Farmacia/Refrigerador Médico Operación Manual: Los Siguientes Modelos de Productos Son Aplicables
Farmacia/Refrigerador Médico Operación Manual: Los Siguientes Modelos de Productos Son Aplicables
Operación Manual
Los siguientes modelos de productos son aplicables:
YC-55L YC-55EL
YC-56L YC-56EL
YC-75L YC-75EL
YC-76L YC-76EL
YC-130L YC-130EL
YC-315L YC-315EL
YC-330L YC-330EL
YC-395L YC-395EL
YC-400L YC-400EL
YC-525L YC-525EL
YC-725L YC-725EL
YC-1015L YC-1015EL
YC-1320L YC-1320CL
YC-650L YC-650CL
YC-1505L
www.melingbiomedical.com
[email protected]
5
6
Tabla de Contenidos
1. Notas de Aplicación.......................................................................................................................................... 1
2. Las Instrucciones de Seguridad ...................................................................................................................... 2
3. Precauciones de Uso ........................................................................................................................................ 4
4. Instalación del Producto.................................................................................................................................. 4
4.1 Entorno de Instalación ........................................................................................................................... 4
4.2 Sitio de Instalación ................................................................................................................................ 4
4.3 Preparación antes del Uso:..................................................................................................................... 4
4.4 Primer Encendido .................................................................................................................................. 5
4.5 Operación Después de una Falla de Energí a.......................................................................................... 5
5. Composición y Descripción General del Producto........................................................................................ 7
6. Instrucciones de Operación (Versión 1) ........................................................................................................11
6.1 Introducción a la Función .................................................................................................................... 11
6 Instrucciones de Operación (Versión 2) ....................................................................................................... 19
7. Función Opcional ........................................................................................................................................... 34
8. Mantenimiento y Servicio ............................................................................................................................. 35
8.1 Mantenimiento de Equipo.................................................................................................................... 35
8.2 Interrupción de Equipos ....................................................................................................................... 35
8.3 Mantenimiento, Reemplazo y Recuperación de Baterí as Recargables ................................................ 35
9. Servicios de Solución de Problemas y Mantenimiento ............................................................................... 36
10. Especificaciones ............................................................................................................................................. 37
11. Lista de Embalaje .......................................................................................................................................... 42
7
1. Notas de Aplicación
¡Gracias por elegir y usar los productos de MELING BIOMEDICAL! Para su seguridad y un uso conveniente y un
mantenimiento razonable del equipo, lea atentamente las Instrucciones de Operación antes del uso y guárdelas
adecuadamente para referencia.
El operador del equipo puede copiar algunos capí tulos de este manual de operación, pero solo para uso interno, por
ejemplo, para instruir al usuario sobre cómo enfrentar las emergencias. Estos capí tulos están claramente marcados
en el catálogo del manual.
MELING BIOMEDICAL no tiene ninguna obligación ni responsabilidad por ningún daño al instrumento causado
por la falla de uso del equipo por parte del usuario de acuerdo con las instrucciones o el método especificado por el
fabricante.
Debido a la rápida mejora de los productos MELING BIOMEDICAL, las funciones descritas en las instrucciones
pueden no coincidir con las de los productos que compró. Por favor consulte las funciones fí sicas.
♦ Por favor lea atentamente las Precauciones de Atención y Seguridad (en 2. Instrucciones de Seguridad).
♦ Durante el transporte o el uso, no se permiten vibraciones o colisiones violentas y el refrigerador debe
mantenerse protegido de la lluvia. Almacene el producto en una habitación limpia con una humedad no
superior al 80 %, sin gases corrosivos y con buena ventilación.
♦ Los refrigeradores de farmacia/médicos (en lo sucesivo, equipos) solo pueden ser operados por personal
capacitado y autorizado.
♦ El mantenimiento del equipo solo puede ser realizado por MELING BIOMEDICAL o un agente autorizado
por MELING BIOMEDICAL.
♦ Si el operador se encuentra con alguna situación no mencionada en este manual, comuní quese con MELING
BIOMEDICAL o con el agente autorizado por MELING BIOMEDICAL para conocer el método de manejo
correcto.
♦ Si el equipo no se utiliza de acuerdo con el método especificado en las especificaciones, puede dañarse.
♦ Intente utilizar los accesorios proporcionados por MELING BIOMEDICAL. Si los usuarios quisieran utilizar
otros accesorios, MELING BIOMEDICAL no se responsabilizaráde las consecuencias adversas ocasionadas
por los mismos.
♦ El equipo debe ser inspeccionado y mantenido regularmente para asegurar su buen funcionamiento.
Consejos
♦ Use correctamente el equipo de protección (incluida la ropa protectora, guantes protectores, gafas, etc.)
♦ Mantenga buenos hábitos de higiene.
♦ Preste atención a la seguridad al usar este producto.
♦ Mantenga alejadas de obstrucciones todas las aberturas de ventilación en el recinto del aparato o en la
estructura para la construcción.
♦ No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los
recomendados por el fabricante.
♦ No dañe el circuito frigorífico.
♦ No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos/hielo a menos
que sean del tipo.
♦ Recomendado por el fabricante.
1
2. Las Instrucciones de Seguridad
Al utilizar este producto por primera vez, preste atención al significado de las siguientes señales de advertencia y
lea detenidamente las precauciones de seguridad para que pueda utilizar este equipo de forma segura y correcta.
¡Atención! El incumplimiento de las
¡Advertencia! El incumplimiento de las
precauciones puede provocar lesiones
precauciones puede provocar lesiones
personales o fallas en el equipo y pérdidas
personales graves o la muerte.
materiales relacionadas.
Riesgo de exploración Esta señal indica el
Terminal de conductor de protección. riesgo de explosión cuando se utilizan
productos quí micos volátiles y explosivos.
Cuidado con el fuego. Advertencia; Material
Advertencia: aplastamiento de manos.
inflamable
Advertencia: El incumplimiento de las precauciones puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
No toque el equipo con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas; El equipo no debe conectarse a tierra a través
de tuberías de gas, tuberías de suministro de agua, lí
neas telefónicas o pararrayos, lo que pueden causar descargas
eléctricas fácilmente.
Este equipo solo puede ser instalado por técnicos profesionales o personal de mantenimiento de posventa, de lo contrario
se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Asegúrese de instalar el equipo sobre un suelo sólido y plano y tenga el debido cuidado para evitar que vuelque. Si el
suelo no es lo suficientemente sólido o la ubicación de la instalación no es adecuada, el equipo puede caerse y se pueden
causar daños al equipo o lesiones personales.
Manipule el cable de alimentación con cuidado para evitar cortocircuitos o circuitos abiertos. Desconecta la alimentación
eléctrica antes de desconectar el enchufe. Sujete el enchufe de alimentación con cuidado y extráigalo. No tire los cables
del enchufe de alimentación. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al cortocircuito.
No enrolle el cable de alimentación, no lo presione debajo de muebles u objetos pesados, y no lo acerque a fuentes de
calor como compresores.
Inserte el enchufe de alimentación en el tomacorriente firmemente para garantizar la firmeza y la confiabilidad, a fin de
evitar fugas eléctricas; Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe estar al alcance, de modo que el
enchufe de alimentación pueda desconectarse a tiempo en caso de emergencia.
Se deben utilizar tomacorrientes especialmente separados y conectados a tierra de manera confiable. El área de la sección
transversal del conductor de cobre en la pared conectada con la salida debe ser superior a 4 mm2 . No alargue el cable de
alimentación sin autorización para evitar el calentamiento o el fuego.
No utilice una fuente de alimentación que no estéespecificada en el diseño del equipo, para evitar sobrecalentamiento,
cortocircuito y otras fallas. Por ejemplo, conectar productos de voltaje nominal de 110 V a una fuente de alimentación de
220 V puede causar fallas como sobrecalentamiento y quema del equipo. Para obtener un voltaje de entrada AC detallado,
consulte la especificación (voltaje nominal ±10%). Si el voltaje de funcionamiento es demasiado baja o demasiado alta, se
debe instalar un estabilizador automático de voltaje adecuado para uso cooperativo.
No coloque el equipo en un área peligrosa y no opere el equipo cerca de elementos inflamables para evitar explosiones o
incendios.
2
No coloque el equipo en áreas expuestas al sol o la lluvia para evitar peligros como cortocircuitos o sobrecalentamiento.
No incline ni coloque el equipo de costado, y no golpee el cuerpo del equipo; Los sistemas de refrigeración están
instalados en el equipo, que es fácil de dañar por la inclinación o la colisión.
Coloque el equipo en un ambiente seco y sin polvo para evitar riesgos como sobrecalentamiento y cortocircuito.
En caso de sonido, olor, humo, etc.inesperado cuando se enciende el equipo, desconecte la alimentación a tiempo y
póngase en contacto con el fabricante o proveedor.
Coloque el equipo en un ambiente seco y ventilado, y asegúrese de que las ventilaciones del equipo y las superficies del
instrumento no estén bloqueadas o protegidas por paredes u otros objetos; No lo utilice en un entorno mal ventilado para
evitar daños causados por el calor que libera el equipo.
Estáprohibido desmontar y modificar este equipo sin autorización, para evitar posibles riesgos de seguridad. En este caso,
MELING BIOMEDICAL no asumiráninguna responsabilidad por accidentes de calidad.
Estáprohibido colocar las mercancías peligrosas inflamables y explosivas, ácidos corrosivos fuertes, álcalis en el equipo y
otros artículos que son inadecuados para el equipo.
Cuando almacene materiales tóxicos, nocivos o radiactivos, utilice el equipo en áreas seguras. El uso inadecuado puede
causar daños a la salud humana o al medio ambiente.
No se deben insertar objetos metálicos como clavos o alambres de hierro en ninguna abertura, espacio o salida del equipo,
de lo contrario, se pueden producir descargas eléctricas o lesiones debido al contacto accidental entre los objetos
anteriormente mencionados y las piezas móviles.
Para garantizar la operación normal y la buena ventilación y disipación del calor del equipo, los lados trasero, izquierdo y
derecho del gabinete deben estar a una distancia mínima de 30 cm de la pared, y la entrada y salida de aire no deben estar
bloqueadas por obstáculos.
Nota: El incumplimiento de las precauciones puede provocar lesiones personales o fallas en el equipo y pérdidas
materiales relacionadas.
Estáprohibido almacenar animales vivos, flores u otros artículos que necesitan requisitos estrictos de temperatura en el
equipo.
Cuando el equipo estéfuncionando, no toque la superficie interna del gabinete sin usar equipo de protección.
Sostenga la manija y cierre la puerta para evitar pellizcarse los dedos; Cuando el equipo no se utilice durante mucho
tiempo, desenchúfelo y guárdelo para el almacenamiento.
Al reiniciar el equipo después de una corte de energía o el apagado, verifique primero la configuración del equipo; de lo
contrario, los elementos almacenados pueden dañarse debido al cambio de configuración.
Guarde las llaves correctamente para evitar accidentes cuando los niños abren la puerta accidentalmente.
Cuando manipule el equipo, tenga cuidado de no volcarlo para evitar daños al equipo o lesiones personales.
Al manipularlo, se levantarápor la parte inferior, con un plano inclinado no superior a 45°, y se manejarácon cuidado.
Utilice el equipo en áreas seguras. El uso inadecuado puede causar daños a la salud humana o al medio ambiente.
3
3. Precauciones de Uso
♦ Antes de colocar los artí culos en el equipo, confirme primero que la temperatura en la cámara de
almacenamiento del congelador haya alcanzado el valor establecido y luego coloque los artí culos en lotes.
Cada vez que coloque artí culos, no deben exceder 1/3 del volumen interior de la cámara de almacenamiento
del congelador para evitar un aumento excesivo de la temperatura.
♦ El valor visualizado n de la temperatura del equipo es la temperatura en el sensor de temperatura en la cámara
de almacenamiento del congelador. Hay una cierta diferencia entre la temperatura mostrada y la temperatura
real en el centro del equipo cuando el equipo comienza a funcionar, pero a medida que el equipo entra en un
estado estable, la temperatura mostrada se acercarágradualmente a la temperatura real.
♦ Utilice un agente de limpiador neutro diluido para limpiar el equipo, y no use cepillos, ácido, gasolina, jabón
en polvo, agente de pulido o agua caliente para limpiar el equipo, de lo contrario, la superficie pintada y las
piezas de goma plástica pueden dañarse. Tenga cuidado de no limpiar las piezas de goma de plástico con
disolventes volátiles como la gasolina.
4. Instalación del Producto
4.1 Entorno de Instalación
+ Temperatura ambiente: 16 ℃ ~ 32 ℃, la temperatura más ideal es 18 ℃ ~ 25 ℃, y el sistema de aire
acondicionado se utilizarácuando sea necesario.
+ Humedad relativa: ≤ 80%HR.
+ No hay vibraciones fuertes ni gases corrosivos alrededor.
+ Evita la existencia de gran cantidad de polvo.
+ Evite balancear o sacudir el equipo.
+ Elevación de la posición de trabajo del equipo: menos de 2000m.
+ Uso interior, grado de contaminación 2 y categorí a de sobretensión II.
+ Para obtener información detallada sobre el voltaje de entrada AC, consulte la Especificación (voltaje
nominal ±10%).
+ No se expone a luz solar directa, o las fuentes de frí
o y calor y fuertes interferencias electromagnéticas, lo
que afectaráel funcionamiento normal del sistema de control y dañarádirectamente el sistema en casos
severos.
4.2 Sitio de Instalación
Para operar el equipo normalmente y obtener su mejor rendimiento, el sitio de instalación del equipo deberá
cumplir con los siguientes requisitos:
+ No se puede instalar en un espacio estrecho y cerrado, y la puerta de la habitación no debe ser más
pequeña o más baja que este equipo, y se debe garantizar al menos el acceso normal del equipo, para
evitar las dificultades de mantenimiento en caso de fallas de equipo, porque se pueden producir daños a
los elementos almacenados debido a la falta de reparación del equipo a tiempo;
+ El piso de la instalación debe ser sólido, plano, incombustible y capaz de soportar el peso del equipo
durante la operación;
+ Serácon buena ventilación, y se evitarála luz directa del sol;
+ Cada equipo necesita utilizar una toma de corriente de forma independiente. Asegúrese de que el enchufe
y la toma de corriente estén firmemente conectados;
+ Verifique el voltaje de trabajo antes de usar. En áreas con voltaje inestable, considere usar un
estabilizador de voltaje adecuado para la carga del equipo para garantizar que se cumplan los requisitos
de voltaje de entrada en el entorno de instalación;
Atención: Dado que la temperatura ambiente tiene una gran influencia en el equipo, si no se pueden
cumplir los requisitos ambientales anteriores, es posible que el equipo no funcione con normalidad.
Mejore el medio ambiente antes de usar el equipo; El equipo funciona de manera intermitente.
4.3 Preparación antes del Uso:
1. Retire el embalaje exterior de todos los productos (incluida la espuma protectora en la caja de embalaje).
Advertencia: No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños, para evitar accidentes por asfixia.
2. Inventario de accesorios: Verifique los accesorios y materiales de acuerdo con la lista de empaque.
3. Limpieza: Limpie el producto una vez antes de usarlo.
4. Antes de usar, retire el estante de alambre pequeño y colóquelo en la parte inferior del gabinete (aplicable
4
a YC-55L/YC- 55EL /YC-56L/YC-56EL y YC-75L/YC-75EL/YC-76L/YC-76EL).
5. Instalación de manijas de puertas (YC-650L, YC-650CL, YC-725L, YC-725EL, YC-1015L, YC-1015EL,
YC-1320L, YC-1320CL,YC-1505L).
Para instalar manijas, las manijas deben colocarse junto con los accesorios.
Método de instalación de manija:
En primer lugar, abra la manija de la puerta como se muestra en la siguiente figura;
Luego, retire el tornillo para instalar la manija de la puerta en el gabinete e instale el asiento de la manija
con este tornillo; Finalmente, instale la cubierta de la manija, inserte ambos extremos de la cubierta de la
manija en las ranuras correspondientes del asiento de la manija y luego presiónelo para cerrarlo.
6. Instale las placas de fijación (aplicable a YC-725L, YC-725EL(110V 60Hz)).
a. En primer lugar, saque las dos placas de fijación y verifique si son consistentes.
b. Retire los pernos de la placa de fijación y luego fije la placa en la parte posterior del refrigerador.
c. Conecte la placa de fijación a la pared o soporte inamovible en la parte posterior del refrigerador y
finalmente verifique si estáfija.
Placa de fijación
Manija de la puerta Tornillo
Tornillo
Hade de montaje
Hade de montaje
Notas:
♦ Una persona especial deberá ser responsable de verificar y registrar el estado de funcionamiento del
5
equipo todos los dí as (registrar y verificar una vez cada 2 a 4 horas). En caso de falla o apagado, la
temperatura en el refrigerador aumentará. Si no se puede reparar en poco tiempo, saque los artí culos
almacenados y transfiéralos a un lugar que cumpla con los requisitos de temperatura de almacenamiento
para evitar daños a los artí culos.
♦ Antes de colocar artí culos en el equipo, se debe confirmar con anticipación si el rango de temperatura del
equipo cumple con los requisitos de temperatura de los artí culos, a fin de evitar daños a los artículos
almacenados debido a la diferencia entre la temperatura configurable del equipo y la temperatura
requerida. temperatura de los artí culos. Preste atención para no bloquear la salida de aire y la entrada de
aire cuando coloque elementos en el equipo.
♦ Debido a la inercia de refrigeración, existe cierta diferencia entre la temperatura real de visualización y la
temperatura configurada del equipo, lo cual es un fenómeno normal.
♦ El equipo es un equipo de almacenamiento de artí culos, que no se puede utilizar para operaciones de
producción de rutina. Estáestrictamente prohibido colocar demasiados artí culos que estén relativamente
calientes en el equipo al mismo tiempo, de lo contrario, el compresor funcionarádurante mucho tiempo y
se quemará debido a la alta temperatura. Los artí culos deben colocarse en lotes para garantizar que el
refrigerador se enfrí e paso a paso hasta alcanzar la temperatura requerida para almacenar los artí culos.
♦ No se podrán utilizar en el interior del equipo aparatos eléctricos sin licencia de producción.
♦ No cambie la temperatura configurada con frecuencia en poco tiempo, de lo contrario, es posible que no
se logre el efecto de configuración esperado debido a la gran inercia de la temperatura; Asegúrese de que
haya cierto espacio de circulación de aire alrededor del gabinete al colocar artí culos, especialmente no
bloquee el sensor de temperatura en el gabinete (para recolectar la temperatura del gabinete), de lo
contrario afectarála estabilidad y el control preciso de la temperatura en la cabina.
♦ Los artí culos no deben colocarse directamente en la parte inferior del refrigerador, sino en el estante
inferior, de lo contrario, el efecto de refrigeración del equipo se veráafectado.
♦ Al colocar elementos, si el contenido de humedad de los elementos es demasiado alto o demasiado bajo,
afectaráel cambio de humedad en el gabinete, por lo que es mejor mantener los elementos sellados; La
humedad del ambiente de trabajo afectará el cambio de humedad en el gabinete, especialmente si la
puerta se abre con demasiada frecuencia y no se cierra correctamente.
Advertencia:
♦ No se permite que los niños jueguen con este equipo como accesorio de juego, de lo contrario, la lesión o
pérdida causada por el mismo serábajo su propio riesgo.
♦ Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo solo debe conectarse a una red eléctrica con
protección a tierra.
♦ No se permite ninguna modificación de este equipo.
♦ No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
♦ Deterioro de la protección si se usa de una manera no especificada por el fabricante.
♦ No se requieren las instrucciones relativas a las personas (incluidos los niños) con capacidades fí sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, ni a los niños que juegan con
el aparato.
♦ Mantenga todas las aberturas de ventilación en el recinto o, en la estructura para construir, libres de
obstrucciones.
♦ No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean
los recomendados por el fabricante.
♦ No dañe el circuito de refrigerante.
♦ Deterioro de la protección si se usa de una manera no especificada por el fabricante.
6
5. Composición y Descripción General del Producto
Cerradura de la
puerta
Cuerpo de la puerta
Figura I YC-55L (Se puede utilizar como referencia para YC-55EL, YC-56L, YC-56EL, YC-75L, YC-76L,
YC-75EL, YC-76EL)
El refrigerador YC-55L/YC-56L/YC-55EL/YC-56EL tiene dos estantes, cada uno con una capacidad de 13Kg.
El refrigerador YC-75L/YC-76L/YC-75EL/YC-76EL tiene tres estantes, cada uno con una capacidad de 13Kg.
Panel de visualización
interfaz USB
Registrador de gráficos
(opcional)
Cerradura de la
puerta
Manija de la
puerta
Cuerpo de la
puerta
Gabinete
Ajustar los
pies
Castor
Figura II YC-130L (Se puede utilizar como referencia para YC-130EL)
El refrigerador YC-130L/YC-130EL tiene 2 estantes, la capacidad de carga de cada estante y marco de suspensión
es de 21Kg.
7
Panel de visualización
(interruptor de encendido en la
parte posterior)
Cerradura de la
puerta Interfaz USB
Capacidad de
Puerto de acceso Modelo Estantes
carga (kg)
YC-315L 4+1 25
Gabinete Cuerpo de la puerta YC-330L 5 20
YC-395L
6+1 25
YC-395EL
YC-400L
6 22
YC-400EL
YC-525L
6 32
YC-525EL
Figura III YC-395L(Se puede utilizar como referencia para YC-315L,YC-315EL,YC-330L,YC-330EL, YC-395EL,
YC-400L, YC-400EL y YC-525L,YC-525EL)
Panel de
visualización
(interruptor de
encendido en la
parte posterior)
Interfaz USB
Cuerpo de la
puerta
Manija de la
puerta
Capacidad de
Modelo Estantes
carga (kg)
YC-650L 5 36
Gabinete
Figura IV YC-650L
8
Módulo lector de tarjetas
(opcional)
Panel de visualización
Registrador de interfaz USB
gráficos (opcional)
Cerradura de la
puerta
Módulo de
reconocimiento
de huellas
dactilares
Manija de la (opcional)
puerta
Capacidad de
Modelo Estantes
carga (kg)
YC-650CL 10 35
Castor
Figura V YC-650CL
Registrador de Módulo lector de
gráficos (opcional) tarjetas (opcional)
Manija de la puerta
Cuerpo de la puerta
Capacidad de
Modelo Estantes
carga (kg)
YC-1320CL 10 35
Castor
Figura VI YC-1320CL
9
Panel de visualización
(interruptor de encendido
en la parte posterior)
Cerradura de la Interfaz USB
puerta
Cuerpo de la puerta
Capacidad de
Modelo Estantes carga (kg)
Gabinete
Castor
Puerto de acceso
Manija de la puerta
Cuerpo de la puerta
Castor
Figura VII YC-1505L
Excepto por la carcasa metálica en la parte inferior, el tiempo de contacto de las partes externas accesibles es
de t ≥ 1 min, mientras que el tiempo de contacto del metal en la parte inferior es de 1s ≤ t < 10 s.
* Debido a la mejora de los productos y las diferencias de modelo, los productos reales pueden diferir del
diagrama.
¡Consulte los productos reales! El diagrama solo se utiliza para la descripción de piezas funcionales.
Uso previsto:
* Estructura y composición: El producto consta de gabinete, puerta (estructura de puerta de vidrio o estructura
de puerta de espuma), sistema de refrigeración y sistema de control.
* Ámbito de aplicación: Es adecuado para almacenar artí culos en hospitales, farmacias, estaciones de
prevención contra epidemias, instituciones de investigación, productos biofarmacéuticos y otras unidades.
10
6. Instrucciones de Operación (Versión 1)
6.1 Introducción a la Función
Esta serie de productos incluye dos sistemas de control, en función de los cuales se aplican diferentes métodos de
ajuste. Seleccione el método de ajuste adecuado de acuerdo con el tipo de sistema de control con la caja de
almacenamiento que compró.
1. Descripción de la función del panel de control Tipo A (excepto YC-130L, YC-130EL, YC-650CL,YC-1320CL)
1) Descripción del indicador Interruptor Bloqueo de
WIFI Deshelamiento
del icono de visualización de la puerta tecla
(como se muestra en el Alarma de
Calefacción de
falla de Imprimir Refrigeración
diagrama de la derecha); energía
puertas
Cantidad
Silenciar Puerto serie Ventilador
eléctrica
11
h. Indicador de refrigeración
Si el compresor estáen condiciones de trabajo, el indicador de refrigeración estáencendido; Si el compresor
estáen estado de apagado, el indicador de refrigeración estáapagado.
i. Indicador de silencio
Cuando la tecla de tono de alarma estásilenciada, el indicador estáencendido; Cuando se cancela la función
de silencio de alarma, el indicador estáapagado.
j. Indicador de nivel bajo de baterí a
Cuando el voltaje de la baterí a es inferior a 8V, se activaráel zumbador, el indicador de batería baja estará
encendido y el tubo digital parpadeará el código de baterí a baja "BL" alternativamente a intervalos de 3s;
Cuando el voltaje de la baterí a es superior a 12V, el zumbador se apagará, el indicador de baterí a baja se
apagaráy el tubo digital reanudarála visualización normal.
k. Indicador de puerto serie
Cuando el puerto serie RS-485 reservado no está conectado al equipo, el indicador del puerto serie estará
apagado; Cuando el equipo se conecte correctamente al puerto serie RS-485 reservado, el indicador de puerto
serie estaráencendido.
l. Indicador de ventilador
Cuando se enciende el ventilador del evaporador, el indicador del ventilador está encendido; Cuando el
ventilador del evaporador estáapagado, el indicador del ventilador estáapagado.
2) ventana de visualización de temperatura, que muestra la temperatura media dentro del armario
en °C en condiciones normales de funcionamiento;
Ver temperatura ambiente:
En el estado de bloqueo de tecla, presione la tecla y tubo digital muestra la temperatura ambiente y vuelve
a la visualización normal después de 5s sin necesidad de operar la tecla o presionar y . En el estado de
desbloqueo de tecla, presione y tubo digital muestra la temperatura ambiente y vuelve a la visualización
normal después de 5 segundos sin operación de tecla.
Comprobación de humedad: estado de desbloqueo de la tecla, mantenga presionado y , humedad de la
visualización del tubo digital, no presione ninguna operación de tecla después de 5 segundos o presione y
, volver a la visualización normal.
3) es la tecla configurar/silenciar;
En caso de que no haya estado de alarma y estado de desbloqueo de la tecla, presione , y mostrar la
temperatura ambiente durante 5s y luego volver a la visualización normal; En el estado de desbloqueo,
presione durante más de 3 segundos y entre en el menúde usuario.
Cuando se active el zumbador (incluida la alarma de alta temperatura del gabinete, la alarma de apertura de la
puerta, la alarma de falla del sensor, etc.) y en el estado de desbloqueo de la tecla, presione por primera vez,
y el zumbador deja de sonar, y la temperatura ambiente se muestra durante 5 segundos, después de lo cual se
reanuda la visualización normal (presionar el botón de silencio es solo para apagar el zumbador para alarmar
este estado anormal, por ejemplo, solución de problemas, y el zumbador se activará la próxima vez para
cualquier anomalí a). A continuación, presione nuevamente, active el zumbador, muestre la temperatura
ambiente durante 5 segundos y reanude la visualización de la temperatura de la cámara y el estado de alarma.
En el estado de desbloqueo de llave, se puede utilizar como llave de configuración.
En el estado de desbloqueo y el modo de configuración de parámetros, presione esta tecla para mostrar los
valores y los nombres de los parámetros. Si el tiempo de presión es superior a 3 segundos, es para guardar la
configuración y se vuelve a la interfaz normal.
4) es una tecla hacia arriba;
En el modo de configuración de parámetros, presiona esta tecla para pasar al siguiente parámetro o aumentar
el valor del parámetro. Por ejemplo, al configurar la temperatura, aumente el valor de la temperatura
establecida. Al configurar el valor del parámetro, mantenga presionado el botón hacia arriba y el parámetro
aumentará rápidamente. En condiciones normales, mantenga presionada la tecla hacia arriba durante 3
segundos para importar los datos de la unidad flash USB en 12 meses.
5) es una tecla hacia abajo;
En el modo de configuración de parámetros, presiona esta tecla para pasar al parámetro anterior o reducir el
valor del parámetro.
Por ejemplo, al configurar la temperatura, reduzce la temperatura establecida.
Al configurar el valor del parámetro, mantenga presionado el botón hacia abajo y el parámetro disminuirá
rápidamente.
12
6) es una tecla de impresión;
El sistema puede mantener 7 dí as de datos para imprimir y presionar la tecla de impresión para imprimir la
temperatura dentro del perí odo de tiempo establecido.
7) es una tecla de interruptor de luz;
Cuando el equipo estáencendido, las luces se apagan por defecto.
8) Exportación de datos USB;
Exportación automática: cuando el disco U está conectado a la interfaz USB, el zumbador de la grabadora
sonará una vez y mostrará "encendido". Los archivos PDF de datos que no se exportan actualmente se
generarán en el disco U. Después de la transmisión de datos, el zumbador sonaráuna vez más y mostrará"Fin".
Después de 6s, volveráa la visualización normal.
Nota: Cuando hay menos datos, el tubo digital no mostrará"on" y "End".
Exportación manual: En el estado de desbloqueo de la tecla, y cuando la unidad flash USB estéconectada y el
archivo no se estégenerando, presione la tecla hacia arriba durante 3 segundos y el tubo digital mostrará"d01
Presione la tecla arriba o abajo para ajustar "d00 ~ d12" y presione la tecla para obtener la generación del
archivo (d00) o generar el archivo PDF de los datos de registro de los meses anteriores (1-12).
2. Configuración de funciones del panel de control Tipo A
1) Después de encenderse, el equipo puede entrar en el estado de trabajo;
2) Configuración de parámetros de usuario:
Desbloquear: en estado normal de funcionamiento, presione simultáneamente las teclas y durante 3s
y el tubo digital mostraráel código de parámetro "0000"; Presionando para ingresar la contraseña "0005"
y manteniendo para desbloquear.
Luego presione la tecla durante 3s, el tubo digital mostraráel código de parámetro "PS1" e ingresarálos
parámetros de configuración y ajuste. Utilice la tecla o para desplazarse por los parámetros;
a. Utilice la tecla o para desplazarse por los parámetros;
b. Pulsa la tecla para visualizar el valor del parámetro correspondiente;
c. Utilice la tecla o para desplazarse por los parámetros;
d. Usa para almacenar temporalmente los valores modificados y volver a los parámetros de
visualización;
e. Si se modifican otros parámetros, repita los pasos ① a ④;
f. Presiona durante más de 3 s, guarde los parámetros modificados y vuelva a la categorí a de
parámetros de visualización.
3) Presione durante más de 3 s, o presione ninguna tecla en 60 S para salir del programa de
configuración de parámetros.
4) Visualización de parámetros.
artículo de Configuraciones
No. Rango de parámetros Observaciones
menú sugeridas
La temperatura más alta desde la última
1 MÁX. - -
autorización
La temperatura más baja desde la última
2 MIN - -
autorización
Borrado de los registros de temperatura
3 CLR - -
máxima y mínima
4 Configurar 0,0-10,0 5,0 Ajuste de temperatura
Establecer valor de alarma de alta temperatura
set+H; cuando H = 0, la alarma de alta
5 H 0,0-10,0 5,0 temperatura está deshabilitada; Cuando la
alarma supera el conjunto de alarma de alta
temperatura, se mostraráH1 en el controlador
Establecer valor de alarma de baja temperatura
set-L; cuando L = 0, la alarma de baja
temperatura está deshabilitada; cuando la
6 L 0,0-10,0 5,0
alarma estápor debajo del conjunto de alarma
de temperatura baja, se mostrará L1 en el
controlador
Establecer tiempo del módulo
7 n - -
registrador - año
Establecer tiempo del módulo
8 y - -
registrador - mes
9 r Establecer la hora del módulo - -
13
registrador - día
Establecer el tiempo del
10 s - -
módulo registrador - hora
Establecer el tiempo del
11 F - -
módulo registrador - minuto
12 Pt 0-240 minutos 20 Intervalo de impresión
Alarma de límite superior de temperatura
13 tH1 20,0-50,0°C 40,0
ambiente
Modo 1: Se juzgarácomo una vez después de
que la puerta se abra y se cierre una vez y se
caliente durante 5 minutos (configuración de
tiempo). Si la puerta se abre y se cierra
nuevamente durante el período de
calentamiento, el tiempo de calentamiento se
1.(Configurar en 4
1. Modo de calentamiento actualizaránuevamente;
cuando la puerta está
automático 1 Modo 2: Cuando el compresor funciona, el
con condensación)
2. Modo de calentamiento calentador está encendido; Cuando el
(Configurar en 1
automático 2 compresor se detiene, el calentador se apagará
14 P1 cuando la puerta es
3. Modo de calentamiento automáticamente después de un minuto
una puerta de vidrio)
automático 3 Modo 3: Cuando la humedad en el gabinete es
(Configurar en 5
4. Siempre encendido más del 80%, la calefacción de la puerta está
cuando la puerta es
5. Siempre apagado encendida, y cuando la humedad en el gabinete
una puerta de espuma)
es moderadamente inferior al 60%, la
calefacción de la puerta estáapagada;
Modo 4: La calefacción de la puerta está
siempre encendida;
Modo 5: La calefacción de la puerta siempre
estáapagada.
Configuración de contraseña del menúde
15 Ps1 0000-9999 0005
usuario
16 b1 - - Información de reparación 1
17 b2 - - Información de reparación 2
Configuración rápida del tiempo después del encendido
Una vez completada la autocomprobación de encendido en la placa de visualización, se muestra el menú de
configuración rápida.
Opción del menú Menú Descripción del menú Establecer rango Defecto Unidad
n Establecer tiempo del módulo registrador - año 10~50 /
y Establecer tiempo del módulo registrador - mes 1~12 -- /
r Establecer la hora del módulo registrador - día 01~31 -- /
Menúde S Establecer el tiempo del módulo registrador - hora 00~23 -- /
configuración Establecer el tiempo del módulo registrador -
F 00~59 -- /
rápida minuto
Pt Intervalo de impresión 0~240 20 min
0~240
SCY Perí
odo de registro de datos de temperatura 10 min
0: Registrador gráfico
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos en el menú de configuración rápida, saldrá
automáticamente del menúde configuración rápida y volveráa la pantalla normal.
4. Pantalla de alarma
Código Descripción del error
H1 Alarma de alta temperatura
L1 Alarma de temperatura baja
H2 Alarma por temperatura ambiente alta
H3 Alarma de sobrecalentamiento del condensador
do Alarma de apertura de puerta
PF Alarma de falla de energí a
bL Alarma de batería baja
Er La grabadora no estáconectada.
LoF La registradora no se inició
EE. Fallo de comunicación
14
Panel de control Tipo B
1. Descripción de la función del panel de control Tipo B (Aplicable al YC-130L YC-130EL)
a. I Es una ventana de visualización de temperatura, que muestra la temperatura promedio dentro del
gabinete en °C en funcionamiento normal; Se pueden mostrar diferentes caracteres de aviso en el estado de
configuración (consulte a continuación para obtener más detalles).
b. Indicador de apertura de puerta: Cuando se abre la puerta del refrigerador, la luz indicadora se ilumina.
Después de más de 1 minuto, el indicador de alarma de apertura de la puerta estaráencendido y el zumbador
se activará, mostrando "hacer".
c. Indicador de falla: Cuando el producto funciona normalmente, el indicador está apagado; El indicador
estáencendido para la anomalí a de la operación.
d. “LUZ”: Después de encender la máquina, la luz está apagada de forma predeterminada y el encendido y
apagado de la luz se puede ajustar con la tecla de encendido y apagado.
e. "IMPRIMIR" (opcional): El sistema puede guardar datos de 7 dí as para imprimirlos. Presione la tecla de
impresión para imprimir la temperatura dentro del perí odo de tiempo establecido.
f. : En el modo de configuración de parámetros, reduzca el valor del parámetro. Por ejemplo, al
configurar la temperatura, reduzce la temperatura establecida. Al configurar el valor del parámetro, mantenga
presionado el botón hacia abajo y el parámetro disminuirárápidamente.
g. : En el modo de configuración de parámetros, aumente el valor del parámetro. Por ejemplo, al
configurar la temperatura, aumente el valor de la temperatura establecida. Al configurar el valor del parámetro,
mantenga presionado el botón hacia arriba y el parámetro aumentarárápidamente. En condiciones normales,
mantenga presionada la tecla hacia arriba durante 3 segundos para importar los datos de la unidad flash USB
en 12 meses.
h. es la tecla configurar/silenciar; En caso de que no haya estado de alarma y estado de desbloqueo de
tecla, presione , y muestre la temperatura ambiente durante 5 segundos y luego vuelva a la visualización
normal; En el estado de desbloqueo, presione para más de 3s e ingrese al menúde usuario.
Cuando se activa el zumbador (incluida la alarma alta del gabinete, la alarma de apertura de puertas, la alarma
de falla del sensor, etc.) y en el estado de desbloqueo del botón, presione por primera vez, y el zumbador
deja de sonar, y la temperatura ambiente se muestra durante 5 segundos, después de lo cual se reanuda la
visualización normal (presionar el botón de silencio es solo para apagar el zumbador para alarmar este estado
anormal, por ejemplo, eliminación de problemas, y el zumbador se activará la próxima vez para cualquier
anomalí a). Luego presione nuevamente, active el zumbador, muestre la temperatura ambiente durante 5
segundos y luego reanude la visualización de la temperatura del gabinete y el estado de alarma. En el estado de
desbloqueo de llave, se puede utilizar como llave de configuración.
En el estado de desbloqueo y el modo de configuración de parámetros, presione esta tecla para mostrar los
valores y los nombres de los parámetros. Si el tiempo de presión es superior a 3 segundos, es para guardar la
configuración y se vuelve a la interfaz normal.
i. interfaz USB
15
Exportación automática de datos USB: Cuando la interfaz USB está conectada a la unidad flash USB, el
zumbador de la registradora emite un pitido una vez, mostrando "ON", y los archivos PDF de los datos del
mes actual y el mes anterior se generan en la unidad flash USB. Una vez completada la transmisión de datos,
el zumbador emite un pitido una vez, mostrando "Fin", y la pantalla normal se reanuda después de 6 segundos.
Nota: Cuando hay menos datos, no se muestran los mensajes "on" y "fin".
Exportación manual de datos USB: En el estado de desbloqueo de claves, cuando la unidad flash USB esté
conectada y el archivo no se estégenerando, presione la tecla arriba durante 3 segundos y el tubo digital en la
cámara inferior mostrará"d01". Presione la tecla hacia arriba o hacia abajo para ajustar "d00~d12" y presione
la tecla para cancelar la generación del archivo (d00) o generar el archivo PDF de los datos de registro
de los meses anteriores (1-12).
Nota: Cuando la alarma del tubo digital parpadea y muestra "LoF", la registradora no se enciende;
Mientras tanto presione las teclas y durante 3s, y "LoF" desaparece, se inicia la registradora.
16
3. Visualización de parámetros.
artí
culo de Rango de Configuraciones
No. Observaciones
menú parámetros sugeridas
La temperatura más alta desde la última
1 MÁX. - -
autorización
La temperatura más baja desde la última
2 MIN - -
autorización
Borrado de los registros de temperatura
3 CLR - -
máxima y mí nima
4 Configurar 0,0-10,0 5,0 Ajuste de temperatura
Establecer valor de alarma de alta temperatura
set+H; cuando H = 0, la alarma de alta
5 H 0,0-10,0 5,0 temperatura está deshabilitada; Cuando la
alarma supera el conjunto de alarma de alta
temperatura, se mostraráH1 en el controlador
Establecer valor de alarma de baja
temperatura set-L; cuando L = 0, la alarma de
baja temperatura estádeshabilitada; cuando la
6 L 0,0-10,0 5,0
alarma estápor debajo del conjunto de alarma
de temperatura baja, se mostrará L1 en el
controlador
Establecer tiempo
7 n del módulo - -
registrador - año
Establecer tiempo
8 y del módulo - -
registrador - mes
Establecer la hora
9 r del módulo - -
registrador - dí
a
Establecer el tiempo
10 s del módulo - -
registrador - hora
Establecer el tiempo
11 F del módulo - -
registrador - minuto
12 Pt 0-240 minutos 20 Intervalo de impresión
Alarma de límite superior de temperatura
13 tH1 20,0-50,0°C 40,0
ambiente
1. Modo de 1.(Configurar en 4 Modo 1: Se juzgarácomo una vez después de
calentamiento cuando la puerta que la puerta se abra y se cierre una vez y se
automático 1 está con caliente durante 5 minutos (configuración de
2. Modo de condensación) tiempo). Si la puerta se abre y se cierra
calentamiento (Configurar en 1 nuevamente durante el período de
14 P1
automático 2 cuando la puerta es calentamiento, el tiempo de calentamiento se
3. Modo de una puerta de actualizaránuevamente;
calentamiento vidrio) (Configurar Modo 2: Cuando el compresor funciona, el
automático 3 en 5 cuando la calentador está encendido; Cuando el
4. Siempre puerta es una puerta compresor se detiene, el calentador se apagará
17
encendido de espuma) automáticamente después de un minuto Modo
5. Siempre 3: Cuando la humedad en el gabinete es más
apagado del 80%, la calefacción de la puerta está
encendida, y cuando la humedad en el
gabinete es moderadamente inferior al 60%,
la calefacción de la puerta estáapagada;
Modo 4: La calefacción de la puerta está
siempre encendida;
Modo 5: La calefacción de la puerta siempre
estáapagada.
Configuración de contraseña del menúde
15 Ps1 0000-9999 0005
usuario
16 b1 - - Información de reparación 1
17 b2 - - Información de reparación 2
18
6 Instrucciones de Operación (Versión 2)
6.1 Introducción a la función
a. Muestra la temperatura en tiempo real dentro del congelador de baja y la unidad de temperatura.
Cuando la temperatura en el congelador estáentre el valor de alarma de temperatura alta y el valor de alarma
de temperatura baja, el anillo exterior es un degradado azul-verde; de lo contrario, el anillo exterior es un
degradado rojo-naranja. Haga clic en el valor de temperatura para ingresar a la interfaz de estado en ejecución
(no necesita iniciar sesión antes de ingresar a la interfaz de estado en ejecución);
d. La parte superior muestra la hora actual del sistema y la parte inferior muestra el estado
de Wi-Fi y Bluetooth;
e. Icono de estado de alarma. Si hay alguna información de alarma, se emitiráun sonido de alarma y el
indicador de estado rojo parpadeará(el parpadeo de la alarma no se puede cancelar hasta que se elimine la
falla). Haga clic en el ícono para encender/apagar el sonido de la alarma y mantenga presionado el í cono para
ingresar a la interfaz de administración de alarmas (no necesita iniciar sesión antes de ingresar a la interfaz de
administración de alarmas). Si hay mensajes de alarma sin leer, la cantidad de mensajes sin leer se mostraráen
la esquina superior derecha del icono;
19
f. Icono de estado de usuario. Después de que el usuario inicie sesión, se mostrarála última palabra del
nombre de usuario. Haga clic en el icono cuando no inicie sesión, saltaráa la página de inicio de sesión. Haga
clic en el icono después de iniciar sesión, apareceráun menú contextual donde puede ver la información del
usuario, modificar la contraseña, cerrar sesión, configurar la huella digital (opcional), configurar el borrado de
la tarjeta (opcional), configurar el inicio de sesión facial (opcional) ), etc. El nombre de usuario inicial es
user001 y la contraseña inicial es 123456. Debe cambiar la contraseña cuando inicie sesión por primera vez.
g. Icono de bloqueo de control eléctrico. Haga clic en el icono para abrir el bloqueo de control eléctrico.
Antes de abrir la puerta del congelador, debe abrir el bloqueo del control eléctrico (nota: se requiere iniciar
sesión para desbloquear la puerta );
i. Entrada de gestión de acceso. Haga clic para ingresar a la interfaz de administración de acceso
donde puede realizar la administración de acceso para los artí culos en el congelador de temperatura ultra baja.
Debe iniciar sesión antes de ingresar a esta interfaz de función;
j. Vista de datos para verificar la entrada de la vista de datos. Haga clic para ingresar a la página de
vista de datos donde puede ver datos históricos de funcionamiento y datos de operación del equipo. No necesita
iniciar sesión antes de ingresar a esta interfaz de función;
k. Entrada de curva de datos. Haga clic para ingresar a la interfaz de visualización de la curva de
datos donde puede ver las curvas históricas de temperatura en el congelador. No necesita iniciar sesión antes de
ingresar a esta interfaz de función;
m. Entrada del tablero de mensajes. Haga clic para ingresar a la interfaz del tablero de mensajes donde
puede publicar y ver mensajes. Si hay mensajes sin leer, la marca de la esquina en la esquina superior derecha
mostraráel número. Debe iniciar sesión antes de ingresar a esta interfaz de funciones.
20
6.2 Gestión de alarmas.
a. Gestión de alarmas. Puede ver el contenido de la alarma, la hora de ocurrencia de la alarma, la hora de
liberación y la hora de la alarma. Haga clic en el botón de pantalla en la esquina superior izquierda para filtrar la
hora de la alarma por fecha;
b. Haga clic en el botón para identificar que se ha visto la entrada de alarma;
c. Haga clic en el botón para volver a la interfaz anterior, haga clic en el botón para volver a
la interfaz principal y haga clic en el botón para mostrar la información de ayuda;
21
6.3 Gestión de artí
culos
Las funciones de gestión de elementos y gestión de acceso son similares, pero la gestión de acceso tiene más
funciones de administración de ubicación;
a. La primera vez que ingresas a la interfaz de funciones, se te pediráque crees una jerarquí
a de dispositivos, por
ejemplo, ingresa 4 capas y 4 cajones, haz clic en Aceptar para mostrar la interfaz que se muestra a continuación ;
22
b. Haga clic en el botón de búsqueda en la esquina superior izquierda para hacer una búsqueda difusa de elementos;
haga clic en el botón de configuración en la esquina inferior derecha para mostrar los menús de edición, agregar
jerarquía, administración de permisos , historial, etc. como se muestra en la figura a continuación;
c. Haz clic en el historial para ver el historial de registros de acceso; las cuentas con derechos de administrador
pueden ingresar a la interfaz de administración de derechos, seleccionar el usuario y luego seleccionar el cajón
para ser autorizado, y luego hacer clic en el botón Aceptar en la esquina superior izquierda, la flecha debajo del
indicador para completar el empoderamiento;
23
d. En esta interfaz, puedes realizar operaciones de almacenamiento, edición y eliminación en los elementos.
24
6.4 Visualización de datos
a..Página de registros de datos, para ver datos de funcionamiento históricos. Haga clic en el botón de filtro
en la esquina superior izquierda para filtrar registros por fecha;
b. Interfaz de registros de operaciones. Puede ver los registros de operaciones históricas y hacer clic en el botón
de filtro para filtrar los registros por fecha. Los tipos de registros de operación son: inicio de sesión, cierre
de sesión, adición de usuarios, modificación de usuarios, exportación, configuración de temperatura,
configuración de alarma, desbloqueo, impresión, apertura de puerta, cierre de puerta;
25
c. Interfaz de registros de alarmas, para ver registros históricos de alarmas;
d..Haga clic en el botón exportar para abrir el cuadro de diálogo de selección de rango de exportación.
Seleccione la fecha de inicio de la exportación y la fecha de finalización de la exportación por fecha, y haga
clic en el botón Aceptar para exportar un archivo de datos en formato Excel (*.xls) a la unidad flash USB;
26
e. Haga clic en el botón de impresión para abrir el cuadro de diálogo de configuración de impresión
donde puede elegir Imprimir por hora o Imprimir por día. Debe configurar la hora de inicio y finalización y el
intervalo de impresión para Imprimir por hora, y configurar la hora de inicio y finalización y el momento de
impresión para Imprimir por dí a. (Se necesita conectar una impresora para usar la función. El equipo se puede
conectar a una impresora Bluetooth a través de Bluetooth)
27
6.5 Curva de datos
a. Haga clic en la pestaña de dí
a/semana/mes para ver el gráfico de curvas de la pestaña correspondiente;
6.6 Configurar
a. Ajuste de temperatura Puede deslizar el control deslizante o hacer clic en el valor de temperatura para
modificar la temperatura establecida y hacer clic en °C (escala de temperatura Celsius) o °F (escala de
temperatura Fahrenheit) para cambiar la escala de temperatura;
28
b. Ajuste de alarma. Puede deslizar el control deslizante o hacer clic en el valor para establecer el valor de
alarma de temperatura alta, el valor de alarma de temperatura baja, el valor de alarma de temperatura ambiente
alta;
c. Gestión de usuarios. El administrador puede agregar o modificar usuarios. El usuario creado por el
administrador es un usuario ordinario (los usuarios ordinarios no tienen la autoridad para agregar/modificar
contenidos). Haga clic en Restablecer contraseña para restablecer la contraseña de inicio de sesión del usuario.
La contraseña inicial es 123456.
29
d. Ajustes del sistema. Puede ajustar el brillo del equipo, el tiempo para que la pantalla de visualización se apague
automáticamente cuando no hay operación, el tiempo para que la pantalla de visualización regrese
automáticamente a la interfaz principal cuando no hay operación, el volumen, el sonido de la alarma (el el sonido
de alarma modificado tendráefecto después de que la pantalla vuelva a la interfaz principal), la fecha y la hora, la
hora de cierre de sesión automático del usuario y el idioma;
e. Información de la máquina. Esta página muestra el modelo de máquina actual, la versión de software y la
versión de hardware. Si la máquina se ha conectado a Internet, puede hacer clic en el botón Comprobar
actualización en esta página para comprobar la actualización del software. Si existe una versión más nueva, puede
optar por descargar e instalar la versión más nueva;
30
f. Otros ajustes. Solo el administrador tiene la autoridad para ver la página. Puede establecer la contraseña inicial
de inicio de sesión del nuevo usuario, selección del tipo de archivo de exportación, cifrado del archivo Excel,
contraseña de cifrado de Excel, selección de impresora, cancelar el tiempo de silencio de la alarma, dirección
esclava 485 (el esclavo 485 no está habilitado de forma predeterminada, para habilitar esta función, necesita
Establecer la dirección esclava mayor de 0) y asísucesivamente.
6.7 Tablón de anuncios
a. Haga clic en el botón Agregar en la esquina inferior derecha para que aparezca un cuadro de diálogo de
publicación de mensajes. Abierto a todos significa que todos los usuarios pueden ver el mensaje, y Puede elegir
estar abierto a todos o a usuarios especí ficos. Abierto a usuarios especí
ficos significa que el mensaje solo puede
ser visto por los usuarios especificados;
b. Haga clic en el botón X para identificar que se ha visto la entrada del mensaje;
c. Haga clic en Mi/Todos en la esquina superior izquierda para cambiar entre mis mensajes y todos;
d. Mantén presionada la entrada del mensaje y deslí zate hacia la izquierda. El botón Eliminar apareceráen el
lado derecho del mensaje. Puede optar por eliminar el mensaje.
31
6.8 Inicio de sesión
a. Iniciar sesión con número de cuenta y contraseña
Ingrese el número de cuenta y la contraseña correctos para iniciar sesión. La contraseña predeterminada para
nuevos usuarios es 123456. Se le pedirá que cambie la contraseña cuando inicie sesión por primera vez. El
administrador puede cambiar la contraseña predeterminada para los nuevos usuarios en Configuración -> Otras
configuraciones -> Establecer la contraseña inicial.
32
b.Iniciar sesión con huella digital (opcional)
Después de que el usuario inicie sesión, ingrese a la interfaz de registro de huellas dactilares desde el menúen el
lado derecho de la página de inicio. Una vez que una huella digital se registra con éxito, puede iniciar sesión con la
huella digital (para iniciar sesión con la huella digital, debe ir a la página de inicio de sesión);
Después de que el usuario inicie sesión, ingrese a la interfaz de registro de la tarjeta desde el menú en el lado
derecho de la página de inicio. Una vez que una tarjeta IC o ID se haya registrado correctamente, puede iniciar
sesión con la tarjeta IC o ID (para iniciar sesión con la tarjeta, debe ir a la página de inicio de sesión);
33
7. Función Opcional
7.1 Impresora (aplicable al tubo digital)
La impresora se ha instalado con un rollo de papel en la fábrica. Si el rollo de papel se agota después de un largo
período de uso, puede comprar el mismo rollo de papel (tamaño: papel térmico, ancho del papel: 57,5 ± 0,5 mm, el
diámetro exterior del carrete: no más de 40 mm, es decir, papel de rollo posterior RM57 * 40)
Registrador de gráficos
34
8. Mantenimiento y Servicio
Advertencia:
♦ Para evitar que las personas sufran descargas eléctricas o lesiones, corte la fuente de alimentación del equipo
antes de cualquier reparación o mantenimiento.
♦ Asegúrese de no inhalar drogas o partí culas en suspensión a su alrededor cuando realice el mantenimiento del
equipo, de lo contrario, dañarásu salud.
8.1 Mantenimiento de Equipo
Deshelamiento: El equipo se descongelaráautomáticamente durante el proceso de trabajo para mayor comodidad
de uso.
Limpieza y mantenimiento: El equipo debe limpiarse y mantenerse regularmente (por seguridad, desconecte el
enchufe de alimentación), y las superficies interna y externa del gabinete deben limpiarse con un paño suave y
húmedo y tibio. Limpieza del condensador: limpie el polvo del condensador regularmente para evitar afectar el
efecto de enfriamiento (método de limpieza: primero abra los tornillos de la campana de ventilación o del capó
delantero y use un cepillo para cepillar suavemente el polvo en la superficie del condensador).
Notas:
♦ No rocí e agua directamente sobre el gabinete, para que el rendimiento de aislamiento de los componentes
eléctricos no disminuya y las piezas metálicas se oxiden.
♦ No utilice agua caliente, detergente corrosivo o disolvente orgánico para limpiar el armario.
♦ No coloque objetos pesados encima del equipo, ya que el equipo puede deformarse bajo la presión.
♦ El protector de sobrecarga integrado dentro de nuestros productos estáprogramado para apagar la fuente de
alimentación automáticamente con respecto a cortocircuitos y/o sobrecarga del sistema para proteger todo el
sistema y componentes cruciales como el compresor.
8.2 Interrupción de Equipos
Desactivación: Si el equipo se almacena en un área sin supervisión durante mucho tiempo y no se usa, se debe
cortar la fuente de alimentación y se deben limpiar las superficies internas y externas del gabinete con un paño
suave humedecido con agua tibia y ventila y tapa el equipo. El equipo debe estar bloqueado para garantizar que los
niños no puedan abrir la puerta del gabinete.
Deshecho: Cuando el equipo llega al final de su vida útil, debe desecharse y entregarse a una agencia de reciclaje
profesional calificada para su eliminación según las normas locales. Los no profesionales no pueden desmontar ni
desarmar el equipo sin autorización. El equipo desechado debe colocarse en un área designada inaccesible para los
niños para evitar peligros.
8.3 Mantenimiento, Reemplazo y Recuperación de Baterías Recargables
Posición de instalación de la baterí a: parte superior del gabinete e inferior dentro de la caja eléctrica.
1. Mantenimiento de la baterí a
Para prolongar la vida útil de la baterí a y evitar que el producto no se utilice durante mucho tiempo, el producto
debe funcionar durante más de 24 horas todos los meses para facilitar la carga.
El equipo debe conectarse a la fuente de alimentación regularmente (generalmente una vez al mes) y encender el
interruptor de encendido y el interruptor de la baterí a durante un período de tiempo para completar la carga si no se
usa durante mucho tiempo, y cada tiempo de carga no debe ser inferior a 24 horas;
El interruptor de encendido y el interruptor de la baterí a deben apagarse a tiempo después de la interrupción del
equipo, de lo contrario causará la pérdida de capacidad de la baterí a y, en casos graves, podrí a ocurrir un daño
permanente de la baterí a;
El interruptor de alimentación principal debe apagarse durante un corte de energí a a largo plazo o durante el
transporte; de lo contrario, la descarga a largo plazo causa una pérdida de energí a en la baterí a e incluso daños
permanentes a la baterí a, y la pantalla es anormal después de volver a energizarla.
La batería es un consumible, con una vida útil de unos 2-3 años. Si la baterí a se usa incorrectamente, como pérdida
de energí a o si llega al final de la vida útil de la batería, se generaráuna alarma de baterí a baja (la refrigeración no
se ve afectada, pero hay una falla de alarma e influencia en la función de uso de la impresora, comuní quese con el
personal de posventa de los distribuidores locales para el reemplazo).
2. Reemplazo y recuperación de baterí a
35
Apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente;
Retire los tornillos de la caja eléctrica con un destornillador. (Nota: Hay componentes eléctricos de alto voltaje en
la caja eléctrica, por lo tanto, antes de abrir, apague la fuente de alimentación, desconecte el enchufe y apague el
interruptor de bloqueo de alimentación del refrigerador, y la caja eléctrica solo puede ser abierta por ingenieros
calificados o personal de mantenimiento);
Extraiga el cable de conexión de la baterí a; (Antes de desenchufar el cable de fijación de la baterí a, preste atención
al cátodo/ánodo de la baterí a y la secuencia de los cables de conexión, para evitar quemar el sistema de control
debido a la instalación de la nueva baterí a con cátodo/ánodo invertido. Generalmente, el cable rojo estáconectado
al cátodo y el cable negro estáconectado al ánodo;
Utilice un destornillador para quitar los tornillos de fijación de la placa de fijación de la baterí
a y saque la batería;
Para obtener una baterí a reemplazada que se pueda reciclar, comuní quese con la agencia local de reciclaje de
baterí as.
Consejos:
Para garantizar de manera efectiva que el reemplazo de la baterí a cumpla con los requisitos del sistema de control y
evitar la influencia de una operación incorrecta en el sistema, comuní quese con nuestro personal de posventa para
obtener un reemplazo u orientación.
Cuando el circuito está cortocircuito o sobrecargado, el protector de sobrecarga desconectará la fuente de
alimentación del dispositivo. Por favor, póngase en contacto con la postventa en este momento.
36
visualización de alarmas);
Solución: Coloque los artí culos en el equipo después de que se enfrí en de forma natural. Ponga los artí
culos en
pequeñas cantidades en lotes y no ponga demasiados a la vez. Después de que el sistema funcione de manera
estable, la alarma de alta temperatura y la alarma de alta humedad se activarán automáticamente.
Pequeño sonido de agua corriente causado por el flujo de refrigerante en la tubería.
Advertencia:
♦ El sistema contiene refrigerante a alta presión. No manipule el sistema. Debe ser atendido únicamente por
personas debidamente calificadas.
♦ Conéctese solo al suministro de agua potable.
♦ No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
♦ Si se utiliza el símbolo ISO 7000-1701 (2004-01), se explicarásu significado.
♦ Para reducir los riesgos de inflamabilidad, la instalación de este aparato solo debe ser realizada por una
persona debidamente cualificada.
♦ El sistema de refrigeración está bajo alta presión. No lo manipule. Póngase en contacto con el personal de
servicio calificado antes de su eliminación.
Notas:
♦ El equipo sólo puede ser reparado, mantenido o mejorado por ingenieros certificados por MELING
BIOLOGY & MEDICAL, de manera de garantizar el normal funcionamiento del equipo y el cumplimiento de
las normas de seguridad correspondientes.
♦ Limpie y desinfecte el equipo antes de avisar al ingeniero de mantenimiento; Durante el perí
odo de garantí
a
del equipo, la Compañí a no asumirá la obligación de garantí a si la falla o daño es causado por un uso
inadecuado del usuario.
♦ Temperatura ambiente de almacenamiento: -40°C-+55°C, humedad relativa: 10% ~ 90%.
10. Especificaciones
Temperatur Refrigerante Voltaje Frecuencia Rango de Corriente Dimensiones
Tipo de Volumen
Modelo a ambiente y cantidad (nominal) nominal temperatu (nominal) Peso (kg) exteriores
clima (L)
(°C) de carga (V~) (Hz) ra (°C) (A) (DxWxH) (mm)
YC-55L Revestimiento
16~32 N R600a/16g 220~-240 60 2~8 55 0,56 35 560X540X632
de aluminio pulverizado)
YC-75L Revestimiento
16~32 N R600a/18g 220~-240 60 2~8 75 0,56 41 560X540X764
de aluminio pulverizado)
YC-330L Revestimiento
16~32 N R600a/50g 220~-240 60 2~8 330 0,85 76 592X620X1937
de aluminio pulverizado)
YC-330L (revestimiento
16~32 N R600a/50g 220~-240 60 2~8 330 0,85 81 592X620X1937
de acero inoxidable)
37
Temperatur Refrigerante Voltaje Frecuencia Rango de Corriente Dimensiones
Tipo de Volumen
Modelo a ambiente y cantidad (nominal) nominal temperatu (nominal) Peso (kg) exteriores
clima (L)
(°C) de carga (V~) (Hz) ra (°C) (A) (DxWxH) (mm)
YC-55L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 55 1,16 35 560X540X632
de aluminio pulverizado)
YC-55L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 55 1,16 38 560X540X632
de acero inoxidable)
YC-55EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 55 0,79 32 560X540X632
de aluminio pulverizado)
YC-55EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 55 0,79 35 560X540X632
de acero inoxidable)
YC-56L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 56 1,16 35 565X542X632
de aluminio pulverizado)
YC-56L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 56 1,16 38 565X542X632
de acero inoxidable)
YC-56EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 56 0,79 32 565X542X632
de aluminio pulverizado)
YC-56EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 56 0,79 35 565X542X632
de acero inoxidable)
YC-75L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 75 1,24 41 560X540X764
de aluminio pulverizado)
YC-75L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 75 1,24 45 560X540X764
de acero inoxidable)
YC-75EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 75 0,85 35 560X540X764
de aluminio pulverizado)
YC-75EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 75 0,85 39 560X540X764
de acero inoxidable)
YC-76L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 76 1,24 41 566X542X764
de aluminio pulverizado)
YC-76L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 76 1,24 45 566X542X764
de acero inoxidable)
YC-76EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 76 0,85 35 566X542X764
de aluminio pulverizado)
YC-76EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 110 60 2~8 76 0,85 39 566X542X764
de acero inoxidable)
YC-130L (revestimiento
16~32 N R290/26g 110 60 2~8 130 2,28 51 625X650X810
de aluminio pulverizado)
YC-130L (HIPS) 16~32 N R290/26g 110 60 2~8 130 2,28 50 625X650X810
YC-130EL
(revestimiento de 16~32 N R290/26g 110 60 2~8 130 1,66 45 625X650X810
aluminio pulverizado)
YC-130EL (HIPS 16~32 N R290/26g 110 60 2~8 130 1,66 44 625X650X810
YC-315L 16~32 N R290/60g 110 60 2~8 315 3,83 87 673X650X1762
YC-315EL 16~32 N R290/60g 110 60 2~8 315 3,45 83 673X650X1762
YC-395L (Compresor A) 16~32 N R290/60g 110 60 2~8 395 3,77 95 673X650X1992
YC-395L (Compresor B) 16~32 N R290/60g 110 60 2~8 395 4,76 95 673X650X1992
YC-395EL (Compresor
16~32 N R290/60g 110 60 2~8 395 3,77 93 652X650X1992
A)
YC-395EL (Compresor
16~32 N R290/60g 110 60 2~8 395 4,76 93 652X650X1992
B)
YC-400L 16~32 N R290/55g 110 60 2~8 400 4,74 116 645X700X2010
YC-400EL 16~32 N R290/55g 110 60 2~8 400 3,52 107 645X700X2010
38
Temperatur Refrigerante Voltaje Frecuencia Rango de Corriente Dimensiones
Tipo de Volumen
Modelo a ambiente y cantidad (nominal) nominal temperatu (nominal) Peso (kg) exteriores
clima (L)
(°C) de carga (V~) (Hz) ra (°C) (A) (DxWxH) (mm)
YC-525L (revestimiento
16~32 N R290/75g 110 60 2~8 525 5,1 141 810X720X1973
de aluminio pulverizado)
YC-525L (revestimiento
16~32 N R290/75g 110 60 2~8 525 5,1 148 810X720X1973
de acero inoxidable)
YC-525EL
(revestimiento de 16~32 N R290/75g 110 60 2~8 525 3,84 127 810X720X1973
aluminio pulverizado)
YC-525EL
(revestimiento de acero 16~32 N R290/75g 110 60 2~8 525 3,84 134 810X720X1973
inoxidable)
YC-650L
(Revestimiento de
16~32 N R290/110g 110 60 2~8 650 5,77 142 890X715X1985
aluminio pulverizado)
(Compresor A)
YC-650L
(Revestimiento de acero
16~32 N R290/110g 110 60 2~8 650 5,77 157 890X715X1985
inoxidable) (Compresor
A)
YC-650L
(Revestimiento de
16~32 N R290/80g 110 60 2~8 650 5,77 142 890X715X1985
aluminio pulverizado)
(Compresor B)
YC-650L
(Revestimiento de acero
16~32 N R290/80g 110 60 2~8 650 5,77 157 890X715X1985
inoxidable) (Compresor
B)
YC-725L (revestimiento
16~32 N R134a/245g 110 60 2~8 725 8 171 718X1093X1992
de aluminio pulverizado)
YC-725L (revestimiento
16~32 N R134a/245g 110 60 2~8 725 8 189 718X1093X1992
de acero inoxidable)
YC-725EL
(revestimiento de 16~32 N R134a/245g 110 60 2~8 725 6,92 161 718X1093X1992
aluminio pulverizado)
YC-725EL
(revestimiento de acero 16~32 N R134a/245g 110 60 2~8 725 6,92 179 718X1093X1992
inoxidable)
YC-1015L
(revestimiento de 16~32 N R134a/280g 110 60 2~8 1015 8,2 185 852X1180X1990
aluminio pulverizado)
YC-1015L
(revestimiento de acero 16~32 N R134a/280g 110 60 2~8 1015 8,2 223 852X1180X1990
inoxidable)
YC-1015EL
(revestimiento de 16~32 N R134a/280g 110 60 2~8 1015 7,09 173 852X1180X1990
aluminio pulverizado)
YC-1015EL
(revestimiento de acero 16~32 N R134a/280g 110 60 2~8 1015 7,09 202 852X1180X1990
inoxidable)
YC-1320L
(revestimiento de 16~32 N R290/150g 110 60 2~8 1320 10,55 235 826X1453X1998
aluminio pulverizado)
YC-1320L
(revestimiento de acero 16~32 N R290/150g 110 60 2~8 1320 10,55 258 826X1453X1998
inoxidable)
39
Temperatur Refrigerante Voltaje Frecuencia Rango de Corriente Dimensiones
Tipo de Volumen
Modelo a ambiente y cantidad (nominal) nominal temperatu (nominal) Peso (kg) exteriores
clima (L)
(°C) de carga (V~) (Hz) ra (°C) (A) (DxWxH) (mm)
YC-55L YC-55EL
(Revestimiento de 16~32 N R600a/16g 220~-240 50 2~8 55 0,9 35 560X540X632
aluminio pulverizado)
YC-55L YC-55EL
(Revestimiento de acero 16~32 N R600a/16g 220~-240 50 2~8 55 0,9 38 560X540X632
inoxidable)
YC-56L (revestimiento
16~32 N R600a/16g 220~-240 50 2~8 56 0,9 35 565X542X632
de aluminio pulverizado)
YC-56EL (revestimiento
16~32 N R600a/16g 220~-240 50 2~8 56 0,9 32 565X542X632
de aluminio pulverizado)
YC-56L (revestimiento
16~32 N R600a/16g 220~-240 50 2~8 56 0,9 38 565X542X632
de acero inoxidable)
YC-56 EL
(Revestimiento de acero 16~32 N R600a/16g 220~-240 50 2~8 56 0,9 35 565X542X632
inoxidable)
YC-75 L YC-75EL
(Revestimiento de 16~32 N R600a/18g 220~-240 50 2~8 75 0,92 41 560X540X764
aluminio pulverizado)
YC-75L YC-75 EL
(Revestimiento de acero 16~32 N R600a/18g 220~-240 50 2~8 75 0,92 45 560X540X764
inoxidable)
YC-76L (Revestimiento
16~32 N R600a/18g 220~-240 50 2~8 76 0,92 41 566X542X764
de aluminio pulverizado)
YC-76EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 220~-240 50 2~8 76 0,92 35 566X542X764
de aluminio pulverizado)
YC-76L (revestimiento
16~32 N R600a/18g 220~-240 50 2~8 76 0,92 45 566X542X764
de acero inoxidable)
YC-76EL (revestimiento
16~32 N R600a/18g 220~-240 50 2~8 76 0,92 39 566X542X764
de acero inoxidable)
YC-130L YC-130EL
(Revestimiento de 16~32 N R600a/55g 220~-240 50 2~8 130 0,98 51 625X650X810
aluminio pulverizado)
YC-130L YC-130EL
(Revestimiento de acero 16~32 N R600a/55g 220~-240 50 2~8 130 0,98 57 625X650X810
inoxidable)
YC-315L (HIPS) 16~32 N R600a/22g 220~-240 50 2~8 315 1,35 87 652X650X1762
YC-315EL (HIPS) 16~32 N R600a/22g 220~-240 50 2~8 315 1,35 87 652X650X1762
YC-330L YC-330EL
(Revestimiento de 16~32 N R600a/50g 220~-240 50 2~8 330 1,31 76 592X620X1937
aluminio pulverizado)
YC-330L YC-330 EL
(Revestimiento de acero 16~32 N R600a/50g 220~-240 50 2~8 330 1,31 81 592X620X1937
inoxidable)
YC-395L (HIPS) 16~32 N R600a/25g 220~-240 50 2~8 395 1,8 95 673X650X1992
YC-395EL (HIPS) 16~32 N R600a/25g 220~-240 50 2~8 395 1,8 95 652X650X1992
YC-525L YC-525EL
(Revestimiento de 16~32 N R290/70g 220~-240 50 2~8 525 2,49 141 810X720X1973
aluminio pulverizado)
YC-525L YC-525EL
(Revestimiento de acero 16~32 N R290/70g 220~-240 50 2~8 525 2,49 148 810X720X1973
inoxidable)
YC-725L YC-725EL
(Revestimiento de 16~32 N R290/85g 220~-240 50 2~8 725 3,90 171 718X1093X1992
aluminio pulverizado)
YC-725L YC-725 EL
(Revestimiento de acero 16~32 N R290/85g 220~-240 50 2~8 725 3,90 189 718X1093X1992
inoxidable)
YC-101 5L
(Revestimiento de acero 16~32 N R290/90g 220-230 50 2~8 1015 3,21 223 852X1180X1990
inoxidable)
YC-1015L
(revestimiento de 16~32 N R290/90g 220-230 50 2~8 1015 3,21 185 852X1180X1990
aluminio pulverizado)
40
Temperatur Refrigerante Voltaje Frecuencia Rango de Corriente Dimensiones
Tipo de Volumen
Modelo a ambiente y cantidad (nominal) nominal temperatu (nominal) Peso (kg) exteriores
clima (L)
(°C) de carga (V~) (Hz) ra (°C) (A) (DxWxH) (mm)
YC-130L Revestimiento
de aluminio pulverizado)
16〜32 N R134a/110g 220~-240 50/60 2〜8 130 1,1 51 625X650X810
(sin registradora de
discos)
YC-130L
(Revestimiento de acero
16〜32 N R134a/110g 220~-240 50/60 2〜8 130 1,1 57 625X650X810
inoxidable) (sin
registradora de discos)
YC-130L Revestimiento
de aluminio pulverizado)
16〜32 N R134a/110g 220~-240 50/60 2〜8 130 1,1 51 625X650X920
(con registradora de
discos)
YC-130L
(Revestimiento de acero
16〜32 N R134a/110g 220~-240 50/60 2〜8 130 1,1 57 625X650X920
inoxidable) (con
registradora de discos)
YC-315L (HIPS) 16〜32 N R290/25g 220~-240 50/60 2〜8 315 1,77 87 673X650X1762
YC-395L (HIPS) 16〜32 N R290/28g 220~-240 50/60 2〜8 395 1,39 95 673X650X1992
YC-400L Revestimiento
16〜32 N R290/65g 220~-240 50/60 2〜8 400 2,23 110 645X700X2010
de aluminio pulverizado)
YC-400L (revestimiento
16〜32 N R290/65g 220~-240 50/60 2〜8 400 2,23 116 645X700X2010
de acero inoxidable)
YC-525L Revestimiento
16〜32 N R290/80g 220~-240 50/60 2〜8 525 2,17 141 810X720X1973
de aluminio pulverizado)
YC-525L (revestimiento
16〜32 N R290/80g 220~-240 50/60 2〜8 525 2,17 148 810X720X1973
de acero inoxidable)
YC-650L Revestimiento
de aluminio pulverizado) 16〜32 N R290/105g 220~-240 50/60 2〜8 650 3,06 142 890X715X1985
(Compresor A)
YC-650L
(Revestimiento de
16〜32 N R290/85g 220~-240 50/60 2〜8 650 3,06 142 890X715X1985
aluminio pulverizado)
(Compresor B)
YC-650L
(Revestimiento de acero
16〜32 N R290/105g 220~-240 50/60 2〜8 650 3,06 157 890X715X1985
inoxidable) (Compresor
A)
YC-650L
(Revestimiento de acero
16〜32 N R290/85g 220~-240 50/60 2〜8 650 3,06 157 890X715X1985
inoxidable) (Compresor
B)
YC-725L
(Revestimiento de 16〜32 N R290/90g 220~-240 50/60 2〜8 725 3,9 171 718X1093X1992
aluminio pulverizado)
YC-725L (revestimiento
16〜32 N R290/90g 220~-240 50/60 2〜8 725 3,9 189 718X1093X1992
de acero inoxidable)
YC-1015L
(revestimiento de 16〜32 N R290/90g 220~-240 50/60 2〜8 1015 3,78 185 852X1180X1990
aluminio pulverizado)
YC-1015L
(revestimiento de acero 16〜32 N R290/90g 220~-240 50/60 2〜8 1015 3,78 223 852X1180X1990
inoxidable)
YC-1320L
Revestimiento de 16〜32 N R290/150g 220~-240 50/60 2〜8 1320 6,2 235 826X1453X1998
aluminio pulverizado)
YC-1320L
(revestimiento de acero 16〜32 N R290/150g 220~-240 50/60 2〜8 1320 6,2 258 826X1453X1998
inoxidable)
YC-1505L
(revestimiento de acero 16〜32 N R290/150g 220~-240 50/60 2〜8 1505 5,2 322 832X1798X1997
inoxidable)
41
Temperatur Refrigerante Voltaje Frecuencia Rango de Corriente Dimensiones
Tipo de Volumen
Modelo a ambiente y cantidad (nominal) nominal temperatu (nominal) Peso (kg) exteriores
clima (L)
(°C) de carga (V~) (Hz) ra (°C) (A) (DxWxH) (mm)
YC-650CL
(Revestimiento de
16〜32 N R290/105g 220~-240 50/60 2〜8 650 3,06 142 890X715X1985
aluminio pulverizado)
(Compresor A)
YC-650CL
(Revestimiento de
16〜32 N R290/85g 220~-240 50/60 2〜8 650 3,06 142 890X715X1985
aluminio pulverizado)
(Compresor B)
YC-650CL
(Revestimiento de acero
inoxidable) 16〜32 N R290/105g 220~-240 50/60 2〜8 650 3,06 157 890X715X1985
(Compresor A)
YC-650CL
(Revestimiento de acero
inoxidable) 16〜32 N R290/85g 220~-240 50/60 2〜8 650 3,06 157 890X715X1985
(Compresor B)
YC-1320CL
(Revestimiento de 16〜32 N R290/150g 220~-240 50/60 2〜8 1320 6,2 235 826X1453X1998
aluminio pulverizado)
YC-1320CL
(Revestimiento de acero 16〜32 N R290/150g 220~-240 50/60 2〜8 1320 6,2 258 826X1453X1998
inoxidable)
YC-650CL
(Revestimiento de 16〜32 N R290/110g 220~-240 60 2〜8 650 5,77 142 890X715X1985
aluminio pulverizado)
YC-650CL
(Revestimiento de acero 16〜32 N R290/110g 220~-240 60 2〜8 650 5,77 157 890X715X1985
inoxidable)
YC-1320CL
(Revestimiento de 16〜32 N R290/150g 220~-240 60 2〜8 1320 10,55 235 826X1453X1998
aluminio pulverizado)
YC-1320CL
(Revestimiento de acero 16〜32 N R290/150g 220~-240 60 2〜8 1320 10,55 258 826X1453X1998
inoxidable)
*El accesorio de manija de la puerta se aplica a: modelos YC-650L, YC-650CL, YC-725L, YC-725EL, YC-1015L,
YC-1015EL, YC-1320L, YC-1320CL, YC-1505L;
* El packing list especí
fico estarásujeto a los objetos fí
sicos recibidos.
42
43
44
Zhongke Meiling Cryogenics Company Limited
Dirección: No 1862 Calle de Zishi, ciudad de Hefei, Anhui, P.R. China
Dirección de producción: No.1862 de Calle Zishi, zona de desarrollo económico y tecnológico, ciudad de Hefei
Código postal: 230601
Código de material: 890375561
Correo electrónico: [email protected]; té[email protected]
Sitio web: www.melingbiomedical.com
Fecha de producción: Consulte la placa de identificación en el cuerpo del congelador
Preparado en: Abril 2023