0% encontró este documento útil (0 votos)
99 vistas47 páginas

Congelador Inferior Refrigerador: Manual de Uso y Cuidado

El manual de uso y cuidado del refrigerador Kenmore Elite 795.7409 incluye instrucciones sobre instalación, uso, mantenimiento y seguridad. Se detalla la garantía del producto, que cubre defectos en materiales y mano de obra por un año, así como la opción de contratos de protección para mantenimiento adicional. También se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de incendio y lesiones personales.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
99 vistas47 páginas

Congelador Inferior Refrigerador: Manual de Uso y Cuidado

El manual de uso y cuidado del refrigerador Kenmore Elite 795.7409 incluye instrucciones sobre instalación, uso, mantenimiento y seguridad. Se detalla la garantía del producto, que cubre defectos en materiales y mano de obra por un año, así como la opción de contratos de protección para mantenimiento adicional. También se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de incendio y lesiones personales.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de Uso y Cuidado

Español

Modelos: 795.7409*

Congelador inferior refrigerador


* = número de color

Sears Brands Management Corporation


Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
[Link]
[Link]

Sears Canada Inc.


Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
[Link]
ÍNDICE

Garantía.............................................................................. 48 Sección congelador


Contratos de protección........................................... 49 Depósito de hielo adicional ........................ 72
Instrucciones de seguridad importantes...... 50-52 Cajón extraíble............................................... 73
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra..... 52 Durabase ....................................................... 73
Componentes y características............................. 53 Divisor Durabase............................................ 73
Instalación del refrigerador......................54-61 Filtro de agua ............................................74-77
Desembalaje del refrigerador..................... 54 Cuidado y limpieza....................................78-79
Instalación........................................................................ 55 Sugerencias generales de limpieza ........... 78
Desmontaje y colocación de las Exterior............................................................ 78
manijas y puertas del congelador.......... 56-60
Paredes interiores........................................... 78
Nivelación y alineación de las puertas....... 61
Revestimiento de las puertas y juntas......... 78
Uso del refrigerador.................................. 62-73
Piezas de plástico.......................................... 78
Ajuste de los controles............................ 62-64
Bobinas del condensador............................. 78
Depósito de hielo del interior
de la puerta.................................................................... 65 Sustitución de la bombilla............................ 79
Máquina de hielo automática...............66-67 Interrupciones de alimentación.................... 79
Guía para el almacenamiento Cuando se va de vacaciones....................... 79
de alimentos .................................................. 68 Cuando se muda............................................ 79
Sección refrigerador Conexión de la tubería de agua............. 83-82
Dispensador de agua.................................... 69 Guía para la solución de problemas...... 83-90
Estantes del refrigerador....................................... 70 Kenmore Connect™......................................... 91
Cajón con control de humedad....................71 Servicio técnico...........................Contraportada
Cajón despensero con control
de temperatura...............................................71
Bandejas de puerta ...................................... 72
Filtro de aire................................................... 72

47
GARANTÍA

GARANTÍA DEL REFRIGERADOR

KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY


CON LA NOTA DE COMPRA, se aplicará la siguiente garantía cuando este aparato sea instalado, operado y mantenido
correctamente conforme a las instrucciones provistas. Para pedir el servicio de garantía llame a: 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
POR UN AÑO a partir de la fecha de compra este aparato estará garantizado contra defectos en los materiales o la mano de
obra. De presentar defectos, el aparato recibirá una reparación o un reemplazo gratuito a elección del vendedor. La cobertura
de esta garantía aplica por sólo 90 días desde la fecha de compra en los Estados Unidos y no tiene validez en Canadá, si el
aparato es usado para cualquier fin distinto al uso doméstico.
POR CINCO AÑOS a partir de la fecha de compra queda garantizado el sistema refrigerante sellado de este aparato contra
defectos en los materiales o la mano de obra. Se proveen nuevos componentes sin cargo en reemplazo de los defectuosos.
Usted es responsable de los costos de la instalación de los componentes después del primer año a partir de la fecha de
venta. La cobertura de esta garantía aplica por un año desde la fecha de compra en los Estados Unidos y no tiene validez en
Canadá, si el aparato es usado para cualquier fin distinto al uso doméstico.
POR DIEZ AÑOS a partir de la fecha de compra queda garantizado el compresor lineal de este aparato contra defectos en
los materiales o la mano de obra. Se proveerá un nuevo compresor lineal sin cargo. Usted es responsable de los costos de la
instalación de los componentes después del primer año a partir de la fecha de venta. La cobertura de esta garantía aplica por
dos años desde la fecha de compra en los Estados Unidos y no tiene validez en Canadá, si el aparato es usado para cualquier
fin distinto al uso doméstico.

Esta garantía SOLO cubre defectos en los materiales y la mano de obra y NO paga:
1. Artículos consumibles que puedan haberse agotado por el uso normal, incluyendo, pero sin limitarse a los filtros, cinturones,
los focos para la base y las bolsas.
2. Al técnico de servicio para que instruya al usuario sobre la correcta instalación, operación o mantenimiento del producto.
3. Al técnico de servicio para que limpie o dé mantenimiento a este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no es instalado, operado o mantenido conforme a las instrucciones provistas con el
producto.
5. Daños o fallas de este producto derivados de accidentes, mal uso o uso para un propósito distinto al previsto.
6. Daños o fallas de este producto ocasionados por el uso de detergentes, limpiadores, químicos o utensilios distintos a los
recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas derivados de modificaciones no autorizadas a este producto.

Exención de las garantías implícitas; limitación de indemnizaciones


La única y exclusiva indemnización para el cliente ante esta garantía limitada será la reparación o reemplazo del producto
tal y como se dispone aquí. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o de idoneidad para un
fin particular se limitan a un año o el periodo más corto que permita la ley. El vendedor no será responsable por daños
incidentales o consecuenciales. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuenciales, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o de idoneidad, de modo que
esas exclusiones o limitaciones podrían no aplicar a su caso.
Esta garantía aplica únicamente mientras este aparato sea usado en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y podría tener otros derechos que varían de estado a estado.
* El servicio de reparación en casa no está disponible en todas las áreas geográficas de Canadá, y esta garantía tampoco
cubre gastos de traslado del usuario o el técnico si este producto está ubicado en un área remota (de acuerdo a la definición
de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

48
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección • Protección de sobretensiones contra daños eléctricos
debidos fluctuaciones de energía.
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado • Protección por pérdida de alimentos de 250 dólares
para proporcionarle años de funcionamiento fiable. No al año por cualquier alimento que quede inservible
obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que a consecuencia de un fallo mecánico de cualquier
requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación refrigerador o congelador cubierto por el servicio.
cada cierto tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato
maestro de protección puede ahorrarle dinero y molestias. • Reembolso del alquiler si la reparación del producto
cubierto por el servicio tarda más de lo previsto.
El contrato maestro de protección también le ayuda a
prolongar la vida de este nuevo producto. A continuación, • 25% de descuento del precio habitual de cualquier
se indica lo que incluye este contrato*: servicio de reparación y componente instalado
relacionado no cubierto por el servicio.
• Material y mano de obra necesarios para mantener
los productos en funcionamiento bajo uso normal, no Una vez adquirido el contrato, sólo tendrá que realizar
únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura
es muy superior a la garantía del producto. No hay una llamada de teléfono para programar el servicio.
ninguna avería funcional deducible que se excluya de Puede llamarnos en cualquier momento del día o de la
la cobertura: se trata de una protección real. noche, o fijar la cita de la reparación a través de Internet.

• Servicio experto llevado a cabo por un personal de más El contrato maestro de protección es una compra sin riesgos.
de 10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo
significa que alguien en quien puede confiar trabajará en de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o
su producto. bien una cantidad prorrateada una vez que haya finalizado
el plazo de garantía del producto. Adquiera hoy mismo su
• Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el contrato maestro de protección.
país, con tanta frecuencia como desee y en cualquier
momento. Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones.
• Funcionamiento garantizado: sustitución del producto Para consultar las tarifas y obtener más información en
cubierto por el servicio si se producen cuatro o más EE. UU. llame al número de teléfono 1-800-827-6655.
averías del producto en un plazo de 12 meses.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
• Sustitución del producto: si el producto cubierto por Para obtener más información, llame a Sears Canada
el servicio no se puede reparar. al 1-800-361-6665.
• Comprobación anual de mantenimiento preventivo Servicio de instalación de Sears
si lo solicita, sin ningún gasto adicional. Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas
• Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos
rápida – Asistencia por teléfono de un representante de de gran tamaño, llame en EE. UU. o Canadá a:
Sears para cualquier producto. Puede pensar en nosotros 1-800-4-MY-HOME®.
como un “manual del usuario parlante”.

REGISTRO DEL PRODUCTO


En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo
y el número de serie impreso en la placa de identificación situada en el revestimiento interior del compartimiento del
refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.

N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________


N.º de serie.___________________

Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.

49
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:

PELIGRO Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.

ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,


PRECAUCIÓN podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.

Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica • NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben inflamable cerca de este electrodoméstico o de cualquier
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, otro.
entre las que se incluyen las siguientes:
• NO permita que los niños escalen, se monten o se
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
electrodoméstico. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
• NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del cable
de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y • Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente. pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
• Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico haya niños cerca.
autorizado o personal cualificado para evitar riesgos
innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones • Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
sobre su extensión o en los extremos del enchufe o cualquier reparación.
conector.
• No modifique ni alargue la longitud del cable de NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier
reparación sea realizada por un técnico cualificado.
corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica
o provocar un incendio.
• Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

50
ADVERTENCIA
• Antes de sustituir una bombilla fundida o rota, • NO toque el mecanismo de fabricación automática
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en de hielo mientras esté el refrigerador enchufado.
el disyuntor o caja de fusibles con el fin de evitar el • NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
contacto con un cable con corriente. (Una bombilla hayan descongelado completamente. El Departamento
fundida puede romperse en el momento de cambiarla, de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
por lo que queda expuesto un cable con corriente). deCasa y jardín, dice:
NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior …Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
realizado por un técnico cualificado. 4 °C.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición …La carne picada, la carne de ave o el pescado
de apagado (OFF) no corta la alimentación de circuito descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
de iluminación. no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
• Cuando haya terminado, vuelva a conectar el el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del puede ser peligroso.
congelador, en función del modelo) al ajuste deseado.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
• Este refrigerador se debe instalar correctamente de vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
acuerdo con las instrucciones importantes para el particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
frontal del refrigerador. ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para
• Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque salvaguardar el máximo de calidad.
las superficies frías del compartimiento del congelador
con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
adherir a las superficies extremadamente frías.

ADVERTENCIA : Eystedefectos
producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS


Los refrigeradores desechados o abandonados son ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a REFRIGERADOR O CONGELADOR:
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para • Desmonte las puertas.
evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y asfixia). • Deje los estantes en su sitio para que los
niños no puedan trepar con facilidad al
interior.

51
ELIMINACIÓN DE CFC
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que
refrigeración que use CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante
los CFC son perjudiciales para el ozono estratosférico. de CFC para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante de CFC, podría estar
sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.

REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA

IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente USO DE CABLES ALARGADORES


información. Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable [Link] embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
ADVERTENCIA que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3
clavijas con conexión a tierra y clasificación UL (EE. UU.),
Riesgo de descargas eléctricas que disponga de un enchufe y una toma de corriente con
conexión a tierra, y que la clasificación eléctrica del cable
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cualificado que El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.

Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor
o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla
por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.
52
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS

A K L

B M

C N
O
D

E P

F E

C P

Q
G

H R

I S

T
J

Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen
referencias a las páginas.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las características que se indican no coincidan con su modelo.

A Luz del refrigerador K Panel de control


B Filtro de agua (interior) L Kenmore Connect™ Fábrica de
Hielo
C Bandejas de puerta fijas M Filtro de aire
Depósito de hielo
D Compartimento de hielo N Bandeja para lácteos
(Máquina de hielo y depósito de hielo) Puerta del
O Estantes del refrigerador compartimento
E Refrigerador de luz P Bandejas de puerta ajustables de hielo
F Parteluz articulado Q Cajón hermético
G Tapa del depósito de agua R Cajón extraíble Top
H Cajón con control de humedad S Medio cajón extraíble
I Cajón despensero T Durabase
con control de temperatura
J Divisor Durabase
53
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo: Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
de otro tipo. los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.

DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR


Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que ADVERTENCIA
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de Riesgo de explosión:
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador, detrás de la rejilla de la base. Mantenga los materiales o vapores inflamables, como
la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante,
líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
dañar la superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.

54
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

ANTES DE USAR INSTALACIÓN (continuación)


1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo 1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
acumulado durante el transporte. nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de para compensar los desniveles del suelo. La parte
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están delantera debe estar ligeramente más elevada que la
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
el transporte. de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante en sentido horario para elevar la unidad y en sentido
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida antihorario para bajarla. (Consulte Nivelación y
dentro de él. Compruebe el flujo de aire frío en el alineación de las puertas).
compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya NOTA: No se recomienda realizar la instalación
está listo para su uso. sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.

INSTALACIÓN 2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la


temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, refrigeración se verá gravemente afectada.
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de 3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido fácilmente el suministro de agua para la máquina
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda de hielo automática.
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico. NOTA: La presión del agua debe ser 20-120 psi o 138-
827 kPa o 1,4-8,4 kgf/cm². Si el refrigerador se instala
en un area con baja presión de agua (menos de 20 psi)
ADVERTENCIA se puede instalar una bomba de carga para compensar
la baja presión.
Riesgo de descarga: 4. La distancia demasiado pequeña de superficies
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale adyacentes puede minimizar la capacidad de
el refrigerador en un área húmeda ni mojada. congelación y aumentar los cargos de consumo
eléctrico. Deje una distancia de 24 pulgadas (61 cm.)
como mínimo al frente del refrigerador para poder abrir
las puertas, y de al menos 2 pulgadas (5,08 cm.) entre
la parte trasera del refrigerador y la pared.

2" (5.08 cm)

55
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.

CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE


LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Sujetadores
de montaje
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las Tornillo de
ilustraciones de esta página. presión

Desmontaje de la manija del refrigerador


Afloje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.

NOTA: Si es necesario apretar o retirar los


sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).

Llave Allen

CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE


LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
de esta página.

Sustitución de la manija de la puerta


del refrigerador Sujetadores
de
Coloque la manija en la puerta ajustando montaje
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 cm (3/32 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
los sujetadores de montaje de la manija,
use una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).

56
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.

CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA


PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.

Desmontaje de la manija del cajón del congelador


Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (⅛ pulg.) y
retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).

CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA


PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.

Sustitución de la manija del cajón del congelador


Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).

ADVERTENCIA
Para el montaje o desmontaje de los tiradores:
• Sujete el tirador con fuerza para evitar que se caiga o
le cause lesiones.
• Evite que el tirador oscile cerca de personas o animales.
• Inserte el orificio de soporte del tirador en la tornillo de
topoe de la puerta exactamente, y coloque los tornillos
de sujeción para fijar el tirador en su posición.
• Compruebe que no haya ningún espacio entre la puerta
y el tirador tras colocar éste en su posición.

57
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN  RECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los alimentos y


P
quite las bandejas de las puertas.
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
(2) (1)

ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
(3)
El desplazamiento e instalación de las puertas del (4)
(5)
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo. (6)
(7)
(8)

1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra


ADVERTENCIA superior (1).
Riesgo de descargas eléctricas 2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) situados en
• Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador la parte inferior delantera de la tapa (2). Levante la tapa.
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta 3. Retire la tapa. Saque el tubo (3).
advertencia, pueden producirse lesiones graves e 4. Desconecte todos los mazos de cables (4).
incluso la muerte.
5. Retire el tornillo de conexión a tierra (5).
• No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las 6. Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido antihorario.
rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o Levante la bisagra superior (7) libre del pestillo de
debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir palanca de la bisagra (8).
una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
NOTA: Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra y la hacia delante.
rejilla de la base. Podría sufrir alguna lesión. 7. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador: 8. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superficie que no raye.
En la parte posterior del refrigerador, saque el tubo de
agua del adaptador de la virola situada en el conector
presionando el anillo de liberación del adaptador (vea la Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
imagen inferior).
(2)
(1)

(3)
(4)
(5)

1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra


superior (1). Levante la tapa (2).
2. Retire la tapa.
3. Gire la palanca de la bisagra (3) en sentido horario.
Levante la bisagra superior (4) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (5).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superficie que no raye.
58
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

Reinstalación de la puerta del refrigerador


Puerta izquierda Puerta derecha
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la 1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (10). bisagra central (9).
2. Encaje la bisagra superior (7) sobre el pestillo de palanca 2. Encaje la bisagra superior (4) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (8) y ajústela en su sitio. Gire la palanca (6) de la bisagra (5) y ajústela en su sitio. Gire la palanca (3)
en sentido horario para bloquear la bisagra. en sentido antihorario para bloquear la bisagra.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra (5) y conecte los 3. Enganche las pestañas situadas en el lado derecho de
dos mazos de cables (4). la tapa de la bisagra (2) situada debajo del borde de la
4. Empuje el tubo de agua (3) situado en la parte superior bisagra superior (4) y coloque la tapa en su sitio. Inserte
de la puerta izquierda dentro del agujero situado junto y apriete el tornillo de la tapa (1).
a la bisagra izquierda de la parte superior del aparato
hasta que salga por la parte trasera.
(2)
5. Inserte el tubo de suministro de agua (3) dentro del (1)
conector hasta que sólo se vea un trazo de escala.
Inserte completamente el tubo sobre 15 mm (⅝ pulg.). (3)
(4)
6. Enganche las pestañas situadas en el lado izquierdo de (5)
la tapa de la bisagra (1) situada debajo del borde de la
bisagra superior (7) y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (1).

(2) (1)

(3)
(4)
(5)

(6)
(7)
(8)

(10)
(9)

PRECAUCIÓN
Virola
Tubo Después de insertarlo, tire del
tubo para asegurarse de que está
bien seguro y vuelva a insertar la
Trazo de escala abrazadera.
Abrazadera

59
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
REFRIGERATOR INSTALLATION
REFRIGERATOR INSTALLATION
CÓMO DESMONTAR EL CAJÓN CÓMO INSTALAR EL CAJÓN
HOW
HOW TOTO DEL CONGELADOR
REMOVE
REMOVE THEFREEZER
THE FREEZER DRAWER
DRAWER HOW
HOWTO DEL CONGELADOR
TOINSTALL
INSTALLTHE FREEZER
THE FREEZERDRAWER
DRAWER
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación del Con las dos manos, sujete la barra central y tire
cajónWARNING:
WARNING: UseUse
del congelador twotwoorormore
deben more peopleto
people
realizarse to remove
entreremove oand
and
dos result
másin de ella
Fully haciathe
extend fuera hasta
rails by byque ambos
grasping rieles
eacheach queden
rail, rail,
slide with with
install
install the the freezer
freezer drawer.
drawer. Failuretotodo
Failure do so can
so can result in Fully extend
completamente the rails
extendidos. grasping slide
personas.
back Si no
or other se respeta
injury. esta advertencia, se podrán hands and pulling straight out.
hands and pulling straight out.
back or other injury.
producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
CAUTION:
CAUTION: Do Do
notnot holdthe
hold thehandle
handlewhenwhen removing
removing or or
PRECAUCIÓN:
replacing No
the drawer. agarre la manija
The handle may comemientras
off and it
replacing
desmonta
could causethe drawer.
o vuelve The
a colocar
personal handle may come off
[Link] cajón. La manija podría and it
could cause personal injury.
salirse y provocar lesiones personales.
NOTE: In the following figures, the Pullout Drawer
NOTA:
NOTE: EnInlas
located the figuras
above thesiguientes,
following figures,
freezer nothe
drawer se Pullout
ismuestra el cajón
Drawer
not shown for
extraíble
located
[Link]
above the por freezer
encima drawer
del cajón is del
not congelador
shown for
para que la imagen sea más clara.
clarity.
Saque Pullelthe drawer
cajón todo open to full extension. Remove the
Pull lower
the basket
drawer 1 lo
openby posible.
lifting
to full theRetire la cesta
basket
extension. from
Remove
inferior
the rail
the Grasp el
Sujete thecajón
drawer
poroncada
eachlado
side yand hook door
enganche los soportes
1 levantándola del sistema de rieles. supports
de 1 into
la puerta
Grasp the rail tabs
1 para
drawer 2 located
onintroducirlos
each enonlas
side and both sides.
pestañas
hook door de los
lowersystem.
basket 1 by lifting the basket from the rail
system. rieles 2 que
supports 1 hay
intoarail
ambos
tabslados.
2 located
1 1on both sides.
1 1
1
1

2
2
2

Remove the screws 2 of the rail on both sides.


Retire los tornillos
2
2 del riel en ambos lados. Lowerlathe
Baje doorhasta
puerta into final position final
su posición and tighten thelos
y apriete
Remove the screws 2 of the rail on both sides. screws 3 3located
tornillos on both
ubicados [Link].
a ambos
2
2 Lower the door into final position and tighten the
3 3 3 located on both sides.
screws
3

Grasp the drawer on each side and pull it up to


separate it from the rails.
Sujete el cajón por cada lado y tire de él hacia arriba
para
Graspsepararlo de losonrieles.
the drawer each side and pull it up to With the drawer pulled out to full extension, insert the
separate it from the rails. Con
lowerelbasket
cajón completamente sacado, inserte la cesta
4 in the rail assembly.
inferior 4 en la estructura de rieles.
With the drawer pulled out to4 full extension, insert the
lower basket 4 in the rail assembly.
4

With hands hold the each rail, slide and push it


In to slide.
Con las dos manos, sujete la barra central y empújela
hacia dentro de forma que ambos rieles se deslicen de WARNING: If the Durabase divider is removed, there
forma
Withsimultánea.
hands hold the each rail, slide and push it is enough open space for children or pets to crawl
In to slide. inside.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
To prevent espacio
suficiente accidental child para
abierto and petqueentrapment
un or
niño ooruna
suffocation
WARNING: risk,If DO
the NOT allow divider
Durabase them to istouch go there
removed,
mascota
near the puedandrawer.
freezer gatear hasta el interior. Para evitar
elis atrapamiento
enough open accidental
space for children
de un niño oropets to crawl
na mascota,
yinside.
WARNING:
el posibleDOriesgoNOTdestep or sitNO
asfixia, down on freezer
permita que niños y
To prevent
drawer.
mascotas accidental
toquen child andalpet
ni se acerquen entrapment
cajón or
del congelador.
suffocation risk, DO NOT allow them to touch or go
15 near the freezerNO
ADVERTENCIA: drawer.
pise ni se siente en el cajón del
congelador.
WARNING: DO NOT step or sit down on freezer
60 drawer.
15
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS 3. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
Nivelación ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión necesarios varios giros y debería girar ambos pies
a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición definitiva. de nivelación el mismo número de giros.
Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros: NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del puertas para cerrarlas completamente.
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (11/16”) Alineación de las puertas
o un destornillador plano. Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable,
ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas
1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para con el fin de alinearlas correctamente.
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas
instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador. Use la llave (incluida con el Manual de Uso y Cuidado)
para girar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta
para ajustar la altura. En sentido horario para levantar
o en sentido antihorario para rebajar la altura.

NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior


del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.

61
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
Temperatura

• El rango del control de temperatura del refrigerador de NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
1 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón de temperatura debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
del refrigerador para alternar entre los ajustes de Los controles están correctamente ajustados cuando la leche
temperatura disponibles con incrementos de un grado o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado
en cada pulsación. está firme. Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
• El rango del control de temperatura del congelador caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste
es de -21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F). Pulse el botón en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que
de freezer temp para alternar entre los ajustes de se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla.
temperatura disponibles con incrementos de un grado
en cada pulsación.

Flujo de aire Dispensador


Asegúrese de no bloquear los conductos de ventilación al cargar
1
su refrigerador. De lo contrario, restringirá el flujo de aire y puede
que la temperatura del refrigerador suba demasiado o que se
acumule humedad en su interior. (Consulte el siguiente diagrama
de flujo de aire). 2

El dispensador servirá agua, cubitos de hielo o hielo picado.


Presione el ícono de su elección: ( 1 ) agua ( 2 ) cubitos de
hielo ( 3 ) hielo picado. Cuando lo pulse, se iluminará el
ícono.

NOTA: El dispensador no funcionará si hay alguna puerta


abierta o si esta activado el bloqueo de control.

NOTA: Si se ilumina el icono de bloqueo, no se puede


controlar el tipo de dispensador.
Compruebo el modo ON/OFF de bloqueo de control en el
panel de control.

ADVERTENCIA: La pantalla de control es táctil. Un


exceso de humedad en la pantalla puede provocar una
avería. Recuerde mantener la pantalla limpia y seca.

62
USO DEL REFRIGERADOR

Filtro de aire Luz del dispensador


Esta luz tiene tres posiciones: Encendido, Apagado y
El filtro de aire ayuda a eliminar olores del refrigerador. Tenue. Seleccione la opción Tenue durante la noche.
El filtro de aire tiene dos configuraciones: Auto y La luz se encenderá automáticamente con toda
MAX. En el modo Auto, el filtro de aire se encenderá y su luminosidad cunando se presione el panel del
apagará en un ciclo de diez minutos para el encendido dispensador.
y ciento diez minutos para el apagado. Si se configura
en el modo MAX, el filtro de aire permanecerá
encendido de forma continua durante cuatro horas, Parteluz articulado
apagándose y encendiéndose en un ciclo de diez
minutos para el encendido y cinco minutos para el Esta característica es una tira de metal situada en la
apagado. Después de cuatro horas, el filtro de aire puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
pasará al modo Auto. cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para que
se sellen las juntas de las puertas izquierda y derecha.
• El modo Auto es el modo predeterminado.
• Presione el botón del filtro de aire una vez para entrar en
modo MAX PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el
Restablecimiento del filtro de aire parteluz, asegúrese de que el parteluz de la puerta del
refrigerador esté siempre plegado.
Cuando se enciende el ícono CHANGE, esto significa
que el filtro de aire debe ser reemplazado. Luego
de reemplazar el filtro de aire, mantenga pulsado el
botón Air Filter durante tres segundos para apagar la
luz del ícono. Se recomienda cambiar el filtro de aire
aproximadamente cada 6 meses.

Máquina de hielo ENCENDIDA/APAGADA


• Para encender o apagar el sistema de fabricación de
hielo, pulse el botón Ice Maker.

Ultra hielo
• Cuando se mantiene pulsado el botón del sistema de
producción de hielo durante tres segundos, se iluminará
el gráfico en la pantalla y continuará encendido durante
24 horas. Esta función se apagará automáticamente
pasadas las 24 horas.
NOTA: Cuando seleccione la función Ultra hielo, el icono de
la Máquina de hielo se cambiará brevemente a APAGADO
y luego volverá a ENCENDIDO. Esto es normal.
• Puede detener esta función manteniendo pulsado el
botón una vez más.
• Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.

Restablecimiento del filtro de agua


Cuando se enciende el ícono CHANGE, indica que es
necesario cambiar el filtro de agua. Una vez cambiado
el filtro de agua, mantenga pulsado el botón Water Filter
durante tres segundos para apagar la luz del indicador.
El filtro de agua se debe cambiar aproximadamente
cada seis meses. 63
USO DEL REFRIGERADOR

Alarma de la puerta  Modo demostración (sólo para uso en tienda)


• Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
el botón Door Alarm, la pantalla cambiará a OFF y la mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
función de alarma de la puerta se desactivará. en el panel de control aparece la palabra OFF.
• Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
• Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará
de sonar.

Bloqueo de los controles  Para desactivar:


• Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados
corriente, la función de bloqueo Lock está desactivada. los botones Refrigerator Temp y Ice Maker al mismo
tiempo durante cinco segundos. El panel de control pitará y
• Si desea activar la función Lock para bloquear los aparecerán los ajustes de temperatura para confirmar que se
demás botones, mantenga pulsado el botón Control Lock ha desactivado el modo de demostración. Use el mismo same
durante tres segundos como mínimo. Aparecerá el icono procedimiento para activar el modo de demostración.
Control Lock y se activará la función Lock.
• Cuando se activa la función Lock, no funciona ningún
otro botón. Los botones del dispensador también se
desactivan.
• Para desactivar la función Lock, mantenga presionado
el botón Control Lock durante aproximadamente
tres segundos.

Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)


Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp y Refrigerator Temp
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.

64
USO DEL REFRIGERADOR

DEPÓSITO DE HIELO DEL INTERIOR DE LA PUERTA 2. Para sacar el depósito de hielo del interior de la puerta,
agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte
PRECAUCIÓN inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra.
Mantenga manos y herramientas fuera del compartimiento
de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. Si no
se respeta esta advertencia, podrían producirse daños o
lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando
el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno.
Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el
depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento
del congelador. Durante el uso, el hielo puede caer de
forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea
del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de
cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos
que contiene puede reducir este problema.
NOTA: Almacenar latas u otros elementos en el depósito
de hielo podría dañar la máquina de hielo. 3. Para volver a instalar el depósito de hielo del interior
de la puerta, incline ligeramente el depósito al volver
Mantenga la puerta del compartimiento de hielo a colocarlo en su sitio para evitar el contacto con la
herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente, máquina de hielo.
el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos
del compartimiento del refrigerador. Esto también podría
provocar que la máquina deje de fabricar hielo.
NOTA: Se recomienda vaciar el recipiente para el hielo si el
botón ON/OFF de la máquina de hielo del panel de control
ha permanecido en la posición OFF durante un periodo
prolongado de tiempo.

PRECAUCIÓN
Mientras manipule
el depósito de hielo,
mantenga las manos
lejos del área de la
bandeja de la máquina
de hielo para evitar
lesiones personales. 4. Evite tocar el apagado automático (brazo palpador)
al colocar el recipiente del hielo. Consulte la etiqueta
que hay en la puerta del compartimiento de hielo para
obtener información más detallada.
1. Tire o empuje de la manija de la puerta para abrir o
cerrar el compartimiento de hielo.

Apagado automático
(brazo palpador).

65
USO DEL REFRIGERADOR

MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA


El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se ADVERTENCIA
envía al dispensador. El dispensador de hielo producirá 70- Riesgo de lesiones personales
182 cubitos en un periodo de tiempo de 24 horas, en función
de la temperatura del congelador, de la temperatura NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
ambiente, del número de puerta abiertas y otras condiciones de fabricación automática de hielo con el refrigerador
de funcionamiento. enchufado.
• Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y
24 horas en empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas
para que comience la fabricación de hielo.
• La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el Fábrica de Hielo
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene
aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz o 340-455 cc) vasos
de hielo.
• Las sustancias extrañas o la escarcha el sensado automático
(brazo palpador) pueden interrumpir la producción. Para
un correcto funcionamiento, asegúrese de que el brazo
palpador esté limpio en todo momento.
• Para aumentar la producción de hielo, utilice la función Ultra
Ice. Esta función aumenta la capacidad para fabricar hielo
y para congelar. Apagado automático
(brazo palpador).

66
USO DEL REFRIGERADOR

MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA (continuación) CUÁNDO APAGAR LA MÁQUINA DE HIELO


PRECAUCIÓN • Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
• La primera tanda de hielo y agua dispensada podría
incluir partículas y olor procedente de la tubería de • Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno
suministro de agua o del depósito de agua. o dos minutos.
• Deseche las primeras tandas de hielo. Esto también es • Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios
necesario si el refrigerador no se usa durante un largo días.
período de tiempo. NOTA: El recipiente para el hielo deberá vaciarse
• Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en siempre que se ponga en OFF el botón ON/OFF
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen (encendido/apagado) de la máquina de hielo.
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
• Si se dispensa hielo manchado, compruebe el filtro y el
suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en • Si el botón ENCENDIDO/APAGADO de la máquina
contacto con Sears u otro servicio técnico cualificado. de hielo se pone en ENCENDIDO, la válvula emitirá un
No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el zumbido incluso si la máquina de hielo no está conectada
problema. al agua. Para detener el zumbido, ponga el interruptor en
APAGADO.
• No permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños
podrían jugar con los controles y romperlos. NOTA: Si mantiene el botón ENCENDIDO/APAGADO de
la máquina de hielo en ENCENDIDO antes de conectar
• Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría el agua, la máquina podría dañarse.
quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha
acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el • Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
conducto con una espátula de goma. La dispensación de hielo depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando
en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha. se rellena la máquina de hielo.

• Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza


para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo. Ponga el botón ON/OFF de la máquina de hielo en OFF y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
• Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua
u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya NOTA: El recipiente para el hielo deberá vaciarse siempre
contiene líquido, pueden producirse salpicaduras. que se ponga en OFF el botón ON/OFF
• Nunca use un vaso que sea excesivamente estrecho o Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
profundo. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo de congelación, póngase en contacto con un técnico
y el rendimiento del refrigerador podría verse afectado. cualificado para que purgue el sistema de suministro de
agua para evitar graves daños materiales debidos a las
• Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la conexiones de agua.
salida, puede impedir que se dispense el hielo.
• Para evitar lesiones personales, mantenga las manos lejos
de la puerta y del conducto del hielo.
• Nunca retire la tapa del dispensador.
• Si de forma inesperada se dispensa hielo o agua, corte el
suministro de agua y póngase en contacto con el servicio
técnico doméstico de Sears en el número de teléfono at
1-800-4-MY HOME®.

67
USO DEL REFRIGERADOR

GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS


Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de cocina fiable para obtener más información sobre la
los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para forma de preparar los alimentos para su congelación o
productos con fecha de caducidad, compruebe el código sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
de fecha para garantizar la frescura. congelados.

Congelación
Elementos Cómo El congelador no congelará rápidamente una gran
Mantequilla o Conserve la mantequilla abierta cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
en un plato cubierto o en un congelar en el congelador que los que se congelarán
margarina en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada
compartimiento cerrado. Cuando 30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente
se almacena una cantidad extra, espacio en el congelador para que el aire pueda circular
envuélvala en una bolsa para entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente
congelar y congélela. espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
Queso Almacene en el envoltorio original la puerta herméticamente.
hasta que esté listo para consumirlo. Los tiempos de almacenamiento variarán en función
Una vez abierto, vuelva a envolverlo de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
herméticamente en un envoltorio envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
plástico o en papel de aluminio. y la temperatura de almacenamiento. La aparición
Leche Limpie los cartones de leche. Para de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es
un mejor almacenamiento, coloque normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento
la leche en los estantes interiores y y del aire del interior del paquete se ha condensado,
no en los estantes de la puerta. creando cristales de hielo.
Almacénelos en el cartón original NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
Huevos a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
en un estante interior, no en un continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
estante de la puerta.
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Fruta No lave ni pele la fruta hasta
que ésta vaya a ser utilizada. Empaquetamiento
Organice la fruta y consérvela en Una congelación correcta depende de un
su contenedor original, en un cajón, empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
o bien almacénela en una bolsa de el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
papel completamente cerrada sobre humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor
un estante del refrigerador. de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrían resecar los alimentos congelados.
Verdura Retire el envoltorio comercial
con hoja y corte o arranque las zonas Recomendaciones de empaquetamiento:
magulladas o decoloradas. Lave en • Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
agua fría y deje escurrir. Colóquela • Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
en una bolsa o un contenedor de • Papel de aluminio grueso
plástico, y almacénela en el cajón • Papel con revestimiento plástico
para verduras. • Envoltorios plásticos no permeables
Vegetales con Colóquelos en una bolsa o • Bolsas de plástico con autosellado y calidad
piel (zanahorias, un contenedor de plástico, y específica apta para congelador
pimientos) almacénelos en el cajón para Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
verduras. unos métodos de congelación adecuados.

Pescado Almacene el pescado y los mariscos No usar


frescos en el congelador si no van • Envoltorios de pan
a ser consumidos el mismo día en • Contenedores de plástico que no sean de polietileno
que se los adquirió. Se recomienda • Contenedores sin tapas herméticas
consumir pescados y mariscos frescos • Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
el mismo día de haberlos adquirido. de cera
• Envoltorio fino y semipermeable
Sobras Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
de contenedores de plástico con o contenedores de comida de plástico en el
tapas herméticas. compartimiento del congelador. Podrían romperse
o estallar al congelarse.
68
USO DEL REFRIGERADOR

SECCIÓN REFRIGERADOR
DISPENSADOR DE AGUA ADVERTENCIA: No coloque los dedos encima de la
abertura del conducto de hielo, podría sufrir lesiones
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del de gravedad.
dispensador con un vaso.
NOTA: El dispensador está equipado con una luz que se PRECAUCIÓN: No dispense hielo en vasos de cristal
enciende cuando se activan los botones del dispensador.
o porcelana fina, ya que podrían romperse.

Dispensador de interruptor

Empuje

Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo.


Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas.

69
USO DEL REFRIGERADOR
USING YOUR REFRIGERATOR
ESTANTES DEL REFRIGERADOR Para volver a instalarUSING un estante:
YOUR incline la parte
REFRIGERATOR
delantera del estanteUSING YOUR
hacia arriba REFRIGERATOR
y guíe los ganchos
REFRIGERATOR
Los estantes del SHELVESrefrigerador son ajustables para satisfacer Todel
reinstall
estanteaalshelf—Tilt
interior de the front ofathe
las ranuras shelf up
la altura and
deseada.
sus necesidades personales de almacenamiento. En función
The shelves guide the shelf hooks into the slots at a desired
A continuación, baje la parte delantera del estante de height.
del modelo,inlos
REFRIGERATOR
your refrigerator
estantes
SHELVES puedenare seradjustable
de vidrio oto demeet rejilla Then, lowerquethe
To reinstall
manera a front
los of the
shelf—Tilt
ganchos shelf
the
caigan ensolas
front that theshelf
ofranuras.
the hooks
up and
your individual
metálica. storage needs. Your model may have glass drop into the slots.
REFRIGERATOR
or The
wireshelves SHELVES
[Link] your refrigerator are adjustable to meet To reinstall a shelf—Tilt the front of
guide the shelf hooks into the slots at a desiredthe shelf up height.
and
Organizar
The losinestantes para que seYour ajusten a las diferentes guide the shelf hooks into the slots at a
Then, lower the front of the shelf so that the hooks desired height.
yourshelves
Adjustingindividual
the your
shelves refrigerator
storage fitneeds.
tohará different are adjustable
model
heights ofmay tohave
items meet
willglass Then,
drop lower theslots.
into the front of the shelf so that the hooks
alturas
your de los
individual
or wire shelves. artículos
storage que
needs. le resulte
Your modelmás fácil
may encontrar
have glass
make
lo quefinding
busca. the
Con ello también reducirá el tiempo que will
exact item you want easier. Doing so drop into the slots.
or
also wire shelves.
reduce the amount ofrefrigerador
time the refrigerator door
Adjusting
permanece the shelvesdelto
la puerta fit different heightsy of
abierta itemsiswill
ahorrará
open which
Adjusting
energía. will save
shelves energy.
make finding the exact item you want easier. Doingwill
the to fit different heights of items so will
make
IMPORTANT:findingDo
also reduce thenot
the exact
amount
clean item
ofglass youshelves
time wantrefrigerator
the easier.
with Doing
warm door soiswill
water
IMPORTANTE:
also reduce the No limpie
amount lostime
of estantes de vidrio condoor
the refrigerator agua
open
while
templada
which
they are will
cold.
mientras
save
aún
energy.
Shelves
están may break
fríos. Los if exposed
estantes podríanto is
open which
sudden temperaturewill save [Link] impact.
changes
IMPORTANT:
romperse si se ven Do expuestos
not clean aglass cambiosshelves with warm
repentinos de water
IMPORTANT:
whileGlass
they are
temperatura
NOTE: o Do notare
acold. clean
Shelves
impactos.
shelves heavy. glass
mayUseshelves
break
special ifwith warm
exposed
care when water
to
while
sudden
removing they are
temperature
them. cold. Shelves
changes mayor break
impact. if exposed to
NOTA:
sudden Los estantes dechanges
temperature vidrio son pesados. Tenga especial
or impact.
NOTE: Glass
cuidado shelves are
en el momento de heavy.
retirarlos. Use special care when
NOTE:
Adjusting
removing Glass
Shelves
[Link] are heavy. Use special care when
(Cantilever)
removing them.
Organización
Remove shelvesde fromlos the
estantes
shipping (Cantilever)
position and replace
Adjusting
shelves in the Shelves
position (Cantilever)
you want. CAUTION: Make sure that shelves are level from one
Retire los estantes
Adjusting Shelvesde la posición de transporte y vuelva a
(Cantilever) side to the other. Failure
PRECAUCIÓN: to do so
Asegúrese demay result
que los in the tienen
estantes shelf
Remove
colocar losshelves
To remove estantes fromen the
a shelf—Tilt shipping
la posición
up the que position
frontdesee.
of the and replace
shelf in the fallingambos
or spilling
lados food.
nivelados. De lo contrario, podría caerse
Remove
shelves shelves
in the 1from
position theyou shipping
want. position and 2replace
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
direction
Parainretirarof and lift
un estante: it in the direction of
incline la parte delantera del . Pull CAUTION:
el estante o Make sure
derramarse that
los shelves are
alimentos. level from
side to the other. Failure to do so may result in the shelf one
shelves
the the [Link] you want.
Toshelf
remove
estante en a shelf—Tilt
dirección de 1 up the front en
y levántelo of la
thedirección
shelf in the side to the
falling other. Failure
or spilling food. to do so may result in the shelf
To remove
direction
de 2 . Saque ofa shelf—Tilt
el and lift itupinthe
1 estante. thefront of theofshelf
direction in the
2 . Pull falling or spilling food.
direction
the shelf of out.1 and lift it in the direction of 2 . Pull
the shelf out. Folding
EstanteShelf (on some models)
plegable
You can
Para store taller
almacenar items, más
artículos suchaltos,
as a gallon container
como botellas o
Folding
bottles, Shelf
orgarrafas, by
empuje(onlasome
simply mitadmodels)
pushing the frontdel
delantera half of thepara
estante shelfque se
Foldingdebajo
underneath
deslice Shelf
the (on
back
de some
la halfmodels)
ofposterior
mitad the shelf. Pull thecontainer
front
Tireofdethe
You can store taller items, such as adel estante.
gallon la
shelf
You toward
parte you
delantera
can store
or bottles, to
del
by tallerreturn
simplyitems, to
estante a full
hacia
suchthe
pushing shelf.
usted
as front para
a gallon volver
half containera tener
of the shelf
un
or estante completo.
bottles,
underneath bythe
simply
backpushing
half of the
the front
[Link]
Pull of
thethe shelf
front of the
underneath the back half of the shelf.
shelf toward you to return to a full shelf. Pull the front of the
shelf toward you to return to a full shelf.

70
25
USO DEL REFRIGERADOR

CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD BANDEJAS CONVENIENCE


Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura Abrir y cerrar tirando del asa de la tapa.
de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la
humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para
verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en
cualquier posición entre VEGETABLES y FRUIT.
• VEGETABLES mantiene un aire húmedo en el cajón para
un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de
hoja.
• FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del cajón para un
mejor almacenamiento de la fruta.

EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE BANDEJAS


CONVENIEN-CIA
1. Abrir la tapa de la mitad
del camino 1 .
2. Levante la tapa hacia arriba y tire hacia fuera 2 .

EXTRACCIÓN DE LA BANDEJA DE
CONVENIENCIA CUBIERTA INFERIOR
1. Abrir la tapa.
2. Tire de la cubierta inferior
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
hacia fuera 2 .
1. Para desmontarlo,
saque el cajón todo CAJÓN DESPENSERO CON CONTROL DE TEMPERATURA
lo posible.
El Cajón despensero con control de temperatura
2. Levante la parte proporciona espacio de almacenamiento con un control
delantera del cajón de temperatura variable que permite mantener el
para verduras y tire compartimiento más frío que la sección del refrigerador.
de él hacia fuera. Este cajón se puede usar para grandes bandejas de fiesta,
artículos de charcutería y bebidas. (Este cajón no se
3. Para instalarlo, debe usar para verduras que requieran un alto nivel de
incline la parte humedad).
delantera Pulse el botón para elegir entre Meat (carne), Deli (char-
ligeramente hacia cutería) y Produce (Productos cocinados).
arriba, inserte el
cajón en el marco y empuje Meat
hasta que encaje en su sitio.
Deli

Para quitar el vidrio Produce

1. Levante el vidrio Select


situado bajo la tapa del
cajón para verduras.
2. Tire del vidrio hacia
arriba y hacia fuera.
NOTA: Para mayor
claridad, no se muestra el
cajón.
PRECAUCIÓN: No guarde botellas de vidrio en la
despensa. Si se congelan, pueden romperse y causarle
lesiones.
71
USO DEL REFRIGERADOR

BANDEJAS DE LA PUERTA Luego de cambiar el filtro, mantenga pulsado el botón Air


Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su Filter durante tres segundos para restablecer el sensor del
limpieza y ajuste. filtro.
NOTA: Para adquirir un filtro de aire de reemplazo,
1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela hacia diríjase a cualquier tienda Sears, o comuníquese al
arriba y tire de ella hacia fuera. teléfono 1-800-4-MY-HOME®. También puede hacer el
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima pedido en línea en [Link]/partsdirect
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio. SECCIÓN CONGELADOR
NOTA: Algunas bandejas DEPÓSITO DE HIELO ADICIONAL
tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán 1. Tire del cajón congelador y el cajón extraíble lo máximo
en una ubicación. posible para retirar el depósito de hielo adicional.
PRECAUCIÓN: No llene o envase en exceso los 2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría 3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones lo
dañar el compartimento o sufrir lesiones personales al máximo posible y ponga el depósito en su posición
retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva. correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón extraíble
y, después, el cajón del congelador.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Cajón extraíble
Se recomienda reemplazar el filtro de aire:
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando se encienda la luz
CHANGE AIR FILTER (Cambiar Depósito de
filtro de aire). hielo adicional

1. Extraiga el filtro viejo


Gire la tapa del filtro hacia la izquierda para separarlo
de la pared del refrigerador. El filtro se ubica en la parte
interior de la tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y
reemplácelo con uno nuevo.

2. Instale un nuevo filtro de aire.


Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con el lateral
que dice “Frente” mirando hacia afuera. Gire el filtro
hacia la derecha para sujetarlo a la pared del
refrigerador. PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del
congelador al abrir y al cerrar.

72
USO DEL REFRIGERADOR

USINGextraíble
Cajón YOUR REFRIGERATOR 2. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera del
cajón ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
Cajón superior marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
USING
PULLOUT YOUR DRAWERREFRIGERATOR 2. To Install, slightly tilt up the front and insert the drawer
1. Para quitar el filtro, jale la gaveta en toda su extensión. into the frame and push it back into push it back
TopEnDrawer
el riel izquierdo, empuje con un desarmador de punta place.
PULLOUT plana la lengüeta
DRAWER
1. To remove, para liberar
pull the drawer out to la
fullgaveta del Inriel, como
extension. 2. To Install, slightly tilt up the front and insert the drawer
se
caseilustra
of lefta side,
continuación.
push hookUna asidevez
as que estébelow
you see liberado el into the frame and push it back into push it back
lado
using izquierdo,
Top Drawer the tool such empuje
as flatla lengüeta del
screwdriver. ladoofderecho
In case right place.
con
side, el
1. To remove, dedo
push hook
pull para
the liberar
aside
drawerusing
outla gaveta.
your
to finger.
full LevanteInla parte
extension.
And
case of then
delantera lift
dethe
left side, la front
push of the
gaveta
hook drawer
yaside
luego [Link]
as jálela
you pull it straight
hacia
below afuera.
out.
using the tool such as flat screwdriver. In case of right
side, push hook aside using your finger.
And then lift the front of the drawer up. pull it straight
out.
DURABASE
1. Para desmontar el Durabase, empújelo hacia atrás todo
DURABASElo posible. Incline hacia arriba la parte delantera del
Durabase y tire de él hacia fuera.
1. Remove all pullout drawer.
2. Para volver a colocarlo, inserte el Durabase en la
2. To remove the Durabase,
estructura push it to the back as much
DURABASE
as possible. Tilt up de
the rieles.
front of the Durabase and pull
straight all
1. Remove [Link] drawer.
3. To replace,
2. To remove the insert the Durabase
Durabase, push itintorail
theassembly.
back as much
2. To replace, insert drawer into frame as you see. And as possible. Tilt up the front 1 of the Durabase and pull
2
push drawer below until to hear some sound like cllick. straight out.
2. Para volver a colocarla, incline levemente hacia arriba3. To replace, insert the Durabase in rail assembly.
1
la parte delantera de la gaveta, inserte la gaveta en el 2
2. To replace,
marco yinsert drawer
empújela eninto framehasta
su lugar as you see.
que And un clic.
escuche
push drawer below until to hear some sound like cllick.
1 2

DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones.
DURABASE DIVIDER Se puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of different sizes.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Middle Drawer Durabase area into sections. It can be adjusted from side
1. To remove the middle drawer. to side to accommodate items of different sizes.
CajónPull medio
the drawer out to full extension. Lift the front of
the drawer up, then pull it straight out.
1. Para extraer el cajón, tírelo completamente hacia
Middle Drawer
afuera. Levante el frente del cajón, y tire del mismo
1. To remove the middle
directamente drawer.
hacia afuera.
Pull the drawer out to full extension. Lift the front of
the drawer up, then pull it straight out.
WARNING: ADVERTENCIA:
If the Durabase Si divider
se retira el divisorthere
is removed, Durabase,
is habrá
suficiente espacio abierto para que
enough open space for children or pets to crawl [Link] niño o una
mascota
To prevent puedan
accidental child gatear
and pethasta el interior.
entrapment or
suffocation
Pararisk, DO NOT
evitar allow childrenaccidental
el atrapamiento or pets to de un niño o una
touch or mascota
go near the y eldrawer.
posible riesgo de asfixia, NO permita que
WARNING: If the Durabase
niños y mascotas toquen dividerniis se
removed,
acerquen there
al is
cajón.
enough open space for children or pets to
28 To prevent accidental child and pet entrapment or crawl inside.
suffocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
73
28
FILTRO DE AGUA
USING YOUR REFRIGERATOR
FILTRO DE AGUA 2. Reemplácelo con un filtro de agua nuevo.
Se recomienda reemplazarREFRIGERATOR
el filtro de SHELVES
agua: • Saque To el nuevo
reinstall filtro detheagua
a shelf—Tilt front ofdethesu
shelf up and
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet guide the
envoltorio y shelf
retirehooks
la into
tapa theprotectora
slots at a desired
deheight.
las
• Aproximadamente cadayour meses. storage needs. Your model may have glass juntasThen,
6 individual lower the front of the shelf so that the hooks
tóricas. Con
drop into the slots.
• Cuando el indicador delorfiltro
wire shelves.
del las pestañas del filtro
agua se encienda. Adjusting the shelves to fit different heights of items will de agua en posición
make finding the exact item you want easier. Doing so will
• Cuando disminuya el caudal delthe amount of time the refrigerator door is horizontal, empuje el
also reduce
dispensador de agua. open which will save energy. nuevo filtro de agua en
• Cuando los cubitos de hielo sean Do not clean glass shelves with warm water el orificio del colector
IMPORTANT:
while they are cold. Shelves may break if exposed to
más pequeños de lo normal.
sudden temperature changes or impact. hasta que haga tope.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Antes de sustituir el filtro Adjusting
de agua: Shelves (Cantilever)
Si el estante superior, situado
Removedebajo del the
shelves from filtro de agua,
shipping
shelves in the position you want.
position and replace
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
está en la posición más alta, Toseremove
necesitará retirar el mismo side to the other. Failure to do so may result in the shelf
a shelf—Tilt up the front of the shelf in •the Gire elorfiltro
falling defood.
spilling agua hacia arriba
antes de sustituir el filtro de agua.
direction of 1 and lift it in the direction of 2 . Pull
the shelf out. hasta colocarlo en su sitio y cierre
la tapa. La tapa hará "clic" cuando
Para retirar cualquier estante - seFolding
cierreShelf
correctamente.
(on some models)
Levante el frente del estante 1 You can store taller items, such as a gallon container
y tire hacia arriba 2 . Saque el or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
estante. shelf toward you to return to a full shelf.

1. Quite el antiguo filtro de agua.


• Baje o desmonte el estante
superior izquierdo para permitir
que el filtro de agua pueda girar 3. Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
hacia abajo totalmente. 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos
• Pulse el botón de presión para 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
abrir la tapa del filtro de agua. contaminantes del sistema; no dispense los 9 litros
de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
NOTA: Al reemplazar el filtro de del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y
agua se drena una pequeña cantidad 60 segundos OFF.
de agua (unos 25 cc). Coloque un
vaso debajo de la parte delantera
de la tapa del filtro de agua para
recoger el agua que se escape. 4. Tapón de derivación del filtro de agua
Sostenga el filtro de agua en posición Conserve el tapón de
vertical, una vez retirado, para evitar 25derivación del filtro de
que el agua residual se salga del agua. DEBE usar el tapón
filtro de agua. de derivación del filtro
cuando no disponga de un
• Tire del filtro de agua hacia abajo cartucho de filtro de agua Water Filter
y sáquelo. de repuesto. Bypass Plug

 RECAUCIÓN: NO ponga en marcha el frigorífico sin


P
tener un filtro de agua o un tapón de derivación del
filtro de agua instalado.

NOTA: Para comprar un filtro de agua de repuesto, visite


su establecimiento Sears o llame al número de teléfono
1-800-4-MY-HOME®. También lo puede pedir por Internet
en [Link]/partsdirect.
74
FILTRO DE AGUA

Hoja de datos de rendimiento


Utilice un recambio de cartucho: 04609690000P

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual
al límite permisible para el agua que sale del sistema tal como se especifica en las normas 42 y 53 de NSF/ANSI.

Sistema probado y certificado por NSF International conforme a las normas 42 y 53 de NSF/ANSI para la
reducción de las sustancias que se enumeran a continuación.

Concentración
Concentración
% medio máxima Requisitos de Informe de
Reducción de Concentración Concentración objetivo permisible
de permisible del reducción de pruebas de
contaminantes promedio en agua del producto
reducción producto en NSF NSF
en agua
agua
Olor y sabor a cloro 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/D ≥ 50% J-00049247

Partículas nominales (Clase I), 5,600,000 Como mínimo 10.000


98,7% 73.000 pts/ml N/D ≥85% J-00049282
≥0,5 to < 1,0 μm pts/mL partículas/mL

107 a 108 MFL; fibras mayores


Amianto 190 MFL >99% < 1 MFL N/D ≥99% J-0004928
de 10 μm de longitud

Atracina 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049293

Benceno 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D J-00049300

Carbofurano 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/D J-00049294

Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/D J-00051975

P-Diclorobenceno 0,22 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/D J-00049298

Toxafeno 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049302

2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/D J-00049284

Plomo con pH 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00051974

Plomo con pH 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00049277

Mercurio con pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00053886

Mercurio con pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00051972

Quiste* 120.000 quistes/L Mínimo 50.000 quistes/L 99,99% <1 quiste/L N/D ≥99,95% J-00049281

* Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium parvum

75
FILTRO DE AGUA

Directrices de aplicación/Parámetros del suministro de


agua ADVERTENCIA
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm) Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
Suministro de agua Agua potable contaminantes: No utilice agua que no sea segura
Presión del agua 138 - 827 kPa (20-120 psi) microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin
una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Temperatura del agua 0,6 °C - 38 °C (33 ºF - 100 °F)
Los sistemas certificados para la reducción de quistes
puede utilizarse en aguas desinfectadas que puedan
Es esencial respetar los requisitos recomendados por el
fabricante para la instalación, mantenimiento y reemplazo contener quistes filtrables. Número de establecimiento de
del filtro de agua para que el producto se comporte de la 10350-MN-005
forma indicada.
Nota: Las pruebas se realizan en condiciones estándar de
laboratorio, por lo que el rendimiento real puede variar.
PRECAUCIÓN
Para obtener información sobre los costes estimados Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
de los elementos de repuesto, llame al número de debidos a fugas de agua:
teléfono 1-800-469-4663 o visite nuestro sitio web
en [Link]/partsdirect
• Lea y cumpla las instrucciones de uso del filtro de
agua antes de la instalación y uso de este sistema.
3M es una marca comercial de 3M Company. • La instalación y uso DEBE cumplir con todas las
NSF es una marca comercial de NSF International. normativas de fontanería estatales y locales.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos.
• No instalar si la presión del agua excede los 120 psi
(827 kPa). Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no está seguro de cómo comprobar la
presión del agua.
• No instalar en sistemas donde se pueda producir el
efecto de golpe de ariete. Si existe una situación de
golpe de ariete en la instalación, debe instalar un
amortiguador de golpe de ariete. Póngase en contacto
con un fontanero profesional si no está seguro de
cómo comprobar esta situación.
• No instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua de
este sistema de filtrado de agua es de 38 °C (100 °F).
• Proteja el filtro de agua de la congelación. No use
el frigorífico en condiciones ambientales por debajo
de los 13 ºC (55 °F). Drene el filtro de agua cuando
almacene la unidad en temperaturas inferiores a los
4,4 °C (40 °F).
• El filtro de agua desechable se debe reemplazar cada
seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce
una significativa reducción del flujo.

76
FILTRO DE AGUA

State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
09 - 2019
Date Issued: December 15, 2009

Manufacturer: Sears Roebuck and Co.

The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:

Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants


Cysts Asbestos
Lead
Mercury
Organic Contaminants
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene

Rated Service Capacity: 200 gal Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:

77
CUIDADO Y LIMPIEZA
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
ADVERTENCIA para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese
de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto
para que no raye las superficies del refrigerador.

Riesgo de explosión
Use un limpiador no inflamable. Si no se respeta esta PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o pulverice agua.
muerte. REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Tanto las secciones refrigerador como congelador se Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
descongelan de forma automática; sin embargo, se detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
inmediatamente. de plástico.

SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)


• Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación. Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
• Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, detergente suave en agua templada. No utilice sprays para
cajones, etc. Consulte las secciones en Uso del refrigerador ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos inflamables, ya
para obtener instrucciones acerca del desmontaje. que pueden arañar o dañar el material.
• Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
• Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a fondo. BOBINAS DEL CONDENSADOR
• Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente. Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
EXTERIOR y las rejillas de ventilación.
El encerado de las superficies metálicas pintadas externas No retire el panel que cubre
proporciona una protección contra el óxido. No encere las el área de las bobinas
piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas del condensador.
al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.

Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una


esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.

78
CUIDADO Y LIMPIEZA

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA CUANDO SE MUDA


Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
ADVERTENCIA siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
Riesgo de descargas eléctricas todos los alimentos congelados en hielo seco.
Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento, 2. Desenchufe el refrigerador.
desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el 3. Lávelo y séquelo a fondo.
disyuntor o en la caja de fusibles.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
NOTA: La lámpara del compartimiento del refrigerador sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
es una iluminación interior mediante LEDs por lo que sobre componentes extraíbles.
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado. 5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o 6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y refrigerador.
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de 24 horas, Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
saque todos los alimentos congelados y almacénelos en sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para
un arcón congelador. obtener las instrucciones de preparación.

CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de
irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.

Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos


pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas
lo suficientemente abiertas para que pueda pasar el aire.
Esto evitará la aparición de moho y malos olores.

79
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR QUÉ NECESITARÁ
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por • Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con de diámetro, para conectar el
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos refrigerador al suministro de agua.
al agua. Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del • Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de posterior del refrigerador a la tubería del suministro de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese
el refrigerador. de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente
2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras y daños en [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar
el producto, conecte sólamente el tubo de agua del el refrigerador de la pared después de la instalación.
refrigerador a un suministro de agua fría.
• Taladro eléctrico.
Si utiliza el refrigerador antes de la conexión al suministro
• Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
de agua, asegúrese de apagar la máquina de hielo en el
panel de control. • Destornilladores de punta plana y de estrella.
PRECAUCIÓN: No instale la tubería de la máquina • Dos tuercas de compresión
de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por con un diámetro exterior de
debajo del punto de congelación. ¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
PRESIÓN DEL AGUA válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre los 20 y los 120 psi. Si el refrigerador se instala en un • Si la tubería de agua de cobre
área con baja presión de agua (menos de 20 psi), se puede existente tiene una conexión
instalar una bomba de carga para compensar la baja abocinada en el extremo,
presión. necesitará un adaptador
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis (disponible en cualquier ferretería)
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de para conectar la tubería de agua
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del al refrigerador O puede cortar
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para la conexión abocinada con un
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua. cortatubos y, a continuación, usar
una tuerca de unión.
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis • Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el
40 y 60 psi (276-414 kPa o 2,8-4,2 kgf/cm², menos de punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
2-3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad). válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es de suministros de agua. Antes de
inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/cm² (se necesitan más comprarla, asegúrese de que la
de 4 se para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad): válvula de montura cumple con
los códigos locales de fontanería.
• Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario. NOTA: No se debe usar una
válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
• Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
• Si el problema relacionado con la presión de agua
ADVERTENCIA
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un Riesgo de descargas eléctricas
fontanero cualificado. Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
• Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
requisitos de los códigos locales de fontanería. batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la el riesgo de una descarga eléctrica.
instalación para evitar lesiones.
80
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS


Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua la arandela de sellado comience a hincharse.
potable que más se usa.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL abrazadera, ya que podría romper la tubería.
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea. Arandela
Abrazadera Extremo de
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA para tubos entrada
Elija una ubicación para la válvula a Tornillo de la
la que se pueda acceder fácilmente. abrazadera
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar 6. ENCAMINE LA TUBERÍA
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua. Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Encamine la tubería a través de un orificio taladrado
Taladre un orificio de ¼ pulg. en en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a
la tubería de agua mediante una la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
punta afilada. Quite todas las posible.
rebabas resultantes de taladrar
el orificio en la tubería. Tenga NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
cuidado de que no caiga agua adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
en el taladro. Si no se taladra un 3 vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se
orificio de ¼ de pulg., podría pueda despegar el refrigerador de la pared después de
verse reducida la producción de hielo y el tamaño la instalación.
de los cubitos. 7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
blanca de plástico. Los fontaneros profesionales solo conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
pueden utilizar tuberías de cobre (tuberías NDA #49595 tubería está completamente insertada en la válvula.
o #49599) o tuberías de Polietileno Reticular (PEX). Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la Válvula de
abrazadera para tubos. corte de Tuerca de
montura compresión
Abrazadera
para tubos
Tuerca
prensaestopas
Válvula de Guarnición
Válvula de Tubería de salida (manguito)
corte de agua fría
montura vertical
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.

81
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA

8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA 10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE


Active el suministro de agua principal Apriete las conexiones que goteen.
y deje correr el agua por la tubería
hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.

9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR

ADVERTENCIA
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente. PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.

1. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua. 11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR


Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
(manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión
todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el
adaptador.

Abrazadera de Tubería de
tubería ¼ de pulg.

Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Encienda la máquina de hielo en el panel de control.
Guarnición La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
(manguito) que no alcance su temperatura de funcionamiento de
Conexión del –9 °C (15 °F) o menos. Se pondrá en funcionamiento
refrigerador automáticamente si se ha puesto en ON el botón de la
máquina de hielo.

82
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (20-120 psi)
Límites de temperatura
ambiente para el fun- 55°F - 110°F
cionamiento
Especificaciones 115 voltios, 60 Hz, AC únicamente, y
eléctricas fusionado a 15 o 20 amperios.
ENFRIADO
Problema Causas posibles Solutions
Las secciones del El control del refrigerador está en la posición Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles
refrigerador y del OFF (en algunos modelos). para obtener información acerca de los ajustes correctos de
congelador no enfrían. temperatura.
El refrigerador está en Demo Mode (Modo El Modo demostración permite que las luces y la pantalla
Demostración). de control funcionen con normalidad, si bien el sistema de
refrigeración está deshabilitado para ahorrar energía, mientras
el electrodoméstico está en la planta de exposición del
establecimiento comercial. Consulte la sección Ajuste de los
controles para obtener instrucciones sobre cómo desactivar el
Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
descongelación. compartimiento puede aumentar ligeramente. Espere 30 minutos
y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.

El refrigerador se trasladó recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si
estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones
de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de enfriado El refrigerador ha reemplazado a un modelo Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funciona por demasiado más antiguo. funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una
tiempo. tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de enchufar o la El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
electricidad se acaba de restablecer. completamente.
La puerta se abre a menudo o se acaba de Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta
introducir una gran cantidad de alimentos/ la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a
alimentos calientes. funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la
puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el
almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están completamente Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si éstas no se cierran
cerradas. por completo, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas en la sección Componentes y
Características de la Guía de resolución de problemas.
El refrigerador está instalado en un lugar El compresor funcionará por más tiempo en condiciones
caluroso. calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo.
En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador está Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del
obstruida/o. condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que
cubre el área de las bobinas del condensador.
83
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ENFRIADO

Problema Causas posibles Solutions


La sección del El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
REFRIGERADOR o del alcance la temperatura deseada.
CONGELADOR está Los conductos de ventilación del aire están Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para
demasiado caliente. bloqueados. permitir que el aire fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o por largos Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo. períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un lugar No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los
caluroso. 43°C (110°F).

Se agregó una gran cantidad de alimentos Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se
o alimentos calientes al alguno de los necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar
compartimientos. que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes
de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de
la Guía de resolución de problemas.
El control de temperatura no es el adecuado. Si la temperatura no está lo suficientemente fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura
se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener mayor información.
El ciclo de descongelación se ha completado Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
recientemente. compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez
que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Acumulación de Las puertas se abren seguido o por largos Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos
humedad en el interior períodos de tiempo. de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente”
en la sección Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los
compartimientos cuando se abren las puertas, provocando
condensación o congelación. Mantener un nivel razonable
de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de
humedad que ingresa en los compartimientos.
El ciclo de descongelación se acaba de Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
completar. compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez
que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están empaquetados Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos
correctamente. pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada
compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y
la congelación.

84
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ENFRIADO/ HIELO Y AGUA

Problema Causas posibles Solutions


Los alimentos se congelan Alimentos con alto contenido de agua fueron Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos de las
en el compartimiento del colocados cerca de la ventilación de aire. ventilaciones de aire.
refrigerador.
El control de temperatura del refrigerador está Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto
incorrectamente ajustado. a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en un lugar frío. Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor a los 5°C
(41°F), los alimentos pueden congelarse en el compartimiento del
refrigerador. No se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman cristales de La puerta se abre seguido o por largos períodos Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos
hielo o escarcha en los de tiempo. de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
alimentos congelados Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
(fuera de los paquetes). compartimiento. La humedad produce congelación y condensación.
Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de
problemas.
La sección del Los ajustes de control de temperatura son Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto
REFRIGERADOR o del incorrectos. a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la
CONGELADOR está sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.
demasiado fría.
Se forman cristales de La condensación proveniente de los alimentos Esto es normal en alimentos con alto contenido de agua.
hielo o escarcha en los con alto contenido de agua provoca la
alimentos congelados congelación en el interior del paquete del
(dentro de paquetes alimento.
sellados).
Los alimentos se han dejado en el congelador No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador
por un largo tiempo. durante mucho tiempo.

La máquina de hielo no La necesidad de hielo excede la capacidad de La máquina de hielo fabricará aproximadamente 70-182 cubitos en
hace suficiente hielo. almacenamiento de hielo. un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar no está Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada
conectado, la válvula no está completamente presión y abra completamente la válvula de corte de agua.
encendida, o la válvula está obstruida.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

• Aproximadamente cada seis meses.


• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Baja presión de suministro de agua en el hogar. La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos
sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de
agua.

Si el problema continúa, puede ser necesaria la ayuda de un


fontanero o la instalación de una bomba de carga para compensar
la baja presión del agua.
Se utilizar un sistema de filtración de agua de Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir
ósmosis inversa. la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en
la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
La tubería que conecta el refrigerador al La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante
suministro del hogar está retorcida. la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido.
Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a
fin de prevenir futuras torceduras.

85
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

HIELO Y AGUA

Problema Causas posibles Solutions


La máquina de hielo Las puertas se abren seguido o por largos Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental
no hace suficiente hielo períodos de tiempo. calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda
(continuación). mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este
problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además
de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo
cerradas. se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan
abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía
de resolución de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es La temperatura recomendada para el compartimento del
demasiado cálido. congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0
°F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación
de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
lentamente.
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de filtración de agua de Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
ósmosis inversa. reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo.

Si el problema continúa, puede ser necesaria la ayuda de


un fontanero o la instalación de una bomba de carga para
compensar la baja presión del agua.
Baja presión de suministro de agua en el La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en
hogar. modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos
con filtro de agua.

Si el problema continúa, puede ser necesaria la ayuda de


un fontanero o la instalación de una bomba de carga para
compensar la baja presión del agua.
No se dispensa hielo. Las puertas no están completamente El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
cerradas. abierta.
Uso poco frecuente del dispensador. Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el
tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide
que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito de hielo
en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera,
sepárelos para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación está obstruido Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el
con escarcha o fragmentos de hielo. depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico.
La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la
formación de escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está bloqueada. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para
desbloquear el panel de control y el dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/
sensor) no esté obstruido.

Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en el


depósito de hielo, puede tomar hasta 90 minutos para que esté
disponible más hielo, y aproximadamente 24 horas para poder
rellenar el depósito por completo.

86
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

HIELO Y AGUA

Problema Causas posibles Solutions


La máquina de hielo no El refrigerador se instaló recientemente o la Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
hace hielo. máquina de hielo se conectó recientemente. alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la
máquina de hielo y confirme que está en la posición ON.

El refrigerador no está conectado a un Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra


suministro de agua o la válvula de corte del completamente la válvula de corte de agua.
suministro no está abierta.
Apagado de la máquina de hielo (brazo Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de
palpador) obstruido. hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente.

Tiene conectado un sistema de filtración de Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
agua de ósmosis inversa al suministro de reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
agua fría. problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
No se dispensa agua. Nueva instalación o conducto de agua Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5
recientemente conectado. minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para
desbloquear el panel de control y el dispensador.
El dispensador no está ajustado para El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o
dispensar agua. agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el
funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del congelador El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
no están cerradas correctamente. abierta.
El filtro de agua se sacó o se cambió Después de reemplazar el filtro de agua, dispense 9 litros de
recientemente. agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar
el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador por ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60
segundos OFF (apagado).
La tubería que conecta el refrigerador al La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve
suministro del hogar está retorcida. durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de
agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del
agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar no está Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
conectado, la válvula no está completamente completamente la válvula de corte de agua.
encendida, o la válvula está obstruida.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.

87
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

HIELO Y AGUA

Problema Causas posibles Solutions


El hielo huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar
tales como el azufre. los problemas de olor y sabor.

NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede


no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los
suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló hace poco Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado
tiempo. o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por El hielo almacenado por demasiado tiempo se achicará, se
demasiado tiempo. volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el
hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Los alimentos no se han almacenado Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos
correctamente en los compartimentos. ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían
migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita una Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
limpieza. información.
El depósito de hielo necesita una limpieza. Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos).
Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de
reinstalarlo.
El agua del dispensador Refrigerator was recently installed. Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de
está caliente. almacenamiento del agua se enfríe completamente.
The water dispenser has been used recently Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de
and the storage tank was exhausted. almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz.
Dispenser has not been used for several Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso
hours. dispensado puede no estar lo suficientemente frío. Deseche las
primeras 10 onzas.
Refrigerator is connected to the hot water Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería
supply. de agua fría.

ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un conducto de


agua caliente puede dañar la máquina de hielo.
El agua huele o sabe mal. Water supply contains minerals such as Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar
sulfur. los problemas de olor y sabor.
Water filter has been exhausted. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

• Aproximadamente cada 6 meses.


• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

Refrigerator was recently installed. Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5
minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
La máquina de hielo hace Apagado de la máquina de hielo (brazo Vacíe el recipiente de hielo. Si la máquina de hielo incorpora un
demasiado hielo. palpador) obstruido. brazo de apagado, asegúrese de que se mueva libremente.
Vuelva a instalar el recipiente de hielo y espere 24 horas para
comprobar su correcto funcionamiento.

88
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RUIDO

Problema Causas posibles Solutions


Clics El control de descongelación emitirá un Funcionamiento normal.
“clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control del termostato (o
control del refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar
un ciclo.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden proceder Funcionamiento normal.
del flujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o alrededor
del refrigerador.
El refrigerador no está sólidamente apoyado El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies
en el suelo. de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor lineal se Funcionamiento normal.
sacudió mientras estaba funcionando.

Ruido de aspas El motor del ventilador del evaporador Funcionamiento normal.


está moviendo el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
El ventilador del condensador está forzando Funcionamiento normal.
el paso de aire a través del condensador.
Borboteo Refrigerante está fluyendo a través del Funcionamiento normal.
sistema de enfriamiento.
Crujido Se produjo la contracción y expansión de Funcionamiento normal.
las paredes internas debido a cambios en la
temperatura.
Crepitación El agua cayendo en el calentador de Funcionamiento normal.
descongelación durante un ciclo de
descongelación.
Vibración Si el lateral o la parte posterior del Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
refrigerador están en contacto con un posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un
sonido audible.
Goteo El agua cayendo en la batea de drenaje Funcionamiento normal.
durante el ciclo de descongelación.
Sonido de pulsación o Su refrigerador está diseñado para funcionar Funcionamiento normal.
agudo de forma más eficiente para conservar los
alimentos a la temperatura deseada. El
compresor de alta eficiencia puede hacer
que su nuevo refrigerador funcione durante
más tiempo que su antiguo refrigerador, y
aun así será más eficiente energéticamente
que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación o
agudo.

89
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS

Problema Causas posibles Solutions


Las puertas no se cierran Hay paquetes de alimentos bloqueando la Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los
completamente o quedan puerta que impiden que se cierre. estantes de la puerta.
abiertas. El depósito de hielo, la tapa del cajón Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
para verduras, las bateas, los estantes, las verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección
bandejas de las puertas o las cestas no están Uso del refrigerador Uso del refrigerador.
en su sitio.
Las puertas se desmontaron durante la Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instalación del producto y no se volvieron a instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
colocar correctamente. manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente nivelada. Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección
Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.

Las puertas se abren con Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina
gran dificultad. capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las
juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador.
Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere
un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a
continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se Las patas niveladoras no están Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
bambolea o parece correctamente ajustadas.
inestable. El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o
rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación.
Las luces no funcionan. Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es una
iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico cualificado. Consulte la
sección Sustitución de la bombilla.
Le refrigerador tiene un El filtro de aire puede necesitar ser ajustado Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de
olor inusual. a MAX (máximo) o ser reemplazado. las 24 horas, el filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la
sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones
acerca del reemplazo.
El interior del frigorífico El frigorífico se encuentra cerca de un fuego, Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre cerca de un
está cubierto de polvo u por ejemplo, una chimenea o similar. fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.
hollín.

90
Kenmore Connect™ System

Kenmore Connect™ (En algunos modelos) 3. Sujete el auricular del teléfono delante del altavoz
situado sobre la bisagra derecha de la puerta del
Si experimenta algún problema en el refrigerador, puede refrigerador, cuando así se lo indique el centro de
transmitir datos a través de su teléfono al equipo Kenmore atención.
Connect™. Esto le da la posibilidad de hablar directamente
con nuestros especialistas cualificados. El especialista graba
los datos transmitidos por su máquina y los utiliza para
analizar el problema, suministrando un diagnóstico rápido y
efectivo.

Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al 1-800-


4MY-HOME (1-800-469-4663). Utilice la función Kenmore
Connect™ solo cuando así se lo indique el agente del equipo
Kenmore Connect™. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan como un fax.

Kenmore Connect™ no se puede activar si su refrigerador no


está conectado a la alimentación eléctrica.
Si su refrigerador no se enciende, la localización y resolución 4. Mantenga pulsado el botón de temperatura del
de problemas debe hacerse sin utilizar Kenmore Connect™. congelador Freezer Temp durante tres segundos con el
teléfono junto al altavoz.
Uso de Kenmore Connect™
En primer lugar, llame al 1-800-4MY-HOME (1-800-469-
4663). Si el número de teléfono que está usando ya está
registrado y asociado con su refrigerador, podrá contactar
rápidamente con un agente del equipo Kenmore Connect™.
Utilice la función Kenmore Connect™ solo cuando así se lo
indique el agente del equipo Kenmore Connect™.

1. Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla, mantenga 5. Tras oír tres pitidos, suelte el botón de temperatura del
pulsado el botón de bloqueo Control Lock durante tres congelador Freezer Temp.
segundos (Si la pantalla está bloqueada, reactívela)
6. Mantenga el teléfono en posición hasta que finalice
el tono de transmisión. La pantalla mostrará el tiempo
transcurrido. Al finalizar la cuenta atrás y detenerse
los tonos, reanude su conversación con el especialista,
quien estará entonces en medida de asistirle utilizando
la información transmitida para su análisis.

NOTA:
- Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono
2. A
 bra la puerta derecha del refrigerador. mientras se transmiten los tonos.
- Si el agente del servicio telefónico de atención al cliente
no puede grabar los datos con precisión, se le pedirá
volver a intentarlo.

91
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:

[Link]

For repair – in your home – of all major brand appliances,


lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
[Link] [Link]

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
[Link] [Link]

To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:


1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación Au Canada pour service en français:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER MC
1-888-SU-HOGAR® (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) [Link]
[Link]

® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC

También podría gustarte