígena propia de la región de


Andahuaylas,

Apurímac.

Aprendió el quechua y se familiarizó con las costumbres indígenas al punto de centrar


el fondo

de su obra literaria en buscar la redención de los indígenas y de su cultura.

Este acercamiento no sólo se dio por haber vivido con ellos desde su niñez sino
también por su

dedicación consciente al estudio científico de la etnología y el folklore popular.

Palabras de Arguedas, como decidió escribir obras en las que se relate, describa y
comprenda

al hombre indígena.

"Cuando llegué a la universidad leí los libros en los cuales se intentaba describir a la
población

indígena, me sentí tan indignado que consideré que era indispensable hacer un
esfuerzo por

describir al hombre andino, tal y como yo lo había conocido", dijo en una oportunidad
al referirse

al tema recurrente de su obra. Arguedas inició su carrera literaria al publicar su libro de


cuentos

Agua que muestra la rebeldía social de los indios. En 1941 publicó su primera
novela Yawar

Fiesta, donde revela su constante preocupación por entender la cultura y el espíritu


quechuas.

Después de muchos años de silencio publicó, en 1958, "Los Ríos Profundos",


considerada por

muchos críticos, como su mejor novela.

Hubo una época en que se dio el indigenismo, donde muchos autores colocaron al
indígena
como personaje central de sus obras, donde daban a conocer la “realidad” que vivían.
Pero

todo eso se ocasionó debido al levantamiento de los indígenas y la gente empezó a


tenerle miedo. Es así como surge esa corriente. También podemos a encontrar a
Mariátegui que tomó

algunas ideas de Manuel Gonzáles Prada y su discurso en el Politeama, donde dijo una
gran

verdad, el dela clase alta no es el que conforma el Perú, tampoco es el de la clase


media,

mucho menos los extranjeros… el Perú lo conforma la gran masa de la clase indígena
que por

tantos años ha recibido constante maltrato por parte de los otros sectores sociales, y
quien no

ha dicho que esos sectores también no puede recibir el maltrato de los extranjeros, por
ejemplo.

Entonces bien dicen que no se le debe hacer al otro lo que no quieren que hagan con
uno

mismo. Por otro, lado le dieron un mayor realce al indígena, y Arguedas tomó
las ideas de

Mariátegui. Sin embargo, cuando Arguedas se enteró de lo que ocurría se molestó


debido a

que nos estaban presentando una imagen irreal del indígena, y él dijo que daría a
conocer a

las personas lo que realmente vive el hombre andino, sin ninguna mentira ni falsedad,
todo con

veracidad.

Ahí nos damos cuenta como otros escritores si bien colocaban la imagen del indígena
dentro

de sus obras como el principal, transformaban totalmente la formade vida que


llevaban. Está

bien que el cuento narre cosas que no son del todo reales, pero en esa época se
supone que

manifestaban la condición en la que vivía el hombre andino para que la gente tenga
una visión

del ritmo de vida que llevaba, la explotación que recibían, el maltrato de los que eran
víctimas,

entre otras cosas que la gente – no toda –desconocía.


En su obra Arguedas hace un juego con el castellano y el quechua, ya que emplea
ambas

lenguas como parte de un diálogo. Eso lo podemos notar en su obra “Ríos profundos”
donde el

personaje principal dialoga con un muro incaico y habla en castellano, pero también
introduce

algunas frases en quechua. Qué bonito sería que en estos días utilicen esa estrategia
también,

cosa que nos permitiría tener más conocimiento sobre dicho idioma. Pero creo
que en la

actualidad recibiría mayor rechazo por parte de la sociedad, no ve que está fuera de
“onda”

usar esos términos porque lo que está en boga es hablar en inglés. Y ni quiera es un
idioma que

sea propio de nosotros, sino que le pertenece a otro país. O sea, preferimos mil veces
lo que

viene de lejos porque lo de nosotros “no va”. ¿Por qué queremos ocultar un idioma
como el

quechua? ¿Por qué negamos de dónde provenimos? Cuántos hubiesen querido


pertenecer a

una gran civilización como la que nosotros tenemos, donde prácticamente todo era
perfecto.

Ya quisiera haber tenido la dicha de poseer una historia como la nuestra, de tener la
diversidad

que solo nosotros tenemos en el mundo entero, diversidad que ninguna otra potencia
mundial

tiene y que anhela tener. Y aún, así ¿nos avergüenza? Al contrario, debemos
agradecerla raza

de la que venimos, la cultura que nos dejaron, sus costumbres que hasta el
día de hoy

permanece, sus lenguas, una que otra tradición, sus leyendas tan maravillosas, sus
hazañas,

algunas virtudes, etc.

También podría gustarte