PERFORMANCE
MADE
SMARTER
Manual del producto
3185
Aislador con alimentación de lazo
ZONE 2 Zone 2 ZONE 2 / DIV 2
TEMPERATURA | INTERFACES I.S. | INTERFACES DE COMUNICACIÓN | MULTIFUNCIONAL | AISLAMIENTO | PANTALLA
N .º 3185V103- ES
D esde n 0 de serie: 2210 4 6149
6 familias de productos
para satisfacer todas sus necesidades
Excepcionales individualmente, sin igual combinadas
Con nuestras innovadoras tecnologías patentadas, hacemos que el acondicionamiento de señal sea más inteligente y sencillo.
Nuestra gama está formada por seis áreas de productos en las que ofrecemos gran variedad de dispositivos analógicos y
digitales que abarcan miles de aplicaciones en la industria de la automatización. Todos nuestros productos cumplen o superan
los más altos estándares industriales, garantizan la fiabilidad incluso en los entornos más adversos y tienen una garantía de
cinco años.
Nuestra gama de transmisores y sensores de temperatura proporciona la mayor integridad de señal desde el punto
de medición hasta el sistema de control. Las señales de temperatura del proceso industrial pueden convertirse en
comunicaciones analógicas, digitales o de bus mediante una solución punto a punto muy fiable con un tiempo de
respuesta rápido, calibración automática, detección de error del sensor, baja deriva y rendimiento excelente CEM en
cualquier entorno.
Temperature
Proporcionamos las señales más seguras y validamos nuestros productos con los estándares de seguridad más
estrictos. Debido a nuestro compromiso con la innovación, hemos realizado logros pioneros en el desarrollo de
interfaces I. S. con evaluación SIL 2 completa, que son tan eficientes como rentables. Nuestra gama completa de
barreras de aislamiento analógicas y digitales intrínsecamente seguras ofrece entradas y salidas multifunción, lo
que convierte a PR en un estándar de instalación fácil de implementar. Nuestros backplanes simplifican aún más las
I.S. Interface grandes instalaciones y proporcionan integración sin problemas con los sistemas DCS estándar.
Interfaces de comunicación económicas, fáciles de usar y listas para gestionar productos PR ya instalados. Todas las
interfaces son extraíbles, cuentan con display integrado para la lectura de los valores de los procesos y de
diagnóstico, y se pueden configurar a través de pulsadores. Las funciones específicas del producto incluyen la
comunicación a través de Modbus y Bluetooth así como acceso remoto mediante el uso de nuestra aplicación PR
Process Supervisor (PPS), disponible para iOS y Android.
Communication
Nuestra exclusiva gama de dispositivos individuales que cubren varias aplicaciones se pueden estandarizar
fácilmente en una instalación. Disponer de una unidad para muchas aplicaciones distintas puede reducir el tiempo de
instalación y aprendizaje, y simplifica en gran medida la gestión de los repuestos. El diseño de nuestros dispositivos
proporciona precisión de la señal a largo plazo, consumo energético reducido, inmunidad ante el ruido eléctrico y
Multifunction
programación sencilla.
Nuestros aisladores compactos de 6 mm, rápidos y de alta calidad se basan en la tecnología de microprocesadores
para ofrecer un rendimiento excepcional e inmunidad CEM para aplicaciones dedicadas con un coste total muy bajo.
Se pueden colocar en vertical o en horizontal, sin necesidad de separación entre las unidades.
Isolation
Todos nuestros displays se caracterizan por su flexibilidad y estabilidad. Los dispositivos satisfacen prácticamente
cualquier necesidad de lectura en display de las señales de los procesos y tienen capacidades universales de entrada
y fuente de alimentación. Proporcionan la medición en tiempo real del valor de un proceso en cualquier industria. Su
diseño es sencillo para el usuario y logra una transmisión fiable de la información incluso en los entornos más
Display exigentes.
3185
Aislador con alimentación de lazo
Índice
Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje / desmontaje del sistema 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación en el raíl DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Marcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje / instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Condiciones de instalación UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación IECEx, ATEX y UKEX en Zona 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación cFMus en la División 2 o Zona 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Historia del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3185V103-ES 3
Peligro
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y fuego, las instrucciones de seguridad de este manual
deben ser observadas y seguirse las pautas.
Las especificaciones no deben ser excedidas y el módulo debe ser aplicado solo como se describe
seguidamente.
Antes de utilizar el módulo, se debe examinar minuciosamente este manual.
GENERAL Solo personal cualificado (técnicos) deberían instalar este módulo.
Si el equipo es usado de forma diferente a la especificada por el fabricante, la protección proporcionada
por el equipo puede ser deteriorada.
Para evitar explosiones y lesiones graves: Los módulos con fallos mecánicos deben devolverse a PR
electronics para su reparación o reemplazo.
La reparación del módulo debe ser hecha solamente por PR electronics A/S.
Hasta que el módulo esté fijo, no hay que conectarle tensiones peligrosas.
En aplicaciones donde se conecte tensión peligrosa a las entradas / salidas del dispositivo, se debe
TENSIÓN asegurar una separación o aislamiento suficientes de los cables, los bornes y el envolvente con respecto
PELIGROSA al entorno (incluidos los dispositivos vecinos) para mantener la protección contra descargas eléctricas.
Riesgo potencial de carga electrostática. Para evitar el riesgo de explosión debido a la carga
electrostática del recinto, no manipule las unidades a menos que se sepa que el área es segura o se
tomen medidas de seguridad apropiadas para evitar la descarga electrostática.
PRECAUCIÓN
Identificación de símbolos
Triángulo con una marca de exclamación: Advertencia / obligación. Situaciones potencialmente letales.
Lea el manual antes de la instalación y de la puesta en marcha para evitar daños personales o mecánicos.
La marca CE demuestra que el módulo cumple con los requerimientos esenciales de las directivas de la
UE.
La marca UKCA demuestra que el módulo cumple con los requisitos esenciales de las normas del Reino
Unido.
Los módulos Ex han sido aprobados de acuerdo con la directiva ATEX para ser instalados en áreas
explosivas. Consulte las instrucciones de instalación.
4 3185V103-ES
Instrucciones de seguridad
Recepción y desembalaje
Desenvolver el módulo sin dañarlo. Chequear al recibir el módulo que el tipo corresponde al módulo pedido. El embalaje debera
guardarse siempre con el módulo hasta que éste se haya instalado de forma permanente.
Medio ambiente
Evitar los rayos de sol directos, polvo, altas temperaturas, vibraciones mecánicas y golpes, además de lluvia y humedad
pesada. Si es necesario, debe evitarse superar los limites indicados para temperatura ambiente con ventilación.
El dispositivo debe ser instalado en el grado de polución 2 o superior.
El modulo está diseñado para ser seguro al menos a una altitud de 2.000 m.
El dispositivo está diseñado para el uso en interiores.
Montaje
Solamente los técnicos que están familiarizados con los términos técnicos, advertencias e instrucciones del manual y que
pueden cumplirlas, deberían conectar el módulo. Si hubiera cualquier duda acerca de la correcta conexión del módulo, por favor,
contacten con nuestro distribuidor local o, alternativamente, a
PR electronics S.L.
[Link]
El montaje y conexión del módulo deben cumplir con la legislación nacional para el montaje de materiales eléctricos, por
ejemplo, la sección del cable, el fusible de protección y la ubicación.
Las descripciones de las conexiones de entrada / salida se muestran en el diagrama de bloques y en la etiqueta lateral.
El módulo viene provisto de cables de tierra y debe ser alimentado por una fuente de alimentación que tenga aislamiento
doble. Un interruptor de potencia debería ser fácilmente accesible y próximo al módulo. El interruptor de potencia debería
estar marcado con una etiqueta, que indique la forma de desconectar el módulo.
El sistema 3000 puede ser montado en un carril DIN raíl según la EN 60715.
Los dos primeros dígitos del número de serie indican el año de fabricación.
Limpieza
Una vez desconectado, el módulo puede limpiarse con un paño humedecido con agua destilada.
Responsabilidad
En la medida en la que las instrucciones de este manual no sean seguidas estrictamente, el cliente no puede exigir a
PR electronics A/S las condiciones que éste ofrece normalmente en los acuerdos de ventas establecidos.
3185V103-ES 5
Montaje / desmontaje del sistema 3000
Montaje en carril DIN (Fig.1) Desmontaje del carril DIN (Fig.2)
Coloque el dispositivo en el carril. Primero, recuerde desmontar los conectores con
tensiones peligrosas.
Separe el dispositivo del carril moviendo el cierre inferior
hacia abajo.
6 3185V103-ES
Instalación en el raíl DIN
Bloqueador de módulo
Para aplicaciones marinas, es necesario equipar los dispositivos con un bloqueador de módulo (número de referencia
PR 9404).
Marcado
La cubierta frontal del 3185 ha sido diseñada con un área para la colocación de una etiqueta. El área asignada al marcador
mide 5 x 7,5 mm. Los marcadores del sistema MultiCard de Weidmüller, tipo MF 5 / 7.5, son adecuados.
3185V103-ES 7
3185
Aislador con alimentación de lazo
• Aislador con alimentación de lazo con entrada de 1 o 2 canales
• Rango de funcionamiento de entrada 1:1 0...23 mA
• Baja caída de tensión de entrada y tiempo de respuesta rápido
• Excelente precisión y gran estabilidad de carga
• Carcasa slimline de 6,1 mm
Aplicación
• Aislador con alimentación de lazo con entrada 1:1 de señales de corriente en el rango de 0(4)...20 mA.
• El 3185 es una unidad de raíl DIN de montaje sencillo.
• Una opción competitiva en cuanto a coste y tecnología para aislamiento galvánico de señales de corriente.
• Proporciona supresión de sobretensiones y protege los sistemas de control contra ruidos transitorios y ruidos.
• El 3185 elimina los lazos de tierra y puede utilizarse para la medición de señales flotantes.
• El dispositivo se puede montar en zona segura o en la zona 2 y Cl. 1 Div. 2. área.
Características técnicas
• El 3185 recibe alimentación a través del lazo de señal de corriente de entrada analógica.
• Baja caída de tensión de entrada, típ. 1,35 V + Vsalida.
• Excelente precisión de conversión, mejor de 0,1% en el rango de 0...20,5 mA.
• El rango de funcionamiento es de 0...23 mA, lo que significa que el 3185 es compatible con NAMUR NE43.
• Entradas y salidas flotantes y galvánicamente aisladas.
• La tensión de salida está limitada a 17,5 VCC.
• Alto aislamiento galvánico de 2,5 kVAC.
• Tiempo de respuesta rápido <5 ms.
• Excelente relación señal / ruido> 60 dB.
Montaje / instalación
• Montaje en carril DIN con hasta 330 canales por metro.
• Rango de temperatura de funcionamiento ampliado de -25...+ 70°C.
8 3185V103-ES
Conexiones
+
+ 4 5 0...20 mA
Entrada Salida Rcarga
canal 1 canal 1
-
3 6
+
+ 2 7 0...20 mA
Entrada Salida Rcarga
- canal 2 canal 2
1 8
Zona segura o
Zona 2 y Clase 1, Div. 2, gr. A-D
3185V103-ES 9
Pedido
Tipo Canales
3185A Sencillo :1
Doble :2
Ejemplo: 3185A2
Accesorios
9404 = Bloqueador de modulo para el carril DIN / power rail
Especificaciones eléctricas
Condiciones ambientales:
Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25°C a +70°C
Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40°C a +85°C
Temperatura de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20...28°C
Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 95% HR (no cond.)
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
Instalación en grado de polución 2 y categoría de medida / sobretensión II.
Especificaciones mecánicas:
Dimensiones (HxAxP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 x 6,1 x 115 mm
Peso aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 g
Tipo raíl DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN EN 60715 - 35 mm
Tamaño del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,13...2,5 mm2 / AWG 26...12 cable trenzado
Torsión del terminal de atornillado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Nm
Vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IEC 60068-2-6
2...25 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1,6 mm
25...100 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±4 g
Especificaciones comunes:
Potencia necesaria máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW por canal
Tensión de aislamiento, test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kVCA
Tensión de aislamiento, funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 VCA (reforzado) /
250 VAC (zona 2, div. 2)
Señal dinámica, entrada/salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Señal analógica en cadena
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Tiempo de respuesta (0...90%, 100...10%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 5 ms
Frecuencia de corte (3 dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz
Especificaciones de entrada/salida:
Rango de la señal, de entrada a salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...20,5 mA
Conversión de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:1
Rango de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...23 mA
Corriente de arranque, típ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 uA
Sobrecarga de entrada de corriente, máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mA
Caída de tensión de entrada a salida, típ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,35 V + (0,015 x Vsalida)
(Vsalida = Isalida x Rcarga de salida)
Caída de tensión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Caída de tensión de unidad) + Vsalida
Carga de salida, máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Estabilidad de carga de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 0,01% del intervalo / 100 Ω
Límite de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,5 V
10 3185V103-ES
Valores de precisión
Tipo de entrada Precisión absoluta Coeficiente de temperatura
mA ≤ ± 10 μA + 0,05% del ≤ ± 2 μA / °C
valor máx. del intervalo
seleccionado
Influencia sobre la inmunidad CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . < ±0,5% d. intervalo
Inmunidad CEM extendida:
NAMUR NE 21, criterio A, explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . < ±1% d. intervalo
d. intervalo = 0...20 mA
Requerimientos observados:
CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014/30/UE & UK SI 2016/1091
LVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014/35/UE & UK SI 2016/1101
RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2011/65/UE & UK SI 2012/3032
ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014/34/UE & UK SI 2016/1107
EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR-CU 020/2011
EAC Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR-CU 012/2011
Aprobaciones:
DNV, Ships & Offshore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TAA00001RW
c UL us, UL 61010-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E314307
Aprobaciones S.I. / Ex:
ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEMA 10ATEX0147 X
IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEM 10.0068 X
UKEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEKRA 21UKEX0055X
c FM us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM17US0004X / FM17CA0003X
CCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2020322310003554
EAC Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU C-DK.HA65.B.00355/19
3185V103-ES 11
Instrucciones de instalación
Condiciones de instalación UL
Usar sólo conductores de cobre 60/75°C.
Tamaño del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AWG 26-12
Número de archivo UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E314307
El dispositivo es un equipo de control de procesos de tipo abierto. Para evitar lesiones derivadas de la proximidad a piezas con
tensión, el equipo debe instalarse en una caja. La fuente de alimentación debe cumplir con la NEC Clase 2, según lo descrito
por el National Electrical Code® (ANSI / NFPA 70).
Instalación IECEx, ATEX y UKEX en Zona 2
IECEx KEM 10.0068 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ex ec IIC T4 Gc
KEMA 10ATEX0147 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
DEKRA 21UKEX0055X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
Para una instalación segura, hay que tener en cuenta lo siguiente. El dispositivo solo deberá ser instalado por personal que
esté familiarizado con las leyes, directivas y normas nacionales e internacionales que se aplican a esta área.
Los dispositivos se instalarán en un recinto adecuado que proporcione un grado de protección de al menos IP54 según EN IEC
60079-0, teniendo en cuenta las condiciones ambientales en las que se utilizará el equipo.
Cuando la temperatura bajo condiciones nominales sea superior a 70°C en el punto de entrada del cable o conducto, o 80°C en
el punto de ramificación de los conductores, la especificación de temperatura del cable seleccionado deberá estar en
conformidad con la temperatura real medida.
Para evitar la ignición en atmósferas explosivas, desconecte la alimentación antes de realizar el mantenimiento y no separe
los conectores cuando estén conectados y haya una mezcla explosiva de gases explosivos.
Para la instalación en el power rail en la Zona 2, solo se admite el power rail tipo 9400 suministrado por la Unidad de Control
de Potencia 9410.
No instale ni retire dispositivos del power rail cuando haya una mezcla explosiva de gases.
Instalación cFMus en la División 2 o Zona 2
FM17CA0003X / FM17US0004X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lase I, Div. 2, Grupo A, B, C, D T4 o
C
Clase I, Zona 2, AEx nA IIC T4 o Ex nA IIC T4
En instalaciones de clase I, División 2 o Zona 2, el equipo deberá montarse dentro de una caja hermética que sea capaz de
aceptar uno o más de los métodos de cableado de Clase I, División 2 especificados en el Código Eléctrico Nacional (ANSI / NFPA
70) o en Canadá en el Código Eléctrico Canadiense (C22.1).
Los Aisladores y Convertidores del Sistema 3000 deben conectarse a circuitos de NEC Clase 2 de salida limitada, como se
indica en el National Electrical Code® (ANSI / NFPA 70). Si los dispositivos están conectados a una fuente de alimentación
redundante (dos fuentes de alimentación separadas), ambas deben cumplir este requisito.
Cuando se instalen en lugares al aire libre o potencialmente húmedos, la caja deberá cumplir como mínimo los requisitos de
IP54.
Advertencia: La sustitución de componentes puede perjudicar la idoneidad para la zona 2 / división 2.
Advertencia: Para evitar la ignición de las atmósferas explosivas, desconecte la alimentación antes de realizar el
mantenimiento y no separe los conectores cuando estén energizados y esté presente una mezcla explosiva de gases.
Advertencia: No instale ni retire dispositivos del power rail cuando haya una mezcla explosiva de gases.
12 3185V103-ES
Historia del documento
La siguiente lista contiene notas sobre las revisiones de este documento.
ID de rev. Fecha Notas
100 1244 Lanzamiento inicial del producto.
101 1803 Añadidas las especificaciones sobre potencia
necesaria máx.
Añadida aprobación PESO/CCOE.
102 2108 Aprobación PESO/CCOE descontinuada.
Añadida aprobación CCC.
Aprobaciones ATEX e IECEx actualizadas - Ex na
cambió a Ex ec.
Etiqueta actualizada.
103 2217 Añadida aprobación UKEX.
Estamos cerca de usted
en todo el mundo
Nuestras fiables cajas rojas cuentan con asistencia en cualquier lugar
Todos nuestros dispositivos están respaldados por el empresa local con alcance global, lo que significa que
servicio de expertos y una garantía de cinco años. Con siempre estamos cerca y conocemos bien el mercado local.
cada producto que adquiera, recibirá asistencia técnica y Nuestro compromiso es la satisfacción del cliente y
orientación personalizadas, entrega diaria, reparación proporcionamos RENDIMIENTO MÁS INTELIGENTE en todo
gratuita dentro del período de garantía y documentación el mundo.
de fácil acceso.
Para obtener más información sobre el programa de
Nuestra sede central está en Dinamarca y tenemos garantía o reunirse con un agente de ventas de su región,
oficinas y socios autorizados en todo el mundo. Somos una visite [Link].
Benefíciese hoy del
RENDIMIENTO MÁS INTELIGENTE
PR electronics es la principal empresa de tecnología especializada en lograr que el control
de los procesos industriales sea más seguro, fiable y eficiente. Desde 1974 nos
dedicamos a perfeccionar lo que mejor sabemos hacer: innovar tecnología de alta
precisión con bajo consumo de energía. Esta dedicación continúa estableciendo nuevos
estándares para productos que comunican, supervisan y conectan los puntos de medición
de procesos de nuestros clientes con sus sistemas de control de procesos.
Nuestras tecnologías innovadoras y patentadas se derivan de nuestras amplias
instalaciones de I+D y nuestro gran entendimiento de las necesidades y los procesos de
nuestros clientes. Nos movemos por los principios de simplicidad, enfoque, valor y
excelencia, lo que nos permite ayudar a algunas de las empresas más importantes del
mundo a alcanzar un RENDIMIENTO MÁS INTELIGENTE.
[Link]