EOS M6 Mark II Advanced User Guide ES
EOS M6 Mark II Advanced User Guide ES
0
o posterior instalada.
ESPAÑOL
Guía del usuario avanzada
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al fotografiar, lea primero “Precauciones
de manejo” (=31) y “Instrucciones de seguridad” (=28). Además,
lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara
correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para
uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
3
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF),
que proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.
4
Instrucciones
5
Guía de iniciación rápida
6
Guía de iniciación rápida
5 Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>
(=47).
7
Guía de iniciación rápida
10 Revise la imagen.
zz La imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
zz Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=304).
zz Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(=304).
zz Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (=327).
8
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<5> : Indica el dial de control rápido.
<W> <X> <Y> <Z> : Indica la dirección correspondiente en las teclas en
cruz <V>.
<5> : Indica el dial de control.
<Q> <0> : Indica el botón de control rápido/ajuste.
* : Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
• Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M (en títulos de : Funciones disponibles solamente en los modos de la
página) zona creativa (modo <t>, <d>, <s>, <f> o
<a>) o para vídeos grabados con exposición manual.
=*** : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
9
Acerca de este manual
10
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (=490).
zz Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
11
Capítulos
Introducción 2
Zona básica 69
Reproducción 301
Configuración 481
Referencia 549
12
Contenido
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos.....................................................3
Instrucciones...........................................................................................4
Guía de iniciación rápida........................................................................6
Acerca de este manual...........................................................................9
Tarjetas compatibles.............................................................................11
Capítulos...............................................................................................12
Contenido..............................................................................................13
Índice de funciones...............................................................................23
Instrucciones de seguridad...................................................................28
Precauciones de manejo......................................................................31
Nombres de las partes..........................................................................34
13
Contenido
Zona básica 69
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática)........................................................................70
Modo de escena especial (SCN)..........................................................78
Modo Autorretrato.................................................................................80
Modo Retrato........................................................................................81
Modo Piel Tersa....................................................................................82
Modo Paisaje........................................................................................83
Modo Deportes.....................................................................................84
Modo Barrido........................................................................................85
Modo Primeros planos..........................................................................87
Modo Comida........................................................................................88
Modo Retratos nocturnos......................................................................89
Modo Escena nocturna sin trípode.......................................................90
Modo Control contraluz HDR................................................................91
Precauciones para los modos <SCN>..................................................92
Modo de filtros creativos.......................................................................96
14
Contenido
15
Contenido
16
Contenido
Reproducción 301
Menús de fichas: Reproducción..........................................................302
Reproducción de imágenes................................................................304
Visualización de imagen ampliada......................................................307
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes)...............308
17
Contenido
Reproducción de vídeos.....................................................................309
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo.....................313
Extracción de fotogramas...................................................................315
Edición de resúmenes de vídeo..........................................................317
Extracción de fotografías de imágenes de ráfaga RAW.....................319
Reproducción en un televisor.............................................................321
Protección de imágenes.....................................................................323
Rotación de imágenes........................................................................326
Borrado de imágenes..........................................................................327
Órdenes de impresión.........................................................................331
Configuración de fotolibro...................................................................335
Filtros creativos...................................................................................338
Procesado de imagen RAW................................................................341
Ayuda creativa....................................................................................347
Procesamiento RAW de control rápido...............................................349
Corrección de ojos rojos.....................................................................350
Crear álbum........................................................................................351
Recorte...............................................................................................354
Cambio de tamaño..............................................................................356
Clasificación........................................................................................358
Presentaciones de diapositivas..........................................................361
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes..............................363
Examen con el dial principal...............................................................365
Visualización de información sobre la reproducción ..........................367
Aviso de altas luces............................................................................369
Representación del punto AF..............................................................370
18
Contenido
Retícula de reproducción....................................................................371
Visualización desde última imagen vista.............................................372
Ampliación (aprox.).............................................................................373
19
Contenido
Configuración 481
Menús de fichas: Configuración..........................................................482
Selección de carpeta..........................................................................484
Numeración de archivos.....................................................................486
Autorrotación.......................................................................................489
Formateado de tarjeta.........................................................................490
Guía de modos...................................................................................492
Guía de funciones...............................................................................493
Modo Eco............................................................................................494
Ahorro de energía...............................................................................495
Luminosidad de visualización.............................................................496
Fecha/Hora/Zona................................................................................497
Idioma.................................................................................................500
Conmutador de modos de enfoque (AF/MF)......................................501
Sistema de vídeo................................................................................502
Limpieza del sensor............................................................................503
Control táctil........................................................................................507
Aviso sonoro.......................................................................................508
Resolución HDMI................................................................................509
Salida HDMI HDR...............................................................................510
Funciones del disparador para vídeos................................................511
20
Contenido
Referencia 549
Software..............................................................................................550
Importación de imágenes en un ordenador........................................552
Carga en la cámara............................................................................554
Accesorio de fuente de alimentación doméstica.................................555
Guía de solución de problemas..........................................................556
21
Contenido
Códigos de error.................................................................................575
Datos de rendimiento..........................................................................576
Visualización de información...............................................................583
Índice..................................................................................................596
22
Índice de funciones
Alimentación Pantalla
zz Carga de la batería (=40) zz Inclinación (=46)
zz Nivel de la batería (=48) zz Control táctil (=66)
zz Modo Eco (=494) zz Guía de funciones (=493)
zz Ahorro de energía (=495) zz Luminosidad (=496)
zz Nivel electrónico (=512)
Tarjetas
zz Ayuda (=518)
zz Formateado (=490)
zz Tarjetas compatibles con la AF
grabación de vídeo (=579) zz Operación AF (=195)
zz Sistema AF (=198)
Objetivo
zz Selección del punto AF (=203)
zz Montaje (=49, =51)
zz AF de detección de ojos (=209)
zz Desmontaje (=50, =53)
zz AF continuo (=211)
zz Disparo sin objetivo (=541)
zz AF de tocar y arrastrar (=212)
zz Enfoque manual electrónico
Ajustes básicos
(=214)
zz Fecha/Hora/Zona (=497)
zz Luz de ayuda al AF (=215)
zz Idioma (=500)
zz Enfoque manual (=218)
zz Aviso sonoro (=508)
zz Ajuste de valor máximo MF
zz Borrado de los ajustes de cámara (=220)
(=520)
zz Información de copyright (=521) Medición
zz Modo de medición (=151)
Avance
zz Ráfaga máxima (=124)
zz Modo de avance (=133)
zz Autodisparador (=135)
23
Índice de funciones
24
Índice de funciones
25
Índice de funciones
27
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
28
Instrucciones de seguridad
29
Instrucciones de seguridad
30
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
zz La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta
a golpes.
zz La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la
cámara se moja, póngase en contacto inmediatamente con un centro
de asistencia de Canon. Seque las gotas de agua con un paño limpio y
seco; si la cámara se expone a aire salobre, límpiela con un paño limpio
y húmedo bien escurrido.
zz El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zz Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zz Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de
las imágenes.
zz No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior
de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden producir averías.
zz La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión.
No intente nunca desmontarla.
zz No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o de la cortinilla del
obturador con un dedo u otros objetos. Si lo hace, puede provocar una avería.
zz Utilice un cepillo soplador, disponible en el mercado, para eliminar el
polvo del objetivo o de otras partes. Para limpiar el cuerpo de la cámara
o el objetivo, no utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos.
Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la
cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
zz No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zz Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
31
Precauciones de manejo
32
Precauciones de manejo
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zz No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zz No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zz No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
zz No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zz No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
zz Guarde la tarjeta en un estuche.
zz No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas en el sensor de imagen
zz Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera
infrecuente, es posible que se adhiera lubricante de las piezas internas
de la cámara a la parte delantera del sensor. Si hay manchas visibles
en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de asistencia
de Canon.
Objetivo
zz Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje
(1)
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la superficie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
33
Nombres de las partes
( 24)
34
Nombres de las partes
(11)
(12)
(3) (3) (5) (6)
(4)
(1)
(2) (18)
(19)
(13) (20)
(14) (21)
(15) (22)
(10) (16) (23)
(9) (24)
(17) (25)
(8) (7)
(1) <V> Marca del plano focal (14) <W/O> Botón arriba/
(2) Zapata para accesorios compensación de la exposición
(3) Micrófono (15) <Y/j> Botón izquierda/modo
(4) Contactos de sincronización del flash de avance
(5) Interruptor de alimentación (16) <X/L> Botón abajo/borrar
(6) Altavoz (17) <x> Botón de reproducción
(7) <S> Botón de punto AF (18) Botón de inicio AF
(8) <A> Botón de bloqueo AE/ (19) Conmutador de modos de enfoque
bloqueo FE (20) Botón de grabación de vídeo
(9) Número de serie (número de cuerpo) (21) Lámpara de acceso
(10) Pantalla (22) <Z/I> Botón derecha/flash
(11) <g> Terminal digital (23) <Q/0> Botón de control
(12) <D> Terminal rápido/ajuste
HDMI OUT (24) <V/5> Teclas en cruz/Dial
(13) <B> Botón de información de control
(25) <M> Botón de menú
35
Nombres de las partes
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona
creativa y el modo de grabación de vídeo.
( 1)
36
Nombres de las partes
( 2)
( 3)
( 4)
37
Nombres de las partes
(2)
(3) (5)
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en
la hebilla.
38
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes
de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de
la cámara.
39
Carga de la batería
1Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
3zRecargue la batería.
z Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
zz La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga (1) se ilumina en
naranja.
(1)
zz Cuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga
completa (2) se iluminará en verde.
zz La carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura
ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
(2) batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
zz Por motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5–10 °C) tardará
más tiempo (hasta aprox. 4 h).
40
Carga de la batería
41
Inserción y extracción de la batería y la
tarjeta
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada en la cámara.
Inserción
2zInserte la batería.
z Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zz Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
(1)
3zInserte la tarjeta.
z Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte delantera de la
cámara, como se muestra, hasta que
encaje en su lugar.
42
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
4zCierre la tapa.
z Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
Extracción
(1)
1Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta/del compartimento de
la batería.
zz Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
zz Compruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
zz Si se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
2zRetire la batería.
z Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga
la batería.
zz Para evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=40) en la batería.
43
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
3zExtraiga la tarjeta.
z Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zz Tire de la tarjeta para extraerla.
4zCierre la tapa.
z Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
44
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=490).
45
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
46
Encendido de la alimentación
zz <1>
La cámara se enciende.
zz <2>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice
la cámara.
47
Encendido de la alimentación
48
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con objetivos EF-M. Puede montar un adaptador
de montura EF-EOS M opcional para utilizar también objetivos EF y EF-S.
Montaje de un objetivo
2zMonte el objetivo.
z Alinee el índice de montaje blanco del
objetivo con el índice de montaje blanco
de la cámara y gire el objetivo como
indica la flecha hasta que encaje en
su lugar.
49
Montaje y desmontaje de un objetivo
50
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Es posible utilizar objetivos EF y EF-S si se monta el adaptador de montura
EF-EOS M opcional.
Montaje de un objetivo
(1) (2)
2zMonte el objetivo en el adaptador.
z Alinee el índice de montaje rojo o blanco
del objetivo con el índice de montaje
correspondiente del adaptador y gire el
objetivo como indica la flecha hasta que
encaje en su lugar.
51
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
52
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
2Desmonte
adaptador.
el objetivo del
53
Uso de un visor electrónico (se vende
por separado)
Es más fácil disparar con un visor electrónico opcional, que ayuda a
concentrarse en mantener los motivos enfocados.
Tenga en cuenta que dispondrá de menos disparos y menos tiempo de
grabación que cuando se utiliza la pantalla (monitor LCD) de la parte
trasera de la cámara.
54
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)
EVF-DC1
EVF-DC2
55
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)
56
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener
información detallada, consulte =46.
57
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
zz Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
zz Sujete firmemente la cámara.
zz Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
58
Operaciones básicas
Botón de inicio AF
En los modos de la zona creativa, tiene el
mismo efecto que presionar el disparador
hasta la mitad.
59
Operaciones básicas
60
Operaciones básicas
Botón de información
Cada vez que se presiona el botón <B>,
la información que se muestra cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotografías.
61
Ajustes y operaciones del menú
(6)
(1)
(2)
(4) (7)
(3) (5)
62
Ajustes y operaciones del menú
(1)
(2)
(3) (10)
63
Ajustes y operaciones del menú
3zSeleccione un elemento.
z Gire el dial <5> para seleccionar
un elemento y, a continuación,
presione <0>.
64
Ajustes y operaciones del menú
zz Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
65
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre
la pantalla (panel de pantalla táctil).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zz Utilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zz Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [2] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)
zz Deslice el dedo mientras toca
la pantalla.
zz Si ajusta [5: Aviso sonoro] en [ toque], no sonará el aviso sonoro para las
operaciones táctiles (=508).
zz La capacidad de respuesta del control táctil se puede ajustar (=507).
66
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran en
la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo <A>).
67
68
Zona básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos
los ajustes.
69
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática)
<A> <D> es un modo totalmente automático. La cámara analiza
la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos.
Puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo.
Con <D>, puede crear un vídeo corto del día con solo tomar fotografías.
La cámara graba clips de 2 a 4 segundos antes de cada fotografía, que
más tarde se combinan en un resumen de vídeo (=222, =317).
1Ajuste
o <D>.
el dial de modo en <A>
2zPresione <0>.
z Lea el mensaje y seleccione [OK].
70
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
4zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zz Si parpadea [D], utilice la palanca <D>
para levantar el flash incorporado.
zz También puede enfocar tocando la
cara de una persona u otro motivo en
la pantalla (AF táctil) cuando [z: AF
continuo] se ajuste en [Desac.].
zz Con poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (=215) automáticamente, si es
necesario.
zz Para motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está
enfocado y la cámara emite un aviso
sonoro. (AF foto a foto/solo <A>)
zz Para motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul (solo <A>)
y sigue el movimiento del motivo.
La cámara no emite ningún aviso
sonoro. (AF Servo)
5zTome la fotografía.
z Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
zz La imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
zz Para retraer el flash incorporado,
empújelo hacia abajo con los dedos.
71
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
D: Auto híbrido
zz Para obtener resúmenes de vídeo más impactantes, apunte la cámara a los
sujetos unos cuatro segundos antes de tomar las imágenes fijas.
zz En este modo la duración de la batería es menor que en el modo <A>,
porque se graban resúmenes de vídeo para cada disparo.
zz Es posible que no se grabe un resumen de vídeo si se toma una imagen fija
inmediatamente después de encender la cámara, de elegir el modo <D> o de
manejar la cámara de otras maneras.
zz Los sonidos y vibraciones provocadas por el funcionamiento de la cámara o
del objetivo se grabarán en los resúmenes de vídeo.
zz La calidad de imagen de los resúmenes de vídeo es [L6] para NTSC o
[L5] para PAL. Esto varía dependiendo del ajuste del sistema de vídeo.
zz No se reproducirá ningún sonido aunque pulse el botón de disparo hasta la
mitad o dispare el autodisparador.
zz Los resúmenes de vídeo se guardan como archivos de vídeo separados en los
casos siguientes, aunque se hayan grabado en el mismo día en modo <D>.
yyEl tiempo de grabación del resumen de vídeo alcanza aprox. 29 minutos
y 59 segundos. (También puede guardarse como archivos separados
si el tamaño supera aprox. 4 GB).
yyEl resumen de vídeo está protegido.
yySe modifican los ajustes de horario de verano, sistema de vídeo o
zona horaria.
zz Los sonidos de obturador grabados no se pueden modificar ni borrar.
72
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Preguntas frecuentes
zz No es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Apunte la cámara a una zona que tenga un buen contraste y,
a continuación, presione el disparador hasta la mitad (=58).
Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zz Se muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas
posiciones estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF
sobre el motivo, puede tomar la fotografía.
zz Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el modo de enfoque es actualmente MF, ajústelo en AF.
zz La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un
trípode o un flash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado,
=300).
zz Al usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del flash.
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía
con flash.
73
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Recomposición de la toma
74
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Para ver
información detallada sobre los iconos,
consulte =587.
75
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
2zSeleccione un efecto.
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.
76
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
zz [ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
zz [ ] Contraste
Ajuste el contraste.
zz [ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
zz [ ] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
zz [ ] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
zz [ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [Off]
para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con las opciones diferentes de [Off].
Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en
la pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK].
Se puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que
se han guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un
preajuste [USER*] existente.
77
Modo de escena especial (SCN)
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).
zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un modo de disparo.
zz Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.
78
Modo de escena especial (SCN)
zz También puede ajustar el modo de disparo desde [z: Modo de disparo] tras
ajustar el dial de modo en <8>.
79
Modo Autorretrato
Para tomar fotografías de sí mismo, utilice el modo [J] (Autorretrato).
Gire la pantalla hacia el objetivo. El procesamiento de imagen
personalizable incluye el suavizado de piel, así como el ajuste de la
luminosidad y del fondo para lograr que su imagen destaque.
80
Modo Retrato
El modo [2] (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
81
Modo Piel Tersa
Utilice el modo [K] (Piel Tersa) para que la piel resulte más atractiva.
El procesamiento de la imagen hace que la piel parezca más tersa.
82
Modo Paisaje
Utilice el modo [3] (Paisajes) para grandes paisajes o para que todo
quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
83
Modo Deportes
Utilice el modo [5] (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
(1)
84
Modo Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de
desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice [r] (Barrido).
Si utiliza un objetivo compatible con el modo [r], la borrosidad del motivo
se detectará, se corregirá y se reducirá.
85
Modo Barrido
zz Para ver qué objetivos son compatibles con el modo [r], consulte el sitio web
de Canon.
zz Con objetivos compatibles con el modo [r], la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS
del objetivo.
zz El sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
zz Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotografías.
zz Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
zz Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
zz Con teleobjetivos, tenga cuidado con la trepidación de la cámara y la
borrosidad del motivo. Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode
o un monopié.
zz Los disparos en serie en modo [r] captan hasta aproximadamente
4,0 fotografías por segundo.
86
Modo Primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo [4] (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende
por separado).
87
Modo Comida
Si desea tomar fotografías de comida, utilice [P] (Comida). La fotografía
tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente
de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
88
Modo Retratos nocturnos
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo [6] (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que para disparar en este modo se necesita el flash
incorporado o un flash Speedlite externo. Es recomendable utilizar
un trípode.
89
Modo Escena nocturna sin trípode
Con el modo [F] (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas
nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de
disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se
graba imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
90
Modo Control contraluz HDR
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo [G] (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
91
Precauciones para los modos <SCN>
J: Autorretrato
zz Según las condiciones de disparo, es posible que se modifiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
zz Los ajustes de [Efecto piel tersa] especificados en el modo [J] no se aplican
en el modo [K].
zz [Fondo] se ajusta en [Auto] y no se puede cambiar en el modo de flash [I]
cuando se ha levantado el flash.
K: Piel Tersa
zz Según las condiciones de disparo, es posible que se modifiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
zz Los detalles del ajuste en modo [K] no se aplican en modo [J].
3: Paisajes
zz No se puede fotografiar con flash.
5: Deportes
zz Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará
el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda. Sujete la
cámara con firmeza y dispare.
zz El flash incorporado no disparará. El uso de un flash Speedlite externo reducirá
la velocidad de los disparos en serie.
r: Barrido
zz La velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo no
es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
zz De manera predeterminada, se ajusta [i]. Tenga en cuenta que no se puede
seleccionar [E] o [o].
zz No se puede fotografiar con flash.
zz Aunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo [r], el efecto no se muestra en la pantalla al
disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan al disparar,
independientemente del ajuste de IS del objetivo).
zz Si el objetivo no es compatible con el modo [r], la borrosidad del motivo no
se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad de
obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
zz Cuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
92
Precauciones para los modos <SCN>
r: Barrido (continuación)
zz Con un objetivo compatible con el modo [r], es posible que la borrosidad
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
yyMotivos con muy bajo contraste.
yyMotivos débilmente iluminados.
yyMotivos reflectantes o en contraluz extremo.
yyMotivos con patrones repetitivos.
yyMotivos con menos patrones o patrones monótonos.
yyMotivos con reflejos (imágenes reflejadas en un cristal, etc.).
yyMotivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
yyCuando haya varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
yyMotivos que se muevan en direcciones irregulares o a velocidades irregulares.
yyMotivos cuyos movimientos sean parcialmente irregulares. (Por ejemplo,
el movimiento vertical de un corredor).
yyMotivos cuya velocidad cambie drásticamente. (Por ejemplo, inmediatamente
después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una curva).
yyCuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
yyCuando el movimiento de la cámara no coincida con el movimiento del motivo.
yyCuando la longitud focal del objetivo sea grande.
P: Comida
zz Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
zz Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
zz Si utiliza un flash, el [Tono de color] se ajustará en Estándar.
zz Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
93
Precauciones para los modos <SCN>
6: Retratos nocturnos
zz Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el flash.
zz El enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, ajuste el modo de enfoque en MF y enfoque
manualmente (=7, =52).
zz El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de
enfoque en MF y enfoque manualmente (=7, =52).
zz Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
zz Cuando hay riesgo de sobreexposición, la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación o la sensibilidad ISO de los disparos con flash,
para reducir las altas luces descoloridas y disparar con la exposición óptima.
Según el objetivo, es posible que las velocidades de obturación y las
sensibilidades ISO que se muestran al presionar el disparador hasta la mitad
no coincidan con los ajustes de los disparos con flash. Esto puede alterar la
luminosidad de los fondos que se encuentren fuera del alcance del flash.
F: Escena nocturna sin trípode
zz En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
zz No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de
enfoque en MF y enfoque manualmente (=7, =52).
zz Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que
se muestra en la pantalla.
94
Precauciones para los modos <SCN>
95
Modo de filtros creativos
Puede disparar aplicando efectos de filtro. Puede obtener una
previsualización de los efectos de filtro antes de disparar.
96
Modo de filtros creativos
97
Modo de filtros creativos
98
Modo de filtros creativos
zz c Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama.
Al disparar con el ajuste predeterminado, el centro se mantiene nítido.
Puede mover el área que se ve nítida (el marco de la escena) como se
describe en “Operaciones del efecto miniatura” (=101). Como sistema
AF, se utiliza AF 1 punto. Es recomendable disparar con el punto AF y el
marco de la escena alineados.
zz A Arte estándar HDR
Las fotografías conservan más detalle en las altas luces y en las
sombras. Con un contraste reducido y una gradación más plana,
el acabado es similar al de una pintura. Los contornos del motivo tendrán
bordes luminosos (u oscuros).
zz B Arte vivo HDR
Los colores son más saturados que con [Arte estándar HDR], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz C Arte óleo HDR
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz D Arte relieve HDR
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
zz Con [A], [B], [C] y [D], puede tomar fotografías con alto rango
dinámico que conservan detalle en las altas luces y en las sombras de las
escenas de alto contraste. Cada vez que se dispara, se captan tres imágenes
consecutivas con diferentes luminosidades y se utilizan para crear una única
imagen. Consulte las precauciones en =100.
99
Modo de filtros creativos
100
Modo de filtros creativos
3Tome la fotografía.
101
102
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le ofrecen
la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de
velocidad de obturación, valor de abertura y
exposición, entre otros.
103
Modo AE programada (P)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
3Compruebe
dispare.
la visualización y
104
Modo AE programada (P)
105
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar
adecuada a la luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más
rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una velocidad
de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo que da la
impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
3zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad.
4Compruebe
dispare.
la visualización y
106
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)
107
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/
mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el
contrario, un número f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una
menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque
aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
3zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad.
4Compruebe
dispare.
la visualización y
zz Si la velocidad de obturación
no parpadea, se obtendrá la
exposición estándar.
108
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
109
Modo Exposición manual (M)
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según
desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado.
* <a> significa “Manual”.
4zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad.
zz Consulte la marca del nivel de
exposición [N] para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se
encuentra el nivel de exposición actual.
110
Modo Exposición manual (M)
111
AE con prioridad flexible (Fv)
En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO manual o automáticamente y combinar estos ajustes
con la compensación de la exposición que elija. Disparar en modo <t>,
con control sobre cada uno de estos parámetros, equivale a en disparar en
modo <d>, <s>, <f> o <a>.
* <t> significa “Flexible value” (valor flexible).
3Ajuste la cantidad de
compensación de la exposición.
zz Gire el dial <5> y seleccione el
indicador del nivel de exposición.
Aparece un icono [6] a la izquierda
del indicador del nivel de exposición.
zz Gire el dial <6> para ajustar la opción.
zz Para restablecer el ajuste a [±0],
presione la tecla <X>.
112
AE con prioridad flexible (Fv)
113
114
Toma de fotografías
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan
los ajustes de menú de la ficha de disparo ([z]).
115
Toma de fotografías
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en los modos de la zona creativa <t>, <d>,
<s>, <f> o <a>.
116
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 1
=122
=125
=127
=128
=289
=133
=137
zz Disparo 2
=140, 141
=143
=277
=149
=150
zz Disparo 3
=151
=153
=154
117
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 4
=155
=158
=160
=162
=163, 166, 169
zz Disparo 5
=171
=172
=174
=176
=180
zz Disparo 6
=184
=186
=187
=190
=193
118
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 7
=195
=198
=209
=211
=212
=214
=215
zz Disparo 8
=220
=216
=270
=221
zz Disparo 9
=241
=248
=271
=279
119
Menús de fichas: Toma de fotografías
=78, 96
=122
=125
=127
=289
=133
zz Disparo 2
=76
=184
=187
=222
120
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 3
=198
=209
=211
=212
=215
zz Disparo 4
=220
=216
=270
=221
zz Disparo 5
=241
=248
=271
121
Calidad de imagen
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen.
zz Si se ajusta [–] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG,
se ajustará 73.
zz Si selecciona tanto RAW como JPEG cada vez que dispare, se grabará
simultáneamente en la tarjeta la misma imagen tanto en RAW como en JPEG
con las calidades de grabación de imágenes ajustadas. Las dos imágenes se
grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG para
JPEG y .CR3 para RAW).
zz b está en calidad 7 (Fina).
zz Significado de los iconos de calidad de imagen: 1 RAW, F RAW
compacto, JPEG, 7 Fina, 8 Normal, 3 Grande, 4 Mediana, 6 Pequeña.
122
Calidad de imagen
Imágenes RAW
Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de
imagen que se graban digitalmente en la tarjeta en forma de archivos 1
o F (de menor tamaño que 1), dependiendo de su selección.
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [3: Procesado
de imagen RAW] (=341) para guardarlas como JPEG. Dado que la
propia imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para
crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones de
procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar
imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según
cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG o de otros tipos
que reflejen los efectos de esos ajustes.
123
Calidad de imagen
124
Formato de imagen fija
Puede cambiar el formato de la imagen.
2zAjuste el formato.
z Seleccione un formato y, a continuación,
presione <0>.
zz Imágenes JPEG
Las imágenes se grabarán con el formato establecido.
zz Imágenes RAW
Las imágenes siempre se grabarán en el formato [3:2]. La información
de formato seleccionada se agrega al archivo de imagen RAW. Cuando
procese la imagen RAW con Digital Photo Professional (software EOS),
esto le permitirá generar una imagen con el mismo formato que se ajustó
para disparar.
125
Formato de imagen fija
Formato
4:3 16:9 1:1
126
Tiempo de revisión de imagen
Ajústelo en [Retención] para mantener visibles las fotografías
inmediatamente después de disparar o en [Off] si prefiere que las
fotografías no se muestren.
127
Corrección de las aberraciones del objetivo M
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser
consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede
compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.].
2Seleccione un elemento.
3zSeleccione [Activ.].
z Confirme que se muestre el nombre
del objetivo montado y (excepto por
la corrección de difracción) [Datos
Corrección disponibles].
zz Si se muestra [Datos correc.
no disponibles] o [ ], consulte
“Optimizador digital de objetivos”
(=130).
128
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
129
Corrección de las aberraciones del objetivo
130
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.
131
Corrección de las aberraciones del objetivo
132
Modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
133
Modo de avance
zz El seguimiento del motivo es más fácil con [E] o [i], porque en los disparos
en serie se muestran imágenes en tiempo real entre disparo y disparo.
zz Para el disparo con autodisparador, consulte =135. Para el disparo con
mando a distancia, consulte =223.
134
Autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una
fotografía conmemorativa.
2zAjuste el autodisparador.
z m (Q): Disparar en 10 seg.
l (k): Disparar en 2 seg.
q: Disparar en serie en 10 seg.
el número especificado de
disparos*
* Para ajustar el número de disparos en serie
(2–10), gire el dial <6>.
zz Q y k son los iconos que se
muestran cuando se empareja la cámara
con un control remoto inalámbrico
(se vende por separado, =223).
3zTome la fotografía.
z Enfoque el motivo y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo.
zz Para comprobar el funcionamiento, mire
la lámpara del autodisparador, escuche
los avisos sonoros y mire la cuenta atrás
en segundos en la pantalla.
zz El parpadeo de la lámpara del
autodisparador se acelera y la
cámara emite un aviso sonoro rápido
aprox. 2 seg. antes de que se tome
la fotografía.
135
Autodisparador
zz [l] permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto evita
las trepidaciones de la cámara al fotografiar bodegones o hacer exposiciones
largas.
zz Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (=304) para examinar el enfoque y la exposición.
zz Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(=74) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya
a colocar.
zz Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla
o presione <0>.
zz Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.
136
Modo de ráfaga RAW M
Permite realizar disparos en serie rápidos de imágenes RAW. Es útil para
elegir la mejor fotografía, tomada exactamente en el momento adecuado,
de entre las imágenes captadas. Las imágenes captadas se guardan en
un único archivo (rollo). Puede extraer cualquier imagen del rollo para
guardarla por separado (=319).
3zSeleccione [Activ.].
z Tras seleccionar [Activ.], se muestra
[ ] al disparar.
4Seleccione [Pre-disparo].
137
Modo de ráfaga RAW
6zTome la fotografía.
z Un indicador muestra en la pantalla el
estado del búfer.
zz Al presionar el disparador hasta el
fondo, se realizan disparos en serie
hasta que el búfer se llena o hasta que
se suelta el botón.
138
Modo de ráfaga RAW
139
Compensación de la exposición M
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar
ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos
de disparo <t>, <d>, <s>, <f> y <a>. Puede establecer la
compensación de la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3
de punto.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición
cuando estén ajustados tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte
=111 y consulte =112 para el modo <t>.
1Ajuste la cantidad de
compensación.
zz Con el disparador presionado hasta la
mitad, mire la pantalla y realice el ajuste
girando el dial <5>.
zz Se muestra un icono [O] para indicar la
compensación de la exposición.
2zTome la fotografía.
z Para cancelar la compensación de
la exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición [N] en el índice de
exposición estándar ([C]).
140
Ahorquillado automático de la exposiciónM
Puede captar tres imágenes con diferentes velocidades de obturación,
valores de abertura y sensibilidades ISO, según se ajuste en la cámara.
Esta función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
3zTome la fotografía.
z Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
zz AEB no se cancelará automáticamente.
Para cancelar AEB, siga el paso 2
para desactivar la visualización del
intervalo AEB.
141
Ahorquillado automático de la exposición
142
Ajustes de sensibilidad ISO M
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica,
la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de
vídeo, consulte =277, =581.
143
Ajustes de sensibilidad ISO
144
Ajustes de sensibilidad ISO
5Seleccione [OK].
145
Ajustes de sensibilidad ISO
4Seleccione [OK].
zz Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como velocidades
mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO
(=531).
146
Ajustes de sensibilidad ISO
Ajustada
automáticamente
2Ajuste la velocidad de obturación
mínima deseada.
zz Si selecciona [Auto], gire el dial
<6> para ajustar una velocidad más
lenta o más rápida y, a continuación,
presione <0>.
147
Ajustes de sensibilidad ISO
148
Luminosidad Automática M
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las
tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.
149
Prioridad a tonos de altas luces M
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
150
Modo de medición M
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad
del motivo. En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la
medición evaluativa.
1Seleccione
medición].
[z: Modo de
151
Modo de medición
152
Temporizador de medición M
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que
determina la duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una
vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad.
153
Simulación de la exposición M
La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad
(exposición) de la imagen real.
zz Activ. (g)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
zz Durante e
Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que
sea fácil de ver (E). La luminosidad de la imagen solo será similar a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante mientras mantenga
presionado el botón que haya asignado a [Previsualización DOF]
(utilizando [8: [Link] III-2: Personalizar botones], (=535)) (g).
zz Desac. (E)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
154
Balance de blancos M
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz,
o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
2Seleccione un elemento.
(Aprox.)
Temperatura de color
Visualización Modo
(K: Kelvin)
Q Auto (Prioridad al ambiente, =157)
3000–7000
Qw Auto (Prioridad al blanco, =157)
W Luz día 5200
E Sombra 7000
R Nublado 6000
Y Tungsteno 3200
U Luz fluorescente blanca 4000
D Flash Se ajusta automáticamente*
O Personalizado (=158) 2000–10000
P Temperatura de color (=159) 2500–10000
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la
temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000K.
155
Balance de blancos
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital,
el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotografías con
tonos de color naturales.
156
Balance de blancos
2zSeleccione [Q].
z Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.
3Seleccione un elemento.
157
Balance de blancos
158
Balance de blancos
159
Corrección/ahorquillado del balance M
de blancos
La corrección del balance de blancos tiene el mismo efecto que el uso
de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de
compensación de color disponible en el mercado.
160
Corrección/ahorquillado del balance de blancos
161
Espacio de color M
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”.
Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial
y otros usos industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales
como monitores compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles
con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
162
Selección de estilo de imagen M
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
zz [P] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
zz [Q] Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave.
Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (=167) para ajustar el tono de piel.
163
Selección de estilo de imagen
zz [R] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
zz [u] Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado
del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
zz [S] Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener
colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
zz [U] Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un
motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200K
se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo.
Para imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y
saturación de color.
zz [V] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
164
Selección de estilo de imagen
Símbolos
La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza],
[Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes.
Los números indican los valores de estos ajustes especificados para el
estilo de imagen correspondiente.
Nitidez
A Fuerza
g
B Radio
C Umbral
h Contraste
i Saturación
j Tono de color
k Efecto filtro (Monocromo)
l Efecto de tono (Monocromo)
165
Personalización del estilo de imagen M
Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen
para personalizarlo. Para personalizar [Monocromo], consulte =168.
3zSeleccione un elemento.
z Consulte “Ajustes y efectos” (=167)
para ver información detallada sobre los
ajustes y los efectos.
166
Personalización del estilo de imagen
Ajustes y efectos
Nitidez
A Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte
g 1
B Radio* 1: Fina 5: Con grano
2
C Umbral* 1: Baja 5: Alta
h Contraste –4: Bajo contraste +4: Alto contraste
i Saturación –4: Baja saturación +4: Alta saturación
j Tono de color –4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel amarillento
*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el
número, más detallados serán los contornos que se pueden destacar.
*2: Ajusta qué proporción del contorno se destaca en función de la diferencia de
contraste entre el motivo y el área circundante. Cuanto menor sea el número,
mayor proporción del contorno se destacará cuando la diferencia de contraste sea
baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser más visible.
167
Personalización del estilo de imagen
168
Registro del estilo de imagen M
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje],
ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3].
Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en
la cámara con EOS Utility (software EOS).
3zPresione <0>.
z Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <0>.
169
Registro del estilo de imagen
5Seleccione un elemento.
170
Reducción de ruido en largas exposiciones M
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido
(puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
zz [AUTO] Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la mayoría de los casos.
zz [ON] Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg.
o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir ruido que no sea
detectable con el ajuste [Auto].
171
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO M
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es
especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas.
Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
1Seleccione
sens. ISO].
[z: Reducc. ruido alta
2Ajuste el nivel.
172
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
173
Adquisición de datos de eliminación M
del polvo
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se
utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor
deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software
EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente
las motas de polvo.
Preparación
zz Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
zz Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
zz Cambie al enfoque manual y ajuste el enfoque en infinito (∞).
1Seleccione
del polvo].
[z: Datos eliminación
2zSeleccione [OK].
z Una vez realizada la autolimpieza
automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido
mecánico del obturador durante
la limpieza, no se tomará ninguna
fotografía.
174
Adquisición de datos de eliminación del polvo
175
Modo HDR M
Puede tomar fotografías en las que se reduzca el recorte de altas luces
y sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas
de alto contraste. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y
bodegones.
Con el disparo HDR, se toman consecutivamente tres imágenes
con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y
sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan
automáticamente. La imagen HDR se graba como una imagen JPEG.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
3Ajuste [Efecto].
176
Modo HDR
Efectos
zz [P] Natural
Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles
de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera.
Las altas luces y las sombras recortadas se reducen.
zz [A] Arte estándar
Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que
con [Natural], el contraste será más bajo y la gradación más plana y
provocará que la imagen tenga el aspecto de una pintura. Los contornos
del motivo tendrán bordes luminosos (u oscuros).
zz [B] Arte vivo
Los colores son más saturados que con [Arte estánd.] y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz [C] Arte óleo
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz [D] Arte relieve
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
Arte estándar Arte vivo Arte óleo Arte relieve
Saturación Estándar Alta Más alta Baja
Resalte de contornos Estándar Débil Fuerte Más fuerte
Luminosidad Estándar Estándar Estándar Oscuro
Tono Plano Plano Plano Más plano
zz Cada efecto se aplica sobre la base de las características del estilo de imagen
ajustado actualmente (=163).
177
Modo HDR
178
Modo HDR
zz Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.],
no se anexará a la imagen información de representación del punto AF
(=370) ni datos de eliminación del polvo (=174).
zz Si realiza disparos HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Activ.], la periferia de la imagen se recortará ligeramente
y la resolución se reducirá ligeramente. Además, si no es posible alinear
correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc., es posible que la
alineación automática de imágenes no tenga efecto. Tenga en cuenta que,
cuando dispare con ajustes de exposición demasiado luminosos (u oscuros),
puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente.
zz Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Desac.], es posible que las tres imágenes no se alineen
correctamente y que el efecto HDR se reduzca. Es recomendable utilizar
un trípode.
zz Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
zz Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
zz El disparo HDR bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como
resultado una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
zz Con el disparo HDR, las imágenes se combinarán y, a continuación, se
guardarán en la tarjeta, lo que puede tardar algún tiempo. Mientras las
imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que
termina el procesado.
179
Ahorquillado de enfoque M
El ahorquillado* de enfoque permite disparar en serie modificando
automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de
estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia
enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque,
tal como Digital Photo Professional (software EOS).
* “Ahorq.” significa ahorquillado.
180
Ahorquillado de enfoque
6zTome la fotografía.
z Para guardar las fotografías en
una carpeta nueva, toque [ ]y
seleccione [OK].
zz Enfoque el extremo más cercano
del intervalo focal que prefiera y,
a continuación, presione el disparador
hasta el fondo.
zz Una vez que se inicie el disparo, suelte
el disparador.
zz La cámara dispara en serie mientras
cambia la posición focal hasta el infinito.
zz El disparo finaliza después del número
especificado de imágenes o en el
extremo más lejano del intervalo focal.
181
Ahorquillado de enfoque
182
Ahorquillado de enfoque
183
Disparador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.
184
Disparador táctil
zz Para disparar con exposición “B”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “B”. Al tocarla otra vez detendrá la
exposición “B”. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la pantalla.
185
Modo de disparo del obturador M
Puede elegir cómo se dispara el obturador.
1Seleccione
obturador].
[z: Modo de
2Seleccione un elemento.
zz Mecánico
El disparo activa el obturador mecánico. Ajústelo en [Mecánico] si
utiliza un objetivo TS-E (excepto TS-E17mm f/4L o TS-E24mm f/3.5L II)
para desplazar o inclinar el objetivo o si utiliza un tubo de extensión.
Si se ajusta [Electrónico], es posible que no se obtenga la exposición
estándar o que el resultado sea una exposición irregular.
zz Electrónico
Permite disparar con una velocidad de obturación máxima de 1/16000 seg.
sin que suene el obturador.
Disponible con modos de avance distintos de [E], [o], [i] o [q].
No se puede fotografiar con flash.
186
Intervalómetro
Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número
de disparos, de modo que la cámara tome fotografías individuales
repetidamente de acuerdo con el intervalo hasta tomar el número
especificado de fotografías.
2zSeleccione [Activ.].
z Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <B>.
zz Intervalo
Se puede ajustar en un rango de [Link]–[Link].
zz Número de disparos
Se puede ajustar en una gama de [01]–[99]. Para mantener el
intervalómetro activado indefinidamente hasta que lo detenga,
ajuste [00].
187
Intervalómetro
(1) (2)
4zSeleccione [OK].
z Los ajustes del intervalómetro se
mostrarán en la pantalla de menús.
(1) Intervalo
(2) Número de disparos
5zTome la fotografía.
z Se tomará la primera fotografía y el
disparo continuará de acuerdo con los
ajustes del intervalómetro.
zz Mientras se dispare con intervalómetro,
parpadeará [H].
zz Una vez realizado el número
establecido de disparos, el disparo
con intervalómetro se detendrá y se
cancelará automáticamente.
188
Intervalómetro
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz Cambiar al modo de enfoque AF impide que la cámara dispare a menos que
los motivos estén enfocados. Es recomendable ajustar el modo en enfoque
manual y enfocar manualmente antes de disparar.
zz Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
zz Los disparos de larga exposición o el uso de velocidades de obturación
más largas que el intervalo de disparo impedirán disparar con el intervalo
especificado. Por este motivo, se tomarán menos fotografías de las
especificadas. El uso de velocidades de obturación casi iguales que el intervalo
de disparo también puede reducir el número de disparos.
zz Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
zz Cuando utilice el flash con el disparo con intervalómetro, ajuste un intervalo
más largo que el tiempo de carga del flash. Los intervalos demasiado cortos
pueden impedir que el flash dispare.
zz Los intervalos demasiado cortos pueden impedir el disparo o el enfoque
automático.
zz El disparo con intervalómetro se cancelará y se restablecerá a [Desact.] si
sitúa el interruptor de alimentación en <2>, ajusta el modo de disparo en
<w/x> o utiliza EOS Utility (software EOS).
zz Durante el disparo con intervalómetro, no se puede usar el disparo con mando
a distancia (=223) ni el disparo remoto con un flash Speedlite.
189
Exposiciones largas (“B”) M
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador.
Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales,
cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
3zTome la fotografía.
z La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
zz El tiempo de exposición transcurrido se
mostrará en la pantalla.
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual.
zz Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 (=576).
zz Cuando realice exposiciones “B” con el autodisparador en lugar del
temporizador “B”, mantenga presionado el disparador hasta el fondo.
190
Exposiciones largas (“B”)
zz Con [z: Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera
durante las exposiciones largas (=171).
zz Para reducir la trepidación de la cámara, es recomendable utilizar un trípode
y un control remoto opcional (Disparador remoto RS-60E3 o Control remoto
inalámbrico BR-E1) o el temporizador “B”.
Temporizador bulb
Usar el temporizador “B” elimina la necesidad de mantener presionado el
disparador durante la exposición.
Tenga en cuenta que el temporizador “B” solo está disponible en modo
<a> con la velocidad de obturación ajustada en [BULB].
2zSeleccione [Activ.].
z Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <B>.
191
Exposiciones largas (“B”)
4Seleccione [OK].
5zTome la fotografía.
z Presione el disparador hasta el fondo
y, una vez que se inicie el disparo,
suéltelo.
zz Se muestra [H] y el tiempo de
exposición.
zz Para detener el disparo en curso, vuelva
a presionar el disparador hasta el fondo
y suéltelo.
zz Para cancelar el ajuste del temporizador,
ajuste [Desac.] en el paso 2.
192
Disparo antiparpadeo M
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente
de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará
parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en
vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es posible
que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no sean
uniformes. El disparo antiparpadeo permite tomar fotografías en las que el
parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
2Seleccione [Activ.].
3zTome la fotografía.
z Después de ajustar [Activ.] o si la
fuente de luz cambia, detecte el
parpadeo antes de disparar, presione el
botón <Q>, seleccione [Antiparpadeo]
y, a continuación, presione el
botón <B>.
zz La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por
el parpadeo.
193
Disparo antiparpadeo
194
Operación AF M
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para
las condiciones de disparo o para el motivo.
195
Operación AF
196
Operación AF
Luz de ayuda al AF
Puede que la luz de ayuda al AF (=34) destelle cuando presione el
disparador hasta la mitad con poca luz o en condiciones similares, para
facilitar el enfoque automático.
197
Sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo. La cámara intenta enfocar las caras de personas que se
encuentren en un punto AF o en el marco de Zona AF. En el modo <A>,
se ajusta automáticamente [u+Seguim.].
Para ver instrucciones para seleccionar un sistema AF, consulte =200.
Sistema AF
: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas
y las enfoca. Sobre las caras que se
detecten, aparecerá [p] (un punto AF) y
se someterán a seguimiento.
: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida
que el AF de 1 punto.
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único
punto AF [S].
198
Sistema AF
: Zona AF
Utiliza AF de selección automática en los
marcos de Zona AF para cubrir un área
grande, lo que facilita el enfoque.
199
Sistema AF
200
Sistema AF
zz u(cara)+Seguimiento: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF [p] se mueve también para seguir la cara.
2zEnfoque el motivo.
z Una vez que se presiona el disparador
hasta la mitad y el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve verde y la cámara
emite un aviso sonoro.
zz Un punto AF naranja indica que la
cámara no pudo enfocar los motivos.
3Tome la fotografía.
201
Sistema AF
zz Es posible que [p] solamente cubra una parte de la cara, no la cara entera.
zz El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
202
Sistema AF
zz AF puntual/AF 1 punto/Zona AF
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se
utiliza como ejemplo pantallas de AF 1 punto.
(1)
203
Sistema AF
3zEnfoque el motivo.
z Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF
se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4Tome la fotografía.
zz Es posible que los puntos AF no sigan los motivos en algunas condiciones de
disparo cuando se utilice AF Servo con Zona AF.
zz El enfoque con una luz de ayuda al AF puede resultar difícil cuando se utilice
un punto AF periférico. En este caso, seleccione un punto AF que se encuentre
en el centro.
zz Con [8: [Link] II-2: Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar puntos AF
separados para el disparo vertical y horizontal (=532).
204
Sistema AF
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque, puede tocar [u] para ampliar la visualización
aprox. 5× o 10×. La vista ampliada no es posible con [u+Seguim.].
zz La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual] o [AF 1 punto]
y en el marco de Zona AF para [Zona AF].
zz Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado
[AF 1 punto] y [AF puntual], el enfoque automático se realiza con la
visualización ampliada. Cuando se ajusta en [Zona AF], el enfoque
automático se realiza después de restablecer la visualización normal.
zz Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, la cámara volverá a la vista normal para enfocar.
205
Sistema AF
(1)
(2)
206
Sistema AF
207
Sistema AF
Rango AF
El intervalo de enfoque automático disponible varía en función del objetivo
y del formato utilizado, así como de si se utilizan funciones como IS digital
de vídeo.
208
AF de detección de ojos
Con el sistema AF ajustado en [u+Seguim.], la cámara es capaz de
enfocar los ojos de las personas.
2Seleccione [Activ.].
4Tome la fotografía.
209
AF de detección de ojos
210
AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se
presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar
inmediatamente.
2Seleccione [Activ.].
211
AF de tocar y arrastrar
Los puntos AF y los marcos de Zona AF se pueden mover tocando o
arrastrando la pantalla mientras se mira por un visor electrónico opcional.
Método de posición
Puede ajustar cómo se especifican las posiciones al tocar o arrastrar.
zz [Absoluto]
El punto AF se mueve a la posición donde se toca o se arrastra en
la pantalla.
zz [Relativo]
El punto AF se mueve en la dirección en que se arrastre tanto como se
arrastre, con independencia de dónde se toque la pantalla.
212
AF de tocar y arrastrar
213
Enfoque manual con un objetivo despuésM
del AF
Para objetivos EF-M, EF o EF-S equipados con enfoque manual
electrónico, puede especificar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza
con AF foto a foto.
2Seleccione un elemento.
214
Destello de luz de ayuda al AF
Puede usar la luz de ayuda al AF de la cámara o de un flash Speedlite.
2Seleccione un elemento.
zz [ON] Activar
Activa el destello de la luz de ayuda al AF de la cámara o de un
flash Speedlite equipado con una luz LED de ayuda al AF cuando es
necesario.
zz [OFF] Desactivar
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF.
215
Estabilización de imagen
Puede establecer el ajuste del estabilizador de imagen (IS) de los objetivos
equipados con estabilización de imagen óptica. Para ver información
detallada sobre [k IS Digital], consulte =268.
zz [Off]
Desactiva la estabilización de imagen.
zz [On]
Se corrige la trepidación de la cámara.
216
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) M
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotografías con
el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la
exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Es eficaz para
fotografiar motivos a contraluz, etc.
1zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad.
3Recomponga
la fotografía.
el encuadre y tome
217
Enfoque manual
Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen
y enfocar manualmente.
3zAmplíe la imagen.
z Cada giro del dial <5> cambia la
pantalla, de la manera siguiente.
1× ↔ 5× ↔ 10×
(1) Bloqueo AE
(1) (2) (3)
(2) Posición del área ampliada
(3) Ampliación (aprox.)
218
Enfoque manual
4zEnfoque manualmente.
z Mientras observa la imagen ampliada,
gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar.
zz Después de enfocar, presione <0>
para volver a la vista normal.
5Tome la fotografía.
zz Cuando utilice objetivos que no sean EF-M, sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF> en el paso 1.
zz Cuando se muestre [AF] en el paso 1 durante la grabación de vídeo con un
objetivo EF-M, puede tocar el icono para cambiarlo a un icono [MF]. No se
producen ruidos de funcionamiento, así que puede cambiar al enfoque manual
sin que estos sonidos se graben en el vídeo.
zz Incluso con enfoque manual, puede usar el disparador táctil para tomar
una fotografía.
219
Valor máximo MF (resalte de contornos)
Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de los
motivos mientras se enfoca de manera manual. Puede ajustar el color del
contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes (excepto
en el modo <A>).
1Seleccione
máximo MF].
[z: Ajuste valor
220
Cambio del modo de enfoque
Puede desactivar el conmutador de modos de enfoque de los objetivos
EF-M para activar la conmutación del modo de enfoque basado en menú.
1(AF/MF)].
Seleccione [5: Conmut.
2zSeleccione [Desactivar].
z Ahora se aplica el ajuste del menú
[z: Modo de enfoque] en lugar del
conmutador de modos de enfoque, que
se desactiva.
221
Tipo de resumen de vídeo
Al disparar en modo <D> se captan tanto fotografías como clips de vídeo,
pero se puede especificar si las fotografías se incluyen en el resumen de
vídeo resultante.
zz [Con fotos]
Los resúmenes de vídeo incluyen fotografías.
zz [Sin fotos]
Los resúmenes de vídeo no incluyen fotografías.
222
Disparo con mando a distancia
Para el disparo con mando a distancia, puede usar el control remoto
inalámbrico BR-E1 o el disparador remoto RS-60E3 (conexiones Bluetooth
y por cable, respectivamente; se venden por separado).
223
Precauciones generales para la toma
de fotografías
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Calidad de imagen
zz Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como
puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
zz Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares
en la imagen.
zz Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo pueden
provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la calidad de
imagen. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es
alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y espere
unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna [s] blanco y
[E] rojo
zz Si la temperatura interna de la cámara sube por disparar durante un
prolongado de tiempo o utilizarla en entornos cálidos, aparecerá un icono [s]
blanco o [E] rojo.
zz El icono [s] blanco indica que la calidad de imagen de las fotografías decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
zz El icono [E] rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente.
No podrá volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe
internamente, así que deje de disparar temporalmente o apague la cámara y
déjela enfriarse un tiempo.
zz Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono [s] blanco o [E] rojo. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes
de que se muestre el icono [s] blanco.
Resultados del disparo
zz Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y la abertura se
mostrarán en rojo. Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible
que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes
de tomar la fotografía.
zz Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el
área de imagen de la vista normal.
224
Precauciones generales para la toma de fotografías
Imágenes y visualización
zz En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
zz Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de
imagen incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá menos ruido en
las fotografías porque la calidad de imagen varía entre la visualización y las
imágenes captadas.
zz Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de
luz (la iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y
reanude los disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
zz Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir momentáneamente
la visualización correcta de la luminosidad. Antes de disparar, espere a que el
nivel de luminosidad se estabilice.
zz Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
zz Con poca luz, si ajusta [5: Lumin. pantalla] en un ajuste luminoso, es posible
que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. No obstante, el ruido
o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
zz Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Objetivo
zz El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M con la opción
[Modo IS] de [z: Ajustes IS] ajustada en [On] o un objetivo EF o EF-S
con el interruptor del estabilizador de imagen del objetivo ajustado en <1>.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede reducir
el número de disparos posibles dependiendo de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
zz Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
225
Precauciones generales para la toma de fotografías
Visualización de información
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
toma de fotografías, consulte =583.
226
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, ajuste el dial de modo
en <k>.
227
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zz Disparo 1
=232
=241
=248
=128
=223
=250
=261
zz Disparo 2
=140
=277
=149
=150
=153
zz Disparo 3
=155
=158
=160
=163
=172
228
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zz Disparo 4
=198
=209
=212
=214
zz Disparo 5
=220
=216
=270
=221
=278
zz Disparo 6
=271
=279
=273
=274
229
Menús de fichas: Grabación de vídeo
=239
=248
=223
=261
zz Disparo 2
=198
=209
=212
zz Disparo 3
=220
=216
=221
230
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zz Disparo 4
=271
231
Modo Vídeo
Grabación con [Exp. Auto vídeo]
Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la
luminosidad de la escena actual.
3zSeleccione [k].
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [k (Exp. Auto vídeo)] y,
a continuación, presione <0>.
4zEnfoque el motivo.
z Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual
(=200–=208, =218).
zz De manera predeterminada, [z: AF
servo vídeo] se ajusta en [Activ.], de
modo que la cámara continúa enfocando
siempre (=271).
zz Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
232
Modo Vídeo
5zGrabe el vídeo.
z Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar un vídeo.
zz Mientras se está grabando el vídeo, en la
esquina superior derecha de la pantalla
se muestra la marca [oREC] (1).
zz El sonido se graba mediante los
(1) micrófonos de las posiciones
indicadas (2).
zz Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón de grabación
de vídeo.
(2)
zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [k].
zz Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A>.
Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede
cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene
hasta que se presione el botón <S>).
zz La compensación de la exposición puede ajustarse en una gama de hasta
±3 puntos.
zz La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
graban en la información Exif del vídeo.
zz La cámara es compatible con la funcionalidad del flash Speedlite para activar
la luz LED automáticamente con poca luz al grabar vídeos con exposición
automática. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del flash
Speedlite equipado con luz LED.
233
Modo Vídeo
3zSeleccione [M].
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [M (Exp. Manual vídeo)] y,
a continuación, presione <0>.
234
Modo Vídeo
(2)
zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [M].
235
Modo Vídeo
Toma de fotografías
En el modo de grabación de vídeo no se puede tomar fotografías.
Para tomar fotografías, gire el dial de modo para cambiar a otro modo
de disparo.
236
Modo Vídeo
237
Modo Vídeo
238
Modo Vídeo HDR
Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en
las altas luces de escenas de alto contraste.
3zSeleccione [u].
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [u (Vídeo HDR)] y,
a continuación, presione <0>.
239
Modo Vídeo HDR
zz Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es posible
que determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Cuando se
grabe sujetando la cámara con la mano, es posible que la trepidación haga
más visible la distorsión. Es recomendable utilizar un trípode. Tenga en cuenta
que, aunque se utilice un trípode para grabar, es posible que aparezcan
estelas de imágenes o ruido con mayor intensidad cuando el vídeo HDR se
reproduzca fotograma a fotograma o a cámara lenta, en comparación con la
reproducción normal.
zz La luminosidad y el color de la imagen pueden cambiar de manera significativa
durante un momento si cambia los ajustes para la grabación de vídeo HDR.
Además, el vídeo no se actualizará durante un momento y el fotograma se
detendrá momentáneamente. Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en
dispositivos externos a través de HDMI.
240
Calidad de grabación de vídeo
En la ficha [z: Calidad de vídeo],
seleccione [Tamaño de vídeo] para ajustar
el tamaño de imagen, la frecuencia de
fotogramas y el método de compresión.
El vídeo se grabará como un archivo MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo]
cambia automáticamente en función del
ajuste de [5: Sistema vídeo] (=502).
Tamaño de imagen
zz [H] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. No está disponible
a menos que el dial de modo se ajuste en <k>.
zz [L] 1920×1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9.
zz [w] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta definición (HD). El formato es 16:9.
241
Calidad de grabación de vídeo
Grabación de vídeo 4K
zz La grabación de vídeos 4K requiere una tarjeta de alto rendimiento.
Para obtener información detallada, consulte “Tarjetas que pueden
grabar vídeos” (=579).
zz La grabación de vídeos 4K aumenta mucho la carga de procesado, lo
que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente
con mayor rapidez o más que para los vídeos normales. Si aparece un
icono rojo [E] o [F] durante la grabación de vídeo, es posible que
la tarjeta esté caliente, así que debe detener la grabación de vídeo y
dejar que la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire la
tarjeta inmediatamente).
zz De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma para
guardarlo en la tarjeta como una fotografía JPEG de aproximadamente
8,3 megapíxeles (3840×2160) (=315).
242
Calidad de grabación de vídeo
Método de compresión
zz [X] IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación.
zz [W] ALL-I (Para edición/solo I)
Utiliza la compresión ALL-I para la grabación de vídeo time-lapse
(=250). Comprime cada fotograma, de uno en uno, para la grabación.
Aunque los tamaños de archivo son mayores que con IPB (Estándar),
los vídeos son más adecuados para la edición.
zz [ ] IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con
IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar)
y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto hará que el
tiempo de grabación posible sea más largo que con IPB (Estándar)
(con una tarjeta de la misma capacidad).
243
Calidad de grabación de vídeo
244
Calidad de grabación de vídeo
(1) (2)
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de
vídeo 29,97 fps/25,00 fps, se reproducen a cámara lenta a velocidad 1/4.
245
Calidad de grabación de vídeo
246
Calidad de grabación de vídeo
247
Grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido
con los micrófonos estéreo incorporados
o con un micrófono estéreo externo.
También puede ajustar libremente el nivel
de grabación de sonido.
Utilice [z: Grabación sonido] para
ajustar las funciones de grabación
de sonido.
Filtro de viento
Ajuste [Automático] para reducir el ruido del viento automáticamente
cuando haya viento en exteriores. Solo se activa cuando se utiliza el
micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de filtro
de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
248
Grabación de sonido
Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos
fuertes. Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar,
continúa siendo posible que se produzca distorsión de sonido si hay un
sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable ajustar [Activ.].
Micrófono externo
Normalmente, el micrófono incorporado de la cámara se graba en estéreo.
Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un
micrófono externo equipado con una miniclavija estéreo (de 3,5 mm de
diámetro), el micrófono externo tendrá prioridad. Se recomienda utilizar el
micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado).
zz Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los
micrófonos incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar
la función de comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
zz Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, asegúrese de insertar la
clavija a fondo.
zz El micrófono incorporado de la cámara grabará también el sonido del
funcionamiento y el sonido mecánico de la cámara durante la grabación.
El uso del micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
puede reducir tales sonidos en el vídeo.
zz No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que
un micrófono externo.
zz En los modos de la zona básica o [u], los ajustes disponibles para [Grabación
sonido] son [On] u [Off]. Ajuste [On] para el ajuste automático del nivel
de grabación.
zz También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través
de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desac.].
zz El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
zz El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
249
Vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente fotografías tomadas a intervalos
establecidos para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo
time‑lapse muestra cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho
más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es eficaz para una
observación de punto fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento,
el movimiento del cielo, etc.
Los vídeos time-lapse se grabarán en formato MP4 con la calidad
siguiente: H6W (NTSC)/H5W (PAL) para la grabación 4K y
L 6 W (NTSC)/L 5 W (PAL) para la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará
automáticamente en función del ajuste de [5: Sistema vídeo] (=502).
3Seleccione [Time-lapse].
250
Vídeos time-lapse
251
Vídeos time-lapse
zz H (3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. La frecuencia de
fotogramas es 29,97 fps (6) para NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y
los vídeos se graban en formato MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
zz L (1920×1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9. La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (6) para
NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y los vídeos se graban en formato
MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
252
Vídeos time-lapse
zz Desac.
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-lapse.
(La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en
cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se
inicien los disparos.
zz Activ.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.
253
Vídeos time-lapse
(1) (2)
12 zCierre el menú.
z Presione el botón <M> para
desactivar la pantalla de menú.
254
Vídeos time-lapse
13 zLea el mensaje.
z Lea el mensaje y seleccione [OK].
255
Vídeos time-lapse
15 Presione
de vídeo.
el botón de grabación
256
Vídeos time-lapse
257
Vídeos time-lapse
258
Vídeos time-lapse
259
Vídeos time-lapse
zz Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para
iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse.
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
yyEn primer lugar, empareje el control remoto inalámbrico BR-E1 con la cámara
(=446).
yyAsegúrese de que [z: Mando a dist.] esté ajustado en [Activ.].
yyTome fotografías de prueba y a continuación, cuando la cámara esté lista
para disparar (como en el paso 15 de =256), ajuste el conmutador de
temporización de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <o> (disparo
inmediato) o <2> (disparo tras un retardo de 2 seg.).
yySi el conmutador del control remoto se ha ajustado en <k>, la grabación de
vídeo time-lapse no podrá comenzar.
Estado de la cámara/
<o> Disparo inmediato <k> Grabación
Ajuste del mando
<2> Retardo de 2 seg. de vídeo
a distancia
Pantalla de grabación
Grabación de prueba A lista para grabar
de prueba
Cámara lista para A pantalla de grabación
Inicia la grabación
grabar de prueba
Durante la grabación de
Finaliza la grabación Finaliza la grabación
vídeo time-lapse
260
Instantáneas de vídeo
Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos
segundos de duración y la cámara las combinará para crear un álbum de
instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje
o evento.
Las instantáneas de vídeo están disponibles cuando el tamaño de
grabación de vídeo se ajusta en L6X (NTSC) / L5X (PAL).
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también con
música de fondo (=353).
3Seleccione [Activar].
261
Instantáneas de vídeo
6Especifique el tiempo de
reproducción.
zz Especifique el tiempo de reproducción
por instantánea de vídeo.
7Especifique el efecto de
reproducción.
zz Este ajuste determina la velocidad con
la que se reproducen los álbumes.
8Compruebe
requerido.
el tiempo de grabación
(1)
262
Instantáneas de vídeo
9zCierre el menú.
z Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
zz Se muestra una barra azul para indicar
el tiempo de grabación (2).
(2)
263
Instantáneas de vídeo
13 Detenga la grabación de
instantáneas de vídeo.
zz Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar].
Para volver a la grabación de
vídeo normal, no olvide especificar
[Desactivar].
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú y volver a la grabación de vídeo
normal.
264
Instantáneas de vídeo
1Seleccione
existente].
[Añadir a un álbum
3zCierre el menú.
z Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
zz Se muestra la pantalla de grabación de
instantáneas de vídeo.
265
Efecto miniatura de vídeo
Puede grabar vídeos a los que se aplica un efecto de modelo en miniatura,
mediante el desenfoque de las áreas de imagen fuera de un área
seleccionada.
2zSeleccione [c].
z Presione <0> y, en la pantalla de
control rápido, seleccione [c] en [ ].
266
Efecto miniatura de vídeo
5Grabe el vídeo.
Tiempo y velocidad de reproducción estimados para un vídeo
grabado durante un minuto
Velocidad Tiempo de reproducción
aprox. 12 seg.
aprox. 6 seg.
aprox. 3 seg.
zz No se graba sonido.
zz La velocidad se puede cambiar presionando el botón <B> en el paso 2.
zz Para hacer que las personas y los objetos de la escena se muevan
rápidamente durante la reproducción, seleccione [ ], [ ] o [ ] antes de
grabar el vídeo. La escena parecerá un modelo en miniatura.
267
IS digital de vídeo
La estabilización de imagen en la cámara corrige electrónicamente la
trepidación de la cámara durante la grabación de vídeo. Esta función se
denomina “IS digital de vídeo”. Con IS digital de vídeo, es posible estabilizar
las imágenes incluso cuando se utilice un objetivo sin estabilizador de
imagen. Cuando utilice un objetivo con estabilizador de imagen óptico
integrado, ajuste el conmutador del estabilizador de imagen del objetivo
en <1>.
2Seleccione [k IS Digital].
zz Desac. (v)
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
zz Activ. (w)
Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará ligeramente.
zz Mejorado (x) (No se muestra para la toma de
fotografías).
En comparación con cuando se ajusta [Activ.], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
268
IS digital de vídeo
IS combinada
Se puede obtener una corrección aún más efectiva si se realiza la
grabación de vídeo con IS digital de vídeo y un objetivo compatible con IS
combinada, que combina la estabilización de imagen óptica y digital del
objetivo y de la cámara.
269
Nivelado automático para vídeos
El nivelado automático ayuda a mantener los vídeos nivelados al grabarlos.
Una vez que se inicie la grabación, es posible que el área de visualización
se reduzca y que los motivos se amplíen.
2Seleccione [Activ.].
270
AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo
durante la grabación de vídeo.
2Seleccione [Activ.].
271
AF servo vídeo
272
AF servo vídeo
zz Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable
que la cámara siga un motivo diferente
si el motivo principal se aleja del
punto AF. Cuanto más cerca está el
ajuste del símbolo menos (–), menos
tendencia tiene la cámara a seguir un
motivo diferente. Es eficaz cuando se
desea evitar que los puntos AF sigan
rápidamente algo que no sea el motivo
deseado durante el barrido o cuando se
cruce un obstáculo entre los puntos AF.
Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que
cubra el punto AF. Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+),
más capacidad de respuesta tendrá la cámara. Es eficaz cuando se
desea mantener el seguimiento de un motivo en movimiento cuando
su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente
otro motivo.
273
AF servo vídeo
1Seleccione
vídeo].
[z: Velocidad AF servo
zz Cuando activo:
Puede ajustar [Siempre activo] para
que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo
(antes y durante la grabación de vídeo)
o ajustar [Durante la toma] para que
la velocidad AF tenga efecto solamente
durante la grabación de vídeo.
zz Velocidad AF:
Puede ajustar la velocidad de AF
(velocidad de transición del enfoque)
desde velocidad estándar (0) a lenta
(uno de siete niveles) o rápida (uno
de dos niveles) para obtener el efecto
deseado para la creación de vídeo.
274
AF servo vídeo
275
Otras funciones del menú
[z1]
zz Corrección de las aberraciones del objetivo
Es posible corregir la iluminación periférica y la aberración cromática al
grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las
aberraciones del objetivo, consulte =128.
zz Disparo con mando a distancia
Cuando se ajusta [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de
vídeo con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado).
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (=446).
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
Para la grabación de vídeo normal, sitúe el conmutador de temporización
de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <k> y, a continuación,
presione el botón de liberación.
Para obtener información detallada sobre la grabación de vídeos time-
lapse, consulte =260.
276
Otras funciones del menú
[z2]
zz k Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISOM
En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente.
También puede seleccionar ISO Auto.
Gama de sensibilidad ISO
Para la grabación de vídeo, puede ajustar la gama de ajuste manual
de sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo).
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
aMáx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo time-lapse en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
277
Otras funciones del menú
[z5]
zz Visualización de información HDMI
Puede configurar la visualización de la
información para la salida de imagen a
través de un cable HDMI.
Con información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra
información se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI.
Tenga en cuenta que la pantalla de la cámara se apaga. Los vídeos
grabados se guardan en la tarjeta.
Salida limpia / H
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
Salida limpia / L
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
278
Otras funciones del menú
[z6]
zz k Obturador lento automático
Puede elegir si grabar vídeos más
luminosos que cuando se ajusta [Desac.]
ralentizando automáticamente la velocidad
de obturación con poca luz.
Se aplica cuando la frecuencia de
fotogramas del tamaño de grabación de
vídeo es 8 o 7.
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural,
menos afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta
en [Activ.]. Tenga en cuenta que, con poca luz, es posible que los
vídeos sean más oscuros que cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en
[Desac.] mediante la reducción automática de la velocidad de
obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25 seg. (PAL) con poca luz.
279
Precauciones generales para la grabación
de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna [E] rojo
zz Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono [E] rojo.
zz El icono [E] rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
zz Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período
prolongado de tiempo, el icono [E] rojo aparecerá antes. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si se muestra [F], consulte =565.
Grabación y calidad de imagen
zz El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M con la opción
[Modo IS] de [z: Ajustes IS] ajustada en [Activ.] o un objetivo EF o EF-S
con el interruptor del estabilizador de imagen del objetivo ajustado en <1>.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede acortar el
tiempo total de grabación de vídeo en función de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
zz Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática,
es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso,
haga la grabación de vídeo con exposición manual.
zz Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
zz Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación bajas o con poca luz. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla, excepto en la grabación de vídeo time-lapse.
zz Si reproduce un vídeo con otros dispositivos, es posible que la calidad de la
imagen o del sonido decaiga o que la reproducción no sea posible (aunque los
dispositivos sean compatibles con el formato MP4).
280
Precauciones generales para la grabación de vídeo
281
282
Fotografía con flash
En este capítulo se describe cómo disparar con el flash
incorporado o con un flash externo (flashes Speedlite EL/EX).
283
Disparo con el flash incorporado
Se recomienda utilizar el flash incorporado cuando aparezca el icono [I]
en la pantalla, cuando se fotografíe a los motivos a contraluz durante el día
o cuando se dispare con poca luz.
2Presione
la mitad.
el disparador hasta
3zTome la fotografía.
z El flash incorporado dispara de acuerdo
con los ajustes de [Destello flash]
(=290).
zz Para retraer el flash incorporado
después de disparar, empújelo hacia
abajo con los dedos hasta que encaje
en su lugar.
284
Disparo con el flash incorporado
285
Disparo con el flash incorporado
4Ajuste la cantidad de
compensación.
zz Para hacer la exposición con flash
más luminosa, ajuste la cantidad
de compensación hacia [Más lum.]
(compensación positiva) o, para hacerla
más oscura, ajústela hacia [Más osc.]
(compensación negativa).
zz Una vez que haya terminado de
disparar, siga los pasos 1–4 para
devolver la cantidad de compensación
a cero.
286
Disparo con el flash incorporado
Bloqueo FEM
El disparo con bloqueo FE (exposición con flash) proporciona una
exposición con flash adecuada en el área especificada del motivo.
2Presione
la mitad.
el disparador hasta
287
Disparo con el flash incorporado
4zTome la fotografía.
z Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
zz El icono [D] parpadea cuando los motivos están demasiado alejados y las
fotografías van a quedar oscuras. Acérquese al motivo y repita los pasos 2–4.
288
Ajustes de funciones del flash
Las funciones del flash incorporado o de los flashes Speedlite serie EL/EX
externos se pueden ajustar desde las pantallas de menús de la cámara.
Antes de ajustar funciones de flashes Speedlite externos, monte el flash
Speedlite y enciéndalo.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite
externo, consulte las instrucciones del flash Speedlite.
2Seleccione un elemento.
289
Ajustes de funciones del flash
Destello flash
Ajuste [a] para hacer que el flash dispare
automáticamente, en función de las
condiciones de disparo.
Ajuste [D] para hacer que el flash dispare
siempre cuando usted dispare.
Ajuste [b] para desactivar el disparo del
flash.
290
Ajustes de funciones del flash
Sincronización lentaM
Puede ajustar la velocidad de
sincronización del flash para la fotografía
con flash en el modo AE con prioridad
a la abertura <f> o en el modo AE
programada <d>.
291
Ajustes de funciones del flash
zz Modo de flash
Ajuste [E-TTL II] para disparar en el modo
de flash totalmente automático E-TTL II/
E-TTL.
292
Ajustes de funciones del flash
293
Ajustes de funciones del flash
(1) (3)
(4) (6)
(5)
zz Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.
294
Ajustes de funciones del flash
zz Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con
flash que desee.
[E-TTL II] es el modo estándar de los
flashes Speedlite serie EL/EX para la
fotografía con flash automático.
[Flash manual] es para que usted realice
sus propios ajustes de [Potencia flash] del
flash Speedlite.
Cuando se utiliza un flash Speedlite externo compatible, está disponible
[CSP] (modo de prioridad a disparos en serie). Este modo reduce
automáticamente la potencia de flash en un punto y aumenta la sensibilidad
ISO en un punto. Es útil en los disparos en serie y contribuye a ahorrar
energía de las pilas del flash.
Respecto a otros modos del flash, consulte las Instrucciones de un flash
Speedlite compatible con el modo de flash correspondiente.
295
Ajustes de funciones del flash
zz Funciones inalámbricas
Puede utilizar la transmisión inalámbrica
óptica o por radio para disparar con
iluminación de varios flashes inalámbricos.
Para ver información detallada sobre el
flash inalámbrico, consulte las Instrucciones
de un flash Speedlite compatible con la
fotografía con flash inalámbrico.
296
Ajustes de funciones del flash
297
Ajustes de funciones del flash
298
Ajustes de funciones del flash
2Seleccione
a borrar.
los ajustes que vaya
299
Disparo con flashes Speedlite externos
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
La cámara permite fotografiar con flash utilizando todas las funciones de los
flashes Speedlite de la serie EL/EX (se venden por separado).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del flash
Speedlite serie EL/EX.
300
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —
reproducción de fotografías y vídeos captados— y se presentan
los ajustes de menú de la ficha Reproducción ([x]).
301
Menús de fichas: Reproducción
zz Reproducción 1
=323
=326
=327
=331
=335
=338
zz Reproducción 2
=341
=347
=349
=350
=351
=354
=356
zz Reproducción 3
=358
=361
=363
=365
302
Menús de fichas: Reproducción
zz Reproducción 4
=367
=369
=370
=371
=372
=373
303
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <x>.
Visualización de información
sobre el disparo
3Salga de la reproducción
de imágenes.
zz Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes.
304
Reproducción de imágenes
305
Reproducción de imágenes
Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para
controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como
las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar,
presione el botón <x> para prepararse para la reproducción táctil.
Exploración de imágenes
Vista ampliada
306
Visualización de imagen ampliada
Puede ampliar las imágenes captadas.
1zAmplíe la imagen.
z Gire el dial <5> para una vista
ampliada o una visualización de índice.
En la vista ampliada, la posición del
área ampliada (1) se muestra abajo a la
derecha de la pantalla.
(1)
2zDesplace la imagen.
z Presione las teclas en cruz <V>
para desplazar la imagen vertical y
horizontalmente.
307
Visualización de índice (Visualización de
varias imágenes)
1zCambie a la visualización de índice.
z Durante la reproducción de imágenes,
gire el dial <5> en sentido antihorario.
zz Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada se
resaltará con un marco naranja.
Al continuar girando el dial <5>
en sentido antihorario, cambia a la
visualización de 9, 36 y 100 imágenes.
Al girar el dial en sentido contrario,
cambia a la visualización de 100, 36, 9,
4 y una única imagen.
B B B B
308
Reproducción de vídeos
1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <x>.
2zSeleccione un vídeo.
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que va a reproducir.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono [s1] que se muestra arriba
a la izquierda indica un vídeo.
zz En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las
miniaturas indican vídeos. Dado que los
rollos no se pueden reproducir desde la
visualización de índice, presione <0>
para cambiar a la visualización de una
única imagen.
309
Reproducción de vídeos
4Presione
el vídeo.
<0> para reproducir
(1) Altavoz
(1)
310
Reproducción de vídeos
311
Reproducción de vídeos
312
Edición de las primeras y últimas escenas
de un vídeo
Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de
aproximadamente 1 segundo.
3Especifique
a cortar.
la parte que se va
313
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
5zGuarde la imagen.
z Seleccione [W] (1).
zz Aparecerá la pantalla para guardar.
zz Para guardarlo como un rollo
nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Para guardarlo y sobrescribir el
archivo de vídeo original, seleccione
(1) (2) [Sobrescribir].
zz Seleccione [ ] (2) para guardar
una versión comprimida del archivo.
Los vídeos 4K se convierten en vídeos
Full HD antes de la compresión.
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK] para guardar el
vídeo editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.
314
Extracción de fotogramas
Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas
individuales para guardarlos como fotografías JPEG de aprox. 8,3 megapíxeles
(3840×2160). Esta función se llama “Extracción de fotograma (captura de
fotograma 4K)”.
1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <3>.
5Seleccione
extraerlo.
un fotograma para
315
Extracción de fotogramas
6zSeleccione [I].
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [I].
7zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK] para guardar
el fotograma actual como una
fotografía JPEG.
8Seleccione
mostrar.
la imagen que desea
316
Edición de resúmenes de vídeo
Es posible borrar capítulos (clips) individuales grabados en modo <D>.
Tenga cuidado al borrar clips, porque no se pueden recuperar.
1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <x>.
4zSeleccione [D].
z Se iniciará la reproducción del resumen
de vídeo.
6zSeleccione un clip.
z Seleccione [T] o [v] para seleccionar
un clip.
317
Edición de resúmenes de vídeo
7Seleccione [L].
318
Extracción de fotografías de imágenes de
ráfaga RAW
Puede extraer cualquier imagen (como una imagen JPEG o RAW) de
conjuntos (rollos, =137) captados en modo de ráfaga RAW.
1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <x>.
2zSeleccione un rollo.
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un archivo de rollo.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono [si] que se muestra arriba
a la izquierda indica un rollo.
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
4zSeleccione [i].
z Se mostrará el rollo.
319
Extracción de fotografías de imágenes de ráfaga RAW
6Presione <0>.
7Seleccione y guarde la imagen que
vaya a extraer.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Extraer comoJPEG] o
[Extraer como 1].
zz Con [Extraer comoJPEG], puede
elegir [Editar y guardar] y aplicar el
procesado de imagen RAW (=341)
antes de guardar.
320
Reproducción en un televisor
Puede conectar la cámara a un televisor con un cable HDMI (de, como
máximo, 2,5 m/8,2 pies de longitud, con un terminal Tipo D en el extremo
de la cámara) para ver las fotografías y los vídeos en el televisor.
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si
[5: Sistema vídeo] está ajustado correctamente en [Para NTSC] o
[Para PAL] (según el sistema de vídeo del televisor).
321
Reproducción en un televisor
zz Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido
no se puede ajustar con la cámara.
zz Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague
la cámara y el televisor.
zz Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.
zz No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <D> de la
cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
zz Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
zz Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [5: Resolución HDMI] en [1080p] (=509).
zz Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.
322
Protección de imágenes
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas
accidentalmente.
1Seleccione
imágenes].
[3: Proteger
323
Protección de imágenes
324
Protección de imágenes
zz Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar
la protección.
zz Si borra todas las imágenes (=330), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes
que no necesite.
325
Rotación de imágenes
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación
deseada.
3zGire la imagen.
z Cada vez que presione <0>, la
imagen girará en sentido horario de la
manera siguiente: 90° → 270° → 0°.
zz Para girar otra imagen, repita los
pasos 2 y 3.
326
Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (=323) no se borrarán.
1Seleccione
a borrar.
la imagen que va
Imágenes RAW+JPEG
zz Seleccione un elemento.
327
Borrado de imágenes
2Seleccione
imágenes].
[Seleccionar y borrar
328
Borrado de imágenes
329
Borrado de imágenes
zz Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la
tarjeta (=490).
330
Órdenes de impresión
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas
en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la
selección de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias
imágenes en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de
acabado fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión,
la impresión de la fecha, la impresión del número de archivo, etc.
Los ajustes de impresión se aplicarán a todas las imágenes especificadas
para la impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).
2Seleccione [Config.].
3zAjuste las opciones como desee.
z Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y
[Nº archivo].
331
Órdenes de impresión
zz Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes
[Índice] o [Ambos] (=331), es posible que la impresión de índice no se
imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la
imagen (=356) y, a continuación, realice la impresión de índice.
zz Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha
o el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y
la impresora.
zz En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On]
a la vez.
zz Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especificada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para imprimirlas.
zz Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográfico
compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo
especificado. Consulte las instrucciones de la impresora antes de imprimir o
infórmese sobre la compatibilidad en el servicio de acabado fotográfico en el
que haga su pedido de copias.
zz No utilice esta cámara para configurar ajustes de impresión para imágenes con
ajustes DPOF configurados en otra cámara. Todas las órdenes de impresión
pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea posible la orden
de impresión según el tipo de imágenes.
332
Órdenes de impresión
zz Normal/Ambos
Presione <0> para imprimir una
(1) (2) copia de la imagen visualizada.
Puede presionar las teclas <W> <X>
para ajustar el número de copias
a imprimir hasta 99.
(1) Cantidad
(2) Total de imágenes seleccionadas
zz Índice
Presione <0> para añadir una marca
(3) (4) de verificación a la casilla [X]. La imagen
se incluirá en la impresión de índice.
333
Órdenes de impresión
334
Configuración de fotolibro
Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un
ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una
carpeta específica. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.
335
Configuración de fotolibro
1zSeleccione [Múltiples].
z Bajo [3: Configur. fotolibro],
seleccione [Múltiples].
336
Configuración de fotolibro
337
Filtros creativos
Puede aplicar los siguientes procesamientos de filtro a una imagen y
guardarla como una imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave,
Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y
Efecto miniatura.
3Seleccione
(=339).
un efecto de filtro
338
Filtros creativos
5zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK].
zz Compruebe la carpeta de destino
y el número de archivo de imagen
que se muestran y, a continuación,
seleccione [OK].
zz Para aplicar procesamiento de filtros a
otras imágenes, repita los pasos 2–5.
339
Filtros creativos
zz J Efecto Óleo
Hace que la fotografía parezca una pintura al óleo y que el motivo tenga
un aspecto más tridimensional. Puede ajustar el efecto para cambiar el
contraste y la saturación. Tenga en cuenta que es posible que motivos
como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con una gradación
suave y tengan un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
zz K Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel significativo de ruido.
zz H Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
zz c Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar dónde se ve la imagen
nítida. Para cambiar la orientación del área nítida (marco blanco) en el
paso 4, presione las teclas <Y> <Z> para cambiar desde la horizontal
o las teclas <W> <X> para cambiar desde la vertical (o tocar [T] en
la pantalla).
340
Procesado de imagen RAW M
Puede procesar imágenes 1 o F con la cámara para crear imágenes
JPEG. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar
condiciones diferentes para crear JPEG.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para
procesar imágenes RAW.
2Seleccione un elemento y,
a continuación, seleccione
imágenes.
zz Puede seleccionar varias imágenes
para procesarlas a la vez.
Seleccionar imágenes
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para procesar y,
a continuación, presione <0>.
zz Presione el botón <M>.
Seleccionar rango
zz Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Presione el botón <M>.
341
Procesado de imagen RAW
Pantalla de comparación
zz Puede cambiar entre las pantallas
[Tras cambio] y [Ajustes de disparo]
presionando el botón <B> y girando
el dial <5>.
zz Los elementos en naranja de la pantalla
[Tras cambio] se han modificado desde
el momento de la captura.
zz Presione el botón <M>.
4zGuarde la imagen.
z Cuando utilice [Person. procesado
RAW], seleccione [W] (Guardar).
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
zz Para procesar otras imágenes,
seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4.
342
Procesado de imagen RAW
5Seleccione
mostrar.
la imagen que desea
Vista ampliada
Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Person. procesado
RAW] girando el dial <5>. La ampliación varía en función del ajuste de
[Calid. imagen]. Puede usar las teclas en cruz <V> para desplazar la
imagen ampliada vertical y horizontalmente.
Para cancelar la vista ampliada, gire el dial <5> en sentido contrario.
343
Procesado de imagen RAW
344
Procesado de imagen RAW
345
Procesado de imagen RAW
346
Ayuda creativa
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y
guardándolas como JPEG.
347
Ayuda creativa
4zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK].
348
Procesamiento RAW de control rápido M
Puede seleccionar el tipo de procesado de imagen RAW que se realiza
desde la pantalla de control rápido.
2zSeleccione un elemento.
z Ayuda creativa
Procesado RAW que aplica su efecto
preferido (=347).
zz Procesado de imagen RAW
Procesado RAW de acuerdo con las
condiciones que usted especifique
(=341).
349
Corrección de ojos rojos
Corrige automáticamente las partes de las imágenes afectadas por el
efecto de ojos rojos provocado por el flash. La imagen se puede guardar
como un archivo separado.
2Seleccione
<Y> <Z>.
una imagen con
3zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK].
zz La imagen se guarda como un archivo
separado.
350
Crear álbum
Puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo en
un álbum.
2Seleccione
editar.
el álbum que desea
3Seleccione [OK].
351
Crear álbum
Opción Descripción
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
T Reorganizar
vídeo que vaya a mover y, a continuación, presione <0>.
instantáneas
Utilice las teclas <Y> <Z> para moverla y, a continuación,
de vídeo
presione <0>.
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
L Quitar
vídeo que vaya a eliminar y, a continuación, presione <0>.
instantánea
Las instantáneas de vídeo seleccionadas se etiquetan con [L].
de vídeo
Para borrar la selección y quitar [L], presione de nuevo <0>.
7 Reproducir Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
instantánea vídeo que vaya a reproducir y, a continuación, presione <0>.
de vídeo Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen.
5zFinalice la edición.
z Presione el botón <M> cuando
haya finalizado la edición.
zz Seleccione [W] (Finalizar edición).
6zGuarde la imagen.
z Para comprobar la edición, seleccione
[Previsualizar].
zz Para reproducir un álbum con música de
fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música (=353).
zz Al seleccionar [Guardar], el
álbum editado se guarda como un
nuevo álbum.
352
Crear álbum
353
Recorte
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen.
El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG.
Las imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar.
354
Recorte
5zGuarde la imagen.
z Gire el dial <5> para seleccionar [W].
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
recortada.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Para recortar otra imagen, repita los
pasos 2 a 5.
355
Cambio de tamaño
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar
el tamaño de las imágenes JPEG 3, 4 y a. No se puede cambiar el
tamaño de las imágenes JPEG b y RAW.
3Seleccione
que desee.
el tamaño de imagen
(1)
356
Cambio de tamaño
4zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK] para guardar la imagen
que ha cambiado de tamaño.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Para cambiar el tamaño de otra imagen,
repita los pasos 2 a 4.
zz Para ver información detallada sobre los tamaños de las imágenes que
cambian de tamaño, consulte =582.
357
Clasificación
Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 (l/m/n/o/p).
Esta función se denomina clasificación.
* Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas.
3Seleccione
a clasificar.
la imagen que va
4zClasifique la imagen.
z Presione <0> y aparecerá un marco
de resalte azul como se muestra en la
pantalla que aparece a la izquierda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar una marca de clasificación y,
a continuación, presione <0>.
zz Cuando anexe una marca de
clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada
aumentará en uno.
zz Para clasificar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
358
Clasificación
359
Clasificación
zz Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###]
si hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
zz Con [3: Ajustar cond. búsqueda img.] y [3: Salto imág. con6],
se puede mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
360
Presentaciones de diapositivas
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.
361
Presentaciones de diapositivas
4Inicie la presentación de
diapositivas.
zz Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
5Salga de la presentación de
diapositivas.
zz Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <M>.
362
Ajuste de condiciones de búsqueda
de imágenes
Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones
de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de
imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasificar, borrar, reproducir una presentación de
diapositivas y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
Elemento Descripción
Muestra imágenes con la condición (clasificación)
9Clasificación
seleccionada.
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
dFecha
seleccionada.
nCarpeta Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
Muestra imágenes con la condición (protección)
JProteger
seleccionada.
fTipo de archivo Muestra imágenes con el tipo de archivo seleccionado.
363
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes
364
Examen con el dial principal
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
1Seleccione
con6].
[x: Salto imág.
365
Examen con el dial principal
3zExamine saltando.
z Presione el botón <x>.
zz En la visualización de una única imagen,
gire el dial <6>.
zz Puede examinar mediante el método
ajustado.
366
Visualización de información sobre
la reproducción
Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestran
durante la reproducción de imágenes.
Histograma
El histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición y la
luminosidad general. El histograma RGB
sirve para comprobar la gradación y la
saturación de color. Puede cambiar el
histograma que se muestra presionando
el botón <B> cuando se muestre [z]
abajo a la izquierda de la pantalla
[x: Visualiz. info. reproducción].
367
Visualización de información sobre la reproducción
zz Pantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráfico que muestra la Histogramas de
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje ejemplo
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a
la izquierda y más claro a la derecha) mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles
de cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscura será la imagen. Imagen oscura
Cuantos más píxeles haya a la derecha, más
luminosa será la imagen. Si hay demasiados
píxeles a la izquierda, los detalles de las zonas
de sombra se perderán. Si hay demasiados
píxeles a la derecha, los detalles de las zonas Luminosidad normal
con más luz se perderán. Se reproducirá la
gradación intermedia. Consultando la imagen
y su histograma de luminosidad, podrá ver
la inclinación del nivel de exposición y la
gradación general. Imagen luminosa
zz Pantalla [RGB]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de
brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul).
El eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la
izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el
número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color.
Cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y denso será
el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del
color correspondiente. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color
estará demasiado saturado y sin gradación. Si comprueba el histograma
RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación
del color, así como la inclinación del balance de blancos.
368
Aviso de altas luces
Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren
parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación
más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación
se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una
cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
2Seleccione [Activ.].
369
Representación del punto AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se
mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción.
Si se ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se
muestren varios puntos AF.
2Seleccione [Activ.].
370
Retícula de reproducción
Puede mostrar una retícula sobre las fotografías que se muestren en
la visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción.
Esta función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de
la imagen, así como la composición.
2Seleccione un elemento.
371
Visualización desde última imagen vista
Puede especificar qué imagen se muestra primero al iniciar la reproducción
de imágenes.
2zSeleccione un elemento.
z [Activ.]: la reproducción se reanuda
desde la última imagen visualizada
(excepto inmediatamente después de
terminar de disparar).
zz [Desac.]: la reproducción se reanuda
desde la fotografía más reciente siempre
que se reinicia la cámara.
372
Ampliación (aprox.)
Puede ajustar la relación de ampliación y la posición iniciales para la vista
ampliada.
2Seleccione un elemento.
373
374
Funciones inalámbricas
En este capítulo se describe cómo conectar la cámara a un
smartphone de manera inalámbrica a través de Bluetooth®
o Wi-Fi® y enviar imágenes a dispositivos o servicios web,
la manera de controlar la cámara desde un ordenador o un control
remoto inalámbrico y otras operaciones.
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna
pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos
de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara.
Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida
ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
375
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos
zz Inalámbrico 1
=377
=452
=453
=454
=455
=460
376
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
377
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
378
Conexión a un smartphone
Después de emparejar la cámara con un smartphone compatible con
la tecnología de baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”),
puede hacer lo siguiente.
zz Establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente el smartphone
(=381).
zz Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada
(=387).
zz Etiquetar geográficamente las imágenes con información GPS adquirida
por el smartphone (=455).
zz Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (=386).
Tras conectar la cámara a un smartphone mediante Wi-Fi, también puede
hacer lo siguiente.
zz Examinar y guardar imágenes en la cámara desde un smartphone
(=386).
zz Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (=386).
zz Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara (=395).
379
Conexión a un smartphone
380
Conexión a un smartphone
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
381
Conexión a un smartphone
4zSeleccione un elemento.
z Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
zz Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS], escanee
con el smartphone el código QR que
se muestra y, a continuación, acceda
a Google Play o App Store e instale
Camera Connect.
5Seleccione
Bluetooth].
[Emparejar mediante
zz Se iniciará el emparejado.
382
Conexión a un smartphone
9Seleccione [OK].
383
Conexión a un smartphone
10 zPresione <0>.
z El emparejado se completa y la cámara
se conecta al smartphone a través de
Bluetooth.
Aparece un icono Bluetooth en la
pantalla principal de Camera Connect.
zz Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar
imágenes al smartphone (=395).
384
Conexión a un smartphone
385
Conexión a un smartphone
386
Conexión a un smartphone
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Ajustes de
387
Conexión a un smartphone
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
3Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
388
Conexión a un smartphone
5Seleccione
conexión].
[Borrar información de
6Seleccione [OK].
389
Conexión a un smartphone
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
4zSeleccione un elemento.
z Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
390
Conexión a un smartphone
5Seleccione
Wi-Fi].
[Conectar mediante
(1)
6Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
(2) necesaria (=452).
391
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone
Pantalla del smartphone
(ejemplo)
7Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
zz Active la función Wi-Fi del smartphone y,
a continuación, toque el SSID (nombre
de red) marcado en el paso 6.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 6.
9zSeleccione [OK].
z Para especificar las imágenes visibles,
presione el botón <B>. Consulte el
paso 5 de =405 para ajustarlas.
392
Conexión a un smartphone
393
Conexión a un smartphone
5Tome la fotografía.
394
Conexión a un smartphone
1Reproduzca la imagen.
395
Conexión a un smartphone
1Seleccione
enviar.
la imagen que desea
1Presione <0>.
396
Conexión a un smartphone
3Seleccione
enviar.
las imágenes que desea
397
Conexión a un smartphone
6Seleccione [Enviar].
1Presione <0>.
398
Conexión a un smartphone
4zConfirmar el rango.
z Presione el botón <M>.
7Seleccione [Enviar].
399
Conexión a un smartphone
1Presione <0>.
4Seleccione [Enviar].
400
Conexión a un smartphone
1Presione <0>.
4Seleccione [Enviar].
401
Conexión a un smartphone
402
Conexión a un smartphone
403
Conexión a un smartphone
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
3Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
4zSeleccione un smartphone.
z Seleccione el nombre del smartphone
en el que desee dejar visibles las
imágenes.
404
Conexión a un smartphone
6zSeleccione un elemento.
z Seleccione [OK] para acceder a la
pantalla de ajustes.
405
Conexión a un smartphone
406
Conexión a un smartphone
407
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador
mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software
EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software
en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador,
consulte el manual del usuario del ordenador.
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
3Seleccione
conectar].
[Añadir dispositivo para
408
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
(1)
4Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
(2) necesaria. Para obtener información
detallada, consulte =452.
409
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
6zSeleccione [OK].
z Se muestra el siguiente mensaje. “******”
representa los seis últimos dígitos de la
dirección MAC de la cámara que se va
a conectar.
410
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
411
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
412
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
413
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
4Seleccione [OK].
414
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
415
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando
directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge (LAN
inalámbrica) mediante Wi-Fi. Para ver las instrucciones de funcionamiento
de la impresora, consulte el manual del usuario de la impresora.
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
416
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
(1)
4Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
(2) necesaria (=452).
5zConfigure la impresora.
z En el menú de configuración Wi-Fi de la
impresora que vaya a utilizar, seleccione
el SSID que ha consultado.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
6zSeleccione la impresora.
z En la lista de impresoras detectadas,
seleccione la impresora a la que se va a
conectar mediante Wi-Fi.
zz Si su impresora preferida no aparece
en la lista, es posible que al seleccionar
[Buscar de nuevo] la cámara la
encuentre y la muestre.
417
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales
1Seleccione
imprimir.
la imagen que desea
3zImprimir la imagen.
z Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte =421.
zz Seleccione [Imprimir] y, a continuación,
[OK] para empezar a imprimir.
418
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
1Presione <0>.
4zSeleccione [Imprimir].
z Se puede seleccionar [Imprimir]
únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista
para imprimir.
5Realice
(=421).
el ajuste de [Parám. papel]
419
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
6zImprimir la imagen.
z Cuando selecciona [OK], comienza la
impresión.
zz Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
zz En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de imagen,
es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].
zz Para detener la impresión, presione <0> mientras aparece [Parada] y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Cuando se imprime con [Orden impresión], si ha detenido la impresión y desea
reanudar la impresión de las demás imágenes, seleccione [Resumen]. Tenga en
cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo siguiente:
yyModificar la orden de impresión o eliminar alguna de las imágenes de la
orden de impresión antes de reanudar la impresión.
zz Si se produce un problema durante la impresión, consulte =425.
420
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes
no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajuste de la impresión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8) (7)
421
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Parám. papel
zz Seleccione [Parám. papel].
422
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
423
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes
de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes,
quizá sea necesario volver a recortar
las imágenes.
424
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
425
Envío de imágenes a un servicio Web
En esta sección se describe cómo usar servicios Web para enviar imágenes.
426
Envío de imágenes a un servicio Web
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
2Seleccione
Web].
[RCargar en servicio
3Seleccione [Acepto].
427
Envío de imágenes a un servicio Web
7zSeleccione [OK].
z El icono [R] cambia a [ ].
428
Envío de imágenes a un servicio Web
429
Envío de imágenes a un servicio Web
Pasos en la cámara
430
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes
Puede compartir imágenes con su familia y amigos enviando las imágenes
de la cámara a un servicio Web registrado en la cámara o enviando enlaces
web de los álbumes en línea.
Conexión a servicios web mediante Wi-Fi
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
431
Envío de imágenes a un servicio Web
1Seleccione
enviar.
la imagen que desea
432
Envío de imágenes a un servicio Web
1Presione <0>.
3Seleccione
enviar.
las imágenes que desea
433
Envío de imágenes a un servicio Web
5zSeleccione [Enviar].
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
434
Envío de imágenes a un servicio Web
1Presione <0>.
4zConfirmar el rango.
z Presione el botón <M>.
435
Envío de imágenes a un servicio Web
6zSeleccione [Enviar].
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
436
Envío de imágenes a un servicio Web
1Presione <0>.
4zSeleccione [Enviar].
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
437
Envío de imágenes a un servicio Web
1Presione <0>.
438
Envío de imágenes a un servicio Web
4zSeleccione [Enviar].
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
439
Envío de imágenes a un servicio Web
440
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de
un punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo
presionarlo.
El establecimiento de la conexión Wi-Fi puede tardar alrededor de
un minuto.
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
2zSeleccione un elemento.
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
3Seleccione
conectar].
[Añadir dispositivo para
441
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
zz Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 5,
consulte =444.
442
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
443
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Pantalla Enviar a
Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino,
dependiendo del servicio Web.
Para registrar destinos o especificar los ajustes, debe utilizar un ordenador.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de EOS Utility.
zz Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
zz Seleccione el destino en la lista de
destinos registrados.
zz Los procedimientos para establecer una
conexión y enviar imágenes son los
mismos que para otros servicios Web.
444
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
2zSeleccione un elemento.
z Seleccione un elemento para acceder a
la pantalla de entrada numérica.
zz Para utilizar una puerta de enlace,
seleccione [Activ.] y, a continuación,
seleccione [Dirección].
4zSeleccione [OK].
z Cuando haya completado el ajuste
de los elementos necesarios,
seleccione [OK].
zz Si no sabe con seguridad qué escribir,
consulte “Revisión de los ajustes
de la red” (=477) o pregunte al
administrador de la red o a otra persona
con conocimientos sobre la red.
445
Conexión a un control remoto inalámbrico
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia (=223).
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
3Seleccione
conectar].
[Añadir dispositivo para
446
Conexión a un control remoto inalámbrico
5Configure
remoto.
la cámara para el disparo
447
Conexión a un control remoto inalámbrico
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
4Seleccione [OK].
448
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con
ajustes de conexión registrados.
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
2zSeleccione un elemento.
z Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la pantalla.
Si el elemento no aparece, utilice las
teclas <Y> <Z> para cambiar las
pantallas.
zz Si [Hist. conexiones] se configura en
[Ocultar], no se mostrará el historial
(=452).
449
Reconexión a través de Wi-Fi
[D] Ordenador
zz En el ordenador, inicie el software EOS.
zz Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
[l] Impresora
zz Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
450
Registro de varios ajustes de conexión
Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de
comunicación inalámbrica.
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
2zSeleccione un elemento.
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Para ver información detallada sobre
[qConectar con smartphone],
consulte “Conexión a un smartphone”
(=379).
zz Para ver información detallada sobre
[DControl remoto (EOS Utility)],
consulte “Conexión a un ordenador a
través de Wi-Fi” (=408).
zz Para ver información detallada sobre
[lImprimir desde impres. Wi-Fi],
consulte “Conexión a una impresora a
través de Wi-Fi” (=416).
zz Cuando envíe imágenes a un servicio
web, consulte “Envío de imágenes a un
servicio Web” (=426).
451
Configuración de Wi-Fi
1Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
2Seleccione un elemento.
zz Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté prohibido,
como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.].
zz Contraseña
Ajuste [Ninguna] para poder establecer una conexión Wi-Fi sin contraseña
(excepto cuando se conecte a un punto de acceso mediante Wi-Fi).
zz Hist. conexiones
Puede definir si desea [Mostrar] u [Ocultar] el historial de los
dispositivos Wi-Fi conectados.
zz Autoenviar imágenes a ordenador
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar
imágenes de la cámara a un ordenador automáticamente (=413).
zz Enviar a smartphone tras disparo
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente
(=394).
zz Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la cámara.
452
Ajustes de Bluetooth
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Ajustes de
2Seleccione un elemento.
zz Bluetooth
Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.].
zz Ver información de conexión
Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo
emparejado.
zz Dirección Bluetooth
Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
zz Mant. cnx. si OFF
Se muestra después de emparejar la cámara con un smartphone
mediante Bluetooth.
Seleccionar [Activ.] permite ver las imágenes de la cámara y controlarla
de otras maneras mediante una conexión Wi-Fi aunque la cámara esté
apagada (=387).
453
Cambio del apodo
Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y
otras cámaras) si es necesario.
2Escriba
(=462).
texto con el teclado virtual
454
Etiquetado geográfico de imágenes con
información GPS de otros dispositivos
Puede etiquetar geográficamente imágenes con un smartphone con
capacidad Bluetooth.
Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera
Connect (=380) en el smartphone.
2Establecimiento
Bluetooth.
de una conexión
5zTome la fotografía.
z Las imágenes se etiquetan
geográficamente con la información del
smartphone.
455
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos
456
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos
457
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
Para cambiar o eliminar los ajustes, finalice primero la conexión Wi-Fi.
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
2zSeleccione un elemento.
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
3Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
zz Para cambiar la conexión Bluetooth,
puede seleccionar un smartphone
etiquetado con [s] en gris. Una vez que
se muestre la pantalla [Conectar con
smartphone], seleccione [Emparejar
mediante Bluetooth] y, a continuación,
presione <0> en la pantalla siguiente.
458
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
5zSeleccione un elemento.
z Cambie o elimine los ajustes de la
conexión que se muestran en la
pantalla.
zz Para los servicios Web, visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para
eliminar los ajustes de conexión.
459
Borrado de los ajustes de comunicación
inalámbrica a valores predeterminados
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina
los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que su información
quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras personas.
2Seleccione [OK].
460
Pantalla Ver información
Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara.
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/
461
Operaciones con el teclado virtual
(1) (2)
(3)
(4)
zz Utilice los diales <5> <5> o las teclas en cruz <V> para moverse
dentro de 2 y 4–7.
zz Presione <0> para confirmar la entrada o al cambiar de modo
de entrada.
462
Respuesta a mensajes de error
Cuando se haya producido un error, muestre los detalles del error mediante
uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa
del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en
este capítulo.
zz En la pantalla [Ver información], presione <0> (=461).
zz Seleccione [Detalles error] en la pantalla [Wi-Fi activado].
463
Respuesta a mensajes de error
464
Respuesta a mensajes de error
465
Respuesta a mensajes de error
466
Respuesta a mensajes de error
467
Respuesta a mensajes de error
468
Respuesta a mensajes de error
469
Respuesta a mensajes de error
470
Respuesta a mensajes de error
471
Respuesta a mensajes de error
472
Respuesta a mensajes de error
473
Notas sobre la función de comunicación
inalámbrica
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se
produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente
realizar las siguientes acciones correctivas.
474
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica
475
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden
producirse los siguientes problemas.
zz Monitoreo de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de
Wi-Fi y tratar de obtener los datos que usted envía.
zz Acceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la
red que esté utilizando para robar, modificar o destruir información.
Además, puede ser víctima de otros tipos de acceso no autorizados,
tales como la suplantación de identidad (donde alguien asume una
identidad para obtener acceso a información no autorizada) o ataques
de trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su
red para usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra
en otros sistemas).
476
Revisión de los ajustes de la red
zz Windows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipconfig/all y
presione la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran
la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del
servidor DNS.
zz Mac OS
En Mac OS X, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y
presione la tecla <Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se
indica en el elemento [en0] mediante [inet], con el formato “***.***.***.***”.
* Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda
de Mac OS X.
Ejemplo: [Link]
477
Estado de la comunicación inalámbrica
El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla.
(1) (2)
(3)
(1)
(3) (2)
478
Estado de la comunicación inalámbrica
Pantalla
Estado de comunicación Fuerza de la señal
Función Wi-Fi
inalámbrica
Wi-Fi:
No Desactivada
Off
conectada
Wi-Fi: Activada
Conectando (Parpadeando)
Conectada
479
480
Configuración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de
configuración ([5]).
481
Menús de fichas: Configuración
zz Configuración 1
=484
=486
=489
=490
=492
=493
zz Configuración 2
=494
=495
=496
=497
=500
=502
=503
zz Configuración 3
=507
=508
=509
=510
=511
=501
482
Menús de fichas: Configuración
zz Configuración 4
=512
=515
=515
=516
=517
=518
zz Configuración 5
=519
=520
=521
=523
=523
=523
483
Selección de carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las
imágenes captadas.
1Seleccione
carpeta].
[5: Seleccionar
3Seleccione [OK].
484
Selección de carpeta
Carpetas
zz Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de
archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente
una nueva carpeta con el número de carpeta incrementado en uno. Además, si
se ejecuta un reinicio manual (=488), se crea automáticamente una nueva
carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
zz Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
“DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son siempre el número de
carpeta de 100 a 999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el
guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que
dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de
tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco
caracteres de cada nombre sean diferentes.
485
Numeración de archivos
A las imágenes captadas guardadas en una
carpeta se les asigna un número de archivo (Ejemplo) IMG_0001.JPG
de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera
de numerar los archivos de imagen. Número de archivo
2zAjuste el elemento.
z Seleccione [Numeración].
zz Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
486
Numeración de archivos
Continuo
Cuando desee continuar la secuencia de numeración de
archivos incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear
una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un
ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la numeración continua
de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta después de crear una carpeta
Tarjeta 1 Tarjeta 2 Tarjeta 1
100 101
(1)
487
Numeración de archivos
Reinicio automático
Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de
archivos desde 0001 cada vez que se sustituya la tarjeta o se
cree una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil
si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta después de crear una carpeta
Tarjeta 1 Tarjeta 2 Tarjeta 1
100 101
(1)
Reinicio manual
Cuando desee reiniciar la numeración de archivos a 0001
o empezar desde el número de archivo 0001 en una nueva
carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las
imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy.
488
Autorrotación
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que
endereza las imágenes captadas con orientación
vertical cuando se muestran.
2Seleccione un elemento.
zz OnzD
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
zz OnD
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en
ordenadores.
zz Off
489
Formateado de tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
2zFormatee la tarjeta.
z Seleccione [OK].
490
Formateado de tarjeta
zz Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara en
otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas con
formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de ordenador
o lectores de tarjetas.
zz Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran
por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta.
Cuando deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la
información personal, tales como destruirlas físicamente.
491
Guía de modos
Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción
de los mismos.
2Seleccione [Activada].
492
Guía de funciones
Cuando utilice el ajuste de control rápido, puede mostrar una breve
descripción de las funciones y los elementos.
2Seleccione [Activada].
493
Modo Eco
Puede ahorrar energía de la batería mientras se muestra la pantalla de
disparo. Cuando la cámara no se está utilizando, la pantalla se oscurece
para reducir el consumo de la batería.
2zSeleccione [On].
z Si no se utiliza la cámara, la pantalla
se atenúa en aprox. 2 seg. y, a
continuación, se apaga en aprox. 10 seg.
zz Para activar la pantalla y prepararse
para el disparo cuando la pantalla esté
apagada, presione el disparador hasta
la mitad.
494
Ahorro de energía
Puede ajustar el momento en el que la pantalla y la cámara se apagan
automáticamente ([Pantalla Off] y [Descon. auto]).
2Seleccione un elemento.
495
Luminosidad de visualización
La luminosidad de la pantalla es ajustable. Cuando se utiliza un visor
electrónico opcional, es posible ajustar por separado la luminosidad de la
pantalla y la del visor.
2zHaga el ajuste.
z Utilizando como referencia la carta de
grises, utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustar la luminosidad y, a continuación,
presione <0>.
496
Fecha/Hora/Zona
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente
este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las
imágenes captadas, no olvide ajustarla.
zz Presione <0>.
497
Fecha/Hora/Zona
498
Fecha/Hora/Zona
zz Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando se
guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga
a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período
prolongado de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
zz Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya
ajustado la fecha/hora correctas.
499
Idioma
1Seleccione [5: IdiomaK].
500
Conmutador de modos de enfoque (AF/MF)
Puede activar o desactivar el cambio entre el enfoque manual y el enfoque
automático con el conmutador de modos de enfoque de los objetivos EF-M
montados.
2zSeleccione
z Activar
un elemento.
501
Sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para
la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas
disponibles para grabar vídeos.
2zSeleccione
z Para NTSC
un elemento.
502
Limpieza del sensor
La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del
sensor de imagen.
1Seleccione
sensor].
[5: Limpieza del
503
Limpieza del sensor
1Seleccione [Autolimpiezaf].
2zSeleccione un elemento.
z Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar un elemento y,
a continuación, presione <0>.
zz Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
zz Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho.
Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté
disponible [Limpiar ahoraf].
zz Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la
pantalla de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores
similares. Puede seleccionar [Limpiar ahoraf] para suprimir su aparición
(=503).
504
Limpieza del sensor
505
Limpieza del sensor
506
Control táctil
1Seleccione [5: Control táctil].
2zSeleccione un elemento.
z [Estándar] es el ajuste normal.
zz [Sensible] proporciona una respuesta al
panel de pantalla táctil más reactiva que
[Estándar].
zz Para desactivar las operaciones táctiles,
seleccione [Desac.].
507
Aviso sonoro
Puede desactivar los tonos sonoros que indican que los motivos están
enfocados u otras operaciones.
2Seleccione
toque
un elemento.
508
Resolución HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la
cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable
HDMI.
2Seleccione
Auto
un elemento.
509
Salida HDMI HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW
en HDR.
2Seleccione [On].
510
Funciones del disparador para vídeos
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta
la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
2zSeleccione un elemento.
z Presionar hasta la mitad
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta la mitad.
zz Presionar a fondo
Este elemento se muestra cuando el
dial de modo está ajustado en <k>.
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta el fondo.
511
Visualización de información sobre
el disparo
Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se
muestran en la cámara al disparar.
2zSeleccione un elemento.
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en la cámara.
zz Para la información que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Para editar la pantalla, presione el
botón <B>.
512
Visualización de información sobre el disparo
3zEdite la pantalla.
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar los elementos que se
muestran en la pantalla.
zz Para los elementos que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Visualización de la retícula
2Seleccione un elemento.
513
Visualización de información sobre el disparo
1Seleccione [Histograma].
2zSeleccione un elemento.
z Seleccione el contenido ([Luminosidad]
o [RGB]) y el tamaño de visualización
([Grande] o [Pequeño]).
zz Presione el botón <M> para
confirmar el ajuste.
Borrado de ajustes
1Seleccione [Restablecer].
2Seleccione [OK].
514
Rendimiento de visualización
Puede especificar la visualización nítida o la visualización de ahorro de
energía al tomar fotografías.
2Seleccione un elemento.
2zSeleccione un elemento.
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un elemento.
zz Presione <0> para establecerlo.
515
Ajustes de visualización
Cuando utilice un visor electrónico opcional, puede seleccionar el modo de
visualización para las pantallas de disparo.
2zSeleccione
z Auto
un elemento.
3Seleccionar la visualización de la
pantalla o del visor.
zz Presione <0> para establecerlo.
516
Pantalla girada
Es posible mostrar una imagen especular al disparar con la pantalla girada
hacia el motivo (hacia la parte delantera de la cámara).
2zSeleccione [On].
z Seleccione [Off] si prefiere no invertir la
visualización cuando se gire la pantalla
hacia la parte delantera.
517
Funciones de ayuda
Cuando se muestre [zAyuda] bajo un menú, puede mostrar una
descripción de la función presionando el botón <B>. Presiónelo otra vez
para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando
aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, presione las teclas
<W> <X> o gire el dial <5>.
<B>
B
(1)
1Seleccione
ayuda].
[5: Tamaño texto
2Seleccione un elemento.
518
Modos de disparo personalizados (C1/C2)M
Los ajustes actuales de la cámara, tal como los de disparo, menú y funciones
personalizadas, pueden registrarse como modos de disparo personalizados.
519
Restablecimiento de la cámara M
Puede restablecer los ajustes predeterminados de la cámara en los modos
<t> <d> <s> <f> <a> <k>.
3Seleccione [OK].
520
Información de copyright M
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como
información Exif.
1Seleccione
copyright].
[5: Información de
2Seleccione un elemento.
3zEscriba texto.
z Utilice las teclas en cruz <V> o el dial
<5> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <0> para
introducirlo.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
zz Para eliminar el carácter anterior,
seleccione [ ] y presione <0>.
521
Información de copyright
522
Otra información
zz URL software/manual
Para descargar instrucciones, seleccione [5: URL software/manual] y
escanee el código QR que se muestra con un smartphone.
También puede usar un ordenador para obtener acceso al sitio web de la
dirección URL que se muestra y descargar software.
zz Pantalla logo certificaciónM
Seleccione [5: Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de
los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de
certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de
la cámara y en el embalaje de la cámara.
zz FirmwareM
Seleccione [5: Firmware] para actualizar el firmware de la cámara o del
objetivo actual.
523
524
Funciones personalizadas /
Mi menú
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y
cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a sus
preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi menú
elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con
frecuencia.
525
Menús de fichas: Personalización
=528
=532
=534
=542
=542
526
Ajuste de las funciones personalizadas M
(1)
2Seleccione un número de función
personalizada.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número de función
personalizada (1) que vaya a configurar.
527
Elementos de ajuste de funciones M
personalizadas
Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [8] para adaptarlas
a sus preferencias fotográficas.
[Link] I: Exposición
528
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
529
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
530
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
531
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
532
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
533
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
534
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
535
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
O Compensación de la exposición k k
g Sensibilidad ISO k k
Inicio de medición*1 k
Modo de medición*1 k k
Ajustes de funciones del flash*1 k k
Destello flash*1 k k
1
Bloqueo FE* k k
k Grabación de vídeo k k
Vídeos
536
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
k k k
k k k
k k k k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k
k k k
k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k
k k k
k k k k k k k k k
537
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Función L
Presionar botones directamente
538
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
k k k k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
539
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
540
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
541
Borrado de ajustes de funciones
personalizadas
542
Menús de fichas: Mi menú
=544
=547
=547
=548
543
Registro de Mi menú M
Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones
personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.
2zSeleccione [OK].
z Puede crear hasta cinco fichas de
Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.
544
Registro de Mi menú
2Seleccione
a registrar].
[Seleccionar ítems
545
Registro de Mi menú
zz Borrar ficha
Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para
eliminar la ficha [MY MENU*].
zz Renombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].
3zConfirme la entrada.
z Presione el botón <M> y,
a continuación, presione [OK].
546
Registro de Mi menú
zz Si realiza [Borrar ficha] o [Borrar todas fichas Mi menú], las fichas cuyos
nombres se hayan cambiado con [Renombrar ficha] también se eliminarán.
547
Registro de Mi menú
zz Visualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
zz Mostrar desde ficha Mi menú
Muestra con la ficha [9] seleccionada.
zz Mostrar solo ficha Mi menú
Solo se muestra la ficha [9]. (Las fichas [z], [3], [k], [5] y [8] no
se mostrarán).
548
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre
las funciones de la cámara.
549
Software
Descarga e instalación del software EOS u otro software
dedicado
Instale siempre la versión más reciente del software.
Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado,
sobreescribiéndola con la versión más reciente.
1zDescargue el software.
z Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
[Link]/icpd
zz Introduzca el número de serie que aparece en la parte trasera de la
pantalla y, a continuación, descargue el software.
zz Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar
el instalador.
Para Macintosh
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.
550
Software
551
Importación de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un
ordenador. Hay tres maneras de hacerlo.
552
Importación de imágenes en un ordenador
Lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.
553
Carga en la cámara
Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 (se vende por
separado), para cargar la batería LP-E17 sin retirarla de la cámara.
Si se utiliza la cámara, la carga se detiene.
1Conecte el adaptador de
alimentación USB.
zz Con el interruptor de alimentación de
la cámara ajustado en <2>, inserte
a fondo la clavija del adaptador de
alimentación USB en el terminal digital.
(1)
554
Accesorio de fuente de alimentación doméstica
555
Guía de solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta
guía de solución de problemas. Si esta guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
556
Guía de solución de problemas
557
Guía de solución de problemas
558
Guía de solución de problemas
559
Guía de solución de problemas
560
Guía de solución de problemas
561
Guía de solución de problemas
El flash no dispara.
zz Asegúrese de que los flashes Speedlite externos estén bien montados
en la cámara.
zz Si se usa el flash incorporado repetidamente durante un corto período
de tiempo, es posible que se desactive temporalmente para proteger el
cabezal del flash.
562
Guía de solución de problemas
563
Guía de solución de problemas
564
Guía de solución de problemas
Se muestra [F].
zz Es posible que se muestre [F] después de grabar vídeos repetidamente
bajo los siguientes ajustes o si se mantiene la cámara en espera para la
grabación de vídeo durante largos períodos de tiempo.
zz Grabación de vídeo 4K
zz Grabación de vídeos de alta velocidad fps
zz Grabación de vídeo durante la conexión mediante Wi-Fi
zz La cámara se apaga automáticamente en aprox. 3 min. si se continúa
grabando mientras se muestra [F]. También es posible que la cámara
se apague automáticamente mientras se encuentra en espera para la
grabación de vídeo cuando se muestra [F].
zz Apague la cámara cuando se muestre [F] y espere a que la cámara
se enfríe.
565
Guía de solución de problemas
566
Guía de solución de problemas
567
Guía de solución de problemas
Problemas de funcionamiento
568
Guía de solución de problemas
Problemas de visualización
569
Guía de solución de problemas
Se muestra [###].
zz Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###].
570
Guía de solución de problemas
Problemas de reproducción
571
Guía de solución de problemas
572
Guía de solución de problemas
573
Guía de solución de problemas
574
Códigos de error
(1) Si hay algún problema con la cámara,
aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla. Si el problema
persiste, anote el código de error (Err xx)
y póngase en contacto con un centro de
asistencia de Canon.
575
Datos de rendimiento
Toma de fotografías
zz Número de disparos posibles
Aprox. 305 disparos (a una temperatura ambiente de 23 °C)
• Basado en el uso de la pantalla y de una batería LP-E17 completamente cargada
y siguiendo los estándares de prueba de CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
576
Datos de rendimiento
577
Datos de rendimiento
Calidad de
16:9 1:1
imagen
1/F 6960×4640 (32,3 megapíxeles) 6960×4640 (32,3 megapíxeles)
3 6960×3904* (27,2 megapíxeles) 4640×4640 (21,5 megapíxeles)
a 4800×2688* (12,9 megapíxeles) 3200×3200 (10,2 megapíxeles)
a 3472×1952* (6,8 megapíxeles) 2320×2320 (5,4 megapíxeles)
b 2400×1344* (3,2 megapíxeles) 1600×1600 (2,6 megapíxeles)
zz Es posible que el área de imagen que se muestra para el formato marcado con
un asterisco “*” sea ligeramente diferente del área de la imagen real. Examine
las imágenes captadas en el monitor LCD mientras dispara.
zz El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
zz Para ver información detallada sobre los tamaños de los archivos JPEG,
consulte los valores en =577. Bajo condiciones de disparo equivalentes,
los archivos serán de menor tamaño que cuando [z: Formato Imagen] se
ajusta en [3:2].
578
Datos de rendimiento
Grabación de vídeo
zz Tarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de vídeo Tarjeta SD
579
Datos de rendimiento
580
Datos de rendimiento
581
Datos de rendimiento
Reproducción de imágenes
zz Opciones de cambio de tamaño por calidad de imagen original
Calidad original de Ajustes disponibles de cambio de tamaño
la imagen 4 a b
3* k k k
4 k k
a k
Calidad de
3:2 4:3
imagen
4 4800×3200 (15,4 megapíxeles) 4256×3200* (13,6 megapíxeles)
a 3472×2320* (8,1 megapíxeles) 3072×2320* (7,1 megapíxeles)
b 2400×1600 (3,8 megapíxeles) 2112×1600* (3,4 megapíxeles)
Calidad de
16:9 1:1
imagen
4 4800×2688* (12,9 megapíxeles) 3200×3200 (10,2 megapíxeles)
a 3472×1952* (6,8 megapíxeles) 2320×2320 (5,4 megapíxeles)
b 2400×1344* (3,2 megapíxeles) 1600×1600 (2,6 megapíxeles)
zz El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
zz La imagen se recortará ligeramente dependiendo de las condiciones de cambio
de tamaño.
582
Visualización de información
Pantalla de toma de fotografías
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1) (13)
(2) (14)
(3) (15)
(4) (16)
(5) (17)
(18)
(6) (19)
(7) (20)
(8) (21)
(9) (22)
(10) (23)
(11) (24)
(12) (25)
(26)
(27)
583
Visualización de información
(28)
(29)
(38)
(30)
(39)
(31)
(32) (40)
(33) (41)
(34) (42)
(35) (43)
(36) (44)
(37)
584
Visualización de información
585
Visualización de información
(27)
(28)
(22) (29)
(30)
(23) (31)
(24) (32)
(25)
(26) (33)
(34)
586
Visualización de información
Iconos de escena
En el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta
todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Motivo Retrato No retrato
Escena de Color de
En En Primeros fondo
naturaleza/
Fondo movimiento*1 movimiento*1 planos*2
exterior
Claro
Gris
Contraluz
Incluye el cielo
azul Azul
claro
Contraluz
Foco
Azul
Oscuro
oscuro
Con trípode*1 * 4* 5 *3 * 4* 5 *3
587
Visualización de información
Pantalla de reproducción
zz Visualización de información básica para fotografías
(1) (8)
(2) (9)
(3) (10)
(4) (11)
(12)
(5) (13)
(6) (14)
(7) (15)
588
Visualización de información
(9)
(2) (10)
(11)
(12)
(3)
(13)
(4) (14)
(5) (15)
(6)
(7) (16)
(1)
(2)
(6)
(3)
(4) (7)
(5) (8)
590
Marcas comerciales
zz Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
zz Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
zz Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
zz El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
zz HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
zz El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
zz WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
zz La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
zz Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
591
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use
for MPEG-4 standard.”
Software de terceros
Este producto incluye software de terceros.
● AES-128 Library
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights
reserved.
LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed
without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products built using this
software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided ‘as is’ with no explicit or implied warranties in respect of its
properties, including, but not limited to, correctness and/or fitness for purpose.
592
● CMSIS Core header files
Copyright (C) 2009-2015 ARM Limited.
All rights reserved.
593
● KSDK Peripheral Drivers, Flash / NVM, KSDK H/W Abstraction Layer
(HAL)
(c) Copyright 2010-2015 Freescale Semiconductor, Inc.
ALL RIGHTS RESERVED.
594
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se
utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy
recomendable usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este
producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el
fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una
explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas
de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía
de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando
su importe.
595
Índice
Números SERVO : 196
[4K] 3840×2160 (Vídeo) : 241 Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de
A la exposición) : 141
Accesorios : 3 Ahorquillado de enfoque : 180
Acoplador de CC : 555 Ahorquillado del balance
Adobe RGB : 162 de blancos : 161
Advertencia de temperatura : 224, 280 FEB (Ahorquillado de la exposición
AEB (Ahorquillado automático de con flash) : 298
la exposición) : 141 Ahorquillado de enfoque : 180
AE con prioridad a la abertura : 108 Ahorro de energía : 495
AE con prioridad a la velocidad Ajuste de ángulo : 46
de obturación : 106 Disparador : 46
AE con prioridad flexible : 112 Ajustes de visualización : 516
AE programada : 104 Ajustes predeterminados
Cambio de programa : 105 Ajustes de funciones del flash : 299
<A+> (Escena inteligente automática) : 70 Comunicación inalámbrica : 460
AF Funciones personalizadas : 542
AF continuo : 211 Mi menú : 547
AF de detección de ojos : 209 Personalización de operaciones : 542
AF de tocar y arrastrar : 212 Álbum (instantánea de vídeo) : 261, 351
Aviso sonoro : 508 Alimentación : 60
Enfoque manual : 218 Carga : 554
Limitar sistemas AF : 532 Corriente doméstica : 555
Luz de ayuda al AF : 197, 215 Desconexión automática : 495
Marco del área AF : 84, 206 Disparos posibles : 576
MF con objetivo electrónico : 214 Alimentador de corriente : 555
Operación AF : 195 ALL-I : 250
Punto AF vinculado a orientación : 532 Altas luces recortadas : 369
Recomponer : 74 Alto rango dinámico → disparo HDR
Selección del punto AF : 203 Ampliación : 373
Sistema AF : 198 Ampliación de imágenes : 205, 218, 307
Velocidad AF : 274 Arrastrar : 40
AF 1 punto : 198, 203 Arte estándar HDR : 99
AF de detección de ojos : 209 Arte óleo HDR : 99
AF foto a foto : 196 Arte relieve HDR : 99
AF puntual : 198, 203 Atenuador : 249
AF Servo Aumento nivel de exposición : 528
AF servo vídeo : 271, 273, 274 Autodisparador : 135
Punto AF inicial : 533 Autorretrato : 80
596
Índice
597
Índice
598
Índice
599
Índice
I J
Iconos : 9 JPEG : 577
Iconos de escena : 75, 587
L
Idioma : 500
Lámpara de acceso : 43
Imágenes
Limpieza del sensor : 503
Ampliación de imágenes : 307
Logotipo de certificación : 523
Aviso de altas luces : 369
Luminosidad Automática : 149
Borrado : 327
Clasificación : 358 M
Condiciones de búsqueda : 363 M (Exposición manual) : 110
Continuo (numeración Marco del área AF : 84, 206
de archivos) : 487 Mediana (calidad de imagen) : 122
Histograma : 367 Medición evaluativa : 151
Importación (en ordenador) : 552 Medición parcial : 151
Información de disparo : 305, 589 Medición promediada con
Numeración de archivos : 486 preponderancia central : 151
Protección de imágenes : 323 Medición puntual : 151
Reinicio automático : 488 Mensajes de error : 575
Reinicio manual : 488 Menú : 59
Representación del punto AF : 370 Ajustes de funciones : 482
Reproducción : 301 Funciones comunicación
Reproducción con salto (exploración inalámbrica : 376
de imágenes) : 365 Funciones personalizadas : 526
Rotación automática : 489 Grabación de vídeo : 228
Rotación manual : 326 Mi menú : 543
Visualización de índice : 308 Reproducción : 302
Importación de imágenes Toma de fotografías : 117
en un ordenador : 552 Método de disparo del obturador : 186
Impresión MF con objetivo electrónico : 214
Configuración de fotolibro : 335 MF (Enfoque manual) : 218
Orden de impresión : 331 Micrófono : 233, 249
Indicador del nivel de exposición : 584, 586 Micrófono externo : 249
Información de copyright : 521 Mi menú : 544
Información de ubicación : 455 Modo de avance : 133
Instantánea de vídeo : 261 Modo de disparo
Instrucciones de seguridad : 28 <A+> (Escena inteligente
Intervalómetro : 187 automática) : 70
IPB : 243 Av (AE con prioridad
IS combinada : 269 a la abertura) : 108
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) : 519
600
Índice
Filtros creativos : 96 N
Arte estándar HDR : 99 Nitidez : 167
Arte óleo HDR : 99 Nivel auto : 270
Arte relieve HDR : 99 Nivel de la batería : 47
B/N con grano : 98 Carga : 48
Efecto Acuarela : 98 Presionar el disparador hasta
el fondo : 40
Efecto cámara juguete : 98
Nivel electrónico : 583, 584
Efecto miniatura : 99
Nombres de las partes : 34
Efecto ojo de pez : 98 Normal (calidad de imagen) : 122
Enfoque suave : 98 NTSC : 243, 502
Fv (AE con prioridad flexible) : 112 Número de píxeles : 122, 577
M (Exposición manual) : 110
O
Modo de escena especial (SCN) : 78
Objetivo : 61
Autorretrato : 80
Conmutador de modos
Barrido : 85
de enfoque : 219
Comida : 88 Corrección de difracción : 131, 346
Control contraluz HDR : 91 Corrección de la aberración
Deportes : 84 cromática : 131, 346
Escena nocturna sin trípode : 90 Corrección de la aberración
Paisajes : 83 óptica : 128, 276, 345
Piel tersa : 82 Corrección de la distorsión : 129, 345
Corrección de la iluminación
Primeros planos : 87
periférica : 129, 345
Retratos : 81
Optimizador digital de
Retratos nocturnos : 89 objetivos : 130, 345
P (AE programada) : 104 Operación táctil : 58, 66, 306, 507
Tv (AE con prioridad a la velocidad Optimizador digital de objetivos : 130, 345
de obturación) : 106
Modo de disparo personalizado : 519
P
Modo de escena especial (SCN) : 78 P (AE programada) : 104
Modo de flash : 292, 295 Paisajes : 83
Modo de medición : 151 PAL : 243, 502
Modo de ráfaga RAW : 137 Pantalla : 32, 59
Modo Eco : 494 Luminosidad : 496
Monocromo : 164, 168 Pantalla de TV : 321
MP4 : 243 Pantalla Off : 495
Multifunción : 34, 60 Pequeño (calidad de imagen) : 122
Música de fondo : 311, 312, 353 Perfil ICC : 162
Personalizar botones : 536
601
Índice
602
Índice
603
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos