Documento 1
Un alfabeto o sistema de escritura alfabético es un sistema de escritura formado
por signos que en general representan fonemas, es decir, sonidos contrastivos para
una lengua determinada; estos signos, llamados letras, se escriben en secuencias
lineales de orden equivalente a las de los sonidos en la lengua oral. Un alfabeto
contrasta con otros sistemas de escritura fonográficos como los silabarios, en los
que no se representan fonemas individuales sino grupos de fonemas (idealmente
sílabas). Contrasta también con sistemas no fonográficos, como los basados
en logogramas, tales como los caracteres chinos.
Por otro lado, se puede distinguir entre los alfabetos propiamente dichos, en los que
se representan tanto vocales como consonantes de manera similar, de otros
sistemas alfabéticos en los que las vocales o no se representan en absoluto o en
todo caso se representan de manera secundaria y diferente que las consonantes:
• en los abyads, las vocales normalmente no se escriben, si bien en la
mayoría se pueden representar opcionalmente como signos auxiliares;
• en los abugidas, lo que se representan son sílabas pero tomando como
base del signo el de una consonante más una vocal por defecto, con
signos modificados cuando la vocal es otra. Vienen a ser sistemas
intermedios entre los silabarios propiamente dichos y los alfabetos.
También se denomina alfabeto o abecedario de una lengua al conjunto ordenado de
sus letras. Es también la agrupación que se lee con un orden determinado de
las grafías utilizadas para representar el lenguaje que sirve de sistema de
comunicación.
Etimología
[editar]
El término alfabeto procede del griego ἀλφάβετον (alfábeton), derivado de las dos
primeras letras griegas ἄλφα (alfa, α) y βῆτα (beta, β), derivadas a su vez de las
letras fenicias ʾalp y bēt, que significaban ‘buey’ y ‘casa’ respectivamente.
El alfabeto griego es una adaptación del alfabeto fenicio, que también dio lugar entre
otros al hebreo y al árabe. Por su parte, el término «abecedario» proviene del latín
tardío abecedārium, también derivado del nombre de las primeras letras, en este
caso cuatro: a (a), b (be), c (ce) y d (de).
Algunas letras pueden recibir uno o varios signos diacríticos con el fin de diferenciar
los sonidos de la lengua o poder evitar las ambigüedades. De la misma forma, el
alfabeto puede ser extendido por el uso de letras suplementarias. Las evoluciones
fonéticas de una lengua van a un ritmo diferente al de la forma escrita. Debido
principalmente a esto, las escrituras alfabéticas no garantizan una correspondencia
unívoca entre fonemas y grafemas; ejemplos extremos son las ortografías
del inglés y del francés, altamente irregulares.
En otros ámbitos (matemáticas, y otros sistemas formales, por ejemplo), un alfabeto
es un conjunto finito y ordenado de símbolos a partir del cual se
construyen palabras y fórmulas bien formadas. En arqueología, un abecedario es
una epigrafía antigua que contiene las letras de un alfabeto.
Alfabeto semita
[editar]
En el templo de Serabit el-Khadim, en la costa oeste de la península de
Sinaí, Flinders Petrie halló en 1904-1905 una estatua votiva dirigida a Hathor,
una esfinge de piedra arenisca con unas inscripciones en dos escrituras: jeroglífica
egipcia y protosinaítica. El egiptólogo y lingüista británico Alan Gardiner descifró las
dos inscripciones, «como si de una piedra de Rosetta se tratase», sugiriendo que
los signos protosinaíticos representan objetos con nombres en semítico, que se
correspondían con las letras del alfabeto fenicio, derivados de los signos hieráticos o
jeroglíficos.1
[ ]
Se trataba de una simplificación del sistema jeroglífico (unos 23 signos, de los que
al menos la mitad son claramente egipcios). Gardiner estudió la derivación de los
signos fenicios a partir de los pictogramas sinaíticos. No podría decirse que se trata
de un alfabeto en sentido estricto, sino más bien de un silabario (consonante +
vocal); pero hay que darle el protagonismo que merece como origen o precedente
de alfabetos más evolucionados en los que cada letra representa un sonido.
Al parecer los primeros en escribir las consonantes aisladas fueron los
pueblos semíticos occidentales de las orillas del mar Rojo y
del Mediterráneo, hebreos y fenicios. La cadena secuencial sería: signo-palabra; los
signos-sonidos consonánticos mezclados a los signos-palabras (Egipto); los signos-
sonidos silábicos mezclados con signos palabras (sumerio-acadio); signos-sonidos
que representan sílabas de tipo constante (tipo egeo). Alfabeto silábico usado
también por los tartessos en el sur de la península ibérica y que supone el primer
alfabeto de toda la Europa occidental. Aún hoy, a pesar de tantas muestras escritas
como existen en Andalucía y el sur de Portugal, esa lengua está por descifrarse o
traducirse.
Alfabeto fenicio
[editar]
El alfabeto fenicio supone una creación. Es al final de esa cadena donde se nota
una progresiva prioridad del análisis sobre la síntesis. De la pictografía, que es una
representación global, se pasa a signos que descomponen el discurso en sus partes
constitutivas. Las formas más antiguas de la escritura fenicia se han encontrado en
las inscripciones arcaicas de Biblos, cuyo origen se remonta a los siglos XIII y
XI a. C. El fenicio arcaico comprendía 22 letras, únicamente consonantes, y está
libre ya de elementos ideográficos, de determinativos y de toda huella de silabismo.
Otros alfabetos
[editar]
El alfabeto paleohebraico proviene del fenicio, del que se fue alejando
progresivamente. Otras ramas son: el alfabeto samaritano, el moabita, el púnico y
el arameo (del que han derivado los alfabetos árabes, a través del alfabeto nabateo,
los hebraicos, los sirios, los uraloaltaicos, etc.) El alfabeto árabe ha servido para
idiomas como el persa, el turco, las lenguas bereberes, el malgache, etc. En cuanto
a los alfabetos sursemíticos (surarábigo y nortearábigo) parecen provenir, con
reservas, del fenicio. El alfabeto pehlvi y el avéstico son derivaciones del arameo. El
origen del alfabeto libio está en discusión: fenicio, árabe, etc. El brahmi y
el kharosthi, según la tesis clásica, derivan del fenicio, con la particularidad del
cambio de dirección de la escritura y la notación de consonantes y vocales.
Historia de los alfabetos occidentales
[editar]
Artículo principal: Historia del alfabeto
Los principales alfabetos occidentales han tenido su origen en el alfabeto semítico
septentrional o cananeo, datado hace más de 3500 años, entre el 1700 y el
1500 a. C., en el Próximo Oriente.
El precedente del alfabeto occidental se ideó en las regiones orientales de la costa
mediterránea y se encargaron de divulgarlo los mercaderes fenicios. Probablemente
los griegos conocieron este sistema de escritura en la ciudad Gibl (en el Líbano de
hoy), un importante centro cultural y de comercio que llamaron Biblos; lo adoptaron
en Grecia, aunque transformaron algunas consonantes y semiconsonantes en
vocales. También variaron la dirección de algunas letras y generalizaron el escribir
de izquierda a derecha. Se suele fechar hacia el 900 a. C.
El alfabeto griego adoptó el fenicio y modificó el valor de ciertos sonidos
consonánticos y designó las vocales. Del griego proceden el alfabeto
gótico, copto, armenio, georgiano, albanés, eslavo (glagolítico y cirílico) y etrusco.
El alfabeto latino es uno de los alfabetos locales que los etruscos tomaron del
griego. Se diferencia de este no solo en la forma de las letras, sino también en su
empleo. En el siglo I de nuestra era estaba constituido por 23 letras. Con la
expansión de la civilización grecolatina y del cristianismo, el alfabeto latino terminó
por conquistar toda Europa: celtas, eslavos, germanos, escandinavos, etc. escriben
con las letras latinas. Este alfabeto, adaptado por los romanos con las variantes
propias, se difundió por todo el Mediterráneo, y posteriormente a todo Occidente.
Los alfabetos ibéricos parecen haberse derivado del fenicio y griego.
El alfabeto de los pueblos germánicos, llamado futhark (las runas y los oghams) por
el nombre de sus seis primeras letras, se redujo de 26 signos a 16. La teoría más
firme es la que le da un origen etrusco.
Orden alfabético: pasado y presente
[editar]
Aunque hay muchas similitudes entre los alfabetos de distintos idiomas, se observan
también diferencias peculiares en cada uno.
No siempre está claro qué es lo que constituye un alfabeto específico, único.
El francés utiliza básicamente el mismo alfabeto que el inglés, pero muchas de las
letras usan marcas adicionales, como la «é», la «à» y la «ô». En francés, estas
combinaciones no se consideran letras adicionales. Sin embargo, en islandés letras
acentuadas tales como la «á», la «í» y la «ö» se consideran letras distintas del
alfabeto. En el español, la «ñ» es una letra distinta, pero vocales acentuadas como
la «á» y la «é» no lo son. El alfabeto español consta de 27 letras. Asimismo, se
emplean también cinco dígrafos para representar otros tantos fonemas: «ch», «ll»,
«rr», «gu» y «qu», considerados estos dos últimos como variantes posicionales para
los fonemas /g/ y /k/. 2 Los dígrafos ch y ll tienen valores fonéticos específicos, por lo
[ ]
que en la edición de 1754 de la Ortografía de la lengua española 3 comenzó a [ ]
considerárseles como letras del alfabeto español, y a partir de la publicación de la
cuarta edición del Diccionario de la lengua española, en 1803,4 5 se ordenaron
[ ][ ]
separadamente de c y l,6 y fue durante el X Congreso de la Asociación de
[ ]
Academias de la Lengua Española, celebrado en Madrid en 1994, y por
recomendación de varios organismos, que se acordó reordenar los
dígrafos ch y ll en el lugar que el alfabeto latino universal les asigna, aunque todavía
seguían formando parte del abecedario. 7 Con la publicación de la Ortografía de la
[ ]
lengua española de 2010, ambas dejaron de considerarse letras del abecedario. 8 [ ]
En alemán, las palabras que comienzan con «sch-» (que constituyen el fonema
alemán «ʃ») se intercalaron entre las palabras que empiezan con «sca-» y las
palabras que empiezan con «sci-» (todas ellas, casualmente, palabras tomadas
como préstamo de otros idiomas), en vez de que este grupo gráfico apareciera
después de la letra «s», como si fuera una sola letra – una
decisión lexicográfica que resulta obligatoria en un diccionario de albanés, donde
«dh-», «gj-», «ll-», «rr-», «th-», «xh-» y «zh-» (todos los cuales representan fonemas
y se consideran letras por separado) aparecen después de las letras «d», «g», «l»,
«n», «r», «t», «x» y «z», respectivamente. Asimismo, en un diccionario de inglés las
palabras que inician con «th-» tampoco tienen un lugar especial después de la letra
«t», sino que quedan incluidas dentro de esta, entre «te-» y «ti-». Las palabras
alemanas con diéresis se ordenan alfabéticamente como si no hubiera diéresis
alguna – contrario a lo que ocurre con el alfabeto turco, que supuestamente adoptó
los grafemas «ö» y «ü» alemanes, y donde una palabra como «tüfek» (‘arma’),
aparece en el diccionario después de «tuz» (‘sal’).
Los alfabetos danés y noruego terminan con «æ» – «ø» – «å», mientras que los
alfabetos sueco, finlandés y estonio colocan, convencionalmente, las letras «å»,
«ä», y «ö» al final.
Algunas adaptaciones del alfabeto latino se ven incrementadas con el uso
de ligaduras como, por ejemplo, «æ» en el inglés antiguo y en el islandés y la «Ȣ»
en el algonquín; a través de préstamos de otros alfabetos como, por ejemplo, la letra
thorn del inglés antiguo y del islandés, que provenían de las runas futhark, y a través
de la modificación de letras existentes, como la eth («ð» minúscula) del inglés
antiguo y del islandés, que es una modificación de la «d». Otros alfabetos utilizan
únicamente un subconjunto del alfabeto latino, como por ejemplo el hawaiano y
el italiano, que usa las letras «j», «k», «x» «y» y «w» únicamente en las palabras de
origen extranjero.
No se sabe si los primeros alfabetos tenían un orden definido. Algunos alfabetos
actuales, como por ejemplo la escritura Hanuno'o de algunas poblaciones originales
de las Filipinas, en la cual se enseña una letra a la vez, sin ningún orden en
particular, y no se usan para el ordenamiento alfabético. Sin embargo, varias
tablillas ugaríticas del siglo XIV a. C. preservan el alfabeto en dos secuencias. Una
de ellas, el orden «ABCDE», utilizado más adelante por los fenicios, se sigue
utilizando hoy en día, con cambios menores, en los
alfabetos hebreo, griego, armenio, gótico, cirílico y latino; la otra, «HMĦLQ», se
utilizaba en el sur de Arabia y actualmente se sigue usando en el alfabeto
Ge'ez (véase también alfabeto etíope).9 Ambos tipos de orden alfabético se han
[ ]
mantenido más o menos estables, por consiguiente, por lo menos durante los
últimos tres mil años.
Este ordenamiento histórico ya no persistió en el caso del alfabeto rúnico, ni
tampoco en el del alfabeto arábigo, aunque este último sigue usando el llamado
«orden abjadí» para la numeración.
La familia brahámica de alfabetos que se usa en la India aplica un orden único que
se basa en la fonología: las letras se ordenan en función de cómo y dónde se
generan en la boca. Esta organización se utiliza en el sureste de Asia, en el Tíbet,
en el hangul coreano, e incluso en el kana de Japón, que no es un alfabeto.
Los nombres de las letras fenicias, cada una de ellas asociada con una palabra que
inicia con ese sonido, siguen usándose en los alfabetos samaritano, arameo, sirio,
hebreo y griego. Sin embargo, dejaron de usarse en el alfabeto árabe, en el cirílico y
en el latino.
Alfabetos especiales
[editar]
• Alfabeto Braille
• Alfabeto Morse
• Alfabeto por palabras
• Silbo gomero (no exactamente alfabeto, sino interpretación del alfabeto
en los silbos)
• Alfabeto manual
Véase también
[editar]
• Abyad
• Abúgida
• Escritura
• Grafema
• hangul coreano
• Historia de la escritura
• Historia del alfabeto
• Sistema de escritura
• Silabario
• Portal:Educación. Contenido relacionado con Educación.
Referencias
[editar]
• El contenido de este artículo incorpora material de la Gran Enciclopedia
Rialp que mediante una autorización permitió agregar contenidos y
publicarlos bajo licencia GFDL. La autorización fue revocada en abril de
2008, así que no se debe añadir más contenido de esta enciclopedia.
1. ↑ «The Serabit el-Khadim Sphinx» (en inglés). Consultado el 4 de noviembre
de 2015.
2. ↑ Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua
Española (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
p. 64. ISBN 978-6-070-70653-0.
[Link] Letras y dígrafos: el estatus de ch y ll
Como ya se ha explicado (v. § 5.2), solo son propiamente letras los grafemas, esto es,
los signos gráficos simples. Por esta razón, no deben formar parte del abecedario las
secuencias de grafemas que se emplean para representar ciertos fonemas.
En español, además de las veintisiete letras arriba indicadas, existen cinco dígrafos o
combinaciones de dos letras, que se emplean para representar gráficamente los
siguientes fonemas:
a) El dígrafo ch representa el fonema /ch/: chapa, abochornar.
b) El dígrafo ll representa el fonema /ll/ (o el fonema /y/ en hablantes
yeístas): lluvia, rollo.
c) El dígrafo gu representa el fonema /g/ ante e, i: pliegue, guiño.
d) El dígrafo qu representa el fonema /k/ ante e, i: queso, esquina.
e) El dígrafo rr representa el fonema /rr/ en posición intervocálica: arroz, tierra.
3. ↑ «Desde la segunda edición de la ortografía académica, publicada en 1754,
venían considerándose letras del abecedario español los dígrafos ch y ll (con
los nombres respectivos de che y elle), seguramente porque cada uno de
ellos se usaba para representar de forma exclusiva y unívoca un fonema del
español (antes que la extensión del yeísmo alcanzara los niveles actuales y
diera lugar a que hoy el dígrafo ll represente dos fonemas distintos, según
que el hablante sea o no yeísta). Es cierto que se diferenciaban en esto de
los demás dígrafos, que nunca han representado en exclusiva sus
respectivos fonemas: el fonema /g/ lo representa también la
letra g ante a, o, u (gato, goma, gula); el fonema /k/ se escribe además
con c ante a, o, u y con k (cama, cola, cuento, kilo, Irak); y el fonema /rr/ se
representa con r en posición inicial de palabra o detrás de consonante con la
que no forma sílaba (rama, alrededor, enredo).
Sin embargo, este argumento no es válido desde la moderna consideración
de las letras o grafemas como las unidades mínimas distintivas del sistema
gráfico, con independencia de que representen o no por sí solas una unidad
del sistema fonológico. Por lo tanto, a partir de este momento, los
dígrafos ch y ll dejan de ser considerados letras del abecedario español, lo
cual no significa, naturalmente, que desaparezcan de su sistema gráfico; es
decir, estas combinaciones seguirán utilizándose como hasta ahora en la
escritura de las palabras españolas. El cambio consiste, simplemente, en
reducir el alfabeto a sus componentes básicos, ya que los dígrafos no son
sino combinaciones de dos letras, ya incluidas de manera individual en el
inventario. Con ello, el español se asimila al resto de las lenguas de escritura
alfabética, en las que solo se consideran letras del abecedario los signos
simples, aunque en todas ellas existen combinaciones de grafemas para
representar algunos de sus fonemas.». Citado
en RAE y ASALE (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa
Calpe. pp. 64-65. ISBN 978-6-070-70653-0.
4. ↑ Ch, en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española
5. ↑ Ll, en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española
6. ↑ «Debido a su anterior consideración de letras del abecedario, los
dígrafos ch y ll tuvieron un apartado propio en el diccionario académico
desde su cuarta edición (1803) hasta la vigesimoprimera (1992), de modo
que las palabras que comenzaban por esos dígrafos o los contenían se
ordenaban alfabéticamente aparte, es decir, después de completarse la serie
de palabras con c y l. En el X Congreso de la Asociación de Academias de la
Lengua Española, celebrado en Madrid en 1994, sin dejar de considerar aún
los dígrafos ch y ll como letras del abecedario, se acordó no tenerlos en
cuenta como signos independientes a la hora de ordenar alfabéticamente las
palabras del diccionario. Así, en la vigesimosegunda edición
del DRAE (2001), primera publicada con posterioridad a dicho congreso, las
palabras que incluían esos dígrafos ya se alfabetizaron en el lugar que les
correspondía dentro de la c y de la l, respectivamente.». Citado
en RAE y ASALE (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa
Calpe. p. 65. ISBN 978-6-070-70653-0.
7. ↑ Diccionario panhispánico de dudas, Santillana Ediciones Generales, ISBN
958-704-368-5, pág. 5-6
8. ↑ Real Academia Española, ed. (2010). «Exclusión de los dígrafos ch y ll del
abecedario». Consultado el 30 de noviembre de 2014.
9. ↑ Millard, A. R. The Infancy of the Alphabet, World Archaeology, 17(3), Early
Writing Systems (February 1986): 390–398. Véase p. 395.
Bibliografía
[editar]
• Diringer, D. (1937). L'alfabeto nella storia della tita. Florencia.
• Moorhoiise, A. G. (1965). Historia del alfabeto, 2a. ed. México.
• Février, I. G. (1959). Histoire de l'écriture. París.
• Aguirre, M. (1961). La escritura en el mundo. Madrid.
Enlaces externos
[editar]
• Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre alfabeto.
• Alfabetos de ayer y de hoy
• Tabla: egipcio-fenicio-romano
• Lista de los distintos alfabetos con transliteración (en inglés)
• El descubrimiento de inscripciones egipcias sugiere épocas más
tempranas del surgimiento del alfabeto
• La evolución del alfabeto desde las figuras Egipcias hasta las latinas
• An Early Hellenic Alphabet for Common, Ikonogrammaton &
Paleogrammikon, System Writing and Reading of the Ancient Speech
• «Elements of the common of writing-reading Hellenic system of ancient
speech. A step in the approach of Code of Inscription-Reading of the
godlike Drivers-Teachers of the Human Genous» (en griego). 2013.
Consultado el 4 de noviembre de 2015.
• «Identifican el abecedario más antiguo del mundo en un ostracon de
Luxor». 23 de octubre de 2015. Consultado el 4 de noviembre de 2015.
• Proyectos Wikimedia
• Datos: Q9779
• Multimedia: Alphabets / Q9779
• Citas célebres: Alfabeto
• Identificadores
• BNF: 11951693m (data)
ntrol de
ridades • GND: 4001336-4
• LCCN: sh85003819
• NDL: 00560338
• NKC: ph120107
• NLI: 987007294757005171
• AAT: 300255216
• Diccionarios y enciclopedias
• Britannica: url
Categorías:
• Alfabetos
• Lenguajes formales
• Ortografía
• Esta página se editó por última vez el 3 may 2025 a las 22:08.
• El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0; pueden
aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio aceptas nuestros términos de uso y nuestra política de
privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, una organización sin ánimo de lucro.