Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d’Utilisation
Manual de Servicio
Istruzioni per l’Uso
para autobuses urbanos,
de línea y autocares.
4181 758 301a
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas
Copyright by ZF
La presente documentación está protegida según los
derechos de autor. Sin la autorización de la empresa ZF
Friedrichshafen AG, queda prohibida una reproducción y
distribución de cualquier tipo, que no se corresponda
exclusivamente con los fines específicos de la mencionada
documentación.
Impreso en Alemania
ZF Friedrichshafen AG, MC-C 2008-03
Edición: 2008-12
Preámbulo
Antes de la primera puesta en funcionamiento del NOTA
vehículo, rogamos se tenga en cuenta lo siguiente: Todos los datos de este Manual de Servicio se refieren a la
versión básica de las cajas de cambios ZF-EcoLife.
• Leer detenidamente este Manual de Servicio y seguir las Debido al gran número de posibilidades de montaje, no es
indicaciones de seguridad. posible facilitar datos exactos para un vehículo específico.
En caso de encontrar diferencias en el manejo, entre lo
• Respetar sin falta las instrucciones de mantenimiento, indicado en este Manual y lo que indique el Manual de
para garantizar la seguridad de funcionamiento de la Servicio perteneciente al vehículo y dependiente del
caja de cambios. fabricante del mismo, los datos indicados en este último
serán los vinculantes.
Para la realización de las operaciones de mantenimiento
en la caja de cambios y en caso de posibles problemas que
se puedan presentar en la misma, están a su disposición Les deseamos un buen viaje con la caja de cambios
nuestros especialistas de la Red de Servicios Oficiales ZF. automática ZF-Ecolife.
Las direcciones las encontrará usted en el "Directorio de
Servicios Oficiales ZF" (Referencia ZF 0000 762 703) o en
internet bajo [Link] ZF Friedrichshafen AG
(Service/Firmenverzeichnis/Service-Netzwerk). Transmisiones para vehículos industriales y especiales
Encontrará más informaciones sobre el producto en D-88038 Friedrichshafen
internet en: [Link] (Produkte/Produktwelt Bus). Teléfono: +49 (0) 7541 77-0
Fax: +49 (0) 7541 77-90 80 00
Internet: [Link]
4181 758 301 - 2008-03 3
Indicaciones relativas a la seguridad
En este Manual de Servicio se han empleado las siguientes
! ¡PELIGRO PARA EL MEDIO AMBIENTE!
indicaciones relativas a la seguridad:
Los lubricantes y productos de limpieza no deben
llegar al suelo, al agua subterránea o al alcantarillado.
NOTA • Solicitar a la autoridad competente en materia
Sirve para indicar procesos especiales de trabajo, medioambiental las hojas de datos de seguridad
métodos, informaciones, etc. para los productos correspondientes y respetar las
mismas.
• Recoger el aceite usado o viejo en un recipiente con
CUIDADO suficiente capacidad.
Se usa cuando por utilizar un método de trabajo diferente • Evacuar el aceite usado, los filtros sucios, los
o no correcto, se pueden producir daños en el producto. lubricantes y los productos de limpieza de acuerdo
con las disposiciones de los reglamentos relativos a
la protección del medio ambiente.
• Al utilizar los lubricantes y productos de limpieza
! ¡PELIGRO! hay que tener en cuenta las especificaciones del
Se utiliza cuando la falta de cuidado puede conducir a fabricante.
daños materiales o personales.
NOTA relativa al lavado del vehículo / de la caja de
cambios
CUIDADO
Durante el lavado con hidrolimpiadoras o limpiadoras
por agua de alta presión, prestar atención a no dirigir el
chorro de agua ni sobre el respiradero, ni sobre ECU-
EcoLife y ni sobre las conexiones por enchufes. ¡El agua
que entre a través del respiradero puede originar una
avería de la caja de cambios!
- Respiradero, véase cap. 1.3, pos. 10
- ECU-EcoLife y conectores, véase cap. 1.3, pos. 1, 2 y 3
4
Índice
1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Link] La caja de cambios funcionando
correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.1 Conjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 [Link] Sospecha de averías en la caja de cambios . . .21
1.2 Diseño de la caja de cambios y piezas 2.11.2 Remolcaje del vehículo con
acopladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 transmisión angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.3 Solución de sistema ZF-EcoLife . . . . . . . . . . . .10 2.12 Control de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.13 Supervisión del estado de la caja de
2 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 cambios / Lámparas de advertencia . . . . . . . . .23
2.1 Botonera con enchufe de diagnóstico . . . . . . .12 2.14 Reacción de la caja de cambios en caso
2.1.1 Variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.1.2 Iluminación de los pulsadores . . . . . . . . . . . . .13 2.14.1 Funcionamiento de sustitución . . . . . . . . . . . .24
2.1.3 Posición de la botonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 2.15 Empleo a bajas temperaturas . . . . . . . . . . . . . .25
2.2 Gamas de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 2.15.1 Aparcamiento del vehículo a bajas
2.3 Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2.4 Conectar las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.4.1 Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.4.2 Caja de cambios con funciones adicionales . . .16 3.1 Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
[Link] Función adicional "Autorización para 3.2 Cantidades de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
conectar la marcha" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.3 Control del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . .28
[Link] Función adicional "Pulsador adicional 3.3.1 Control después de haber arrancado el motor .29
para la marcha atrás" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.3.2 Control a temperatura de servicio . . . . . . . . . .29
2.5 Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 3.3.3 Posibilidad de calentar el aceite de la
2.6 Conducción en bajadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.7 Cambio de sentido de la marcha . . . . . . . . . . .17 3.4 Intervalos de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . .30
2.8 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 3.5 Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.9 Funcionamiento del retardador . . . . . . . . . . . .18 3.5.1 Vaciado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.10 Parar, aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 3.5.2 Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2.11 Remolcaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.11.1 Remolcaje de un vehículo con caja de Indicaciones para la búsqueda de fallos . . . . .34
cambios coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4181 758 301 - 2008-03 5
Descripción
1 Descripción Retardador
1.1 Conjuntos Todas las versiones de cajas de cambios se suministran
en su versión estándar con retardador. El retardador
Las cajas de cambios EcoLife se componen de un hidrodinámico integrado se encuentra situado en la caja
convertidor de par hidrodinámico con un embrague de de cambios de base, entre el convertidor y la caja de
puenteo y una caja de planetarios de 6 marchas situada en trenes planetarios. Debido a la posición del retardador en
la parte trasera de la caja de cambios. la entrada de la caja de cambios (el denominado
retardador primario), el par de frenado en la salida
Convertidor de par aumenta con la misma relación de la caja de cambios. De
esta forma, las marchas cortas disponen de un alto par de
El convertidor de par hidrodinámico trabaja según el frenado del retardador, que puede utilizarse casi hasta la
principio Trilok y es un elemento de arranque libre de parada del vehículo. Dentro de los valores admisibles, éste
desgaste, equipado con un dispositivo de rueda libre y un puede parametrizarse a voluntad, adaptándose así a
embrague de puenteo integrado. El convertidor está en aplicaciones o deseos individuales de los clientes.
servicio sólo durante la fase de arranque y es puenteado
luego, de manera automática, mediante el cierre de este Normalmente, el control del retardador se hace pisando el
embrague. Así se eliminan las pérdidas que se presentan pedal de freno. La unidad de control automática
en el convertidor. transforma la señal del pedal en un correspondiente par
del retardador, con o sin escalones.
Amortiguador de vibraciones torsionales
A través de CAN, se puede combinar el retardador con
Todos los tipos de convertidores están equipados con otros sistemas de freno. Se ha de tener en cuenta la
amortiguadores de vibraciones torsionales que permiten máxima suma admisible de los pares de frenado.
no solamente un mejor confort de conducción, sino Como opción o en combinación con el pedal de freno, el
también una reducción del consumo de combustible, retardador puede accionarse también a través de una
mediante la reducción del número de revoluciones de palanca manual.
cambio.
4181 758 301 - 2008-03 6
Descripción
Caja de trenes planetarios
La caja de trenes planetarios que se encuentra después del
convertidor de par es una caja de cambios de 6 marchas.
Se trata de un sistema combinado de trenes de engranajes
simples (no formando grupos). Las marchas o velocidades
de la caja de trenes planetarios se conectan de forma
automática y sin interrupción de la fuerza de tracción.
Las señales para los diferentes cambios provienen de la
unidad de control electrónica. Los correspondientes
embragues o frenos de discos se controlan a través del
distribuidor electrohidráulico, en función de diferentes
parámetros del motor, del vehículo, de la instalación de
freno, entre otros factores.
Distribuidor electrohidráulico
Las cajas de cambios están equipadas con un distribuidor
electrohidráulico. Éste recibe sus señales para los cambios
de la unidad de control electrónica. El cierre de los
elementos del embrague y del freno se modula a través de
electroválvulas proporcionales, de acuerdo a la carga del
motor.
4181 758 301 - 2008-03 7
Descripción
1.2 Diseño de la caja de cambios y piezas acopladas
Basándose en una caja de cambios básica con unidad de
control electrónica integrada ECU-EcoLife, existen las
siguientes variantes:
• Versión coaxial de la caja de cambios con
intercambiadores de calor directamente acoplados.
En la caja de cambios coaxial estándar, el montaje del
intercambiador de calor del retardador se efectúa al lado
de la salida, y el de la caja de cambios lateralmente.
029682
4181 758 301 - 2008-03 8
Capítulo
• Caja de cambios con transmisión angular acoplada
80° (RHD, LHD) e intercambiadores de calor
montados directamente.
Según la versión del vehículo y de su aplicación, la caja de
cambios ZF-EcoLife puede ir equipada con una
transmisión angular 80º (RHD, LHD). Para efectuarlo,
existen disposiciones especiales del intercambiador de
calor del retardador.
027865
027589
Caja de cambios con transmisión angular 80° RHD acoplada Caja de cambios con transmisión angular 80° LHD acoplada
4181 758 301 - 2008-03 9
Descripción
1.3 Sistema completo ZF-EcoLife
Leyenda Pedal acelerador Red de a bordo 11 10 1 2
1 Unión por cable entre la unidad Motor
de control electrónica y la caja Kick-Down 3
Ordenador de a bordo
de cambios
Sistema de frenos
2 Unidad de control electrónica de Palanca del
retardador
EcoLife
3 Enchufe de la unidad de control Componentes periféricos de ZF 12
Pedal de freno
electrónico de EcoLife Módulo E
4 Tubo de llenado de aceite con Entradas y Selector de marchas
varilla nivel de aceite Salidas
1 2 3 D N R
5 Transmisor de impulsos
para el tacómetro 12.1
(opcionalmente, 10 horas /02 horas) Herramienta de diagnosis 13
• Diagnóstico
6 Conexiones para agua de refrigeración • EOL
7 Filtro de presión • Medición
Transformador
8 Cárter de aceite • Parametrización
de señales
7 4 5 6
9 Tornillo de vaciado de aceite
10 Respiradero
11 Red de a bordo "CAN del vehículo"
- Motor / Ordenador de a bordo / - Selector de marchas (botonera)
Sistema de frenos - Entradas
- Pedal acelerador, - Kick-down, Palanca del
- Kick-down, Palanca del retardador, retardador, Pedal de freno
Pedal de freno - Salidas
- Interfaz de diagnóstico (12.1)
12 Componentes periféricos de ZF "CAN
de ZF" 13 Herramienta diagnóstico
029365_es
- Módulo electrónico 2 (opcional) "ZF-Testman pro" 8 9
- Entradas - Diagnóstico
- Kick-down, Palanca del - EOL
retardador, Pedal de freno - Medición
- Salidas - Parametrización
4181 758 301 - 2008-03 10
Descripción
Sistema completo
El diagrama del sistema muestra posibles sistemas • A través del selector de marchas se puede
completos de ZF-EcoLife con todos los componentes preseleccionar la gama de marchas.
individuales necesarios. El pulsador seleccionado se ilumina (luz permanente).
La caja de cambios EcoLife de ZF está conectada a la red • Con la ayuda de la función kick-down, los puntos de
de a bordo a través del CAN del vehículo y al selector de cambio de marchas pueden desplazarse para que se
marchas, al módulo electrónico opcional y a la ejecuten a mayores revoluciones del motor, esto
herramienta de diagnóstico a través del CAN de ZF. significa que las marchas se mantienen durante más
tiempo o las reducciones de marcha se hacen antes.
La unidad de control electrónica controla y supervisa la
caja de cambios EcoLife y dispone de todos los protocolos
de diagnóstico habituales. Las magnitudes de entrada del
vehículo y de la caja de cambios, disponibles a través de
CAN, se registran y se convierten en señales para la
activación de los elementos de mando hidráulicos de la
caja de cambios.
El conductor puede intervenir activamente en el control de
la caja EcoLife haciendo uso de lo siguiente:
- Selector de marchas (botonera)
- Kick-down
- Pedal acelerador
- Pedal de freno
- Interruptor para el accionamiento del retardador
4181 758 301 - 2008-03 11
Manejo
2 Manejo
2.1 Botonera con enchufe de diagnóstico
2.1.1 Variantes
029415
Botonera con enchufe de diagnóstico,
Variantes: 3, 4, 5 ó 6 pulsadores para seleccionar la gama variante con 6 teclas, instalación horizontal
de marchas deseada, montados de manera horizontal o (en detalles, la versión puede ser diferente de la
vertical respectivamente: ilustración)
R = Marcha atrás
N = Posición neutra
D = gama de marchas hacia adelante automática (Drive) 029416
Cubierta para el enchufe de diagnóstico está abierta
opcional:
1, 2, 3 = gamas de marchas hacia adelante limitadas
Descripción de las gamas de marchas, ver cap. 2.2 029417
Cable de diagnóstico está conectado
4181 758 301 - 2008-03 12
Manejo
2.1.2 Iluminación de los pulsadores Indicación de fallos:
Para la iluminación de los pulsadores existen los niveles • La luz de búsqueda del nivel 1 se mantiene, a pesar
de luminosidad 1 (bajo) y 2 (alto). del pulsador apretado
Al girar la llave del vehículo a la posición de marcha, el
sistema realiza automáticamente una prueba de Posibles causas:
iluminación. Durante esta operación, todos los pulsadores - Faltan las informaciónes de la unidad de control
se iluminan durante aprox. 1,2 s en nivel 2. A electrónica que se necesitan para la iluminación. No
continuación, se conmuta a luz de búsqueda del nivel 1, obstante, en este caso, es posible el servicio de marcha.
para facilitar la localización de los pulsadores en la - Fallo del hardware en la botonera
obscuridad.
• El pulsador apretado parpadea
Después de apretar un pulsador, éste se ilumina en nivel
2, tan pronto como la unidad de control electrónica lo Causa: La unidad de control electrónica no acepta el
acepta (iluminación de funcionamiento). pulsador (ver en cap. 2.3 y 2.4 posibles casos a este
respecto)
• Todos los pulsadores parpadean
Posibles causas:
- Fallo interno grave en la botonera
- Fallo en la comunicación vía CAN.
4181 758 301 - 2008-03 13
Manejo
2.1.3 Posición de la botonera ! ¡PELIGRO!
Si durante la marcha, se acciona el pulsador " N ",
NOTA
se interrumpe el flujo de fuerza entre el motor y la caja
En caso de seleccionar diferentes pulsadores al mismo
de cambios.
tiempo, se activará el pulsador de bloqueo de marcha de
Esto significa una pérdida de efecto de frenado del
nivel inferior.
motor y del retardador.
Ejemplo: al apretar involuntariamente al mismo tiempo
¡Peligro de accidente! - ¡Accionar el freno!
los pulsadores 3 y D, se activará el pulsador 3.
Por razones de seguridad, en caso de fallos en la
unidad de control electrónica o en caso de falta de
corriente eléctrica, la caja de cambios se conecta
automáticamente en "neutro".
2.2 Gamas de marchas
Las gamas de marchas se seleccionan al apretar el
pulsador correspondiente de la botonera (ver cap. 2.1). En
2.3 Arrancar el motor
el manual de servicio del vehículo se encuentran datos
Sólo está permitido arrancar el motor en los siguientes
exactos sobre las marchas conectadas en las diferentes
casos:
gamas de marchas.
• Vehículo parado
A cada gama de marchas le corresponde un determinado
• Freno de servicio o freno de estacionamiento accionado
rango de marchas. Los cambios de marchas se ejecutan
• Botonera en posición neutra (" N ")
una vez alcanzados los puntos de conexión definidos por
la unidad de control electrónica.
NOTA
Bloqueo de arranque: Si la botonera no está en posición
Una intervención manual en el proceso automático de
neutra, normalmente se impide el arranque del motor. Se
cambio de marchas (accionando de forma sucesiva todos
ecuentran más detalles en el Manual de Servicio del
los pulsadores del selector de marchas) no tiene sentido.
fabricante del vehículo.
4181 758 301 - 2008-03 14
Manejo
Posiblemente se pueda también arrancar el motor cuando 2.4.1 Estándar
la botonera no se encuentre en posición neutra. En este
caso, después de arrancar el motor, el pulsador apretado • Pedal de acelerador en ralentí
parpadea (ver cap. 2.1.2) y la caja de cambios permanece • nMot < 900 rpm
en neutro. Para poner el vehículo en marcha, se debe • Parada del vehículo
apretar primero el pulsador " N " y a continuación - según • Freno de servicio o freno de estacionamiento accionado
cap. 2.4 - el pulsador en la botonera para la gama de • Seleccionar la gama de marchas deseada presionando
marcha deseada. el pulsador correspondiente de la botonera
CUIDADO En los siguientes casos, la unidad de control electrónica
¡Al arrancar el motor con ayuda ajena, conectar el cable impide el cambio a la correspondiente marcha de
a la batería del vehículo y nunca directamente al motor arranque, a pesar de haber seleccionado la gama de
de arranque! marchas (presionado un pulsador). En estos casos, el
¡No girar la llave del vehículo durante la marcha! pulsador presionado parpadea (ver cap. 2.1.2):
• Pedal del acelerador accionado
• nMot > 900 rpm
2.4 Conectar la marcha • Velocidad de desplazamiento > aprox. 3 km/h y gama
de marchas seleccionada en el sentido opuesto de la
CUIDADO marcha actual
¡No accionar nunca la botonera y acelerar al mismo • Temperatura en el fondo del cárter de aceite inferior
tiempo! a -20 °C
4181 758 301a - 2008-12 15
Manejo
2.4.2 Caja de cambios con funciones adicionales
[Link] Función adicional [Link] Función adicional
"Autorización para conectar la marcha" "Pulsador adicional para la marcha atrás"
(Equipo adicional del fabricante del vehículo, Para engranar la marcha atrás, accionar el pulsador R de
recomendado por ZF) la botonera e, inmediatamente después, el pulsador R
adicional situado en el tablero de instrumentos.
Procedimiento tal y como se describe en 2.4.1 Para
complementar los casos enumerados en 2.4.1, en el Otro procedimiento tal y como se describe en 2.4.1. Para
siguiente caso la unidad de control electrónica impide el complementar los casos enumerados en 2.4.1, en el
cambio a la correspondiente marcha de arranque, a pesar siguiente caso la unidad de control electrónica impide el
de haber seleccionado la gama de marchas (haber cambio a la marcha atrás, a pesar de estar presionado el
presionado un pulsador). En este caso el pulsador pulsador R de la botonera. En este caso, el pulsador R
apretado parpadea (ver cap. 2.1.2): apretado parpadea (ver cap. 2.1.2):
• No está accionado ni el freno de servicio ni el freno de • Pulsador R adicional situado en el tablero de
estacionamiento. instrumentos no apretado
Al accionar inmediatamente después el freno de servicio o
el freno de estacionamiento, se pasa a la marcha de
arranque, lo que se puede reconocer porque el pulsador
apretado pasa de luz intermitente a la iluminación de
funcionamiento.
4181 758 301 - 2008-03 16
Manejo
2.5 Iniciar la marcha 2.6 Conducción en bajadas
Después de seleccionar la gama de marchas correspondiente Al bajar una pendiente fuerte, seleccionar en la botonera
esperar aprox. de 1 a 2 segundos, soltar el freno y acelerar. la gama 1, 2 ó 3, según las exigencias.
Dependiendo de la configuración y de la carga del De esta forma se limitan los cambios a marchas más
vehículo, es posible que - en carretera plana o subiendo largas.
pendientes con poca inclinación - el vehículo se ponga
lentamente en marcha ya después de soltar el freno. Si se
desea una velocidad de marcha menor, ésta debe ajustarse ! ¡PELIGRO!
accionando el pedal del freno. En caso extremo, para proteger el motor, se desactiva
el bloqueo a marchas más largas para proteger el
! ¡PELIGRO! motor.
• Con una transmisión de fuerza reducida de las ruedas En este caso, es posible que la caja de cambios pase a
delanteras, por ej. a causa de pavimento helado, esta la marcha más larga, independientemente de la gama
condición de servicio puede producir un bloqueo de las de marchas seleccionada. ¡PELIGRO DE ACCIDENTE!
ruedas delanteras. En este caso, el vehículo deja de ser ¡Observar el cuentarrevoluciones!
maniobrable.
• En caso de pendientes pronunciadas, siempre acelerar
con el freno de estacionamiento accionado. Sólo soltar
el freno de estacionamiento tan pronto como se sienta
propulsión. ¡PELIGRO DE ACCIDENTE si el vehículo 2.7 Cambio del sentido de marcha
rueda hacia atrás!
• No está permitido que el vehículo ruede rápidamente Antes de pasar de marcha adelante a marcha atrás o
hacia atrás, estando en marcha adelante o que ruede viceversa:
rápidamente hacia adelante, estando en marcha atrás;
esto puede provocar que el motor se cale y que se • Frenar el vehículo hasta su parada.
pierda el sistema de dirección asistida. • Accionar el pulsador " N " de la botonera.
• Cerca de personas u obstáculos, el arranque debe • Seguir tal y como se describe en el cap. 2.4.
efectuarse con el mayor cuidado, acelerando
suavemente para evitar el peligro.
4181 758 301 - 2008-03 17
Manejo
2.8 Kick-down 2.9 Funcionamiento del retardador
El retardador es un freno hidrodinámico, sin desgaste,
Para aprovechar plenamentela máxima potencia del motor, a que actúa en función de la marcha engranada en la caja
través del interruptor de kick-down (ver figura) o a través de de cambios. El retardador debe emplearse para todo tipo
CAN, puede accederse a cambios de marchas a revoluciones de frenadas. De esta forma se cuida y protege el freno de
más altas (p. ej.: para acelerar o subiendo pendientes). servicio del vehículo. Por principio, el retardador puede
activarse por medio de una palanca manual y/o a través
• Pisar el pedal del acelerador, sobrepasando el punto de del pedal de freno.
presión de plena carga (posición de kick-down).
En caso de que el control se realice exclusivamente a
NOTA través del pedal de freno, normalmente hay un interruptor
El empleo de la función kick-down aumenta el consumo basculante "Retardador conectado-desconectado" en el
de combustible. tablero de instrumentos.
En el caso del mando a través de la palanca, ésta debe
Pedal acelerador
ponerse en posición cero después de cada frenado.
Plena carga Datos más detallados sobre el control del retardador
(punto de figuran en el manual de servicio del vehículo.
presión)
Kick-down
023629
Interruptor del kick-down
4181 758 301 - 2008-03 18
Manejo
Condiciones para el funcionamiento con el retardador Si existe un interruptor "Retardador desconectado -
conectado", el retardador debe desconectarse en los casos
La unidad de control electrónica sólo autoriza la conexión siguientes:
del retardador si se cumplen las siguientes condiciones:
• en caso de hielo sobre la calzada
• Pedal acelerador en ralentí Si existe un sistema de freno electrónico (EBS) o bien
un sistema antibloqueo de frenos (ABS), no es
• una marcha adelante está engranada
necesario desconectar el retardador manualmente.
• la velocidad de desplazamiento supera aprox. 3 km/h
• al sobrepasar las temperatura de aceite admisibles,
• El sistema de antibloqueo (ABS) no está activo según el cap. 2.12
Si, estando el retardador conectado, una de estas
condiciones no se cumple, el retardador se desconecta.
Posibilidades para desconectar manualmente el
retardador:
La unidad de control electrónica reduce automáticamente
• Interruptor "retardador conectado-desconectado" en
la potencia del retardador o lo desconecta, si se acerca a la
posición "desconectado" (si existe)
máxima temperatura admisible del aceite según el cap.
2.12.
• Palanca en posición cero (si existe)
! • Poner la caja de cambios en posición neutra apretando
¡PELIGRO!
el pulsador " N " del selector de marchas
¡Peligro de accidente debido a un efecto de frenado
CUIDADO: Solamente en un caso de emergencia -
insuficiente!
hielo sobre la calzada -, si no hay otra posibilidad
para desconectar el retardador.
4181 758 301 - 2008-03 19
Manejo
2.10 Parar, aparcar Caja de cambios con función "Automatic Idle Shift" (AIS)
Parar La unidad de control electrónica engrana automáticamente
la caja de cambios en neutro cuando se cumplen, al mismo
Al accionar el freno de servicio, el vehículo puede pararse tiempo, las siguientes condiciones:
en cualquier momento, independientemente de la
posición de la botonera. La unidad de control electrónica • Vehículo cerca al reposo
engrana en la marcha correspondiente para la puesta en • Freno de servicio o freno de estacionamiento accionado
marcha del vehículo. Debido a la propulsión del • Pedal de acelerador en ralentí
convertidor, el vehículo puede pararse en una pendiente
con poca inclinación, también sin accionar el freno. La gama de marchas seleccionada por última vez en la
botonera permanece activa. Tan pronto como una de las 3
• Accionar el freno de servicio o el freno de condiciones deje de cumplirse, la caja de cambios conecta
estacionamiento. automáticamente la marcha de arranque correspondiente.
Para paradas prolongadas, recomandamos poner la
botonera en posición neutra. Aparcar
•Accionar el freno de estacionamiento
! ¡PELIGRO! •A continuación, accionar el pulsador " N " de la botonera
Si no se acciona el freno de servicio, el vehículo
puede comenzar a rodar de una forma incontrolada,
sin accionar el pedal acelerador. ! ¡PELIGRO!
Por principio, al abandonar el vehículo, se debe
accionar el freno de estacionamiento. Con el motor
parado, no hay conexión directa entre el motor y el
eje. ¡El vehículo podría empezar a rodar!
4181 758 301 - 2008-03 20
Manejo
2.11 Remolcaje 2.11.2 Remolcaje del vehículo con caja de cambios de
transmisión angular
2.11.1 Remolcaje del vehículo con caja de cambios
coaxial Al remolcar un vehículo con transmisión angular, es
indispensable desmontar el eje articulado entre la caja de
[Link] La caja de cambios funciona correctamente cambios y el eje propulsor.
• Botonera en posición neutra Excepción: En una situación de peligro, está permitido el
• Tiempo de remolcaje máximo 2 horas remolcaje del vehículo, también sin desmontar la línea
• Velocidad máxima de remolcaje: motriz, para sacar el vehículo de la zona de peligro (por ej.
Autobuses de línea y urbanos: 25 km/h en cruces o en túnel, etc.). En este caso valen las
Autocares: 35 km/h limitaciones siguientes:
NOTA • Botonera en posición neutra
A una temperatura ambiental inferior a -15 ºC, la máxima • Tiempo de remolcaje máximo 10 minutos
velocidad admisible de remolcaje es de 5 km/h. • Velocidad máxima de remolcaje: 15 km/h
NOTA
[Link] Sospecha de avería en la caja de cambios A una temperatura ambiental inferior a -15 ºC, la máxima
velocidad admisible de remolcaje es de 5 km/h.
CUIDADO
Si se sospecha que la caja de cambios está averiada, hay
que desmontar el eje articulado entre la caja de cambios
y el eje propulsor.
Excepción: En una situación de peligro, está permitido el
remolcaje del vehículo, también sin desmontar la línea
motriz, para sacar el vehículo de la zona de peligro (por ej.
en cruces o en túnel, etc.).
4181 758 301 - 2008-03 21
Manejo
2.12 Control de temperatura Medidas en caso de una alarma de temperatura:
La supervisión de la temperatura de la caja de cambios se • Conducir con carga parcial
realiza a través de la unidad de control electrónica. La • Si existe un interruptor "Retardador desconectado -
temperatura en el fondo del cárter inferior de aceite y la conectado": Desconectar el retardador
temperatura del aceite en la salida del retardador se
envían a través de CAN al ordenador del vehículo. Según Si con estas medidas NO se logra un descenso de la
el empleo del vehículo, al sobrepasar los valores límite de temperatura del aceite:
las temperaturas admisibles, el sistema emite avisos
correspondientes. • Detener el vehículo
• Botonera en posición neutra
Para más detalles, véase el manual de servicio del • Dejar girar el motor a un régimen elevado de
vehículo. revoluciones
NOTA
Cuando las temperaturas se acercan a los valores límite Si, después de unos pocos segundos, la temperatura no
admisibles durante el funcionamiento con retardador, la desciende hasta la zona admisible, puede ser debido a
unidad de control electrónica reduce el rendimiento del varias causas:
retardador.
• nivel de aceite demasiado bajo o demasiado alto
• intercambiador de calor del vehículo sucio
• Fallo en el circuito de refrigeración
• Avería en la caja de cambios
¡Dado el caso, informe al Servicio Técnico de ZF!
4181 758 301 - 2008-03 22
Manejo
2.13 Supervisión del estado / testigos luminosos de 2.14 Reacción de la caja de cambios en caso de fallo
advertencia
Para proteger la caja de cambios, se han previsto las
A través del sistema de diagnosis de la unidad de control siguientes reacciones en caso de un fallo:
electrónica se efectúa una supervisión de la caja de
cambios cada vez que conectamos el voltaje de la red de a Conexión de neutro:
bordo, así como durante el funcionamiento de la caja. En caso de fallos graves en la alimentación de voltaje a
la caja de cambios, como por ejemplo un cortocircuito.
Lámparas de advertencia
Los fallos se visualizan, por ejemplo, a través de testigos Conexión del funcionamiento de sustitución (ver cap.
luminosos de advertencia (rojos o amarillos) o bien por 2.14.1):
medio de indicaciones de advertencia en el puesto de en caso de interrumpirse la comunicación CAN o en caso
conducción (ver a este respecto el Manual de Servicio del de pérdida de la información sobre las revoluciones.
vehículo).
Si la unidad de control electrónica no acepta la gama de ! ¡PELIGRO !
marchas seleccionada, comenzará a parpadear la luz del En caso de un fallo en el sistema de cambio, se aplica
pulsador apretado de la botonera (ver cap. 2.1.2). lo siguiente:
• Máximo peligro de avería en la caja de cambios
• Supervisión limitada del sistema
¡PELIGRO DE ACCIDENTE!
• Seguir conduciendo sólo está permitido con el
mayor cuidado y una conducción muy lenta y
previsora.
4181 758 301 - 2008-03 23
Manejo
2.14.1 Funcionamiento de sustitución
Dependiendo de los fallos, en el funcionamiento de
sustitución, se pueden presentar las siguientes
limitaciones:
• Retardador limitado o no disponible
• Función "Automatic Idle Shift" (AIS) no está disponible.
• No se puede activar el freno por motor.
• El embrague puente del convertidor de par (WK) está
abierto.
• Limitación del par motor para proteger la caja de
cambios (no existe una gestión del motor).
• Los cambios de marcha son de mala calidad o
desaparecen.
4181 758 301 - 2008-03 24
Manejo
2.15 Empleo a bajas temperaturas
Es imprescindible tener en cuenta las prescripciones del fabricante del vehículo.
Temperatura exterior Hasta –20 °C –20 °C hasta –30 °C –30 °C hasta –40 °C
según la lista de lubricantes según la lista de lubricantes según la lista de lubricantes
Tipo de aceite
ZF TE-ML 20 ZF TE-ML 20 ZF TE-ML 20
La caja de cambios debe
permitido permitido
Arranque del motor precalentarse antes de arrancar el
motor.
Precalentar, p. ej. mediante aire
Fase de calentamiento de
caliente, el cual no debe sobrepasar
como mín. 10 minutos, con un
Tener en cuenta los +130 °C en la caja de cambios.
número de revoluciones en
al arrancar – ralentí elevado de aprox. CUIDADO: No calentar
1500 rpm directamente en la caja de
cambios o bien en la zona de la
ECU y del cableado.
Durante la fase de calentamiento se activan las diferentes
limitaciones funcionales por medio de la unidad de control
Restricciones Ninguno electrónica (conservación de la posición neutra a pesar de lagama
de marchas seleccionada por el selector de marchas por tecla y la
limitación tanto del régimen como del par).
4181 758 301 - 2008-03 25
Manejo
2.15.1 Aparcamiento del vehículo a bajas temperaturas
Está permitido parar el vehículo durante tiempo
prolongado o almacenar la caja de cambios a una
temperatura exterior de hasta -40 °C.
4181 758 301 - 2008-03 26
Mantenimiento
3 Mantenimiento 3.1 Tipo de aceite
Un mantenimiento regular y correcto es una condición Para el llenado de las cajas de cambios-EcoLife, sólo
primordial para la seguridad del funcionamiento de la caja puede emplearse aceite de acuerdo a la lista respectiva de
de cambios. Es muy importante que se respeten los lubricantes de ZF, TE-ML 20.
intervalos de mantenimiento.
La lista actual de lubricantes puede solicitarse en todos los
centros oficiales de servicio de ZF o consultarse en la
! dirección de internet: [Link] (Service / Technical
¡PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE!
Information / ZF List of Lubricants).
Los lubricantes, materiales auxiliaires y productos de
limpieza no se deben verter en la tierra, aguas
subterráneas o la red de alcantarillado. 3.2 Cantidades de aceite
• Solicitar a la autoridad competente en materia
medioambiental las hojas de datos de seguridad • Al hacer cambio de aceite
para los productos correspondientes y respetar las (duración del vaciado
mismas. aprox. 10 min.) aprox. 24 litros
• Recoger el aceite usado en un recipiente con
• En el primer llenado de la
capacidad suficiente.
caja de cambios seca aprox. 42 litros
• Eliminar el aceite usado, los filtros sucios, los
lubricantes y los productos de limpieza de acuerdo
con las disposiciones de los reglamentos relativos a NOTA
la protección del medio ambiente. ¡Estas indicaciones son valores orientativos! Vinculante es
• Al utilizar lubricantes y productos de limpieza, hay la cantidad de aceite después del control del nivel de
que tener en cuenta las especificaciones del aceite a temperatura de servicio (90 °C).
fabricante.
4181 758 301 - 2008-03 27
Mantenimiento
3.3 Control del nivel de aceite Como norma general se aplica:
• El control del nivel de aceite a temperatura de servicio
CUIDADO
(90 °C) es el vinculante.
Es imprescindible respetar el nivel de aceite correcto:
• Para realizar el control del nivel de aceite, el vehículo
• un nivel de aceite demasiado bajo origina un
tiene que estar situado sobre un plano horizontal.
funcionamiento defectuoso y averías en la caja de
cambios • Conectar el selector de marchas (botonera) en "Neutro".
• un nivel de aceite demasiado alto produce un • Dejar funcionar el motor a revoluciones de ralentí.
sobrecalentamiento de la caja de cambios
• Control del nivel de aceite al menos cada tres meses.
! • Efectuar controles visuales regulares para detectar
¡PELIGRO!
posibles fugas en la caja de cambios.
Una cantidad insuficiente de aceite hace que el
retardador deje de funcionar de manera parcial o • En casos excepcionales, es necesario efectuar un control
permanente, es decir, el retardador no frena o lo hace de nivel con aceite en frío. Ver cap. 3.3.1.
con poca efectividad. A continuación, efectuar un control a temperatura de
servicio – ver cap. 3.3.2.
4181 758 301 - 2008-03 28
Mantenimiento
3.3.1 Control después de haber arrancado el motor 3.3.2 Control a temperatura de servicio
Control del nivel de aceite con aceite en frío (30 °C): Control de nivel de aceite si el aceite está caliente (90 °C):
• El vehículo está estacionado horizontalmente. • El vehículo está estacionado horizontalmente.
• Conectar el selector de marchas (botonera) en "Neutro". • Conectar el selector de marchas (botonera) en "Neutro".
• Arrancar el motor, dejar que el motor funcione durante • Dejar que el motor funcione durante 15 - 20 seg. a
15 - 20 seg. a 1200 - 1500 rpm. 1200 - 1500 rpm.
• Dejar funcionar el motor a revoluciones de ralentí. • Dejar funcionar el motor a revoluciones de ralentí.
• El nivel de aceite debe situarse en la zona "30 °C (COLD)".
CUIDADO
Las revoluciones de ralentí deben estar reguladas a 500
hasta 700 rpm. En ningún caso deben estar por debajo de
las 400 rpm.
• El nivel de aceite debe situarse en la zona "90 °C
(HOT)".
NOTA
Cuando la temperatura en el fondo del carter de aceite
asciende a 120 °C, el nivel de aceite puede aumentar hasta
hot 90°
la marcación "120 °C".
cold 30°
031567_1
4181 758 301a - 2008-12 29
Mantenimiento
3.3.3 Posibilidad de calentar el aceite de la caja de CUIDADO
cambios La máxima temperatura admisible del aceite en el fondo
del cárter de aceite es de 120 ºC (permanente).
El aceite de la caja de cambios puede calentarse a la
temperatura de servicio prescrita de 90 ºC (medida en el Una vez alcanzada la temperatura de servicio, realizar el
fondo del cárter del aceite) para el control del nivel de "control a temperatura de servicio" (cap. 3.3.2).
aceite, mediante funcionamiento normal alternando con
ciclos de accionamiento del retardador.
Si no fuese posible un funcionamiento normal del 3.4 Intervalos de cambio de aceite
vehículo, la caja de cambios se puede calentar de la
siguiente manera: • Vinculantes son las indicaciones de la lista de
lubricantes de ZF, TE-ML 20.
• Accionar el freno de estacionamiento.
• Seleccionar la gama de marchas " D ". CUIDADO
En cada cambio de aceite, se debe cambiar el filtro de
• Accionar el freno de servicio.
aceite por uno nuevo.
• Dejar girar el motor, con carga parcial, durante 15 a
20 segundos a 1200 hasta 1500 rpm.
• Después de cada fase de calentamiento, dejar girar el
motor durante 15 a 30 segundos a 1500 hasta 2000 rpm,
con la caja de cambios en posición neutra.
• Repetir esto varias veces, según las necesidades, con el
selector de marchas en posición " D " y " N ".
4181 758 301 - 2008-03 30
Mantenimiento
3.5 Cambio de aceite
3.5.1 Vaciado de aceite
NOTA
Vaciado de aceite, sólo estando el aceite a la temperatura 1
de servicio y durante, por lo menos, 10 minutos: 2
• Parar el motor. 3
• Desatornillar el tapón de vaciado de aceite (1) y vaciar
el aceite.
• Desatornillar el tornillo-tapón (2) de la tapa del filtro de
aceite (3) y vaciar el aceite de la cámara del filtro. 026997
• Desatornillar la tapa del filtro de aceite (3).
Transmisión angular de ZF 80º
• Sustituir el cartucho filtrante (filtro de presión), así
como los anillos tóricos de la tapa del filtro y del La transmisión angular no dispone de un tapón propio
tornillo de vaciado de aceite. para el vaciado de aceite.
Vaciado de aceite a través del tapón de vaciado de aceite
NOTA de la caja principal, según cap. 3.5.1.
Al efectuar el cambio de aceite, el filtro de presión debe
sustituirse.
4181 758 301 - 2008-03 31
Mantenimiento
3.5.2 Llenado de aceite
• Atornillar la tapa del filtro de aceite (3),
par de apriete: 23 Nm 1
NOTA 2
Tener en cuenta que los tornillos tienen longitudes
3
diferentes.
• Atornillar el tornillo-tapón (2) en la tapa del filtro de
aceite (3).
Par de apriete: 25 Nm
026997
• Atornillar el tapón de vaciado de aceite (1):
Par de apriete: 35 Nm
CUIDADO
Es imprescindible utilizar el tapón original de vaciado de
aceite de ZF.
La válvula de vaciado del convertidor se acciona a través
del tapón de vaciado de aceite.
• Llenar aceite, según el cap. 3.2, en el tubo de llenado de
aceite (4).
• Comprobar el nivel de aceite en la varilla de nivel de
aceite (5), ver cap. 3.3.
• Tipo de aceite ver cap. 3.1.
4181 758 301 - 2008-03 32
Mantenimiento
Cajas de cambios con transmisión angular 80° RHD Cajas de cambios con transmisión angular 80° LHD
4 5
4 5
027865
027590
Caja de cambios coaxial 4/5
027489
4181 758 301 - 2008-03 33
Indicaciones para la búsqueda de fallos
Fallo Causa posible Medida de ayuda
El motor no se puede arrancar La botonera no está en neutro Seleccionar "Neutro" en la botonera
Conector de la unidad de control electrónica está flojo Establecer una buena conexión de enchufe
Relé del bloqueo de arranque defectuoso o no Sustituir el relé o verificar la señal CAN
existente señal CAN
La caja de cambios no conecta El pedal acelerador no está en posición de ralentí o Revisar o ajustar el pedal acelerador / la bomba
ninguna marcha señal de carga demasiado grande de inyección
Ralentí del motor > 900 rpm Ajustar el ralentí del motor
La temperatura en el fondo del cárter de la caja de Dejar que el motor se caliente durante
cambios es inferior a -20 °C. aprox. 5 minutos
Sólo en caso de cajas de cambios con función adicional.
"Autorización para conectar marcha":
No accionado ni el freno de servicio ni el freno de Accionar el freno de servicio o el freno de
estacionamiento estacionamiento
Unidad de control electrónica en posición de fallo Parar el motor y volver a arrancarlo
El vehículo no se mueve Nivel de aceite demasiado bajo Revisar/corregir el nivel de aceite
Caja de cambios defectuosa Pedir asistencia técnica de ZF
Temperatura de aceite demasiado Nivel de aceite demasiado alto Revisar/corregir el nivel de aceite
elevada
El retardador está conectado Desconectar el retardador (a través de la
palanca manual o del interruptor basculante)
Avería en la caja de cambios Pedir asistencia técnica de ZF
El radiador del vehículo está sucio Limpiar el radiador del vehículo
El retardador no actúa Nivel de aceite demasiado bajo Revisar/corregir el nivel de aceite
Válvula proporcional o electroválvula del retardador Verificar la señal CAN y el conector del
no funciona, no hay señal CAN retardador
4181 758 301 - 2008-03 34
35
ZF Friedrichshafen AG
Corporate Headquarters
D-88038 Friedrichshafen
Teléfono +49 7541 77-0
Telefax +49 7541 77-908000
[Link]
Driveline and Chassis Technology