Mfl68026607 20 240608 01 Review Spanish - PDF Terma V
Mfl68026607 20 240608 01 Review Spanish - PDF Terma V
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE
CALOR
AIRE-AGUA
Instrucciones originales
[Link]
Copyright © 2018 - 2024 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
2 ÍNDICE
ÍNDICE
8 INTRODUCCIÓN
[Capítulo 1]
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
[Capítulo 2]
22 PARTE DE INSTALACIÓN
[Capítulo 3]
23 INFORMACIÓN GENERAL
23 Información del modelo
25 Nombre del modelo e información relacionada
26 Partes y dimensiones
32 Piezas de control
34 Mando a distancia
35 Ejemplo de instalación común
41 Diagrama del ciclo
44 Ciclo del agua
[Capítulo 4]
47 INSTALACIÓN
47 Transporte de la unidad
48 Lugares de instalación
48 Vientos de temporada y precauciones durante el invierno
49 Instalación múltiple
51 Instalación en la costa
52 Base para la instalación
53 Cableado eléctrico
63 Cableado del suministro eléctrico principal y capacidad del equipo
ÍNDICE 3
ESPAÑOL
69 Protección contra heladas mediante anticongelante
70 Protección antiheladas por válvula anticongelante
72 Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
[Capítulo 5]
73 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
73 Accesorios compatibles con unidades de LG Electronics
75 Accesorios compatibles con unidades de otras empresas
76 Antes de realizar la instalación
76 Termostato
80 Segundo circuito
85 Caldera de otro fabricante
86 Controlador de otro fabricante
87 Interfaz del medidor
88 Controlador central
89 Mando a distancia
93 Tanque de ACS
98 Kit de tanque de ACS
100 Kit térmico solar (Para 3 seriess)
102 Kit térmico solar (Para 4 seriess)
103 Contacto seco
105 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable
106 Sensor remoto de temperatura
109 Bomba solar
110 Bomba externa
111 Módem Wi-Fi
112 Estado de energía
113 Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)
114 Válvula de dos vías
4 ÍNDICE
[Capítulo 6]
ESPAÑOL
127 CONFIGURACIÓN
127 Ajuste del interruptor DIP
[Capítulo 7]
137 AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
137 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
137 Ajuste de servicio técnico
138 Contacto Servicio
139 Información de modelo
140 Información de versión RMC
141 Licencia de fuente abierta
[Capítulo 8]
142 AJUSTE DE INSTALADOR (Para 3 seriess)
142 Cómo acceder al ajuste de instalador
143 Ajuste de instalador (Para 3 seriess)
145 3 minutos de retardo
146 Seleccionar sensor de temperatura
147 Modo de contacto seco
148 Dirección de control central
149 Ej. prueba bomba
150 Temp. ajuste refrig. aire
151 Temp. ajuste refrig. agua
152 Temp. ajuste calef. aire
153 Temp. ajuste calef. agua
154 Temp ajuste DHW
ÍNDICE 5
ESPAÑOL
166 Ajuste tpo DHW
168 TH on/off aire de calef
169 TH on/off agua de calef
170 TH on/off aire de refrigeración
171 TH on/off agua de refrigeración
172 Ajuste temp. calef
173 Ajuste temp. refrig
174 Ajuste bomba en calef.
175 Ajuste bomba en refrig.
176 Func. forzado
177 CN_CC
178 Capacidad de la bomba
179 Temp. Auto Estacional
181 Dirección de Modbus
182 CN_EXT
183 Temperatura anticongelante
184 Añadir zona
185 Utilizar bomba externa
186 Caldera de terceros
187 Interfaz del medidor
188 Retraso de la bomba
189 Sistema térmico solar
191 Estado de energía
194 Registrando datos
195 Inicializar contraseña
ESPAÑOL
260 Caldera de terceros
261 Interfaz del medidor
262 Tasa de flujo actual
263 Registrando datos
[Capítulo 9]
264 PUESTA EN MARCHA
264 Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
265 Puesta en marcha
266 Diagrama de flujo de puesta en marcha
266 Emisiones de ruido aéreo
267 Vacío y carga de refrigerante
269 Cómo drenar el agua restante en el producto
270 Solución de problemas
8 INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación incluye información actualizada e instrucciones para entender el
funcionamiento, instalar y comprobar la unidad .
Antes de realizar la instalación lea detenidamente este manual para evitar que se cometan
errores y que se produzcan posibles riesgos. El manual se divide en nueve capítulos. Estos
capítulos se clasifican según el procedimiento de instalación. Consulte la siguiente tabla para
obtener información resumida.
Capítulos Contenido
ESPAÑOL
• Instalación de la unidad.
• Ubicación de la instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc.
Capítulo 4 • Cableado eléctrico de la unidad.
• Instalación y configuración del sistema.
• Información sobre la bomba de agua.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las precauciones de este Este dispositivo contiene
manual atentamente antes de refrigerante inflamable (R32).
empezar a utilizar la unidad.
Este símbolo indica que el
ESPAÑOL
Este símbolo indica que el personal de servicio debe
Manual de uso debe leerse manipular este equipo según
atentamente. lo indicado en el Manual de
instalación.
! ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse
lesiones graves o la muerte.
! PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse
lesiones menos graves o daños en el aparato.
! ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad
insuficiente. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener
oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP
especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Deben cumplirse las normativas nacionales sobre gases. (para
R32)
• El tubo de refrigerante debe protegerse o colocarse en un lugar
cerrado para evitar que se dañe. (para R32)
• La instalación de las tuberías debe reducirse todo lo posible. (para
R32)
• Debe realizarse una conexión mediante cobresoldadura, soldadura
o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el
refrigerante fluya entre las piezas del sistema refrigerante. Debe
incluirse una válvula de vacío para evacuar la tubería de
interconexión o cualquier pieza del sistema refrigerante sin cargar.
(para R32)
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben
estar en posesión de un certificado válido, emitido por una
autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que confirme
su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de
acuerdo con una especificación de evaluación reconocida dentro
del sector. (para R32)
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni
para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. (para
R32)
• No perfore ni queme. (para R32)
12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Funcionamiento
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda
sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 13
ESPAÑOL
alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas
eléctricas.
- Existe el riesgo de incendios, fallos en la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de la
unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallos en la unidad.
• No utilice la unidad en un espacio muy cerrado durante un periodo
de tiempo prolongado.
- Podrían producirse daños en la unidad.
• Si se produce una fuga de gas inflamable, desactive el suministro
de gas y abra una ventana para ventilar antes de encender la
unidad.
- Existe riesgo de explosiones o incendios.
• Si la unidad emite sonidos extraños, olor o humo, apague el
disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen tormentas o huracanes, detenga la unidad y cierre
la ventana. Si es posible, quite la unidad de la ventana antes de la
llegada del huracán.
- Existe el riesgo de daños en la propiedad, fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
• No abra la rejilla delantera de la unidad durante su funcionamiento.
Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.
- Existe el riesgo lesiones físicas, descargas eléctricas o fallos en
la unidad.
14 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado, recomendamos encarecidamente no desconectar el
suministro eléctrico hacia la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación
en el que el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que
se especifica para su funcionamiento. (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que
estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en
funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un
calentador eléctrico en funcionamiento). (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan
daños mecánicos. (para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como
recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la
reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado
deben llevarse a cabo bajo la supervisión del trabajador
competente debido al uso de los refrigerantes inflamables. (para
R32)
• Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, las
piezas de sellado se deben renovar. Cuando se reutilicen juntas
abocardadas en interiores, la pieza abocardada debe volver a
fabricarse. (para R32)
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las
partículas de polvo o sal adheridas a los intercambiadores de calor.
(para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación
necesarias. (for R32)
Reparación
16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, se
seguirán los siguientes requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de diferentes
ESPAÑOL
refrigerantes al utilizar equipo de carga. Las mangueras y las
líneas deben ser lo más cortas posible para reducir al mínimo la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros se deben mantener en una posición apropiada de
acuerdo con la instrucción.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a
tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si ya no lo ha
hecho).
- Debe tenerse sumo cuidado para no llenar demasiado el sistema
de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, deberá someterse a una prueba de
presión con el gas purgante apropiado.
Debe comprobarse que no haya fugas en el sistema una vez
completada la carga y antes de ponerlo en marcha.
Debe comprobarse nuevamente que no haya fugas antes de
abandonar las instalaciones.
• La recuperación
Cuando se retira el refrigerante de un sistema, ya sea para
mantenerlo o para ponerlo fuera de servicio, se recomienda la
buena práctica para que todos los refrigerantes se retiren de
forma segura.
Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se
empleen los cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
Asegúrese de que el número correcto de cilindros para mantener la
carga total del sistema esté disponible.
18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Remoción y evacuación
Al irrumpir en el circuito del refrigerante para hacer reparaciones –
o con cualquier otro propósito – se deberán utilizar procedimientos
convencionales. Sin embargo, en el caso de refrigerantes
inflamables es importante que se sigan las mejores prácticas, ya
que la inflamabilidad es una posibilidad real.
ESPAÑOL
Se seguirá el siguiente procedimiento:
- Retire el refrigerante;
- Purgue el circuito con gas inerte (opcional para A2L);
- Evacuar (opcional para A2L);
- Purgue con gas inerte (opcional para A2L);
- Abra el circuito cortando o soldando
La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de
recuperación correctos.
El sistema debe purgarse con nitrógeno sin oxígeno para que los
aparatos que contienen refrigerantes inflamables distintos de los
refrigerantes A2L sean seguros para su uso con refrigerantes
inflamables. Puede ser necesario repetir este proceso varias
veces. Los sistemas refrigerantes no deben purgarse con aire
comprimido u oxígeno.
Para los aparatos que usan refrigerantes inflamables que no sean
refrigerantes A2L, la purga de los refrigerantes se deberá realizar
rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno sin oxígeno y
continuar llenando hasta alcanzar la presión de funcionamiento, y
luego ventilando a la atmósfera, y finalmente bajando al vacío.
Este proceso se repetirá hasta que no haya refrigerante en el
sistema. Cuando se utilice la carga final de nitrógeno sin oxígeno,
el sistema se ventilará a la presión atmosférica para permitir que
se pueda trabajar.
Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar
operaciones de soldadura fuerte en las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de
ninguna fuente de ignición potencial y que haya disponibilidad de
ventilación.
20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
! PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe en todo momento si hay alguna fuga de gas
(refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en la unidad.
• Mantenga la unidad nivelada al instalarla.
- Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de agua.
ESPAÑOL
Funcionamiento
• No utilice la unidad con fines especiales, como conservar
alimentos, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las
piezas de plástico de la unidad.
• No se suba sobre la unidad ni coloque nada encima de ella.
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos en la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 21
ESPAÑOL
eléctrica, una explosión o un fallecimiento.
• El dispositivo deberá desconectarse de la fuente de alimentación
durante las tareas de servicio técnico y sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión
según las reglas relacionadas con el cableado.
• Debe utilizarse el kit de instalación suministrado con el dispositivo
y no debe volver a utilizarse el kit de instalación antiguo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el
fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una
cualificación similar para evitar peligros. El trabajo de instalación
debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas
de cableado nacionales.
• Este equipo debe incluir un conductor de suministro eléctrico que
cumpla la normativa nacional.
• Las instrucciones de servicio técnico que debe realizar el personal
especializado según las indicaciones del fabricante o el
representante autorizado pueden suministrarse en un solo idioma
de la Comunidad que el personal especializado entenderá.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
22 PARTE DE INSTALACIÓN
PARTE DE INSTALACIÓN
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics
.
Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas
las piezas.
* Las piezas se encuentran en el interior de la unidad exterior, abriendo el panel lateral.
ESPAÑOL
Elemento Imagen
Manual de instalación
Mando a distancia
Apagador (x 6)
Tapa de desagüe (x 6)
Boquilla de desagüe
INFORMACIÓN GENERAL 23
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias a la avanzada tecnología inverter, es apto para aplicaciones como
calefacción bajo suelos, refrigeración bajo suelos y generación de agua caliente. Al interconectar
diversos accesorios, el usuario puede personalizar el alcance de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el
procedimiento de instalación. Antes de empezar con la instalación, lea este capítulo
detenidamente y busque información útil sobre la instalación.
ESPAÑOL
Información del modelo
Nombre del modelo para el comprador Nombre del modelo de fábrica
No. - Para 3 seriess
Modelo
1 2 3 4 5 6 7 No.
Refrigerante
Monobloc ZH B W 09 6 A 0 1 2 3 4 5 7 8
R32 H M 09 1 M U3 3
No. Significación
No. Significación
1 Bomba de calor aire-agua para R32
1 Bomba de calor aire - agua
Clasificación
2
- B : Monobloc Clasificación
2
- M : Monobloc
Tipo de modelo
3
- W: Bomba de calor DC inverter Capacidad de calefacción
3
- Ej) 9 kW → '09'
Capacidad de calefacción
4
- Ej) 9 kW → '09' Clasificaciones eléctricas
4 - 6 : 220-240 V~ 50 Hz
Clasificaciones eléctricas
- 8 : 380-415 V 3N~ 50 Hz
5 - 6 : 220-240 V~ 50 Hz
- 8 : 380-415 V 3N~ 50 Hz Leaving Water Combination
5
- M : Middle Temperature
Función
6
- A: Bomba de calor de calefacción general Código de chasis
6 - U3 : Chasis UN60A
7 Número de serie - U4 : Chasis UN36A
7 Número de serie
24 INFORMACIÓN GENERAL
No. No.
Refrigerante Refrigerante
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8
R32 H M 09 1 M R S U3 3 R32 H M 09 1 M R U3 4
Clasificación Clasificación
2 2
- M : Monobloc - M : Monobloc
Capacidad de calefacción Capacidad de calefacción
3 3
- Ej) 9 kW → '09' - Ej) 9 kW → '09'
Clasificaciones eléctricas Clasificaciones eléctricas
4 - 6 : 220-240 V~ 50 Hz 4 - 6 : 220-240 V~ 50 Hz
- 8 : 380-415 V 3N~ 50 Hz - 8 : 380-415 V 3N~ 50 Hz
Combinación de salida de agua Combinación de salida de agua
5 5
- M : temperatura media - M : temperatura media
Refrigerante Refrigerante
6 6
- R : R32 - R : R32
Función Código de chasis
7
- S : silencioso 7 - U3 : Chasis UN60A
- U4 : Chasis UN36A
Código de chasis
8 - U3 : Chasis UN60A
- U4 : Chasis UN36A 8 Número de serie
9 Número de serie
Verifique la información del modelo según el número de serie del modelo del comprador.
(por ejemplo, geometría, ciclo, etc.)
- Información adicional: el número de serie hace referencia al código de barras que se muestra en
el producto.
- Presión máxima permitida, lateral alto
4,32 MPa/lateral bajo: 2,4 MPa
[Condición de operación]
- Temperatura máxima de funcionamiento del agua: 65 °C
- Temperatura mínima de funcionamiento del agua: 15 °C
- Presión máxima de agua de entrada: 0.3 MPa
- Presión mínima del agua de entrada: 0.03 MPa
INFORMACIÓN GENERAL 25
ESPAÑOL
3 9 9 9 380-415 V 3N~ 50 Hz
9 9 9
12 12 12 220-240 V~
1
14 14 14 50 Hz
UN60A 16 16 16
12 12 12
380-415 V 3N~
3 14 14 14
50 Hz
16 16 16
Partes y dimensiones
- Para 3 seriess
UN36A (5, 7, 9 kW)
(Unidad: mm)
ESPAÑOL
1239
163 620 293 163
330
360
390
Vista 3D
6-orificios para los tornillos de fijación (M10)
5 6 4
8
834
443
491
475
395
347
243
24
156
14 13
696
416
41
12
112
292
277
9
10
3-ID Ø 20 orificios para la conexión de desagüe 11
1239
163 620 293 163
330
360
390
ESPAÑOL
6-orificios para los tornillos de fijación (M10) Vista 3D
5
90
6 4
8
1380
924
839
749
704
605
24
244
155
14 13
415
250
40
12
111
277
291
10
9
11
3
3-ID Ø 20 orificios para la conexión de desagüe
Descripción
6 Panel lateral -
7 Baja tensión Orificio del cable de comunicación
8 Alimentación de la UNIDAD Orificio del cable de alimentación
9 Bomba de agua Circulación del agua
10 Termo cambiador de placa Intercambiador térmico entre el refrigerante y el agua
11 Manómetro de presión Indica la presión del agua caliente
12 Válvula de seguridad Abierto a presión de agua 3 bares
13 Caja de control del calentador PCB del calentador y bloques terminales
14 Caja de control del exterior PCB del exterior y bloques terminales
INFORMACIÓN GENERAL 29
- Para 4 seriess
(Unidad: mm)
1239
163 620 293
360
330
390
ESPAÑOL
5 7 8 4
6 83
834
443
491
475
389
184
24
297
16 326
15 1 2
13 10 14
Orificio de desagüe para la boquilla de desagüe (6UD)
Nota: si necesita más desagües, retírelos.
(Unidad: mm)
1239
90 6 8 7 4
1380
839
704
749
605
389
24
184
242 1 2
5 15 16 326
14 13
10
12
9
Orificio de desagüe para la boquilla de desagüe (6UD)
Nota: si necesita más desagües, retírelos.
3
Descripción
ESPAÑOL
6 Panel lateral -
7 Baja tensión Orificio del cable de comunicación
8 Alimentación de la UNIDAD Orificio del cable de alimentación
9 Bomba de agua -
10 Termo cambiador de placa Intercambiador térmico entre el refrigerante y el agua
11 Panel del escudo del compresor -
12 Válvula de seguridad Abierto a presión de agua 3 bares
13 Caja de control interior PCB y bloques terminales
14 Caja de control del exterior PCB y bloques terminales
15 Sensor de flujo 5-80 LPM
16 Sensor de presión SENSATA 2HMP3-05W 02-MPa
32 INFORMACIÓN GENERAL
Piezas de control
- Para 3 seriess
Caja de control antes del cambio estructural (Hasta agosto de 2020)
UN36A (5, 7, 9 kW) UN60A (9, 12, 14, 16 kW)
2
ESPAÑOL
h La forma puede variar según el modelo. Consulte “Explode View” en el manual de SVC.
Descripción
- Para 4 seriess
Caja de control
ESPAÑOL
2
h La forma puede variar según el modelo. Consulte “Explode View” en el manual de SVC.
Descripción
Mando a distancia
Ventana de pantalla
ESPAÑOL
de funcionamiento
Botón de
Botón Atrás OK encendido/apagado
! PRECAUCIÓN
Si se ha instalado con una caldera ya existente, la caldera y no deberían
ponerse en funcionamiento de forma conjunta. Si la temperatura del agua entrante de es
superior a los 55 °C, el sistema dejará de funcionar para evitar que se produzcan daños mecánicos en
el producto. Si desea obtener información detallada sobre la instalación eléctrica y los tubos de agua,
póngase en contacto con un instalador autorizado.
Algunos casos de instalación se presentan a modo de ejemplo. Dado que estos casos son ilustraciones
ESPAÑOL
conceptuales, el instalador debe optimizar el caso de instalación según las condiciones de instalación.
Tenga en cuenta que se debe instalar un tanque de compensación.
Exterior Interior
R
T
Tanque de
reserva
M/F
Exterior Interior
R
T
Tanque de
ESPAÑOL
reserva
M/F
Agua caliente
Unidad de bobina Bucle de Radiador
de ventilador calefacción del suelo
Tanque
de ACS
NOTA
• Tanque de ACS
- Debe incluir un calentador eléctrico interno para generar suficiente energía térmica en las
estaciones más frías.
- ACS: agua caliente doméstica
• Válvula de tres vías
- El tipo de válvula de 3 vías y especificación deben seguir las instrucciones del manual de
instalación del .
M Válvula de 2 vías
Alta temperatura Válvula de desconexión
(Suministrar en el lugar)
M Válvula de 3 vías Termostato de sala
Baja temperatura T
(Suministrar en el lugar) (Suministrar en el lugar)
B Válvula de by-pass
M/F Filtro magnetico (Obligatorio) R Mando a distancia
(Suministrar en el lugar)
INFORMACIÓN GENERAL 37
Exterior Interior
R
T
Tanque de
ESPAÑOL
reserva
M/F
Agua caliente
Tanque
de ACS
NOTA
• Tanque de ACS
- Debe incluir un calentador eléctrico interno para generar suficiente energía térmica en las
estaciones más frías.
- ACS: agua caliente doméstica
• Bomba
- El consumo máximo eléctrico de la bomba debe ser inferior a 0.25 kW.
R
Kit de mezcla
T
Bucle de calefacción Bucle de calefacción
ESPAÑOL
Radiador Radiador
R
T Kit de mezcla
Bucle de calefacción Bucle de calefacción
Tanque de del suelo del suelo
reserva
M/F
[Circuito 1] Circuito directo
Separador
hidrónico
Radiador Radiador
NOTA
• Kit de mezcla
- Puede instalarlo si desea establecer la temperatura de dos salas de forma individual.
- Cuando se calienta, el Circuito 2 no puede estar más alto que el Circuito 1.
- Cuando se enfría, el Circuito 2 no puede estar más bajo que el Circuito 1.
- Los tipos y especificaciones del Kit de mezclas han de cumplir con las instrucciones del
manual de instalación del .
R
Caldera
ESPAÑOL
T
Tanque de
reserva
M/F Bucle de Bucle de Bucle de
calefacción calefacción calefacción
del suelo del suelo del suelo
NOTA
• Tanque de ACS
- Caldera de otro fabricante.
- Puede controlar la caldera automáticamente y manualmente si compara la temperatura
exterior y la temperatura establecida.
• Válvula de tres vías
- Válvula para ACS.
- No instalada al instalar el tanque de reserva.
- El tipo de válvula de 3 vías y especificación deben seguir las instrucciones del manual de
instalación del .
R
T
ESPAÑOL
Tanque de
reserva
M/F Bucle de Bucle de Bucle de
calefacción calefacción calefacción
del suelo del suelo del suelo
NOTA
• Resistencia de apoyo (accesorio)
- Puede mantener una capacidad suficiente aunque la temperatura ambiente disminuya en
invierno.
- Durante el funcionamiento de refrigeración, conecte la válvula de 3 vías con la función de
reajuste automático usando el terminal de conexión de la válvula de 2 vías para evitar que
el agua llegue al calentador de respaldo.
Alta temperatura
M Válvula de 3 vías Alta temperatura
(Suministrar en el lugar)
B Termostato de sala
Baja temperatura Baja temperatura T
(Suministrar en el lugar)
M/F Filtro magnetico (Obligatorio) R Mando a distancia
INFORMACIÓN GENERAL 41
<Refrigerante> <Agua>
: Refrigeración
Sensor Orificio de : Calefacción
S6 de alta ventilación S13
Interruptor presión
ESPAÑOL
S2
de presión Resistencia
Silenciador S1 de apoyo
S5 Acumulador
S12 Accesorio
S4 S3 Válvula de
descarga Tanque de expansión
Comp. inv.
S9 Agua
S8 Manómetro Orificio de ventilación
EEV1 IHEX EEV2
EEV3 ([Link]) S10 [PHE] Entrada Interruptor Bomba Purgador S11
del agua de flujo de agua
S7
<Refrigerante> <Agua>
: Refrigeración
Sensor : Calefacción
S6 Orificio de
de alta ventilación S13
S2 Interruptor presión
de presión Resistencia
S1
S5 Acumulador Silenciador de apoyo
S12 Accesorio
S4 S3 Válvula de
EEV1 Tanque de expansión
descarga
Inv. Comp
S7
S9 Agua
EEV3 S8 Manómetro Orificio de ventilación
([Link]) EEV2
S10 [PHE] Entrada Interruptor Bomba Purgador S11
IHEX del agua de flujo de agua
<Refrigerante> <Agua>
: Refrigeración
Sensor Orificio de : Calefacción
S6 de alta ventilación S13
Interruptor presión
S2
de presión Resistencia
Silenciador S1 de apoyo
S5 Acumulador
S12 Accesorio
ESPAÑOL
S4 S3 Válvula de
EEV1 descarga Tanque de expansión
Comp. inv. Agua
S9 Manómetro Orificio de ventilación
EEV3
([Link]) S10 [PHE] Entrada Interruptor Bomba Purgador S11
del agua de flujo de agua
Descripción
Conector del
Categoría Símbolo Significado circuito impreso
S1 Sensor de alta presión CN_H_PRESS
S2 Sensor de temperatura media del condensador CN_MID
S3 Sensor de temperatura del tubo de descarga del compresor CN_DISCHA
S4 Sensor de temperatura del tubo de succión del compresor CN_SUCTION
- Para 4 seriess
S6 Resistencia
ESPAÑOL
Sensor de de apoyo
S2 Interruptor alta presión Accesorio
de presión
S5 Acumulador
Tanque de expansión
S4 S3 Válvula de
EEV1 descarga
Inv. Comp
Salida
del agua
S7 S12 Orificio de
ventilación S17 Purgador S19
EEV3 S11
([Link]) S10 Entrada Sensor de
A1 Sensor
[PHE] del agua de flujo alta presión
Descripción
Categoría Símbolo Significado Conector de PCB
S1 Sensor de temperatura de líquido PHEX CN_PIPE_IN
S2 Sensor de temperatura media Outdoor-HEX CN_MID
Sensor de temperatura de la tubería de descarga del
S3 CN_DISCHARGE
compresor
Sensor de temperatura del tubo de succión del
S4 CN_SUCTION
compresor
Lado de
S5 Sensor de temperatura exterior-HEX CN_C_PIPE
refrigerante
S6 Sensor de temperatura del aire exterior CN_AIR
Sensor de temperatura del tubo de inyección del
S7 CN_VI_IN
compresor
Válvula de expansión electrónica (calefacción /
EEV1 CN_EEV1
refrigeración)
EEV2 Válvula de expansión electrónica (inyección) CN_EEV_MAIN
S12 Sensor de temperatura de la salida de agua CN_WATER_OUT
S11 Sensor de temperatura de la entrada de agua CN_WATER_IN
Sensor de temperatura de salida del calentador de
S13 CN_TH3
respaldo
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR
Agua
S19 Sensor de presión de agua entrante CN_H20_PRESS
CN_PUMP_A1
A1 Bomba de agua principal
CN_MOTOR1
A8 Calentador de respaldo eléctrico (1Ø, accesorio opcional) CN_HEATER_PCB
A9 Calentador de respaldo eléctrico (3Ø, accesorio opcional) HEATER1
ESPAÑOL
Ducha
Sensor remoto de
temperatura ambiente - Para 3 seriess
A10
Válvula
S21
Ciclo del agua
3WAY_2 S15
S14
Componentes PANEL
térmicos SOLAR
solares
44 INFORMACIÓN GENERAL
A4
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
Agua de la
A5
red municipal
Tanque de ACS
A12
S9
Salida de
S12 Unidad de
referencia
bobina de
Entrada de ventilador
referencia
S10 A1
Calefacción
S11 bajo suelos
M/F
Radiador
El tanque de ACS El sistema térmico solar
Unit Unidad interior Filtro magnetico
(Hydro Kit) (Obligatorio)
está instalado está conectado
(el tanque de ACS (el kit térmico solar es
Instalación básica es necesario) necesario)
Ducha
A15
- Para 4 seriess
Válvula de A10
retención
S15
A4 Válvula de
retención SISTEMA TÉRMICO
S21
SOLAR
Agua de la
red municipal
Tanque de ACS
S13
A5
A8/9
A12
ESPAÑOL
46 INFORMACIÓN GENERAL
Descripción
Conector del
Categoría Símbolo Significado Observaciones
circuito impreso
S9 Sensor de temperatura del refrigerante (gas) CN_PIPE_OUT - Su significado se expresa en función del modo de
S10 Sensor de temperatura del refrigerante (líquido) CN_PIPE_IN refrigeración.
S11 Sensor de temperatura del agua (Water In) Water _IN
S12 Sensor de temperatura del agua (Water Out) Water _OUT
F/S Interruptor de flujo CN_FLOW1
CN_PUMP_A1 - La energía se suministra a través de CN_PUMP_A1
A1 Bomba de agua interna
CN_MOTOR1 - La señal PWM se suministra a través de CN_MOTOR1
ESPAÑOL
EXP/TANK Tanque de expansión (sin conector) - Cambio de volumen de absorción del agua calentada.
- Accesorio opcional (se vende por separado).
S21 Sensor remoto de temperatura del aire CN_ROOM
- Modelo: PQRSTA0
CTR/PNL Mando a distancia CN_REMO
- Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por separado).
Control del flujo del agua de la unidad de bobina
A12 CN_2WAY(A) - La válvula de dos vías tipo normal cerrada o normal abierta con
de ventilador
2 cables es compatible.
- Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por separado).
M/F Filtro magnético (sin conector) - Además, se Obligatorio encarecidamente instalar un filtro
adicional en el circuito del agua de calefacción.
Para 3 seriess : - Accesorio opcional (se vende por separado).
- Modelo : HA***M E*
Calentador eléctrico
CN_E/HEAT(A),
A8 / A9 Calentador de respaldo eléctrico CN_E/HEAT(B) - La capacidad de calefacción se divide en dos niveles:
Para 4 seriess : capacidad parcial mediante el calentador eléctrico (A) y
TB_HEAT_CONTACT capacidad completa mediante el calentador eléctrico (A) + el
calentador eléctrico (B).
- La potencia de funcionamiento (230 V CA 50 Hz) del calentador
Sensor de temperatura de salida del calentador eléctrico (A) y del calentador eléctrico (B) se suministra
S13 CN_TH3
derespaldo mediante una fuente de alimentación a través del conector de
relé y el ELB (disyuntor de fugas de electricidad).
- Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por
separado).
W/TANK Tanque de ACS (sin conector)
- La bomba de calor aire-agua o el calentador eléctrico integrado
generan y almacenan ACS.
Para 3 seriess :
- Accesorios de terceros e instalación in situ. (integrados
CN_3WAY(A)
Calefacción de agua
INSTALACIÓN
Transporte de la unidad
• Para transportar la unidad suspendida, pase las cuerdas entre la patas del panel base debajo de la unidad.
• Levante siempre la unidad con cuerdas colocadas en los cuatro puntos para que la unidad no sufra ningún
impacto.
• Coloque las cuerdas en la unidad en un ángulo Ⓐ de 40° o inferior.
• Durante la instalación utilice únicamente accesorios y piezas con las especificaciones indicadas.
ESPAÑOL
• No pueden usarse carretillas elevadoras sin un palé.
• Tenga cuidado de no dañar el producto al mover la carretilla elevadora.
Línea secundaria
A 40º o inferior
! PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando transporte el producto.
• Si el producto pesa más de 20 kg, debe transportarlo con la ayuda de otra persona.
• Los flejes de PP se usan para empaquetar algunos productos. No los utilice como medio de
transporte ya que son peligrosos.
• No toque directamente las aletas del intercambiador de calor con las manos. De lo contrario, podría
sufrir cortes.
• Rompa la bolsa plástico del embalaje para que los niños no puedan jugar con ella. Si no lo hace, se
podría producir un fallecimiento por asfixia.
• Al transportar la unidad, asegúrese de que la sujeta por los cuatro puntos. Si transporta y levanta la
unidad solo por tres puntos, la unidad exterior podría inestabilizarse y caerse.
• Utilice dos correas de al menos 8 m de longitud.
• Coloque telas o cartones en las ubicaciones donde la carcasa entre en contacto con la cadena de
suspensión con el fin de evitar daños.
• Asegúrese de levanta la unidad por su centro de gravedad.
48 INSTALACIÓN
Lugares de instalación
- Si se instala un toldo sobre la unidad para evitar la exposición a la luz solar directa o la lluvia, asegúrese de
que la radiación de calor procedente del condensador no esté obstaculizada.
- Asegure los espacios indicados por las flechas delante, detrás y a los lados de la unidad.
- No coloque animales ni plantas en la trayectoria del aire caliente.
- Tenga en cuenta el peso del acondicionador de aire y seleccione un lugar en el que el ruido y la vibración
sean mínimos.
- Seleccione un lugar en el que el aire caliente y el ruido del acondicionador de aire no molesten a los vecinos.
- Coloque la unidad en una superficie plana que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad exterior.
ESPAÑOL
Tol
d o
*300
como
mínimo
300mm
300mm
T
ob ope *300
stá u como mínim 600mm
cul
os
Más de 600
Más de 700 Unidad: mm
Instalación múltiple
Al instalar dos o más unidades, por favor, tenga en cuenta el espacio de instalación.
0
50 0
imo o 50
Más de 1 000
í n
ESPAÑOL
M nim
Mí
Má Má
1 0 s de 1 0 s de
00 00
Má Má
s s
100 de 0 100 de 30
0
30
Má
s sd
e Má s de
200 de Má s
200 de Má
0
50 0
í n imo o 50
M nim
Más de 1 000
Mí
Má
s
100 de
00
10
s de
Má Má
s
100 de
00
10
s de
Má
50 INSTALACIÓN
Más de 1 000
ESPAÑOL
M
Máás d
H
1s e M
10000de Máás d
L
1s e
10000de
Má
L
s Má
100 de e s 0
sd 100 de 30
Má 00 s de
H
e
3 Má
sd 50
Má 000 12
1 s de
Má
L≤H L≤H 0
Más de 1 000
500
imoo50
Mínínim
M
0
50
imo
Mín
H
H
L
M M
Máás d Máás d
1s e 1s e
10000de e 10000de
sd e
Má 00 sd
Má 3 Má Má 00
s e s e 3
100 de sd 100 de sd
Má 500 Má 500
1 1
Unidad: mm
L≤H
M
Máás d
H
e 1s e
sd 10000de sd
e
Má 00 Má 00
1 Má 3
e
sd s
100 de sd
e
Má 000 Má 000
e 2 3
sd sd
e
Má 00
L
e 2 Má 00
sd e 6
Má 000 sd
1 Má 500
1
INSTALACIÓN 51
Instalación en la costa
! PRECAUCIÓN
• La unidad no debe instalarse en zonas en las que se produzcan gases corrosivos, como los gases
ácidos o alcalinos.
• No instale la unidad donde pueda verse expuesta directamente a la brisa marina (niebla salina). Esto
puede provocar la corrosión de la unidad. La corrosión, especialmente en las aletas del condensador y
del evaporador, puede provocar fallos de funcionamiento de la unidad o un rendimiento poco eficiente.
ESPAÑOL
• Si la unidad se instala cerca de la costa, se debe evitar la exposición directa a la brisa marina. De lo
contrario se deberá aplicar un tratamiento anticorrosión adicional al intercambiador de calor.
Selección de la ubicación
• Si la unidad se va a instalar cerca de la costa, se debe evitar la exposición directa a la brisa marina. Instale
la unidad en el lado opuesto a la dirección de la brisa marina.
• En caso de instalar la unidad en la costa, instale un cortavientos para que la unidad no se vea expuesta a la
brisa marina.
Cortaviento
Brisa marina
- Debe tener la resistencia suficiente, como el hormigón, para evitar la brisa marina procedente del mar.
- La altura y la anchura deben superar en más de un 150 % las de la unidad.
- Se deben mantener más de 700 mm de espacio entre la unidad y el cortavientos, para que el aire pueda
fluir fácilmente.
boquilla de desagüe.
620 293
361
Materiales
Arandela elástica antivibración
Chasis Base de
Tuerca
hormigón
Viga en H Se requieren seis tornillos
75
200
75
200
100
[Unidad: mm]
Método de fijación de pernos de anclaje
! ADVERTENCIA
• Asegúrese de quitar el palé (soporte de madera) de la
parte inferior de la bandeja base de la unidad antes de
fijar el perno. Puede provocar la inestabilidad de la
unidad y la congelación del intercambiador de calor, lo
que se traduciría en un funcionamiento anómalo.
• Asegúrese de quitar el palé (soporte de madera) de la
parte inferior de la unidad antes de la soldadura. Si no
quita el palé (soporte de madera), existe el peligro de Palé (soporte de madera)
- Quitar antes de la instalación
que se produzca un incendio durante la soldadura.
INSTALACIÓN 53
Cableado eléctrico
• Siga las directrices establecidas por la organización gubernamental de su país sobre estándares técnicos
relacionados con los equipos eléctricos, las normativas sobre cableado y las directrices de cada compañía
eléctrica.
! ADVERTENCIA
• Asegúrese de que las tareas eléctricas las realicen ingenieros eléctricos y que utilicen circuitos
especiales de acuerdo con las normativas y las directrices indicadas en este manual de instalación.
ESPAÑOL
Si el circuito del suministro eléctrico no tiene la capacidad suficiente o se ha instalado de forma
incorrecta, se puede producir una descarga eléctrica o incendio.
• Instale la línea de transmisión de la unidad lejos del cableado de la fuente de alimentación para que no se
vea afectada por el ruido eléctrico de la fuente de alimentación (No la coloque a través del mismo
conducto).
• Asegúrese de conectar debidamente a tierra la unidad.
! PRECAUCIÓN
• Asegúrese de conectar correctamente a tierra la unidad. No conecte la línea de tierra a tubos de gas
o líquido, pararrayos ni líneas de teléfono. Si la conexión a tierra está incompleta, se puede producir
una descarga eléctrica.
• Deje espacio para el cableado de la caja de piezas eléctricas de la unidad, ya que la caja a veces debe
quitarse durante las tareas de servicio técnico.
• Nunca conecte la fuente de suministro eléctrico principal al bloque de terminales de la línea de
transmisión. En el caso de conectarse, las piezas eléctricas se quemarán.
• La línea de transmisión especificada es la única que puede conectarse al bloque de terminales para la
transmisión de la unidad.
! PRECAUCIÓN
• Este producto cuenta con un detector de protección de fase inversa que solo funciona cuando la
unidad está encendida. Si se produce un apagón o la alimentación eléctrica se enciende o se apaga
cuando el producto está en funcionamiento, coloque un circuito de protección de fase inversa a nivel
local. Si el producto funciona en fase inversa, podría romper el compresor y otras piezas.
• Utilice cables blindados de dos núcleos para las líneas de comunicaciones. Nunca los utilice de forma
conjunta con líneas de alimentación.
• La capa de blindaje conductora del cable debe estar conectada a tierra a la pieza de metal de ambas
unidades.
• Nunca utilice un cable con varios núcleos.
• Dado que esta unidad cuenta con un inverter, la instalación de un condensador principal de fase no
solo deteriorará el efecto de mejora del factor de alimentación eléctrica sino que también puede
provocar un calentamiento anómalo del condensador. Por tanto, nunca instale un condensador
principal de fase.
• Asegúrese de que el porcentaje de desequilibrio de alimentación eléctrica no sea superior al 2 %. Si
es superior, la vida útil de la unidad se reducirá.
• La introducción con una falta de fase N o con un error de fase N provocará daños en el equipo.
54 INSTALACIÓN
! PRECAUCIÓN
El cable de alimentación conectado a la unidad debe cumplir las normativas lEC 60245 o HD 22.4 S4. Este
equipo debe contar con un conjunto de cables que cumpla la normativa nacional.
Las tuberías y los cables deben comprarse por separado para la instalación del producto.
Nombre del modelo de fábrica Nombre del modelo para el comprador Phase[Ø] Capacity [kW] ELCB
ESPAÑOL
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones con el bloque de terminales de alimentación.
Cable de alimentación
Terminal de presión redondo
ESPAÑOL
Si no hay ninguno disponible, siga las instrucciones que se indican a continuación.
- No conecte cables de grosores distintos al bloque de terminales de alimentación. La presencia de posibles
huecos en el cableado de alimentación puede provocar un calor anómalo.
- Cuando conecte cableado con el mismo grosor, proceda de la forma indicada en la siguiente ilustración.
- Para el cableado utilice el cable de alimentación indicado y conéctelo con firmeza; a continuación fíjelo para
evitar que se ejerza presión exterior en el bloque de terminales.
- Utilice un destornillador manual adecuado en lugar de un destornillador eléctrico para apretar los tornillos
de los terminales. Un destornillador con un cabezal pequeño se pasará de rosca y no podrá apretar los
tornillos de forma correcta.
- Si se aprietan de forma excesiva los tornillos del terminal, estos podrían romperse.
! ADVERTENCIA
• Asegúrese de que los tornillos del terminal no tienen holgura.
56 INSTALACIÓN
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
- Este equipo cumple con la impedancia de referencia para IEC (EN) 61000-3-3.
ESPAÑOL
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
- Este equipo cumple con la impedancia de referencia para IEC (EN) 61000-3-11.
Tanque
de ACS
Señal con corriente Resistencia
para la resistencia
Unidad de apoyo de apoyo
(A+B)
CB
ELCB Caja de
tdistribución fuente de alimentación
Sensor
Señal
*CB : disyuntor
*ELCB : disyuntor De fugas de alimentación
INSTALACIÓN 59
! PRECAUCIÓN
Inicie el trabajo de cableado después de comprobar y confirmar las siguientes condiciones.
• Asegure una fuente de alimentación dedicada para la bomba de calor aire-agua. El diagrama de
ESPAÑOL
cableado (colocado dentro de la caja de control de la unidad interior) presenta información
relacionada.
• Coloque un disyuntor entre la fuente de alimentación y la unidad exterior.
• Aunque suele darse en muy extrañas circunstancias, hay veces en las que los tornillos
utilizados para fijar los cables internos pueden aflojarse por la vibración que se produce durante
el transporte del producto. Revise estos tornillos y asegúrese de que están bien apretados. Si
no se aprietan correctamente, los cables se pueden quemar.
• Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación tales como fase, voltaje,
frecuencia, etc.
• Asegúrese de que la capacidad eléctrica sea suficiente.
• Compruebe que el voltaje inicial se mantiene en más del 90 % del voltaje nominal marcado en
la placa de especificaciones.
• Confirme que el grosor del cable es el indicado en las especificaciones de la fuente de suministro
eléctrico. Tenga en cuenta especialmente la relación entre la longitud del cable y el grosor.
• Coloque un ELB (disyuntor de fugas de electricidad) en lugares de instalación húmedos o mojados.
• Los siguientes problemas pueden estar provocados por un suministro de voltaje anómalo,
como por ejemplo caídas o subidas repentinas del voltaje.
- Chirrío en un interruptor magnético (operación de encendido y apagado muy frecuente).
- Daños físicos de las piezas en las que se establece contacto con el interruptor magnético.
- Rotura del fusible.
- Fallo de funcionamiento de las piezas de protección de sobrecarga o los algoritmos de control
relacionados.
- Fallo de puesta en marcha del compresor.
- Cable de conexión a tierra para conectar a tierra la unidad exterior con el fin de evitar
descargas eléctricas.
Paso 1. Afloje los tornillos para desmontar el panel lateral y el panel frontal de la unidad.
UN36A UN60A
1(L) 2(N) R S T N
Paso 3. Utilice bridas para cables para evitar desplazamientos indeseados del cable de alimentación.
Paso 4. Fije los tornillos para volver a colocar el panel lateral de la unidad.
ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD
abrazadera de cable
(4 seriess) (Caja de control)
UN36A
ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD
ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD
Si no se siguen estas instrucciones, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallecimiento.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no toque el tubo de cobre.
• Asegúrese de fijar bien la [brida para cables] para sujetar la conexión del terminal.
• Asegúrese de conectar la alimentación de la unidad y la alimentación del calentador de forma separada.
INSTALACIÓN 61
ESPAÑOL
Bloque de terminales 1 Bloque de terminales 1
activación de la bomba de agua activación de la bomba intercambio de flujo de agua
para el sistema térmico solar de agua para el sistema entre el uso y el no uso
térmico solar de la calefacción térmica solar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
L1 L2 N L N L N L L1 N
L L1 N L N L N L L1 N
VÁLVULA DE BOMBA BOMBA DE VÁLVULA DE
MEZCLA DE MEZCLA AGUA (B) TRES VÍAS (A) VÁLVULA DE BOMBA DE CALENTADOR VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B) AGUA (B) DE TANQUE
DE AGUA TRES VÍAS (A)
Bloque de terminales 2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
L L1 N L L1 N L N L1 L2 Suministro eléctrico para
segundo kit de calefacción
VÁLVULA DE VÁLVULA DE TERMOSTATO
TRES VÍAS (B) DOS VÍAS (A) (ajuste predeterminado: 230 V CA)
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A B L N L1 L2 N L L1 N
Intercambio de flujo de agua Conexión del termostato (230 V CA)
entre la calefacción bajo suelos STipo compatible: solo calefacción CONTROLADOR DE BOMBA VÁLVULA DE VÁLVULA DE
y la calefacción del tanque de o calefacción/refrigeración OTRO FABRICANTE DE MEZCLA MEZCLA DOS VÍAS (A)
ACS
- Para 4 seriess
A continuación se explican los símbolos que se utilizan en las siguientes imágenes:
- L, L1, L2: con corriente (220-240 V~)
- N: neutro (220-240 V~)
- BR: marrón, WH: blanco, BL: azul, BK: negro
Bloque de terminales 1
ESPAÑOL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
L L1 N L L1 N L L1 N
VÁLVULA DE VÁLVULA VÁLVULA
MEZCLA DE 2 VÍAS(A) DE 3 VÍAS(A)
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
L L1 N L N L N L N L N
VÁLVULA CALENTADOR DE BOMBA BOMBA DE BOMBA
DE 3 VÍAS(B) TANQUE DE AGUA DE AGUA (B) MEZCLA DE AGUA (C)
Bloque de terminales 4
28 29
L1 L2
SALIDA E/CALENTADOR
SENSOR (5 V DC)
ESPAÑOL
5. Los cables de suministro eléctrico de partes de dispositivos que utiliza la unidad no deben ser más ligeros
que los cables flexibles forrados de policloropreno.
6. No instale un interruptor individual o toma eléctrica para desconectar cada unidad por separado del
suministro eléctrico.
! ADVERTENCIA
• Siga las directrices establecidas por la organización gubernamental de su país sobre estándares
técnicos relacionados con los equipos eléctricos, las normativas sobre cableado y las directrices de
cada compañía eléctrica.
• Asegúrese de utilizar los cables especificados para conexiones que no ejerzan ninguna fuerza
externa a las conexiones del terminal. Si las conexiones no se fijan con firmeza, podría producirse un
calentamiento de la unidad o un incendio.
• Asegúrese de utilizar el tipo adecuado de interruptor de protección frente a exceso de corriente.
Tenga en cuenta que la generación de exceso de corriente puede incluir cierta cantidad de corriente
directa.
! PRECAUCIÓN
• Algunos lugares de instalación pueden necesitar la colocación de un disyuntor de derivación a tierra.
Si no se instala un disyuntor de derivación a tierra, se puede producir una descarga eléctrica.
• No utilice otra opción que no sea un disyuntor y un fusible con la capacidad correcta. El uso de un
fusible y un cable o cable de cobre con demasiada capacidad puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la unidad o incluso un incendio.
64 INSTALACIÓN
! PRECAUCIÓN
Antes de comenzar a realizar la conexión del circuito de agua, se deben tener en cuenta los siguientes
aspectos:
• Debe asegurarse el espacio de servicio técnico.
• Los tubos de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
ESPAÑOL
• Se debe contar con un espacio para la colocación de una bomba de agua externa si la capacidad de la
bomba de agua interna no es suficiente para la instalación.
• Nunca conecte el suministro eléctrico durante la carga del agua.
La configuración del circuito de agua se indica en la sección “Casos de instalación”. Todas las
conexiones deben seguir las indicaciones que se incluyen en el diagrama.
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos durante la instalación de los tubos de agua:
• Durante la introducción o colocación de los tubos de agua, cierre el extremo del tubo con la tapa para
evitar que entre polvo.
• Durante el corte o soldadura del tubo, compruebe siempre que la sección interior del tubo no esté
defectuosa. Por ejemplo, no debe haber soldaduras ni rebabas en el interior del tubo.
• Se debe prever una tubería de drenaje en caso de que se produzca una descarga de agua por el
funcionamiento de la válvula de seguridad, el desagüe del condensado y la nieve o la lluvia.
Esta situación puede ocurrir si la presión interna es superior a 3.0 bar y el agua del interior de la
unidad se descargará por el tubo de desagüe.
• En una región de clima frío, el desagüe del agua debe ser a prueba de heladas.
• Los acoples de los tubos (por ejemplo, codo en forma de L, tubo en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse con firmeza para evitar la fuga de agua.
• Las secciones conectadas deben someterse a un tratamiento a prueba de fugas mediante la
aplicación de cinta de teflón, anillo de goma, solución sellante, etc.
• Deben utilizarse herramientas e instrumental adecuados para evitar el fallo mecánico de las
conexiones.
• El tiempo de funcionamiento de la válvula de flujo (por ejemplo, válvula de dos o tres vías) debe ser
inferior a los 90 segundos.
• Mientras se suministra agua, la presión del agua que se suministra debe ser aproximadamente de
2.0 bar.
• El tubo se aísla para evitar la pérdida de calor al entorno externo y evitar que se origine condensación
en la superficie del tubo durante el funcionamiento de refrigeración.
• El par máximo permitido para la conexión de la tubería de agua es de 50 N.m
INSTALACIÓN 65
ESPAÑOL
! ADVERTENCIA
Instalación de la válvula de desconexión
• Durante la instalación de las dos válvulas de desconexión, se emitirá un sonido cuando estas
se abran o se cierren con los mangos giratorios. Se trata de un funcionamiento normal, ya que
el sonido se debe a la fuga del gas de nitrógeno cargado del interior de la válvula. El gas de
nitrógeno se aplica para garantizar la calidad.
• Antes de comenzar a cargar agua, estas dos válvulas de desconexión deben instalarse en los
tubos de entrada y salida de agua de la unidad interior.
Aislante de tuberías
Objetivo del aislamiento de los tubos de agua:
- Evitar la pérdida de calor al entorno externo.
- Evitar que se produzca condensación en la superficie del tubo durante el funcionamiento de refrigeración.
- Evitar que los tubos se rompan en invierno porque se congelan.
- Las recomendaciones sobre el grosor mínimo del aislamiento aseguran el correcto
funcionamiento del producto, pero las normativas locales pueden variar y deben cumplirse.
※ El aislamiento debe realizarse en las tuberías de agua exteriores, válvulas y otros accesorios
entre el producto y el edificio.
Paso 1. Abra todas las válvulas del circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no solo en la
unidad interior, sino también en el circuito de agua bajo suelos, el circuito del tanque de agua
sanitaria, el circuito de agua de la unidad de bobina de ventilador y en cualquier otro circuito de
agua que controle el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua a la válvula de desagüe y llene la válvula ubicada en el lateral de
la válvula de desconexión.
ESPAÑOL
! PRECAUCIÓN
Compruebe que se no se produzca ninguna fuga de agua en el desagüe y llene la válvula. Debe
aplicarse el tratamiento a prueba de fugas que se ha indicado en la sección anterior.
Paso 3. Comience a suministrar agua. Mientras se suministra agua, se deben tener en cuenta los
siguientes aspectos.
- La presión del agua suministrada debe ser del valor de preajuste aproximadamente.
- Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar al valor de preajuste debe ser
más de 1 minuto. Un suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula
de seguridad.
- Abra completamente la tapa del orificio de ventilación para garantizar que se realice el
purgado del aire. Si existe aire en el interior del circuito de agua, pueden producirse
funcionamientos incorrectos, ruidos en el tubo del agua, daños mecánicos en la superficie de
la bobina del calentador eléctrico, etc.
- Abra la ventilación de aire tanto en la tubería de agua como en la bomba.
Paso 4. Deje de suministrar agua cuando el manómetro situado delante del panel de control
indique el valor de preajuste. (Para la Serie 3)
Deje de suministrar agua cuando la presión localizada en el mando a distancia indique el
valor de preajuste. (Para la serie 4)
Paso 5. Cierre la válvula de desagüe y llene la válvula. Espere entre 20 y 30 segundos para observar
que la presión del agua se estabiliza.
Paso 6. Si se cumplen las siguientes condiciones, diríjase al Siguiente proceso (Aislante de tuberías).
De lo contrario, diríjase al paso 3.
- El manómetro de presión indica el valor de preajuste. Tenga en cuenta que a veces la
presión se reduce tras el paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
- No se emite ningún sonido de purgado del aire ni se escuchan gotas de agua en el orificio de
ventilación.
! PRECAUCIÓN
Mantenga abierta la ventilación de aire de la tubería de agua y cerrada la ventilación de aire
de la bomba. De lo contrario, la bomba puede hacer ruido.
INSTALACIÓN 67
NOTA
• Para asegurar una tasa de flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad de la bomba de agua en
el nivel “Mín.”, ya que puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14.
ESPAÑOL
Caída de presión
NOTA
Al instalar el producto, instale la bomba adicional teniendo en cuenta la pérdida de presión y el
rendimiento de la bomba.
Si la tasa de flujo es baja, puede producirse una carga excesiva del producto.
Curva de rendimiento
GRUNDFOS Bomba de agua : UPML GEO 20 – 105 CHBL
UN60A (12, 14, 16 kW)
Gráfico QH
ESPAÑOL
Gráfico QH
Q [LPM]
Prueba de rendimiento basada en el estándar ISO 9906 con presión previa de 2.0 bar y temperatura del
líquido de 20 °C.
! ADVERTENCIA
• Seleccionar una tasa de flujo de agua que supere las curvas puede provocar daños o fallos de
funcionamiento en la unidad.
INSTALACIÓN 69
! PRECAUCIÓN
• Si el producto se instala en un bucle de agua hidráulica existente, es importante limpiar los tubos
hidráulicos para eliminar los sedimentos y la cal.
ESPAÑOL
• La instalación de un purgador de sedimentos en el bucle de agua es muy importante para evitar una
disminución del rendimiento.
• El instalador debe aplicar un tratamiento químico que evite el óxido.
• Además, se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito del agua de
calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de los tubos de calefacción, se
recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico, capaces de eliminar las partículas pequeñas. Las
partículas pequeñas pueden dañar la unidad y NO las elimina el filtro estándar del sistema de bomba
de calor.
Si usa la función de protección de congelación, cambie el ajuste del interruptor DIP e introduzca
la temperatura condición en el modo Instalación del mando a distancia. Refiérase a
'CONFIGURACIÓN > DIP Ajuste de Interruptor > DIP Información del Interruptor > Opción del
Interruptor 3', 'AJUSTES DE INSTALACIÓN > Temperatura anti congelación'.
! PRECAUCIÓN
• Utilice únicamente uno de los anteriores anticongelantes.
• Si se usa un anticongelante, puede producirse una caída de presión y un mal funcionamiento del
sistema.
• Si se utiliza uno de los anticongelantes, puede producirse corrosión. Por tanto, aplique un inhibidor de
corrosión.
• Compruebe periódicamente la concentración del anticongelante para mantener el mismo nivel.
• Si se usa un anticongelante (durante la instalación o funcionamiento), asegúrese de que este no entre
en contacto con la piel.
• Asegúrese de respectar todas las leyes y normativas de su país sobre el uso de anticongelantes.
70 INSTALACIÓN
b
C
Parte Descripción
Debe instalarse una entrada de aire automática (para suministro de aire) en el
a punto más alto.
Por ejemplo, una purga de aire automática.
NOTA
• No realice conexiones de trampa. Si la forma de la tubería de conexión tiene el potencial
de crear un efecto de trampa, parte de la tubería no será capaz de drenar y la protección
antiheladas ya no estará garantizada.
• Deje al menos 15 cm de huelgo desde el suelo para evitar que el hielo bloquee la salida
del agua.
• Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre las válvulas anticongelantes.
• La válvula deberá estar libre de aislamiento para un correcto funcionamiento del sistema.
ESPAÑOL
• Cuando se instalan válvulas anticongelantes, NO seleccione un valor de consigna de
enfriamiento mínimo que sea inferior a 7 °C. Si estuviera más bajo, las válvulas
anticongelantes podrían abrirse durante la operación de enfriamiento.
• Cuando se instala al aire libre, la válvula anticongelante debe ser protegida de la lluvia, la
nieve y la luz solar directa.
b >15 cm
b
72 INSTALACIÓN
- La presión previa se ajusta según el volumen total del agua. Si la unidad interior se encuentra en la
posición más elevada del circuito de agua, no es necesario realizar este ajuste.
- Utilice el gas de nitrógeno de un instalador certificado para ajustar la presión previa.
2.4
Presión previa en el recipiente de expansión (bar)
2.1
1.7
1.4
1.0
0.7
0.3
20 60 100 140 180 220 260 300 340
Volumen total máximo del agua (litros)
Para ajustar la presión previa del recipiente de expansión debe realizar los siguientes pasos:
Paso 1. Consulte la tabla “Volumen-Altura”.
Si el caso de instalación pertenece al Caso A, diríjase al Paso 2.
De lo contrario, si pertenece al Caso B, no realice ningún paso (no es necesario ajustar la presión
previa).
De lo contrario, si pertenece al Caso C, diríjase al paso 3.
Paso 2. Ajuste la presión previa según la siguiente ecuación.
Presión previa [bar] = (0.1 x H + 0.3) [bar]
donde H: diferencia entre la unidad interior y el tubo de agua más elevado, 0.3: presión mínima de
agua para garantizar el funcionamiento del producto.
Paso 3. El volumen del recipiente de expansión es inferior al del caso de instalación.
Instale el recipiente de expansión adicional en el circuito de agua externo.
Tabla Volumen-Altura
V < 230 litros V ≥ 230 litros A: Diferencia entre la unidad interior y el tubo de
H<7m Caso B Caso A agua más elevado
H≥7m Caso A Caso C V: Volumen total de agua del caso de instalación
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 73
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
puede conectarse a varios accesorios con el fin de ampliar su funcionalidad y aumentar la
comodidad del usuario. En este capítulo se describen las especificaciones de accesorios de terceros
compatibles y cómo conectarse a .
Tenga en cuenta que este capítulo solo trata de los accesorios de terceros. Si desea obtener información
sobre los accesorios compatibles con unidades de LG Electronics, consulte el manual de instalación de cada
accesorio.
ESPAÑOL
Accesorios compatibles con unidades de LG Electronics
Elemento Objetivo Modelo
Kit de instalación del tanque
Funcionamiento con el tanque de ACS. PHLTB
de ACS
Termistor Para El Tanque De Para controlar la temperatura de agua
PHRSTA0
ACS caliente del tanque de ACS.
Sensor de temperatura
Control según la temperatura del aire. PQRSTA0
remoto
Recepción de una señal externa de
PDRYCB000
Contacto seco conexión y desconexión.
Contacto seco para termostato PDRYCB300
Funcionamiento con el sistema de PHLLA
Kit térmico solar
calefacción solar. (temperatura límite: 96 °C)
Para medir la producción o el consumo
Interfaz del medidor PENKTH000
eléctrico
AC EZ Touch (PACEZA000)
AC Smart IV (PACS4B000)
Varios productos instalados en un
Controlador central AC Smart 5 (PACS5A000)
control central
ACP 5 (PACP5A000)
AC Manager 5 (PACM5A000)
Para complementar una capacidad HA031M E1 / HA061M E1 / HA063M E1
Resistencia de apoyo
insuficiente. HA031M E2 / HA061M E2 / HA063M E2
Para interconectar con el funcionamiento
Termistor para el 2.° circuito del 2.° circuito y controlar la temperatura PRSTAT5K10
de la zona principal.
Para conectar el mando a distancia al
Cable de extensión PZCWRC1
PCB interior para la comunicación.
Para comunicarse y controlarse
PI485 PP485A00T
mediante el controlador central
Gateway de
acceso a la Para usar baliza de la nube PWFMDB200
Nube
Para permitir un funcionamiento
Módem Wi-Fi remoto del sistema desde el PWFMDD200
smartphone
Cable de
Para conectarse con un módem
extensión para PWYREW000
Wi-Fi al cable USB
módem Wi-Fi
2 cables del
El cable para 2 mandos a
mando a PZCWRC2
distancia
distancia
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 75
• Válvula de mezcla
Kit de mezcla Para utilizar el segundo circuito
• Bomba de mezcla
ESPAÑOL
Caldera de otro fabricante Para utilizar una caldera auxiliar
Controlador de otro Para conectar un controlador externo
fabricante mediante el protocolo Modbus.
! ADVERTENCIA
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos antes de realizar la instalación.
• La alimentación principal debe desconectarse durante la instalación de accesorios de terceros.
• Los accesorios de terceros deben cumplir con la especificación de compatibilidad.
• Para la instalación deben elegirse herramientas adecuadas.
ESPAÑOL
Termostato
El termostato suele utilizarse para controlar el producto según la temperatura del aire. Cuando el termostato
está conectado al producto, controla su funcionamiento.
Condiciones de instalación
! PRECAUCIÓN
• UTILICE el termostato 220-240 V.
• Algunos termostatos de tipo electromecánico tienen la función de tiempo de retraso para proteger el
compresor. En ese caso, el cambio de modo puede tardar un poco más de lo que espera el usuario.
Lea detenidamente el manual del termostato si la unidad no responde de manera rápida.
• El establecimiento del intervalo de temperatura en el termostato puede ser diferente al de la unidad.
La temperatura establecida de calefacción o de refrigeración debe elegirse dentro del intervalo de
temperatura establecido en la unidad.
• Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale donde se aplique principalmente la
calefacción de espacios.
Sí
No
1.5 m
No
N.º
No
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 77
Información general
La bomba de calor admite los siguientes termostatos.
ESPAÑOL
Eléctrico
230 V~ Calefacción/refrigeración (4) Sí
(2)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5) Sí
! PRECAUCIÓN
Elección del termostato de refrigeración/calefacción
• El termostato de refrigeración/calefacción debe tener la función “Selección de modo” para distinguir
el modo de funcionamiento.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe poder asignar de forma diferente una temperatura
objetivo de calefacción y una temperatura objetivo de refrigeración.
• Si no se tienen en cuenta las condiciones anteriores, es posible que la unidad no funcione
correctamente.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe enviar inmediatamente una señal de refrigeración o
calefacción cuando se cumpla la condición de temperatura. No se permite ningún tiempo de retraso
al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
78 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
17 18 19 20 ! ADVERTENCIA
L N L1 L2
Termostato mecánico
TERMOSTATO No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
(ajuste predeterminado: 230 V CA) requiere suministro eléctrico.
( L) ( N) ( H)
! PRECAUCIÓN
No conecte cargas eléctricas externas.
Termostato
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
Paso 5. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
17 18 19 20 ! ADVERTENCIA
L N L1 L2
Termostato mecánico
TERMOSTATO No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
(ajuste predeterminado: 230 V CA) requiere suministro eléctrico.
( L) ( N) ( C) (H)
! PRECAUCIÓN
No conecte cargas eléctricas externas.
Termostato
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
21 22 23 24 25
ESPAÑOL
(L): señal con corriente del circuito impreso al
L N L1 L2 L3 termostato.
TERMOSTATO (N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(ajuste predeterminado: 230 V CA) (C): señal de refrigeración del termostato al circuito
impreso.
(L) (N) (C) (H) (D)
(H): señal de calefacción del termostato al circuito
impreso.
(D): ACS Señal de calentamiento del termostato a PCB
Termostato
! ADVERTENCIA
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no requiere suministro eléctrico.
! PRECAUCIÓN
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas, unidades de bobina de ventilador,
etc. Si las conecta, el circuito impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
Comprobación final
• Ajuste del interruptor DIP: Ajuste el interruptor DIP N.° 8 en “ENCENDIDO”. Si no lo hace, la
unidad no puede reconocer el termostato.
• Mando a distancia:
- Se muestra la palabra “Termostato” en el mando a distancia.
- Solo está disponible el ajuste de temperatura del agua y la acción del otro botón está prohibida.
- No se permite utilizar los botones.
- En el caso del termostato de calefacción / refrigeración / ACS, seleccione "Calefacción y frío / ACS"
como Tipo de control del termostato en la configuración del instalador del control remoto.
- El producto funciona según las condiciones de Termo encendido / apagado del termostato y
del mando a distancia.
Segundo circuito
El 2.º circuito es una función que puede controlar separadamente la Circuito 1 que requiere una
alta temperatura y la Circuito 2 que requiere una temperatura media, debe preparar un Kit de
mezcla independiente. El kit de mezcla debe instalarse en la Circuito 2.
- Para 3 seriess
[Instalar calefacción de segundo circuito de guía]
ESPAÑOL
Circuito 2 Convector
Suelo (35 °C) Radiador (45 °C) Radiador (55 °C)
Circuito 1 (FCU, 45 °C)
Suelo (35 °C) ○ X X X
Convector (FCU, 45 °C) ○ ○ ○ X
Radiador (45 °C) ○ ○ ○ ○
Radiador (55 °C) ○ ○ ○ ○
Circuito 2 Convector
Suelo (18 °C)
Circuito 1 (FCU, 5 °C)
Suelo (18 °C) ○ X
Convector (FCU, 5 °C) X ○
h Para usar una combinación de piso durante la operación de enfriamiento, el flujo a través del
piso del flujo debe bloquearse con la válvula de 2 vías.
h Para unos ajustes detallados del control remoto del 2.º circuito, consulte ‘Añadir zona’ en [Capítulo 8]
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 81
El 2.º circuito es una función que puede controlar separadamente la Circuito 1 que requiere una
alta temperatura y la Circuito 2 que requiere una temperatura media, debe preparar un Kit de
mezcla independiente. El kit de mezcla debe instalarse en la Circuito 2.
- Para 4 seriess
[Instalar calefacción de segundo circuito de guía]
Circuito 2 Convector
Suelo (35 °C) Radiador (45 °C) Radiador (55 °C)
(FCU, 45 °C)
ESPAÑOL
Circuito 1
Suelo (35 °C) ○ ○ ○ ○
Convector (FCU, 45 °C) ○ ○ ○ ○
Radiador (45 °C) ○ ○ ○ ○
Radiador (55 °C) ○ ○ ○ ○
Circuito 2 Convector
Suelo (18 °C)
Circuito 1 (FCU, 5 °C)
Floor (18 °C) ○ ○
Convector (FCU, 5 °C) ○ ○
h Para usar una combinación de piso durante la operación de enfriamiento, el flujo a través del
piso del flujo debe bloquearse con la válvula de 2 vías.
h Para unos ajustes detallados del control remoto del 2.º circuito, consulte ‘Circuito de mezcla’ en
[Capítulo 8]
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
82 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Paso 3. Inserte el sensor de temperatura en "CN_MIX_OUT" (marrón) del PCB principal como se
muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente en el tubo de salida de
la bomba de agua del kit de mezcla, como se muestra a continuación.
CN_MIX_OUT
PCB interior Zona principal de [Sala A] (temperatura baja)
Mezcla Sensor de temperatura del segundo circuito
Kit de mezcla
Bucle de calefacción Bucle de calefacción
Tanque de del suelo del suelo
reserva
Radiador Radiador
! PRECAUCIÓN
Cuando se conecte una bomba de 1.05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 83
- Para 4 seriess
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
ESPAÑOL
VÁLVULA DE BOMBA DE de mezcla.
MEZCLA MEZCLA (L1) : Señal con corriente (para tipo normal cerrada) del
circuito impreso a la válvula de mezcla.
(L1) (L2) (N1) (L) (N)
(L2): Señal con corriente (para tipo normal abierta) del
circuito impreso a la válvula de mezcla.
(N1): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de
VÁLVULA DE BOMBA DE mezcla.
MEZCLA MEZCLA *Cerrado = NO se mezcla
CN_MIX_OUT
PCB interior
Kit de mezcla
Bucle de calefacción Bucle de calefacción
Tanque de del suelo del suelo
reserva
[Circuito 1] Circuito directo
Separador
hidrónico
Radiador Radiador
NOTA
2.º circuito de temp. el sensor es un accesorio. (Modelo: PRSTAT5K10)
! PRECAUCIÓN
Cuando se conecte una bomba de 1,05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
84 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_BOILER) por completo.
- Para 3 seriess
TB_BOILER
- Para 4 seriess
EXT_BOILER
Caldera de otro
fabricante
(Sin tensión)
PCB interior
86 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
27 28
A B
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
(DC 5 V)
1(L) 2(N)
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
O INTERFAZ DEL
MEDIDOR (LG)
PCB interior
- Para 4 seriess
CN_MODBUS
26 27
A B
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
(DC 5 V)
1(L) 2(N)
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
O INTERFAZ DEL
MEDIDOR (LG)
PCB interior
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 87
ESPAÑOL
Cuerpo de la interfaz del medidor
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_COM).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 2 (11/12) por completo.
- Para 3 seriess
CN_COM
27 28 27 : Negro
A B 28 : Blanco
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
PCB interior
PCB interior
Interfaz del medidor
88 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Controlador central
El producto puede comunicarse y controlarse mediante el controlador central. Pueden controlarse las
siguientes funciones en el estado de control central vinculado (funcionamiento/parada, temperatura
deseada, funcionamiento/parada del agua caliente, temperatura del agua caliente, bloqueo completo, etc.).
Cómo instalar el controlador central
Para usar el controlador central, debe establecer un entorno para la comunicación mutua entre el
controlador central y el y registrar los dispositivos correspondientes a través de las
funciones del controlador central. Para utilizar el controlador central, se instalará en el siguiente orden.
ESPAÑOL
UN36A (5, 7, 9 kW)
- Para obtener instrucciones de instalación detalladas, consulte el manual incluido con los accesorios.
- La forma puede variar según el modelo.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 89
Mando a distancia
Instalación del mando a distancia
• Tras colocar la placa de instalación del mando a distancia en la ubicación deseada, fíjela bien
con los tornillos suministrados.
- Si la placa de instalación no tiene una superficie plana, puede hacer que el mando a distancia
se gire y provocar algún defecto.
- Si hay una caja de montaje, instale la placa de instalación del mando a distancia en los orificios
de fijación adecuados, según lo indicado en los diagramas siguientes.
ESPAÑOL
- No deje un hueco con la pared o el producto se soltará después de la instalación.
- Si utiliza el sensor de temperatura del aire en el mando a distancia, consulte la guía del sensor
de temperatura a distancia.
• Tras fijar la parte superior del mando a distancia en la placa de instalación colocada en la pared,
tal y como se muestra en la siguiente ilustración, presione la parte inferior para que combine
con la placa de instalación.
- No deje un hueco en la parte superior, inferior, izquierda y derecha del mando a distancia y la
placa de instalación después de combinarlos.
- Antes de combinarse con la placa de instalación, organice los cables para evitar interferencias
con las piezas del circuito.
<Procedimiento de combinación>
ESPAÑOL
Pared Pared
Pared
• Utilice los cables de conexión para conectar la unidad interior con el mando a distancia.
DC 12 V Rojo
Compruebe si el conector se ha conectado con normalidad.
Señal Amarillo
GND Negro OK
Unidad interior
Cable de conexión
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 91
• En los siguientes casos, compre por separado y utilice los cables adecuados según la situación.
- No instale el cable a una distancia que supere los 50 m (puede provocar problemas en las
comunicaciones).
- Si la distancia entre el mando a distancia con cable y la unidad interior es superior a 10 m:
cable de extensión de 10 m (nombre del modelo: PZCWRC1)
NOTA
Durante la instalación del mando a distancia, no lo integre en la pared (puede producirse un
ESPAÑOL
error en el sensor de temperatura).
No instale el cable a una distancia que supere los 50 m (puede provocar un defecto en las
comunicaciones).
Cuando instale el cable de extensión, compruebe detenidamente la dirección de los
conectores del mando a distancia y del producto antes de realizar la instalación.
Especificación del cable de extensión: AWG 24, conductor 3 o superior.
CN_REMO
PCB interior
Cable de extensión
PCB PRINCIPAL de
Mando a distancia con cablet la unidad interior
Bloque de terminales de la unidad interior
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
OK
! PRECAUCIÓN
En el caso de la conexión de un dispositivo externo, use el cable aislado con una funda para la conexión de
extensión.
Antes de combinarse con la placa de instalación, organice los cables para evitar interferencias con las piezas
internas.
RMC
Puerto DO 30 cm
• Especificación de salida
2 (GND_Black) - Voltaje: CC 11~12 V
3 (DC 12 V_Red)
- Corriente: 5 mA
Composición
del mando a Conexión in situ
distancia
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 93
Tanque de ACS
Se necesita utilizar una válvula de tres vías y un kit de tanque de ACS para establecer un circuito de ACS. Si
el sistema térmico solar ya está instalado en la instalación in situ, se necesita utilizar el kit térmico solar para
conectar el sistema térmico solar al tanque de ACS, al .
Condiciones de instalación
Para realizar la instalación del tanque de agua sanitaria se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
• El tanque de agua sanitaria debe encontrarse en una superficie plana.
ESPAÑOL
• La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
• Dado que este tanque de agua contiene agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice un
tratamiento para evitar la congelación del agua, como por ejemplo etilenglicol.
• Se recomienda encarecidamente limpiar el interior del tanque de agua sanitaria después de su instalación.
Esto garantiza que se genere agua caliente limpia.
• Cerca del tanque de agua sanitaria debe haber un suministro de agua y un desagüe para un acceso
sencillo a las tareas de mantenimiento.
• Establezca el valor máximo del dispositivo de control de temperatura del tanque sanitario.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
1. SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo A),
Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2. El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al circuito de agua bajo suelos”.
3. El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al tanque de ACS”.
94 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
- Para 3 seriess
Si se utiliza con el tanque de ACS, se recomienda ENCARECIDAMENTE instalar una
bomba de recirculación para evitar que el agua fría salga del extremo del suministro de agua caliente y
estabilizar la temperatura del agua en el interior del tanque de ACS.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no sea necesario el uso de ACS. Por lo tanto, es
necesario utilizar un programador externo para determinar el momento en el que debe encenderse y
apagarse la bomba de recirculación.
ESPAÑOL
h La escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 95
- Para 4 seriess
Si se utiliza con el tanque de ACS, se recomienda ENCARECIDAMENTE instalar una
bomba de recirculación para evitar que el agua fría salga del extremo del suministro de agua caliente y
estabilizar la temperatura del agua en el interior del tanque de ACS.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no sea necesario el uso de ACS. Por lo tanto, es
necesario utilizar un programador externo para determinar el momento en el que debe encenderse y
apagarse la bomba de recirculación.
- La duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula del siguiente modo:
Duración [minutos] = k x V / R
ESPAÑOL
k: el ajuste recomendado se establece entre 1,2 y 1,5 (si hay cierta distancia entre la bomba y el
tanque, elija el número más elevado).
V: Volumen del depósito de ACS [litros]
R: Flujo de agua de la bomba [litros por minuto], que se determina en función de la curva de
rendimiento de la bomba.
- La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe estar antes de la demanda de ACS.
Sensor del
tanque de agua Bomba de
recirculación
Válvula de retención
h La escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
! PRECAUCIÓN
Cuando se conecte una bomba de 1.05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
96 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
! ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Especificación de alambre
• El área de la sección transversal del cable debe ser de 6 mm2
6 7 13 14
L N L N
CALEFACTOR CALEFACTOR
DE DEPÓSITO DE DEPÓSITO
DE AGUA DE AGUA
(L) (N) (L) (N)
A A
! ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Especificación del cable
• El área de la sección transversal del cable debe ser 6 mm2.
L N
CALENTADOR
DE TANQUE
DE AGUA
(L) (N)
A
98 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
1 2 3 4 5 6
ESPAÑOL
El sensor de temperatura del tanque de ACS. se usa para controlar la temperatura de agua caliente del
tanque de ACS. Si el sensor está defectuoso, puede comprarlo por separado (nombre de modelo: PHRSTA0)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Abra el kit del tanque de ACS y sitúelo en la pared.
Paso 2. Conecte el mazo de cables (violeta) del conjunto del PCB principal (TB1(6/7)) a "CN_B_Heat_A" en el
PCB principal como se muestra en la siguiente fig. 1.
Paso 3. Inserte el sensor del tanque de ACS en "CN_TH4" (rojo) del PCB principal; consulte a continuación.
Paso 4. Conecte el suministro de alimentación eléctrica al tanque de ACS como se muestra en la fig. 1.
h Debe montar el sensor correctamente en el orificio del sensor del tanque de ACS, como se
muestra en la siguiente fig. 2.
- Para 3 seriess
CN_TH4 TANQUE DE ACS Señal
Sensor 1 2 3 4 5 6
CN_B_HEAT_A
21 22
L N
Mazo de cables múltiple TANQUE DE ACS
CALENTADOR
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 2
h El número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 99
- Para 4 seriess
CN_TH4
CN_TANK_HEATER
ESPAÑOL
PCB interior
Fig. 1
1(L) 2(N)
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
13 14
L N
CALENTADOR
DEPÓSITO ACS
100 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Conector
de tubos
PCB interior
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 101
(menos de 12 m)
Válvula de tres vías
(no incluida)
Sistema
Sensor del tanque de agua Conector Entrada del agua
de tubos térmico solar
ESPAÑOL
(no incluido)
(menos de 12 m) Salida del agua
Colector
Entrada del agua Bomba
(no incluida) solar
(no incluido)
h La escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
! PRECAUCIÓN
Montaje del sensor
Introduzca el sensor en su correspondiente zócalo y apriételo bien.
102 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Solar
Colector solar
Sensor de terceros
PCB interior
Salida de agua
Entrada de agua A4 Válvula de retención
Bomba Colector solar
(Suministrar en el lugar) (Suministrar
en el lugar)
Salida de agua
※ La escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 103
Contacto seco
El contacto seco es una solución para controlar de forma automática el sistema de HVAC tal y
como lo requiera el propietario. En términos simples, es un interruptor que puede utilizarse para
encender o apagar la unidad después de obtener la señal de dispositivos externos.
ESPAÑOL
Cuerpo del contacto seco Cable (para la conexión con la unidad interior)
Contacto seco
PCB interior
CN_INDOOR
- Para 4 seriess
CN_CC
Contacto seco
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del contacto seco, consulte el
manual de instalación que se entrega junto con el contacto seco.
• Para más ajustes de Contacto Seco, por favor, consulte "Modo Contacto Seco / CN_CC /
CN_EXT" de la parte de ajuste del instalador.
104 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Funcionamiento
VENTILADOR
Térmico
CALOR
MEDIO
BAJO
COM.
COM.
ALTO
FRÍO
El termostato LG
no está incluido
ESPAÑOL
Notas
No introduzca la señal de voltaje en
el modo de ajuste "NON VOLT", de
lo contrario provocará daños graves.
VENTILADOR
Térmico
CALOR
MEDIO
BAJO
COM.
COM.
ALTO
FRÍO
El termostato LG
Conecte una no está incluido
tensión externa
independiente de
CC 12 V, 24 V~
Ajuste Setting_SW
• Normal (0) : es posible controlarlo por el mando a distancia
• Forzado (1) : no es posible por el mando a distancia
• No hay ningún ajuste OPER_SW que haga que cada señal de entrada esté deshabilitada.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 105
ESPAÑOL
Paso 4. Conecte el cable y la parte de instalación de campo.
- Para 3 seriess
CN_EXT
CN_EXT
Cable adaptador
PCB interior
Ejemplo de instalación #1
• SW: interruptor con un solo polo
- Seleccione una parte con contactos para un amperaje
Unidad interior
0.5 m
extremadamente bajo
PCB - CC 5 V - 12 V se usa como punto de contacto
Máx. 10 m
CN_EXT
Ejemplo de instalación #2
• X: relé (un punto de contacto, fijo en CC 0,5 - 1 mA)
• SW : Interruptor de encendido/apagado a distancia
Unidad interior • Cable de control (unidad interior a circuito de relé)
PCB 0.5 m - Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
Máx. 10 m
Circuito de relé
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
CN_EXT
X SW Suministro
X
eléctrico del relé
Parte incluida Parte de instalación de campo
Condiciones de instalación
Las tareas y limitaciones de la instalación del sensor remoto de temperatura del aire son muy parecidas a
las del termostato.
• La distancia entre la unidad interior y el sensor remoto de temperatura del aire debe ser menor de 15 m
ESPAÑOL
debido a la longitud del cable de conexión del sensor remoto de temperatura del aire.
• Si desea conocer el resto de limitaciones, consulte la página anterior en la que se describen las
limitaciones del termostato.
No
N.º 5 ft
No
N.º
5 ft Cable de conexión (1.5 m)
(1.5 m) (menos de 15 m)
No
No
ESPAÑOL
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Decida la posición de instalación del sensor remoto de temperatura. A continuación,
decida la ubicación y la altura de los tornillos de fijación en la fig. 1 (intervalo entre
tornillos: 60 mm)
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el sensor de temperatura en el PCB (CN_ROOM) y fije el sensor con firmeza
como se indica en la fig. 2.
Paso 5. No ocurrirá nada si no cambia el color del cable de conexión, puesto que no tiene
polaridad.
BK
Tornillos de 60 mm
fijación
WH
Sensor
PCB interior
[fig. 1] [fig. 2]
- Para 4 seriess
CN_ROOM
BK
Tornillos de 60 mm
fijación
WH
Sensor
PCB interior
[fig. 1] [fig. 2]
108 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
2
ESPAÑOL
! PRECAUCIÓN
• Elija un lugar en el que se pueda medir la temperatura media para que la unidad funcione.
• Evite la luz directa del sol.
• Elija un lugar en el que los dispositivos de calefacción y refrigeración no afecten al sensor
remoto.
• Elija un lugar en el que la salida del ventilador de refrigeración no afecta al sensor remoto.
• Elija un lugar el que el sensor remoto no se vea afectado cuando se abra la puerta.
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del sensor remoto de
temperatura, consulte el manual de instalación que se entrega junto con el sensor remoto
de temperatura.
• Para obtener más información sobre el sensor de temperatura remoto, por favor, consulte
la sección 'Seleccionar sensor de temperatura / Temp. de ajuste de refrigeración del aire /
Temp. de ajuste de la calefacción del aire. / TH encendido/apagado variable, aire
calefactante / TH encendido/apagado variable, aire refrigerante' de la parte del 'ajuste del
instalador'
• Establezca el interruptor DIP N.º 1 del interruptor de opción 3 en ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto.(Para la Serie 3)
• Establezca el interruptor DIP N.º 5 del interruptor de opción 2 en ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto.(Para la Serie 4)
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 109
Bomba solar
Puede ser necesaria una bomba solar para alimentar el flujo de agua cuando el sistema térmico
solar está instalado.
ESPAÑOL
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (negro) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_W_PUMP_B).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 1 (4/5) por completo
h La bomba solar puede no utilizarse en función del entorno de instalación.
- Para 3 seriess
PCB interior
BOMBA DE
AGUA (B)
6 7
BR BL
L N
Bomba solar
AC 230 V
CN_W_PUMP_B
Bomba solar
AC 230 V
CN_PUMP_A4
h El número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
! PRECAUCIÓN
Cuando se conecte una bomba de 1.05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
110 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Bomba externa
La bomba externa puede ser necesaria cuando la habitación en la que se debe calentar el suelo
es demasiado grande o no está bien aislada (sin potencial). Además, la bomba externa se instala
con un tanque de reserva para conservar la suficiente capacidad.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_W_PUMP_C) por completo.
TB_EXT_PUMP PUMP A2
L
N
Alimentación Bomba
CONTACTOR
MAGNÉTICO
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 111
Módem Wi-Fi
El módem Wi-Fi permite un funcionamiento remoto del sistema desde el smartphone. Entre las
funciones disponibles se incluyen la selección de encendido/apagado, el modo de funcionamiento,
la calefacción de ACS, la configuración de temperatura y la programación semanal, etc.
ESPAÑOL
Cuerpo del Cable USB Cable de extensión
módem Wi-Fi
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Conecte el cable USB al PCB de la unidad interior (CN_WF; azul) hasta que encaje en su sitio.
Paso 4. Conecte el módem Wi-Fi al cable USB por completo.
Paso 5. Consulte la imagen que aparece a continuación para instalar el módem Wi-Fi en la
posición indicada.
- Para 3 seriess
CN_WF
PCB interior
PCBPCB
interior
PCB
interior
interior
Cable USB
- Para 4 seriess
CN_WF
PCB interior
Cable USB
En caso de utilizar el cable de extensión (PWYREW000), sujete el núcleo del cable de extensión a
la abrazadera de la caja de control interior.
112 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Estado de energía
Este producto proporciona los estados de energía que le permiten a los clientes usar tanto como
sea posible su propia energía renovable. Puede cambiar los puntos de ajuste dependiendo de la
señal de entrada del Sistema de Almacenaje de Energía (ESS) o de cualquier dispositivo de un
tercero usando las entradas Modbus RTU o Digital 230V.
Aumento de
Funcionamiento Aumento de 2 °C Mantener el
5 °C de la
3 activado Alto de la temperatura Fija estado de Fija Fija
temperatura
(recomendado) objetivo funcionamiento
objetivo
ESPAÑOL
panel de control, los diferentes estados de energía pueden seleccionarse por las señales 0:1 y
1:1.
0:0 siempre está enlazado con ES2 (Función normal) y 1:0 está siempre enlazado con ES1
(Función apagada / Herramienta de bloqueo).
PCB interior
TB_SG2 TB_SG1
Información general
es compatible con las válvulas de dos vías siguientes.
ESPAÑOL
(1) : Tipo normal abierta. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se abre (cuando se
suministra electricidad, la válvula se cierra).
(2) : Tipo normal cerrada. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se cierra (cuando se
suministra electricidad, la válvula se abre).
14 15 16 4 5 6
L1 L2 N L1 L2 N
VÁLVULA DE VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A) DOS VÍAS (A)
(NO) (NC) (N) (NO) (NC) (N)
! PRECAUCIÓN
Condensación
• Un mal cableado puede provocar que se acumule condensación en el suelo. Si el radiador está
conectado al bucle de agua bajo suelos, puede producirse condensación en la superficie del radiador.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 115
! ADVERTENCIA
Cableado
• En el modo de refrigeración el tipo Normal abierta debe conectarse al cable (NO) y al cable
(N) de la válvula de cierre.
• En el modo de refrigeración el tipo Normal cerrado debe conectarse al cable (NC) y al
cable (N) de la válvula de cierre.
ESPAÑOL
(NO): señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(NC): señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de dos vías.
h El número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
Comprobación final
• Dirección de flujo
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos para verificar la
dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, la temperatura no debería aproximarse a 6 °C en el modo de
refrigeración.
116 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
ESPAÑOL
1. SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo A),
Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2. El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al circuito de agua bajo suelos”.
3. El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al tanque de agua sanitaria”.
8 9 10 7 8 9
L L1 N L L1 N
VÁLVULA DE VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A) TRES VÍAS (A)
(W) (U) (N) (W) (U) (N)
! ADVERTENCIA
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle del tanque de agua cuando el suministro eléctrico
va hacia el cable (W) y el cable (N).
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle bajo suelos cuando el suministro eléctrico va hacia
el cable (U) y el cable (N).
(W): señal con corriente (calefacción de tanque de agua) del circuito impreso a la válvula de tres vías
(U): señal con corriente (calefacción bajo suelos) desde el circuito impreso hasta la válvula de tres vías
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías
h El número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 117
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
ESPAÑOL
Permite seleccionar el Flujo A2) entre el
Sí
SPDT1) Flujo A y el Flujo B.
220-240 V~
3 cables Permite seleccionar el Flujo B3) entre el
Sí
Flujo A y el Flujo B.
1. SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo A),
Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2. El flujo B significa "fuente de calor hacia en el panel solar repetidamente" (modo de circuito cerrado).
3. El flujo B significa "fuente de calor desde el panel solar hacia el tanque de ACS en el circuito solar" (modo
de circuito abierto).
11 12 13 10 11 12
L L1 N L L1 N
VÁLVULA DE VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B) TRES VÍAS (B)
(W) (U) (N) (W) (U) (N)
! ADVERTENCIA
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "cerrar circuito solar" cuando se suministra
electricidad hacia el cable (W) y el cable (N).
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "abrir circuito solar" cuando se suministra
electricidad hacia el cable (U) y el cable (N).
(W) : Señal con corriente (cerrar circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías
(U) : Señal con corriente (abrir circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías
h El número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
118 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Calentador eléctrico
Cómo conectar los tubos al calentador eléctrico
Siga los procedimientos indicados a continuación (paso del 1 al 4)
Paso 1. Quite la cubierta del calentador eléctrico.
Paso 2. Compruebe el diámetro de los tubos instalados de la unidad.
Paso 3. Si el diámetro de los tubos preinstalados es distinto del kit de accesorio de calentador
eléctrico, se deberá reducir o ampliar el diámetro del tubo.
ESPAÑOL
Paso 4. Conexión de los tubos. El tubo de entrada del accesorio de calentador eléctrico se debe
conectar a la salida de la unidad.
! ADVERTENCIA
Antes de iniciar el trabajo de cableado, siga las instrucciones indicadas a continuación.
• Antes de realizar trabajos con los tubos, la unidad debe apagarse.
• Mientras se realizan los trabajos con los tubos del calentador eléctrico no debe haber
transmisión de alimentación eléctrica.
• Antes de realizar los trabajos con los tubos, se debe drenar el agua de la pieza conectada al
calentador eléctrico (o al bucle de calefacción). Una vez completados los trabajos, se deberá
cargar el agua.
! PRECAUCIÓN
• El calentador eléctrico debe instalarse con suficiente espacio para la instalación y el servicio
• Las conexiones y los tubos de agua se deben limpiar con agua.
• Se deben aplicar métodos para evitar fugas en las conexiones de plomería.
• El calentador no debe ser afectado.
• No permita que la partícula sucia se caiga dentro del tanque para evitar la posibilidad de
degradación
• Después de la instalación, asegúrese de que no haya fugas en la conexión
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 119
ESPAÑOL
Koncová Koncová Koncová Koncová Koncová Koncová
svorka 1 svorka 2 svorka 1 svorka 2 svorka 1 svorka 2
120 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
23 24 25 26
BR BL BR BL
L N L N
CALOR CALOR
(A) (B)
Bloque de terminales 3 (en la unidad)
23 24 25 26
BR BL BR BL
L N L N
CALOR CALOR
(A) (B)
Bloque de terminales 3 (en la unidad)
R S T A(A1) A(A2)
Suministro eléctrico CALENTADOR
3Ø, 380-415 V, 50 Hz ELÉCTRICO A (SEÑAL)
23 24
BR BL
L N
CALOR
(A)
Bloque de terminales 3
(en la unidad)
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 121
ESPAÑOL
Fuente de alimentación Fuente de alimentación
50 Hz 220-240 V~ 3Ø, 380-415 V, 50 Hz
• Para obtener más información sobre la instalación del Calentador eléctrico, consulte el manual
de instalación suministrado con el Calentador eléctrico.
h El número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
122 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
- Para 4 seriess
Indoor PCB
ESPAÑOL
ESPAÑOL
eléctrico COMÚN TRIFÁSICO CALENTADOR 1 CALENTADOR 2
NOTA
Corte el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
Siempre que ajuste el interruptor DIP, corte el suministro eléctrico para evitar descargas
eléctricas.
Colector
ESPAÑOL
Producto Colector
Tanque
Filtro de reserva
Válvula de seguridad
s Válvula 2WAY
(Señal)
T Válvula termostática
Válvula 2WAY
(Manual)
Mando a
Orificio de ventilación
distancia
Calefacción de suelo
Convector
Colector
Refrigeración: Cerrar
s
Calefacción: Abrir
Calefacción ▲(B)
s
▲
(A)
Refrigeración
Producto Tanque
Filtro de reserva
Colector
s Válvula 3WAY
(Señal)
s Válvula 2WAY
(Señal)
Mando a
T
distancia Válvula termostática
NOTA Válvula 2WAY
(Manual)
• Cuando el resistencia de apoyo está instalado Orificio de ventilación
en un sistema reversible, puede producirse
Calefacción de suelo
condensación dentro del resistencia de apoyo.
Dirección de la válvula de 3 vías
• Para proporcionar un bypass de condensado, Flujo A (derivación): enfriamiento Convector
Flujo B (Calentador): Calefacción
instale la válvula de 3 vías.
• Durante el funcionamiento de refrigeración,
conecte la válvula de 3 vías utilizando el terminal
de conexión de la válvula de 2 vías para evitar
que el agua vaya al calentador de reserva.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 125
- Para 3 seriess
! ADVERTENCIA
ESPAÑOL
VÁLVULA DE
2 VÍAS (A)
• Cuando la válvula de 2 vías es de tipo NO, para la válvula de 3 vías se
14 15 16 debe seleccionar Flujo Flow A (desvío). La alimentación eléctrica se
BR WH BL suministra al cable (NO) y al cable (N).
L L1 N
(NO) (NC) (N) • Cuando la válvula de 2 vías es de tipo NC, para la válvula de 3 vías se
debe seleccionar Flujo B (calefacción en la resistencia de apoyo). La
alimentación eléctrica se suministra al cable (NC) y al cable (N).
Válvula de 3 vías
! PRECAUCIÓN
- Para 4 seriess
• La válvula de 3 vías se debe conectar junto con la válvula de 2
VÁLVULA DE vías en el bloque de terminales.
2 VÍAS (A)
• Mantenga más de 0,5 m de distancia entre la válvula de 3
4 5 6 vías y la resistencia de apoyo
BR WH BL
L L1 N • Para evitar flujo inverso, es importante utilizar una válvula de
(NO) (NC) (N) una vía (válvula de retención) hacia la salida de agua de la
resistencia de apoyo.
Válvula de 3 vías
SENSOR DE SALIDA
E/RESISTENCIA
(5 V CC)
7 8
31 32
A B Fig.3
SENSOR DE SALIDA
E/RESISTENCIA
(5 V CC)
Fig.1 Fig.2
h El número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
126 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Comprobación final
CONFIGURACIÓN
Es importante configurar el sistema correctamente, ya que se ha diseñado para satisfacer
diferentes entornos de instalación. Si no se configura correctamente, se puede producir un funcionamiento
incorrecto o un deterioro del rendimiento.
- Para 3 seriess
Ajuste del interruptor DIP
ESPAÑOL
! PRECAUCIÓN
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar descargas
eléctricas.
PCB interior
ON
SW1
1 2 3 4
OFF
ON
SW2
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
ON
1 2 3 4
SW3
1 2 3 4
OFF
Unidad interior +
unidad exterior instaladas
2 3
Unidad interior + 2
ESPAÑOL
4 Solo calefacción
Ciclo 4
4 Calefacción y refrigeración
8 Termostato NO instalado
Información de
instalación del termostato 8
8 Termostato instalado
Interruptor opcional 1
1 Como Maestro
MODBUS 1
1 Como esclavo
Interruptor opcional 3
ESPAÑOL
2
congelación
ON
SW1
1 2 3 4 5
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6
OFF
3 4 Modo Max
ESPAÑOL
h Solo los interruptores DIP n.° 2 y 3 tienen una función. El resto no tienen ninguna función.
h Cuando se ajusta el modo de bajo ruido limitado, se puede salir del modo para asegurarse
capacidad después de funcionar durante un tiempo.
NOTA
* El valor de la corriente de entrada puede estar limitado por la operación del interruptor DIP.
- Para 4 seriess
! PRECAUCIÓN
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar
descargas eléctricas.
ESPAÑOL
PCB de interior
ON
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
ON
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
Bomba de calor
Información de
+ depósito de ACS
ESPAÑOL
instalación de 2
2 3 instalado
accesorios 3
Bomba de calor
+ depósito de ACS
+ Sistema solar térmico
2 3
instalado
4 Solo calefacción
Ciclo 4
4 Calefacción y refrigeración
El sensor de aire de la
5
Sensor de aire de habitación no está instalado
5
la habitación
El sensor de aire de la
5
habitación está instalado
Interruptor opcional 1
1 Como Maestro
Tipo de comunicación (módulos de extensiones LG)
1
MODBUS
Como esclavo
1
(controlador de terceros)
ESPAÑOL
No se utiliza el agente
8
anticongelante
Agente anticongelante 8
Se utiliza un agente
8
anticongelante *
ON
SW1
1 2 3 4 5
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6
OFF
3 4 Modo Max
ESPAÑOL
NOTA
* El valor de la corriente de entrada puede ser limitado por la funcionamiento del interruptor
DIP.
NOTA
Funcionamiento de emergencia
• Definición de términos
- Problema: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede reanudar
de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional certificado.
- Error: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar
únicamente después de que un profesional certificado revise el producto.
ESPAÑOL
- Modo de emergencia: funcionamiento de calefacción temporal en caso de problema en el sistema.
• Clasificación de problemas
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad de estos: problema leve o problema
grave.
- Problema leve: problema que tiene lugar dentro de la unidad interior. En la mayoría de casos, este
problema está relacionado con algún problema en el sensor. La unidad exterior funciona bajo la
condición de funcionamiento de modo de emergencia, que se configura mediante el interruptor DIP
N.° 4 del circuito impreso de la unidad interior.
- Problema grave: problema que tiene lugar dentro de la unidad exterior. Si hay un problema en la
unidad exterior, el calentador eléctrico de la unidad interior lleva a cabo el funcionamiento de modo
de emergencia.
- Problema de opción: el problema tiene lugar en el funcionamiento de opciones como el calentador
del tanque de agua. En este caso, se considera que la opción que contiene el problema no se
encuentra instalada en el sistema.
NOTA
ESPAÑOL
dirigirse a la lista de ajustes de función.
OK
Menú Descripción
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio
Contacto con el servicio técnico
técnico al que puede llamar cuando se produzca algún problema.
Vea la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la
Información del modelo
capacidad.
Compruebe el nombre de modelo del mando a distancia y la versión de
Información de la versión RMC
software.
Licencia de código abierto Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
138 AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
Contacto Servicio
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio técnico al que puede llamar cuando se
produzca algún problema.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione el punto de contacto con el servicio técnico y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Mientras está seleccionado el botón “editar”, pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de edición,
cámbielo y pulse el botón [OK] para cambiar el punto de contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL
OK
OK
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO 139
Información de modelo
Compruebe la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la capacidad a los que el
mando a distancia está conectado.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de información de modelo interior y
exterior y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Capacidad de la unidad interior
- 1 kWh = 1 kBtu * 0.29307
kWh es el resultado calculado según los Btu. Puede existir una pequeña diferencia entre la capacidad
ESPAÑOL
calculada y la capacidad real.
Por ejemplo, si la capacidad de la unidad interior es de 18 kBtu, se muestra como 5 kWh.
OK
140 AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
OK
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO 141
ESPAÑOL
OK
142 AJUSTE DE INSTALADOR
! PRECAUCIÓN
El modo de ajuste de instalador es el modo utilizado para establecer la función detallada del mando a
distancia. Si el modo de ajuste de instalador no se ha establecido correctamente, es posible que se
produzcan fallos en el producto, lesiones en el usuario o daños materiales. Debe establecerlo un especialista
ESPAÑOL
de instalación con una licencia de instalación. Si se instala o cambia sin licencias de instalación, todos los
problemas que tengan lugar serán responsabilidad del instalador y es posible que se anule la garantía de LG.
• En la pantalla del menú, pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste y
pulse el botón [∧(arriba)] durante 3 segundos para acceder a la pantalla de introducción de contraseña del
ajuste de instalador.
• Introduzca la contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajuste de instalador.
OK OK
NOTA
Es posible que algunas categorías del menú de ajuste de instalador no estén disponibles según la
función del producto o que el nombre de menú sea diferente.
AJUSTE DE INSTALADOR 143
Función Descripción
3 minutos de retardo Solo uso en la fábrica
Seleccionar sensor de Selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o temperatura del
temperatura agua de salida o temperatura del aire + agua de salida.
ESPAÑOL
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los
Modo de contacto seco
dispositivos de contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
Al conectar el control central, establezca la dirección de control central de la
Dirección de control central
unidad interior.
Ej. prueba bomba Funcionamiento de prueba de la bomba de agua
Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
Temp. ajuste refrig. aire
refrigeración.
Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura de agua saliente” en el modo
Temp. ajuste refrig. agua
de refrigeración
Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
Temp. ajuste calef. aire
calefacción
Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del flujo de calefacción” en el
Temp. ajuste calef. agua
modo de calefacción
Temp ajuste DHW Ajuste de temperatura establecida de ACS
Secado pavimento Configuración para utilizar la capacidad de Nivel 1 o 2 del calentador eléctrico.
Ajuste de la temperatura del aire exterior donde la mitad de la capacidad del
Calentador de temperatura
calentador eléctrico comienza a funcionar
Durante enfriamiento, no Determine la temperatura del agua de salida cuando la unidad está apagada. Esta
suministro ACS función se usa para evitar la condensación en el suelo en modo refrigeración
TH on/off aire de calef Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de calefacción
Función Descripción
TH on/off aire de refrigeración Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de refrigeración.
TH on/off agua de refrigeración Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua de refrigeración.
Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de
Ajuste temp. calef
referencia en el control de agua de salida del modo de calefacción.
Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de
Ajuste temp. refrig
referencia en el control de agua saliente del modo de refrigeración.
Establezca la opción de retraso encendido/apagado de la bomba en el modo de
ESPAÑOL
Función que se utiliza para establecer el control de entrada y salida externas según la
entrada directa o salida directa establecidas por el cliente con un puerto de contacto
CN_EXT
seco de la unidad interior. Le permite determinar el uso del puerto de contacto
(CN_EXT) instalado en el circuito impreso de la unidad interior.
Temperatura anticongelante Esta función evita que el producto se congele.
Instale la válvula adicional en el producto para controlar la zona de funcionamiento
Añadir zona
adicional.
Utilizar bomba externa Esta función le permite configurar y controlar una bomba de agua externa.
Caldera de terceros Esta función le permite configurar y controlar una caldera de otro fabricante.
Al instalar la interfaz del medidor para medir la energía/calorías del producto,
Interfaz del medidor
establezca especificaciones de unidades en cada puerto.
Esta opción le permite establecer la tasa de flujo óptima mediante la circulación del
agua de calefacción a través de la bomba de agua antes de que se produzca el
Retraso de la bomba
intercambio de calor. Una vez realizado este paso, la bomba de agua adicional se
activa para que el agua de calefacción circule.
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el
Sistema térmico solar
sistema térmico solar.
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de
Estado de energía energía. TIPO DE USO ESS puede seleccionarse y el funcionamiento del
producto se puede cambiar de acuerdo al estado de energía.
Registrando datos Muestra el historial de errores de la unidad conectada.
Función que inicializa (0000) la contraseña si ha olvidado la contraseña establecida en
Inicializar contraseña
el mando a distancia.
AJUSTE DE INSTALADOR 145
3 minutos de retardo
Elimina de forma temporal la función de retraso de 3 minutos de la unidad exterior de solo uso en la fábrica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de retraso de 3 minutos y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
146 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
NOTA
• Cuando la ubicación del sensor se establece en la unidad interior, la conexión del sensor
de aire remoto y el cambio de la configuración del interruptor DIP (N.º 1 del interruptor de
opción 3) son necesarias
• Cuando la ubicación del sensor se ajusta a mando a distancia, el controlador RS3 debe
colocarse dentro de la sala de referencia adecuada.
AJUSTE DE INSTALADOR 147
ESPAÑOL
Valor
Auto
manual
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco, consulte el
manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Se refiere a la entrada de señal del punto de contacto cuando una llave de tarjeta de hotel, un sensor de
detección de cuerpo humano, etc. se comunican con el acondicionador de aire.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y contactos
húmedos).
148 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
AJUSTE DE INSTALADOR 149
ESPAÑOL
OK
NOTA
La configuración del termostato y del contacto seco debe desactivarse para utilizar la función
de prueba de la bomba.
150 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la sala es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 1 del interruptor de opción 3 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
AJUSTE DE INSTALADOR 151
ESPAÑOL
OK
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura
del agua saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en
el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua
saliente sea inferior a los 18 °C.
OK
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por
separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 1 del interruptor de opción 3 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
AJUSTE DE INSTALADOR 153
ESPAÑOL
OK
NOTA
• Cuando no se utiliza el calentador de respaldo, la temperatura mínima de la temperatura del
agua puede ajustarse en el rango de 34 °C a 20 °C. (Ajuste predeterminado : 20 °C)
154 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
NOTA
Cuando el calentador del depósito del DHW (calentador de refuerzo) está en estado ‘sin
uso’, la temperatura máx. quedará limitada.
AJUSTE DE INSTALADOR 155
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba de calor
está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de calefacción del suelo
durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
Value
Valor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Tiempo de
Duración 72 h 96 h 72 h 24 h 24 h 24h 24 h 72 h 72 h 72 h
espera
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez eliminado
el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a distancia con
cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad de un día).
ESPAÑOL
Tempo di attesa
25℃
Passo
Calentador de temperatura
Según las condiciones climáticas locales, será necesario cambiar la condición de temperatura bajo la que el
calentador eléctrico de la unidad interior se enciende o apaga.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador encendido y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
NOTA
Temperatura del calentador encendido
• Uso de la mitad de la capacidad del calentador eléctrico
Cuando los interruptores DIP N.° 6 y 7 están establecidos en “APAGADO-ENCENDIDO” :
Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los
interruptores DIP N.° 6 y 7 están establecidos en “APAGADO-ENCENDIDO”,
la mitad de la capacidad del calentador eléctrico comenzará a funcionar cuando
la temperatura del aire exterior sea menor de -1 °C y la temperatura del agua
ESPAÑOL
ESPAÑOL
OK
- Temp. parada : temp. corte Temp. parada es válida cuando FCU está ajustado a ‘Uso’.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en
“Usar” y la FCU no está realmente instalada en el bucle de agua, la unidad detiene el
funcionamiento en el modo de refrigeración cuando la temperatura del agua saliente es inferior
a 10 °C.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en
“No usar” y la FCU está instalada en el bucle de agua, no se utiliza la temperatura de detención
y la unidad detiene el funcionamiento en el modo de refrigeración cuando la temperatura del
ESPAÑOL
! PRECAUCIÓN
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso
de la unidad interior.
• Si la FCU está establecida en “No usar” pero no se han instalado la FCU o la válvula de
dos vías, la unidad puede llevar a cabo un funcionamiento extraño.
AJUSTE DE INSTALADOR 161
ESPAÑOL
Temperatura del agua Perfil de temperatura del
(dentro del ACS) funcionamiento de desinfección
Temperatura máx.
Duración
OK
OK
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
• Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el modo de
desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
162 AJUSTE DE INSTALADOR
Ajuste tanque 1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
NOTA
"Temp. exterior máx." implica una subida de la temp. máx. mediante ciclo de bomba de calor.
Por encima de esta temp., solo se utilizará el calentador eléctrico.
AJUSTE DE INSTALADOR 163
Ajuste tanque 2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Temp. mínima
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Sesión A Sesión C
Sesión B Sesión D
Hora
Sesión A : Calefacción por ciclo de compresor AWHP y calentador de refuerzo
Sesión B : Calefacción por calentador eléctrico
Sesión C : Sin calefacción (el calentador de refuerzo está apagado)
Sesión D : Calefacción por calentador eléctrico
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
AJUSTE DE INSTALADOR 165
Prioridad calent
• Prioridad del calentador:se decide si se utiliza el calentador de refuerzo para el funcionamiento de
DHW y el calentador de respaldo para la calefacción del suelo al mismo tiempo por condición.
• Ejemplo: si la prioridad del calentador se ajusta a 'Calentador principal+de refuerzo
ENCENDIDO', el calentador de respaldo y el calentador de refuerzo se encienden/apagan de
acuerdo con la lógica de control. (Se puede encender al mismo tiempo) Si la prioridad del
calentador se ajusta a 'Calentador de refuerzo sólo ENCENDIDO', el calentador de respaldo no
funciona cuando el calentador de refuerzo funciona según la lógica de control. (Cuando el
calentador de refuerzo no está en funcionamiento, el calentador de respaldo funciona según la
ESPAÑOL
lógica).
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de prioridad de calentador y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Solo calentador Principal+calentador
secundario encendido secundario encendido
166 AJUSTE DE INSTALADOR
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se encenderá
el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
1
DHW
encendido
por el usuario 0
1
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Funcionamiento
de calefacción 0
DHW mediante
el ciclo de 1
bomba de calor Tiempo de retardo del Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo calentador de refuerzo
Funcionamiento
de calefacción 0
DHW mediante
calentador de
respaldo DHW
07:30 07:40 07:50 08:00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 Hora
1 = Activo
0 = No activo
Hora Descripción
El usuario activa la función de DHW en el mando a distancia (el funcionamiento del DHW se
7:30
inicia con el ciclo de la bomba de calor cuando se alcanza la condición Termo encendido)
El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
7:50
refuerzo (20 min.)
El tiempo activo (25min.) del funcionamiento del DHW por el ciclo de la bomba de
7:55 calor finaliza y el ciclo de la bomba de calor se detiene forzosamente (el calentador
de refuerzo sigue funcionando porque no se alcanza la temperatura objetivo)
El funcionamiento del calentador de refuerzo finaliza cuando se alcanza la
8:10
temperatura objetivo
El funcionamiento del DHW no se activa por el tiempo de parada (30 min.) aunque la
8:20
temperatura del agua baje y se alcance la condición de funcionamiento del DHW.
Cuando se alcanza la condición de tiempo activo, el funcionamiento del DHW se
8:25
inicia de nuevo por el ciclo de la bomba de calor
El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
8:45
refuerzo (20 min.)
8:50 El usuario desactiva la función de DHW apagándola en el mando a distancia
AJUSTE DE INSTALADOR 167
ESPAÑOL
OK
Descripción
Valor
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 -0.5 °C 1.5 °C
Tipo 1 -1 °C 2 °C
Tipo 2 -2 °C 3 °C
Tipo 3 -3 °C 4 °C
Temp. actual
ESPAÑOL
Descripción
Valor
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 -2 °C 2 °C
Tipo 1 -3 °C 3 °C
Tipo 2 -4 °C 4 °C
Tipo 3 -1 °C 1 °C
Temp. actual
Descripción
Valor
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 0.5 °C -0.5 °C
Tipo 1 1 °C -1 °C
Tipo 2 2 °C -2 °C
Tipo 3 3 °C -3 °C
Temp. actual
ESPAÑOL
Descripción
Valor
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 0.5 °C -0.5 °C
Tipo 1 1 °C -1 °C
Tipo 2 2 °C -2 °C
Tipo 3 3 °C -3 °C
Temp. actual
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
AJUSTE DE INSTALADOR 173
ESPAÑOL
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
174 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
ESPAÑOL
OK
Func. forzado
• Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, se tendrá que forzar el funcionamiento de la
bomba para evitar fallos en la bomba y la congelación del PHEX.
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o habilite la
lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
ESPAÑOL
Valor Descripción
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
D/C (contacto seco)
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
automático
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
No usar (instalar) contacto seco
instalado
D/C (contacto seco)
Usar (instalar) contacto seco
instalado
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de
contacto externo.
178 AJUSTE DE INSTALADOR
Capacidad de la bomba
Es una función que permite al instalador controlar el modelo de aplicación de capacidad de la
bomba.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Capacidad de la bomba y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Control △T
- Esta función se ajusta automáticamente la capacidad de la bomba durante la función de
calentamiento. Ajuste automáticamente entre el volumen ajustado de la bomba y el volumen
ESPAÑOL
mínimo de la bomba.
- La capacidad mínima de la bomba cambiará de 40 % (Por defecto) para que se ajuste al
ambiente de instalación.
OK
OK
ESPAÑOL
Función Descripción Intervalo Ajuste predeterminado Límite
Exterior 1, calor Temperatura ambiente Salida 1 ≤ Salida 2-1
-10 °C
(salida 1) más baja de calefacción
-25 ~ 35 °C
Exterior 2, calor Temperatura ambiente Salida 2 ≥ Salida 1 +1
16 °C
(salida 2) más alta de calefacción Salida 2 ≤ Salida 3 -5
Exterior 3, frío Temperatura ambiente Salida 3 ≥ Salida 2+5
30 °C
(salida 3) más baja de refrigeración Salida 3 ≤ Salida 4-1
10 ~ 46 °C
Exterior 4, frío Enfriamiento temperatura Salida 4 ≥ Salida 4+1
40 °C
(salida 4) ambiente más alta
Agua 1, calor Temperatura del agua Usar calentador:
35 °C LW1 ≤ LW2
(LW1) más alta de calefacción LW STD: entre 15 y 65 °C
EW STD: entre 15 y 55 °C
Agua 2, calor Temperatura de agua más No usar calentador:
LW STD: entre 20 y 65 °C 28 °C LW2 ≤ LW1
(LW2) baja de calefacción EW STD: entre 20 y 55 °C
Temperatura del agua Usar FCU (unidad de bobina de
Agua 3, frío (LW3) 20 °C LW3 ≤ LW4
más alta de refrigeración ventilador) y unidad interior a 5 °C:
LW STD: entre 5 y 27 °C
EW STD: entre 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad interior a 6 °C:
LW STD: entre 6 y 27 °C
Agua 4, Temperatura del agua EW STD: entre 11 y 27 °C 16 °C LW4 ≤ LW3
frío (LW4) más baja de refrigeración No usar FCU (unidad de bobina de
ventilador):
LW STD: entre 16 y 27 °C
EW STD: entre 20 y 27 °C
Aire 1, Calor Calentamiento de la RA1 ≤ RA2
30 °C
(RA1) temperatura del aire superior
16 ~ 30 °C
Aire 2, Calor Calentamiento de la RA2 ≤ RA1
26 °C
(RA2) temperatura del aire inferior
Aire 3, fresco Enfriamiento mayor RA3 ≤ RA4
22 °C
(RA3) temperatura del aire
18 ~ 30 °C
Aire 4, fresco Temperatura de aire más RA4 ≤ RA3
18 °C
(RA4) baja de enfriamiento
- Intervalo de ajuste: Celsius
- Modo impulsor automático de estación: calefacción, calefacción y refrigeración, acondicionador de aire
* Si está seleccionado el modo de calefacción, los modos calefacción y refrigeración o refrigeración no pueden
seleccionarse.
- Según el valor de selección de control del flujo de salida o del aire, el valor de ajuste relacionado con el agua o el
aire se muestra en la pantalla.
180 AJUSTE DE INSTALADOR
En este modo, la temperatura de ajuste se guiará por la temperatura exterior de forma automática. Este
modo añade la función de estación de refrigeración al modo de funcionamiento convencional que depende
del clima.
Temperatura
Calefacción
objetivo autoajustable
Refrigeración
Temp. objetivo del agua: LW/EW1
Temp. objetivo del aire ambiente: RA1 Perfil de temperatura de
ffuncionamiento dependiente del tiempo
p
ESPAÑOL
NOTA
El modo de DHW puede funcionar independientemente del modo de temperatura
automática estacional.
AJUSTE DE INSTALADOR 181
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto.
La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
182 AJUSTE DE INSTALADOR
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Temperatura anticongelante
El ajuste de la temperatura de anticongelación está disponible en el modo de instalador. Evita que
se produzcan quemaduras por frío en el intervalo de temperaturas de -25 a -5 °C.
Asegúrese de utilizar esta función sólo cuando se añada anticongelante.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
ESPAÑOL
NOTA
Para usar esta función, el pin corto de anti congelación (CN_FLOW2, Negro) del PCB interior
debe removerse y el interruptor No.2 de la opción SW 3 debe estar encendido.
el pin corto de
anti congelación
SW3
CN_FLOW2
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
OFF 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
PCB interior
184 AJUSTE DE INSTALADOR
Añadir zona
Función para establecer si se utiliza o no una función de segundo circuito con un kit de mezcla.
ESPAÑOL
Al activar esta función, se podrá controlar por separado la temperatura de las dos zonas (Circuito
1, Circuito 2).
- En el caso de la calefacción, la temperatura de la Circuito 1 no puede ser superior a la
temperatura de la Circuito 2.
- En el caso de la refrigeración, la temperatura de la Circuito 1 no puede ser inferior a la
temperatura de la Circuito 2.
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
AJUSTE DE INSTALADOR 185
ESPAÑOL
Valor
Calentamiento /
No utilice Utilizar
Enfriamiento
186 AJUSTE DE INSTALADOR
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
ESPAÑOL
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
ESPAÑOL
OK
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000,0~9999,9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
188 AJUSTE DE INSTALADOR
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba elimina el calor latente del PHEX haciendo circular el flujo de agua
cuando el comp. está parado.
ESPAÑOL
OK
ESPAÑOL
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y el
n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
190 AJUSTE DE INSTALADOR
Ajuste
Función Valor Rango
predeterminado
Temperatura ajustada del Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
captador solar Máx. 60 °C~105 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
variable, solar Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Calendario de vaciado de la
Hora de inicio, minuto de inicio 00:00 ~ 24:00 6:00
bomba solar
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba Funcionamiento de prueba
Iniciar/Detener Detener
de la bomba solar de la bomba
Ajuste de vaciado de la Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
bomba solar Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
AJUSTE DE INSTALADOR 191
Estado de energía
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de energía. Cuando el
estado de carga de ESS se transmite, éste cambia la temperatura objetivo de calentamiento o
enfriamiento y DHW ajustando el valor de acuerdo al estado de la energía.
Seleccione cualquier modo de la señal o modo Modbus de acuerdo con el tipo de conexión entre
el producto y el ESS.
ESPAÑOL
OK
OK
Ajuste Ajuste
División Valor Rango División Valor Rango
predeterminado predeterminado
- Uso Uso / Sin uso - Uso Uso / Sin uso
Temp. calor Apagado fijo Temp. calor +5 °C 0 ~ 30 °C
ES 1 ES 5
Temp. frío Apagado fijo Temp. frío -5 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Apagado fijo Temp. DHW +30 °C 0 ~ 50 °C
- Uso Uso / Sin uso - Use Uso / Sin uso
Temp. calor Normal fijo Temp. calor +2 °C 0 ~ 30 °C
ES 2 ES 6
Temp. frío Normal fijo Temp. frío -2 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Normal fijo Temp. DHW +10 °C 0 ~ 50 °C
- Uso Uso / Sin uso - Use Uso / Sin uso
Temp. calor +2 °C fijo Temp. calor -2 °C -30 ~ 0 °C
ES 3 ES 7
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +2 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW +5 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
- Uso Uso / Sin uso - Use Uso / Sin uso
Temp. calor 0 °C fijo Temp. calor -5 °C -30 ~ 0 °C
ES 4 ES 8
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +5 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW 80 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
* ES = estado de energía
* ES 4 Temp. DHW 80 ℃ es el valor de temperatura deseada, no la compensación.
AJUSTE DE INSTALADOR 193
Cuando se selecciona el modo de señal del tipo de uso EES, presione el botón de tarea de
entrada digital para ajustar el estado de energía de acuerdo con la señal de entrada.
ESPAÑOL
Señal de entrada Estado de salida
Valor
TB_SG1 TB_SG2 Por defecto Rango
X 0 0 ES2 fija
X 1 0 ES1 fija
0:1 0 1 ES3
ES3-ES8
1:1 1 1 ES4
194 AJUSTE DE INSTALADOR
Registrando datos
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo
Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura
entrante, temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención
de agua caliente, temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua
caliente, unidad exterior encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios ν
ν Se ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la
unidad exterior
AJUSTE DE INSTALADOR 195
Inicializar contraseña
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a
distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la
contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando pulsa el botón “inicialización” aparece una pantalla emergente y cuando pulsa el botón
“verificar” la inicialización de la contraseña comienza y la contraseña del usuario se cambia a
0000.
ESPAÑOL
OK
196 AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Determine la temperatura de salida del agua que bloquea
Enfriamiento Abastecimiento de agua fuera
el flujo hacia la bobina del suelo en modo de
de temp. durante el
ambiental enfriamiento. Esta función se utiliza para evitar la
enfriamiento
condensación en el suelo en modo de enfriamiento
Agua de enfriamiento de Ajuste del rango de histéresis de temperatura de salida
histéresis del agua de refrigeración
Aire ambiental de histéresis Ajuste del rango de histéresis de temperatura del aire de
(Enfriamiento) refrigeración
Configure la opción de intervalo de encendido / apagado
Ajuste de la bomba en
de la bomba de agua durante la condición de apagado
refrigeración
térmico en el modo de enfriamiento
Modo Establecer la temperatura de funcionamiento en el modo
Temp. Automática estacional
automático automático estacional
Temp. De ajuste de ACS. Ajuste de la temperatura de consigna de ACS
Ajuste de desinfección del Configuración del tiempo de inicio y del mantenimiento
tanque 1 para la desinfección
Ajuste de desinfección del
Ajuste de la temperatura de desinfección
tanque 2
Ajuste de la temperatura mínima y máxima mediante el
Ajuste del tanque 1
ciclo de la bomba de calor para la calefacción de ACS
Ajuste de histéresis de temperatura y prioridad de
Ajuste del tanque 2
calefacción (calefacción de ACS o suelo radiante)
Agua caliente
doméstica Determinar el uso del calentador de respaldo y del
Prioridad de calentador
calentador de refuerzo
Determine la duración del tiempo de seguimiento: tiempo
de funcionamiento del calentamiento del tanque de agua,
Ajuste de la hora de ACS tiempo de parada del calentamiento del tanque de agua
caliente sanitaria, y el tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del depósito de ACS
ESPAÑOL
OK
NOTA
• Establezca el interruptor DIP N.º 5 del interruptor de opción 2 a ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto.
• Cuando la ubicación del sensor se ajusta a mando a distancia, el controlador RS3 debe
colocarse dentro de la sala de referencia adecuada.
200 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
Circuito de la mezcla
Función para establecer si se debe utilizar o no una función del circuito de la mezcla instalada
utilizando el kit de la mezcla.
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado
Sin uso / Calentador / Frío Sin uso
Puede establecer usted mismo el tiempo de cierre de válvula [s] y la temperatura de histéresis
[°C] en la pantalla. El ajuste de la temperatura de corte evita que el agua fluya por encima de la
temperatura de corte en el circuito de mezcla durante el funcionamiento del calentador.
Valor Predeterminado
Tipo1 / Tipo2 Tipo2
! PRECAUCIÓN
Ajuste el Tipo 1 solamente en el lugar de instalación con una carga pequeña o sin depósito
de reserva.
Cuando ajuste el Tipo 1 en una ubicación con una carga grande o en una ubicación con un
depósito de reserva, se podría producir un sobrecalentamiento en el circuito directo.
AJUSTE DE INSTALADOR 203
Función de ajuste del instalador para ajustar el funcionamiento de la bomba de agua y la opción
del tiempo de retardo en el modo de calefacción
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Ajuste de hora /
Tipo Ajuste de hora
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1 ~ 60 min
Activando esta función, permite controlar la temperatura de 2 circuitos (Circuito 1, Circuito 2), por
separado.
NOTA
Cuando se utiliza la función del circuito de mezcla, el ajuste de la bomba externa debe
cambiarse a "Circuito 1".
204 AJUSTE DE INSTALADOR
• Circuito 1
Esta función controla la bomba externa cuando se opera el circuito de mezcla. La bomba
externa debe controlarse de acuerdo a Th/encendido y Th/apagado en el circuito1 (Circuito
directo). Por lo tanto, cuando utilice el circuito de mezcla, asegúrese de ajustar la bomba
externa a "Circuito 1".
Valor
No utilice
Utilizar Calor y frío Circuito 1
(Ajuste predeterminado)
AJUSTE DE INSTALADOR 205
ESPAÑOL
Valor
Maestro (Ajuste predeterminado) Esclavo
206 AJUSTE DE INSTALADOR
Configuración de LG Therma V
Esta función se puede configurar para guardar la configuración del entorno del producto para
usarlo en el configurador LG Therma V a través de la tarjeta SD.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración LG Therma V, y
presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Valor
Leer datos
Guardar datos
(Ajuste predeterminado)
NOTA
Al guardar la configuración del entorno del producto en la tarjeta SD, asegúrese de guardar el
archivo nombre como 'RS3_AWHP_DATA'.
AJUSTE DE INSTALADOR 207
Func. forzado
• Si el producto no se usa durante mucho tiempo, la bomba principal del agua se verá obligada a
operar para prevenir fallas de la bomba y congelación PHEX.
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o
habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba elimina el calor latente del PHEX haciendo circular el flujo de agua
cuando el comp. está parado.
ESPAÑOL
OK
ESPAÑOL
• Capacidad de la bomba
Funciona con la capacidad establecida para la bomba de agua.
• Rata del flujo fijo
La bomba de agua se controla automáticamente para mantener la tasa de flujo establecida.
• ΔT fijo
Ajuste el objetivo ΔT (*ΔT = diferencia de temperatura entre la temperatura del agua de
entrada y salida) La bomba de agua se controla automáticamente para mantener el ΔT
establecido.
OK
Monitoreo de Energía
Esta función se puede ajustar para usar la función de monitoreo de energía de la unidad.
• Cambie los valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda / derecha)].
OK
ESPAÑOL
OK
Opción anticongelante 1
Esta función sirve para seleccionar si se utiliza Tipo1 o Tipo2 para evitar la congelación cuando se
apaga el mando a distancia.
• Cambie los valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda / derecha)].
ESPAÑOL
Valor
Tipo1 (predeterminado) Tipo 2
! PRECAUCIÓN
Si la función está configurada en Tipo 2, existe el riesgo de congelación.
Restablecer la clave
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a
distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la
contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando presiona el botón "Restablecer", aparece una pantalla emergente, y cuando presiona el
botón "verificar", comienza la inicialización de la contraseña y la contraseña del usuario se
cambia a 0000.
ESPAÑOL
OK
AJUSTE DE INSTALADOR 213
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba
de calor está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de
calefacción del suelo durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C (Ajuste predeterminado : 55 ℃)
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días (Ajuste predeterminado : 7 días)
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
Step
Valor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Tiempo de
Duration 72 h 96 h 72 h 24 h 24 h 24h 24 h 72 h 72 h 72 h
espera
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez eliminado
el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a distancia con
ESPAÑOL
cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad de un día).
• Después de desactivarse debido a un error, el funcionamiento de secado de pavimento puede tardar
hasta 1 minuto en espera después del reinicio (el estado de funcionamiento de secado de pavimento
se considera en ciclos de 1 minuto).
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, se puede seleccionar la función de instalador
“Funcionamiento de secado de pavimento”.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, funcionamiento de prueba, modo de bajo ruido
apagado, ajuste de tiempo de bajo ruido apagado, agua caliente apagada, calor solar apagado.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, simple, suspensión, encendido, apagado,
semanal o vacaciones, el calentador no ejecuta el funcionamiento de reserva.
Lasciando la temperatura target dell'acqua °C
Tempo di
attesa
25℃
Passo
Calentador de temperatura
Dependiendo de las condiciones climáticas locales, es necesario cambiar la condición de
temperatura en la que se enciende / apaga el calentador de respaldo.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador
encendido y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
OK
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por
separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 5 del interruptor de opción 2 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
AJUSTE DE INSTALADOR 217
ESPAÑOL
OK
NOTA
• Cuando no se utiliza el calentador de respaldo, la temperatura mínima de la temperatura del
agua puede ajustarse en el rango de 34 °C a 20 °C. (Ajuste predeterminado : 20 °C)
218 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
Temp. actual
ESPAÑOL
OK
Temp. actual
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
AJUSTE DE INSTALADOR 221
ESPAÑOL
OK
OK
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por
separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 5 del interruptor de opción 2 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
AJUSTE DE INSTALADOR 223
ESPAÑOL
OK
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del
agua saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua saliente
sea inferior a los 18 °C.
OK
- Temp. parada : temp. corte Temp. parada es válida cuando FCU está ajustado a ‘Uso’.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo : si la FCU se establece como "Usar", detenga la temperatura. la configuración está
desactivada. Sin embargo, si realmente FCU NO está instalado en el circuito de agua, la unidad
funciona continuamente en modo de refrigeración hasta que la temperatura del agua alcance la
temperatura deseada. En este caso, se puede formar agua condensada en el piso causada por
agua fría en la bobina que se encuentra debajo del piso.
- Ejemplo : si es la temperatura de parada. se establece como "20" y FCU se establece como "No
usar" y en realidad el FCU se instala en el circuito de agua, entonces la temperatura de parada.
es usada y la unidad detiene el funcionamiento en modo de refrigeración cuando la temperatura
del agua de salida es inferior a 20 °C. Como resultado, la unidad puede no ofrecer suficiente
refrigeración ya que el agua fría con la temperatura deseada no fluye hacia el FCU.
! PRECAUCIÓN
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso
de la unidad interior.
• Si FCU es establecido como "Uso" mientras que FCU o la válvula de 2 vías NO está
instalada, la unidad puede tener un funcionamiento anormal.
AJUSTE DE INSTALADOR 225
ESPAÑOL
OK
Temp. actual
OK
Temp. actual
ESPAÑOL
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
228 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
ESPAÑOL
OK
OK
OK
230 AJUSTE DE INSTALADOR
Ajuste Ajuste
Función Descripción Intervalo predeterminado predeterminado Límite
(Circuito 1) (Circuito 2)
Exterior 1, calor Temperatura ambiente más
-10 °C Out1 ≤ Out2-1
(salida 1) baja de calefacción
-25 ~ 35 °C
Exterior 2, calor Temperatura ambiente más Out2 ≥ Out1 +1
18 °C
(salida 2) alta de calefacción Out2 ≤ Out3 -5
Exterior 3, frío Temperatura ambiente más Out3 ≥ Out2 +5
ESPAÑOL
30 °C
(salida 3) baja de refrigeración Out3 ≤ Out4 -1
10 ~ 46 °C
Exterior 4, frío Enfriamiento temperatura
40 °C Out4 ≥ Out3 +1
(salida 4) ambiente más alta
Temperatura del agua más Usar calentador:
Agua 1, calor (LW1) 50 °C 35 °C LW1 ≥ LW2
alta de calefacción LW STD : 15 y 65 °C
EW STD : 15 y 55 °C
Temperatura de agua más No usar calentador:
Agua 2, calor (LW2) 40 °C 28 °C LW1 ≥ LW2
baja de calefacción LW STD : 20 y 65 °C
EW STD : 20 y 55 °C
Temperatura del agua más
Agua 3, frío (LW3) Usar FCU (unidad de 12 °C 18 °C LW3 ≥ LW4
alta de refrigeración bobina de ventilador)
y unidad interior a
5 °C
IDU:
LW STD : 5 y 27 °C
EW STD : 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad
interior a 6 °C
Temperatura del agua más IDU :
Agua 4, frío (LW4) 10 °C 16 °C LW3 ≥ LW4
baja de refrigeración
LW STD : 6 y 27 °C
EW STD : 11 y 27 °C
No usar FCU (unidad
de bobina de
ventilador) :
LW STD : 16 y 27 °C
EW STD : 20 y 27 °C
Aire 1, Calor Calentamiento de la temperatura
21 °C RA1 ≥ RA2
(RA1) del aire superior
16 ~ 30 °C
Aire 2, Calor Calentamiento de la temperatura
19 °C RA1 ≥ RA2
(RA2) del aire inferior
Aire 3, fresco Enfriamiento mayor
21 °C RA3 ≥ RA4
(RA3) temperatura del aire
18 ~ 30 °C
Aire 4, fresco Temperatura de aire más baja
19 °C RA3 ≥ RA4
(RA4) de enfriamiento
Temperatura
Calefacción
objetivo autoajustable
Refrigeración
Temp. objetivo del agua: LW/EW1
Temp. objetivo del aire ambiente: RA1 Perfil de temperatura de
f
funcionamiento p
dependiente del tiempo
ESPAÑOL
Temp. objetivo del agua: LW/EW2
Temp. objetivo del aire ambiente: RA2
Temp. objetivo del agua: LW/EW3
Temp. objetivo del aire ambiente: RA3
Temp. objetivo del agua: LW/EW4
Temp. objetivo del aire ambiente: RA4
Temperatura
Salida1 Salida2 Salida3 Salida4 del aire exterior
NOTA
El modo de DHW puede funcionar independientemente del modo de temperatura
automática estacional.
232 AJUSTE DE INSTALADOR
Prioridad calent
• Prioridad del calentador:se decide si se utiliza el calentador de refuerzo para el funcionamiento de
DHW y el calentador de respaldo para la calefacción del suelo al mismo tiempo por condición.
• Ejemplo: si la prioridad del calentador se ajusta a 'Calentador principal+de refuerzo
ENCENDIDO', el calentador de respaldo y el calentador de refuerzo se encienden/apagan de
acuerdo con la lógica de control. (Se puede encender al mismo tiempo)
Si la prioridad del calentador se ajusta a 'Calentador de refuerzo sólo ENCENDIDO', el
calentador de respaldo no funciona cuando el calentador de refuerzo funciona según la lógica
de control. (Cuando el calentador de refuerzo no está en funcionamiento, el calentador de
ESPAÑOL
OK
Valor
Principal+calentador secundario
Solo calentador secundario encendido
encendido (Ajuste predeterminado)
AJUSTE DE INSTALADOR 233
ESPAÑOL
OK
NOTA
Cuando el calentador del depósito del DHW (calentador de refuerzo) está en estado ‘sin
uso’, la temperatura máx. quedará limitada.
234 AJUSTE DE INSTALADOR
Temperatura máx.
Duración
OK
OK
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
• Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el
modo de desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
AJUSTE DE INSTALADOR 235
Ajuste tanque 1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Temperatura mín. 5 °C 1 ~ 30 °C
Comp. Limite de
55 °C 40 ~ 58 °C
Temperatura
NOTA
"Temp. exterior máx." implica una subida de la temp. máx. mediante ciclo de bomba de calor.
Por encima de esta temp., solo se utilizará el calentador eléctrico.
236 AJUSTE DE INSTALADOR
Ajuste tanque 2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Histéresis 3 °C 2 ~ 4 °C
Calefacción del suelo /
Prioridad de calefacción ACS
ACS
AJUSTE DE INSTALADOR 237
ESPAÑOL
- Histéresis : Diferencia de temperatura respecto a la temperatura objetivo del DHW para el
funcionamiento del calentador de [Link] valor es necesario para evitar el encendido y apagado
frecuentes del calentador del depósito de [Link] el funcionamiento normal del DHW, el valor se
establece como ‘0’ y la Histéresis es válida cuando el tiempo de retardo del calentador está activo.
- Ejemplo : si la temperatura objetivo del usuario se establece en '70' y la histéresis se
establece en '3', el calentador de refuerzo se apagará cuando la temperatura del agua sea
superior a 73 °C. El calentador de refuerzo se encenderá cuando la temperatura del agua sea
inferior a 70 °C.
- Prioridad de calefacción: Determinación de la prioridad de la demanda de calefacción entre la calefacción
del tanque de ACS y la calefacción bajo suelo.
- Ejemplo: Si la prioridad de calentamiento se establece como 'ACS', eso significa que la
prioridad de calefacción está en la calefacción ACS, Dhw se calienta por ciclo de compresor
AWHP y calentador de refuerzo. En este caso, el piso inferior no se puede calentar mientras
se calienta ACS. Por otro lado, si la prioridad de calefacción se establece como ‘Calefacción
por suelo radiante’, eso significa que la prioridad de calefacción está activada por suelo
radiante, el depósito de ACS se calienta SOLO mediante un calentador de refuerzo. En este
caso, la calefacción por suelo radiante no se detiene mientras ACS está calentado.
Temp. mínima
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Sesión A Sesión C
Sesión B Sesión D
Hora
Sesión A : Calefacción por ciclo de compresor AWHP y calentador de refuerzo
Sesión B : Calefacción por calentador eléctrico
Sesión C : Sin calefacción (el calentador de refuerzo está apagado)
Sesión D : Calefacción por calentador eléctrico
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
238 AJUSTE DE INSTALADOR
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se
encenderá el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
1
DHW
encendido
por el usuario 0
1
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Funcionamiento
de calefacción 0
DHW mediante
el ciclo de 1
bomba de calor Tiempo de retardo del Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo calentador de refuerzo
Funcionamiento
de calefacción 0
DHW mediante
calentador de
respaldo DHW
07:30 07:40 07:50 08:00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 Hora
1 = Activo
0 = No activo
Hora Descripción
El usuario activa la función de DHW en el mando a distancia (el funcionamiento del DHW se
7:30
inicia con el ciclo de la bomba de calor cuando se alcanza la condición Termo encendido)
El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
7:50
refuerzo (20 min.)
El tiempo activo (25min.) del funcionamiento del DHW por el ciclo de la bomba de
7:55 calor finaliza y el ciclo de la bomba de calor se detiene forzosamente (el calentador
de refuerzo sigue funcionando porque no se alcanza la temperatura objetivo)
El funcionamiento del calentador de refuerzo finaliza cuando se alcanza la
8:10
temperatura objetivo
El funcionamiento del DHW no se activa por el tiempo de parada (30 min.) aunque la
8:20
temperatura del agua baje y se alcance la condición de funcionamiento del DHW.
Cuando se alcanza la condición de tiempo activo, el funcionamiento del DHW se
8:25
inicia de nuevo por el ciclo de la bomba de calor
El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
8:45
refuerzo (20 min.)
8:50 El usuario desactiva la función de DHW apagándola en el mando a distancia
AJUSTE DE INSTALADOR 239
ESPAÑOL
OK
Hora de recirculación
• Es la función de configuración de la opción de intervalo de encendido/apagado de bomba de
agua de recirculación
• En la lista de configuración del instalador, seleccione la categoría Hora de recirculación y
presione el botón [OK] para pasar a la pantalla de detalles
ESPAÑOL
OK
ESPAÑOL
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y el
n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
242 AJUSTE DE INSTALADOR
Ajuste
Función Valor Intervalo
predeterminado
Temperatura ajustada del Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
captador solar Máx. 60 °C~200 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
variable, solar Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Calendario de vaciado de la
Hora de inicio, minuto de inicio 00:00 ~ 24:00 6:00
bomba solar
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba Funcionamiento de prueba
Iniciar/Detener Detener
de la bomba solar de la bomba
Ajuste de vaciado de la Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
bomba solar Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
AJUSTE DE INSTALADOR 243
ESPAÑOL
OK
NOTA
La configuración del termostato y del contacto seco debe desactivarse para utilizar la función
de prueba de la bomba.
244 AJUSTE DE INSTALADOR
NOTA
Para utilizar esta función, el pasador corto anticongelante (CN_ANTI_SW) debe estar abierto y
cambiar el nº 8 en La opción SW 1 debe estar encendida.
CN_ANTI_SW
ON
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
AJUSTE DE INSTALADOR 245
ESPAÑOL
Valor Descripción
Operación automática ENCENDIDA con
Auto (Ajuste predeterminado)
bloqueo duro de liberación
Mantenga la operación APAGADA con
Manual
bloqueo duro
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco,
consulte el manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Significa la entrada de señal del punto de contacto cuando la llave de la tarjeta del hotel, la
detección del cuerpo humano sensor, etc. están interconectando con la unidad.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y
contactos húmedos).
246 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
AJUSTE DE INSTALADOR 247
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
ESPAÑOL
Valor Descripción
D/C (contacto seco) Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
automático instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
(Ajuste predeterminado) en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
No usar (instalar) contacto seco
instalado
D/C (contacto seco)
Usar (instalar) contacto seco
instalado
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de
contacto externo.
248 AJUSTE DE INSTALADOR
Configuración de LG Therma V
Esta función se puede configurar para guardar la configuración del entorno del producto para
usarlo en el configurador LG Therma V a través de la tarjeta SD.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración LG Therma V, y
presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Valor
Leer datos Guardar datos
AJUSTE DE INSTALADOR 249
Estado de la energía
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de la energía. Cuando el
estado de carga de ESS se transmite, éste cambia la temperatura objetivo de calentamiento o
enfriamiento y ACS ajustando el valor de acuerdo al estado de la energía.
Seleccione cualquier modo de la señal o modo Modbus de acuerdo con el tipo de conexión entre
el producto y el ESS.
ESPAÑOL
OK
OK
Ajuste Ajuste
División Valor Rango División Valor Rango
predeterminado predeterminado
- Uso Uso / Sin uso - Uso Uso / Sin uso
Temp. calor Apagado fijo Temp. calor +5 °C 0 ~ 30 °C
ES 1 ES 5
Temp. frío Apagado fijo Temp. frío -5 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Apagado fijo Temp. DHW +30 °C 0 ~ 50 °C
- Uso Uso / Sin uso - Use Uso / Sin uso
Temp. calor Normal fijo Temp. calor +2 °C 0 ~ 30 °C
ES 2 ES 6
Temp. frío Normal fijo Temp. frío -2 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Normal fijo Temp. DHW +10 °C 0 ~ 50 °C
- Uso Uso / Sin uso - Use Uso / Sin uso
Temp. calor +2 °C fijo Temp. calor -2 °C -30 ~ 0 °C
ES 3 ES 7
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +2 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW +5 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
- Uso Uso / Sin uso - Use Uso / Sin uso
Temp. calor 0 °C fijo Temp. calor -5 °C -30 ~ 0 °C
ES 4 ES 8
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +5 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW 80 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
* ES = estado de energía
* ES 4 Temp. DHW 80 ℃ es el valor de temperatura deseada, no la compensación.
AJUSTE DE INSTALADOR 251
Cuando se selecciona el modo de señal del tipo de uso EES, presione el botón de tarea de
entrada digital para ajustar el estado de energía de acuerdo con la señal de entrada.
ESPAÑOL
Señal de entrada Estado de salida
Valor
TB_SG1 TB_SG2 Ajuste predeterminado Intervalo
X 0 0 ES2 Arreglado
X 1 0 ES1 Arreglado
0:1 0 1 ES3
ES3-ES8
1:1 1 1 ES4
252 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
Tipo
Calor y frío (Ajuste predeterminado) Calor y frío / ACS
AJUSTE DE INSTALADOR 253
ESPAÑOL
OK
254 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
AJUSTE DE INSTALADOR 255
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto. La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la
unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
256 AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Circuito 1
Temperatura del aire de la habitación.
40004 [0,1 °C ×10]
Circuito 1
Valor de cambio (objetivo) en modo
40005 automático 1K
Circuito 1
Temperatura objetivo (calefacción y
40006 refrigeración) [0,1 °C ×10]
Circuito 2
Temperatura del aire de la habitación.
40007 [0,1 °C ×10]
Circuito 2
Valor de cambio (objetivo) en modo
40008 automático 1K
Circuito 2
0: No usar
1: Apagado forzado (igual a
TB_SG1=cerrado/TB_SG2=abierto)
2: Funcionamiento normal (igual a TB_SG1=abierto /
TB_SG2=abierto)
3: Encendido- recomendación (igual a
TB_SG1=abierto / TB_SG2=cerrado)
4: Encendio- comandado (igual a TB_SG1-cerrar /
40010 Entrada del estado de la energía TB_SG2-cerrar)
5: Paso 2 de la orden (++ Consumo de energía
comparado con el normal)
6: Recomendación paso 1 (+ Consumo de energía
en comparación con lo normal)
7: Modo de ahorro de energía (Consumo de energía
comparado con lo normal)
8: Modo de ahorro de energía Super (-- Consumo de
energía comparado con lo normal)
258 AJUSTE DE INSTALADOR
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
ESPAÑOL
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
ESPAÑOL
OK
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000,0~9999,9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
262 AJUSTE DE INSTALADOR
OK
AJUSTE DE INSTALADOR 263
Registrando datos
Esta función es para comprobar la función y el historial de errores.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
OK
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura
entrante, temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención
de agua caliente, temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua
caliente, unidad exterior encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios ν
ν Se ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la
unidad exterior.
264 PUESTA EN MARCHA
PUESTA EN MARCHA
Si todo funciona correctamente hasta ahora, ya puede iniciar el funcionamiento y disfrutar de todas las
ventajas de .
Antes de poner en marcha la unidad se deben comprobar los puntos de verificación indicados en este
capítulo. En él se presentan algunos comentarios sobre el mantenimiento y sobre cómo realizar las tareas
de solución de problemas.
! PRECAUCIÓN
Apague la alimentación antes de cambiar los cables o manipular el producto.
! PRECAUCIÓN
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de mantenimiento.
ESPAÑOL
• En estado normal, el manómetro (situado en el frontal de la unidad
1 Presión del agua interior) debe indicar 2.0-2.5 bar.
• Si la presión es inferior a 0.3 bar, vuelva a cargar más agua.
Puesta en marcha
Comprobación antes de iniciar el funcionamiento
INICIAR
Sí
Normal
1. Vacío
Acción de vacío cuando existe una fuga de refrigerante.
ESPAÑOL
Puerto SVC
Manómetro Lo Hi
Abrir Cerrar
Bomba de vacío
(0.5-1 HP)
Al seleccionar un dispositivo de vacío, debe elegir uno que sea capaz de alcanzar 0,2 Torr de vacío máximo.
Presión atmosférica
Unidad Vacío perfecto
estándar
2. Carga de refrigerante
Debe cargarse después del vacío.
Puede ver la cantidad de refrigerante en el sello de calidad.
Realice la carga en el modo de refrigeración cuando no hay carga completa.
ESPAÑOL
Cilindro de
refrigerante
(Refrigerante R32)
Cilindro de
refrigerante Cilindro de
refrigerante
3. Cilindro de refrigerante
UN36A (5, 7, 9 kW) UN60A (9, 12, 14, 16 kW)
ESPAÑOL
Puerto SVC
Puerto SVC
! PRECAUCIÓN
Si no se utiliza el producto durante un largo período de tiempo y hay agua restante, existe el
riesgo de que se congele en invierno.
Paso 2
Paso 2. Para drenar el resto del agua del
producto, abra el grifo (③) de la
válvula de drenaje (④) en sentido
antihorario. Luego del drenaje,
③ Grifo
ajústelo en dirección opuesta.
④ Válvula de drenaje
- Para volver a utilizar el producto, tiene que volver a llenarlo con agua. Consulte la parte de
"Carga de agua" o "Instalación" de este manual.
Solución de problemas
Si no funciona correctamente o no empieza a funcionar, compruebe la siguiente lista.
! PRECAUCIÓN
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de resolución de problemas.
Mostrar
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
código
1 Problema con el sensor remoto de aire de la sala • Resistencia: 10 kΩ a 25 centígrados
(desenchufado) → para el sensor
2 Problema con el sensor de refrigerante (entrada) remoto de aire de la sala
6 Problema con el sensor de refrigerante (salida) • Resistencia: 5 kΩ a 25 centígrados
(desenchufado) → para todos los
8 Problema con el sensor de tanque de agua • Conexión incorrecta entre el sensor y
sensores EXCEPTO para el sensor
ESPAÑOL
13 Problema en el sensor de tubo solar el circuito impreso (calentador)
remoto de aire de la sala
• Error del circuito impreso (calentador)
16 Problemas con sensores • Voltaje: 2.5 V a 25 centígrados
• Error del sensor
(desenchufado) para todos los
17 Problema con el sensor de entrada de agua
sensores
18 Problema con el sensor de salida de agua • Consulte la tabla resistencia-
Problema en el sensor de salida del calentador temperatura para comprobar
19 temperaturas diferentes
eléctrico
• Defecto/condiciones diferentes de
montaje de la bomba de agua BLDC
10 Bloqueo de bomba de agua BLDC Restricción de la bomba de agua BLDC
• Bloqueo de ventilador debido a
materiales extraños
• La conexión de cables entre el mando
• Conexión incorrecta entre el sensor y a distancia y el módulo de circuito
Mala comunicación entre el mando a el circuito impreso (calentador) impreso principal (calentador) debe
3
distancia y la unidad • Error del circuito impreso (calentador) estar bien ajustada
• Error del sensor • El voltaje de salida del circuito
impreso debe ser de 12 V CC
Mostrar
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
código
• Una sobrecorriente instantánea en la fase U,V,W
- Bloqueo de compresor
• Sobrecorriente instantánea - Conexión anormal de U,V,W
PICO DE CC
21 • Sobre la corriente nominal • Condición de sobrecarga
(Fallo de IPM)
• Aislamiento deficiente de IPM - Sobrecarga de la longitud del tubo de refrigerante.
El ventilador exterior está detenido
• Aislamiento deficiente del compresor
• Fallo de funcionamiento del compresor
ESPAÑOL
Mostrar
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
código
• Sensor de presión baja defectuoso
• Unidad de ventilador defectuosa
• Falta o fuga de refrigerante
• Deformación debido a daño en el tubo de refrigerante
• Unidad de VEE defectuosa
35 Error de presión baja Bajada excesiva de baja presión • Cobertura/obstrucción (cobertura de la unidad durante el modo
de refrigeración/obstrucción del filtro durante el modo de
calefacción)
ESPAÑOL
• Obstrucción de la válvula SVC
• Placa de circuito impreso de la unidad defectuosa
• Sensor del tubo de la unidad defectuoso
Problema en el de • Abierto/corto • Conexión deficiente del conector del termistor
41 sensor de temperatura • Soldadura deficiente • Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
del tubo de descarga • Error del circuito interno • Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
• Conexión deficiente de la placa de circuito impreso del conector
(inversor)
• Conexión deficiente del conector de alta presión
Problema en el sensor
43 Valor anómalo del sensor (abierto/corto) • Defecto del conector de alta presión (abierto/corto)
de alta presión
• Defecto de la placa de circuito impreso del conector (inversor)
(abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso (inversor)
Problema en el de • Abierto/corto • Conexión deficiente del conector del termistor
44 sensor de temperatura • Soldadura deficiente • Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
del aire exterior • Error del circuito interno • Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
Problema en el de • Abierto/corto • Conexión deficiente del conector del termistor
45 sensor del tubo central • Soldadura deficiente • Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
del condensador • Error del circuito interno • Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
Problema en el sensor • Abierto/corto • Conexión deficiente del conector del termistor
46 de temperatura del • Soldadura deficiente • Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
tubo de succión • Error del circuito interno • Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
Error de comunicación Comprobando el estado de comunicación
52 de la placa de circuito entre la placa de circuito impreso principal y • El ruido generado interfiere con la comunicación
impreso la placa de circuito impreso del inversor
Prevención de desequilibrio de fase y
Error de fase abierta e
54 prevención de rotación inversa del • Fallo de cableado de la alimentación principal
inversa
compresor de velocidad constante
Error de la suma de
• Defecto de contacto/inserción incorrecta de la EEPROM
comprobación de la
Error de acceso a la EEPROM y la suma • Versión distinta de la EEPROM
60 placa de circuito
de comprobación • Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso principal y
impreso (inversor) y la
el inversor de la unidad exterior
EEPROM principal
• Funcionamiento de sobrecarga
(limitación del ventilador exterior,
filtrado, bloqueado) • Comprobar si el ventilador exterior está obstruido/filtrado/la
• Intercambiador de calor de la unidad estructura del flujo
Temperatura elevada
61 contaminado • Comprobar si el refrigerante está sobrecargado
en tubo cond.
• Conector VEE desplazado/módulo VEE • Comprobar el estado del módulo VEE
deficiente • Comprobar el estado del módulo de sensor/quemado
• Módulo de sensor de tubo de cond.
deficiente/quemado
274 PUESTA EN MARCHA
Mostrar
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
código
• N.° de pieza : EBR37798101~09
- Compruebe el sensor del disipador de calor: 10 kΩ / a 25 °C
(desconectado)
- Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
Temperatura de • N.° de pieza : EBR37798112~21
La temperatura del disipador de calor es
62 disipador de calor, error - Compruebe la condición de soldadura en las patillas 22, 23 de
de más de 110 °C.
alto IPM, PFCM
- Compruebe el par de torsión del tornillo IPM, PFCM
ESPAÑOL
Manufacturer :
LG Electronics Inc.
84, Wanam-ro, Seongsan-gu, Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA
UK Importer :
LG Electronics U.K. Ltd
Velocity 2, Brooklands Drive, Weybridge, KT13 0SL