0% encontró este documento útil (0 votos)
17 vistas604 páginas

EOS M6 Mark II Advanced User Guide ES

Este manual proporciona instrucciones detalladas para el uso de la cámara EOS M6 Mark II con firmware 1.1.0 o posterior. Incluye precauciones de manejo, lista de elementos incluidos, y guías para la descarga de manuales adicionales. También se ofrece una guía de iniciación rápida para comenzar a utilizar la cámara de manera efectiva.

Cargado por

tony917
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
17 vistas604 páginas

EOS M6 Mark II Advanced User Guide ES

Este manual proporciona instrucciones detalladas para el uso de la cámara EOS M6 Mark II con firmware 1.1.0 o posterior. Incluye precauciones de manejo, lista de elementos incluidos, y guías para la descarga de manuales adicionales. También se ofrece una guía de iniciación rápida para comenzar a utilizar la cámara de manera efectiva.

Cargado por

tony917
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Este manual es para la EOS M6 Mark II con la versión de firmware 1.1.

0
o posterior instalada.

ESPAÑOL
Guía del usuario avanzada
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al fotografiar, lea primero “Precauciones
de manejo” (=31) y “Instrucciones de seguridad” (=28). Además,
lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara
correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para
uso privado.

2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.

Cámara
(con tapa del cuerpo)

Batería LP-E17 Cargador de batería Correa


(con tapa protectora) LC-E17E*
* El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación.
zz La cámara no incluye una tarjeta de memoria (=11), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
zz Para ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte “Instrucciones” (=4).
zz Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
zz Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.

zz Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web


de Canon (=4).
zz Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo,
es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no
coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.

3
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF),
que proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.

Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones


La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un
ordenador u otro dispositivo.
zz Sitio de descarga
Guía del usuario avanzada/Información complementaria
[Link]/icpd
Instrucciones de objetivos
[Link]/icpd
Instrucciones del software
[Link]/icpd

zz Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de


Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión
más reciente).
zz Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
zz Haga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo.
zz Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.

4
Instrucciones

Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones


utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta
utilizando el código QR.
[Link]/icpd

zz Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.


zz Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la Guía
del usuario avanzada/Instrucciones.
zz Seleccione [5: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.

5
Guía de iniciación rápida

1 Inserte la batería (=42).


zz Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (=40).

2 Inserte la tarjeta (=42).


zz Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte delantera
de la cámara.

3 Monte el objetivo (=49).


zz Alinee el índice de montaje blanco
del objetivo con el índice de
montaje blanco de la cámara para
montar el objetivo.
zz Quite la tapa del objetivo.

4 Prepárese para disparar.


zz Presione (1) mientras gira (2)
(1) ligeramente y, a continuación,
(2) suelte (1).
zz Gire (2) un poco más hasta que
encaje.

6
Guía de iniciación rápida

5 Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>
(=47).

6 Sitúe el conmutador de modos


de enfoque en <AF>.
zz <AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
zz <MF> significa “manual focus”
(enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.

7 Ajuste el dial de modo en <A>


(=70).
zz Todos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán
automáticamente.

8 Enfoque el motivo (=58).


zz Sobre las caras que se detecten,
aparecerá [p] (un punto AF).
zz Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.

7
Guía de iniciación rápida

9 Tome la fotografía (=58).


zz Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.

10 Revise la imagen.
zz La imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
zz Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=304).
zz Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(=304).
zz Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (=327).

8
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<5> : Indica el dial de control rápido.
<W> <X> <Y> <Z> : Indica la dirección correspondiente en las teclas en
cruz <V>.
<5> : Indica el dial de control.
<Q> <0> : Indica el botón de control rápido/ajuste.
* : Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
• Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M (en títulos de : Funciones disponibles solamente en los modos de la
página) zona creativa (modo <t>, <d>, <s>, <f> o
<a>) o para vídeos grabados con exposición manual.
=*** : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.

9
Acerca de este manual

Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento


y fotografías de ejemplo
zz Antes de seguir cualquier instrucción, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <1> (=47).
zz Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
zz Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM.
zz Las fotografías de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan
en este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
zz En las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se
utiliza un adaptador de montura.

10
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (=490).
zz Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.

Tarjetas que pueden grabar vídeos


Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suficiente (con velocidades de escritura y lectura suficientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte =579.

En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas


de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
fotografías/vídeos. Debe adquirirla por separado.

11
Capítulos

Introducción 2

Preparativos y operaciones básicas 39

Zona básica 69

Zona creativa 103

Toma de fotografías 115

Fotografía con flash 283

Reproducción 301

Funciones inalámbricas 375

Configuración 481

Funciones personalizadas / Mi menú 525

Referencia 549

12
Contenido
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos.....................................................3
Instrucciones...........................................................................................4
Guía de iniciación rápida........................................................................6
Acerca de este manual...........................................................................9
Tarjetas compatibles.............................................................................11
Capítulos...............................................................................................12
Contenido..............................................................................................13
Índice de funciones...............................................................................23
Instrucciones de seguridad...................................................................28
Precauciones de manejo......................................................................31
Nombres de las partes..........................................................................34

Preparativos y operaciones básicas 39


Carga de la batería...............................................................................40
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta.....................................42
Uso de la pantalla.................................................................................46
Encendido de la alimentación...............................................................47
Montaje y desmontaje de un objetivo...................................................49
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S........................................51
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)..........................54
Operaciones básicas............................................................................57
Ajustes y operaciones del menú...........................................................62
Funcionamiento de la pantalla táctil......................................................66
Control rápido.......................................................................................67

13
Contenido

Zona básica 69
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática)........................................................................70
Modo de escena especial (SCN)..........................................................78
Modo Autorretrato.................................................................................80
Modo Retrato........................................................................................81
Modo Piel Tersa....................................................................................82
Modo Paisaje........................................................................................83
Modo Deportes.....................................................................................84
Modo Barrido........................................................................................85
Modo Primeros planos..........................................................................87
Modo Comida........................................................................................88
Modo Retratos nocturnos......................................................................89
Modo Escena nocturna sin trípode.......................................................90
Modo Control contraluz HDR................................................................91
Precauciones para los modos <SCN>..................................................92
Modo de filtros creativos.......................................................................96

Zona creativa 103


Modo AE programada (P)...................................................................104
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)........................................106
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)...........................................108
Modo Exposición manual (M).............................................................110
AE con prioridad flexible (Fv)..............................................................112

14
Contenido

Toma de fotografías 115

Toma de fotografías 116


Menús de fichas: Toma de fotografías................................................117
Calidad de imagen..............................................................................122
Formato de imagen fija.......................................................................125
Tiempo de revisión de imagen............................................................127
Corrección de las aberraciones del objetivo.......................................128
Modo de avance.................................................................................133
Autodisparador....................................................................................135
Modo de ráfaga RAW..........................................................................137
Compensación de la exposición.........................................................140
Ahorquillado automático de la exposición...........................................141
Ajustes de sensibilidad ISO................................................................143
Luminosidad Automática.....................................................................149
Prioridad a tonos de altas luces..........................................................150
Modo de medición...............................................................................151
Temporizador de medición..................................................................153
Simulación de la exposición................................................................154
Balance de blancos.............................................................................155
Corrección/ahorquillado del balance de blancos................................160
Espacio de color.................................................................................162
Selección de estilo de imagen............................................................163
Personalización del estilo de imagen..................................................166
Registro del estilo de imagen..............................................................169
Reducción de ruido en largas exposiciones.......................................171

15
Contenido

Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO......................................172


Adquisición de datos de eliminación del polvo...................................174
Modo HDR..........................................................................................176
Ahorquillado de enfoque.....................................................................180
Disparador táctil..................................................................................184
Modo de disparo del obturador...........................................................186
Intervalómetro.....................................................................................187
Exposiciones largas (“B”)....................................................................190
Disparo antiparpadeo..........................................................................193
Operación AF......................................................................................195
Sistema AF..........................................................................................198
AF de detección de ojos.....................................................................209
AF continuo.........................................................................................211
AF de tocar y arrastrar........................................................................212
Enfoque manual con un objetivo después del AF...............................214
Destello de luz de ayuda al AF...........................................................215
Estabilización de imagen....................................................................216
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)..................................................217
Enfoque manual..................................................................................218
Valor máximo MF (resalte de contornos)............................................220
Cambio del modo de enfoque.............................................................221
Tipo de resumen de vídeo..................................................................222
Disparo con mando a distancia...........................................................223
Precauciones generales para la toma de fotografías.........................224

16
Contenido

Grabación de vídeo 227


Menús de fichas: Grabación de vídeo................................................228
Modo Vídeo.........................................................................................232
Modo Vídeo HDR................................................................................239
Calidad de grabación de vídeo...........................................................241
Grabación de sonido...........................................................................248
Vídeos time-lapse...............................................................................250
Instantáneas de vídeo.........................................................................261
Efecto miniatura de vídeo...................................................................266
IS digital de vídeo...............................................................................268
Nivelado automático para vídeos........................................................270
AF servo vídeo....................................................................................271
Otras funciones del menú...................................................................276
Precauciones generales para la grabación de vídeo..........................280

Fotografía con flash 283


Disparo con el flash incorporado........................................................284
Ajustes de funciones del flash............................................................289
Disparo con flashes Speedlite externos..............................................300

Reproducción 301
Menús de fichas: Reproducción..........................................................302
Reproducción de imágenes................................................................304
Visualización de imagen ampliada......................................................307
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes)...............308

17
Contenido

Reproducción de vídeos.....................................................................309
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo.....................313
Extracción de fotogramas...................................................................315
Edición de resúmenes de vídeo..........................................................317
Extracción de fotografías de imágenes de ráfaga RAW.....................319
Reproducción en un televisor.............................................................321
Protección de imágenes.....................................................................323
Rotación de imágenes........................................................................326
Borrado de imágenes..........................................................................327
Órdenes de impresión.........................................................................331
Configuración de fotolibro...................................................................335
Filtros creativos...................................................................................338
Procesado de imagen RAW................................................................341
Ayuda creativa....................................................................................347
Procesamiento RAW de control rápido...............................................349
Corrección de ojos rojos.....................................................................350
Crear álbum........................................................................................351
Recorte...............................................................................................354
Cambio de tamaño..............................................................................356
Clasificación........................................................................................358
Presentaciones de diapositivas..........................................................361
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes..............................363
Examen con el dial principal...............................................................365
Visualización de información sobre la reproducción ..........................367
Aviso de altas luces............................................................................369
Representación del punto AF..............................................................370

18
Contenido

Retícula de reproducción....................................................................371
Visualización desde última imagen vista.............................................372
Ampliación (aprox.).............................................................................373

Funciones inalámbricas 375


Menús de fichas: Ajustes inalámbricos...............................................376
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth...........................................377
Conexión a un smartphone.................................................................379
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi.......................................408
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi......................................416
Envío de imágenes a un servicio Web................................................426
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso......................................441
Conexión a un control remoto inalámbrico.........................................446
Reconexión a través de Wi-Fi.............................................................449
Registro de varios ajustes de conexión..............................................451
Configuración de Wi-Fi.......................................................................452
Ajustes de Bluetooth...........................................................................453
Cambio del apodo...............................................................................454
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros
dispositivos.........................................................................................455
Cambio o eliminación de ajustes de conexión....................................458
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores
predeterminados.................................................................................460
Pantalla Ver información.....................................................................461
Operaciones con el teclado virtual......................................................462
Respuesta a mensajes de error..........................................................463

19
Contenido

Notas sobre la función de comunicación inalámbrica.........................474


Seguridad............................................................................................476
Revisión de los ajustes de la red........................................................477
Estado de la comunicación inalámbrica..............................................478

Configuración 481
Menús de fichas: Configuración..........................................................482
Selección de carpeta..........................................................................484
Numeración de archivos.....................................................................486
Autorrotación.......................................................................................489
Formateado de tarjeta.........................................................................490
Guía de modos...................................................................................492
Guía de funciones...............................................................................493
Modo Eco............................................................................................494
Ahorro de energía...............................................................................495
Luminosidad de visualización.............................................................496
Fecha/Hora/Zona................................................................................497
Idioma.................................................................................................500
Conmutador de modos de enfoque (AF/MF)......................................501
Sistema de vídeo................................................................................502
Limpieza del sensor............................................................................503
Control táctil........................................................................................507
Aviso sonoro.......................................................................................508
Resolución HDMI................................................................................509
Salida HDMI HDR...............................................................................510
Funciones del disparador para vídeos................................................511
20
Contenido

Visualización de información sobre el disparo....................................512


Rendimiento de visualización.............................................................515
Formato de visualización del visor......................................................515
Ajustes de visualización......................................................................516
Pantalla girada....................................................................................517
Funciones de ayuda............................................................................518
Modos de disparo personalizados (C1/C2).........................................519
Restablecimiento de la cámara...........................................................520
Información de copyright.....................................................................521
Otra información.................................................................................523

Funciones personalizadas / Mi menú 525


Menús de fichas: Personalización......................................................526
Ajuste de las funciones personalizadas..............................................527
Elementos de ajuste de funciones personalizadas.............................528
Borrado de ajustes de funciones personalizadas...............................542
Menús de fichas: Mi menú..................................................................543
Registro de Mi menú...........................................................................544

Referencia 549
Software..............................................................................................550
Importación de imágenes en un ordenador........................................552
Carga en la cámara............................................................................554
Accesorio de fuente de alimentación doméstica.................................555
Guía de solución de problemas..........................................................556

21
Contenido

Códigos de error.................................................................................575
Datos de rendimiento..........................................................................576
Visualización de información...............................................................583
Índice..................................................................................................596

22
Índice de funciones
Alimentación Pantalla
zz Carga de la batería (=40) zz Inclinación (=46)
zz Nivel de la batería (=48) zz Control táctil (=66)
zz Modo Eco (=494) zz Guía de funciones (=493)
zz Ahorro de energía (=495) zz Luminosidad (=496)
zz Nivel electrónico (=512)
Tarjetas
zz Ayuda (=518)
zz Formateado (=490)
zz Tarjetas compatibles con la AF
grabación de vídeo (=579) zz Operación AF (=195)
zz Sistema AF (=198)
Objetivo
zz Selección del punto AF (=203)
zz Montaje (=49, =51)
zz AF de detección de ojos (=209)
zz Desmontaje (=50, =53)
zz AF continuo (=211)
zz Disparo sin objetivo (=541)
zz AF de tocar y arrastrar (=212)
zz Enfoque manual electrónico
Ajustes básicos
(=214)
zz Fecha/Hora/Zona (=497)
zz Luz de ayuda al AF (=215)
zz Idioma (=500)
zz Enfoque manual (=218)
zz Aviso sonoro (=508)
zz Ajuste de valor máximo MF
zz Borrado de los ajustes de cámara (=220)
(=520)
zz Información de copyright (=521) Medición
zz Modo de medición (=151)

Avance
zz Ráfaga máxima (=124)
zz Modo de avance (=133)
zz Autodisparador (=135)

23
Índice de funciones

Ajustes de grabación de Toma de fotografías


imágenes
zz Modo de disparo (=36)
zz Creación/selección de una carpeta
zz Control rápido (=67)
(=484)
zz Ayuda creativa (=76)
zz Numeración de archivos (=486)
zz Filtros creativos (=96)
Calidad de imagen zz Previsualización de la profundidad
de campo (=109)
zz Calidad de imagen (=122)
zz Modo de ráfaga RAW (=137)
zz Formato de imagen fija (=125)
zz Modo HDR (=176)
zz Corrección de las aberraciones del
objetivo (=128) zz Ahorquillado de enfoque (=180)

zz Sensibilidad ISO (fotografías) zz Disparador táctil (=184)


(=143) zz Intervalómetro (=187)
zz Luminosidad Automática (=149) zz Temporizador “B” (=191)
zz Prioridad a tonos de altas luces zz Vista ampliada (=205)
(=150) zz Control remoto (=223)
zz Balance de blancos (=155) zz Disparador remoto (=223)
zz Espacio de color (=162) zz Visualización de información sobre
zz Estilo de imagen (=163) el disparo (=512)
zz Reducción de ruido para largas zz Visualización de la retícula
exposiciones (=171) (=513)
zz Reducción de ruido para altas zz Códigos de error (=575)
sensibilidades ISO (=172)
zz Disparo antiparpadeo (=193)

24
Índice de funciones

Exposición Grabación de vídeo


zz Compensación de la exposición zz Grabación con exposición
con M+ISO Auto (=111) automática (=232)
zz Compensación de la exposición zz Grabación con exposición manual
(=140) (=234)
zz AEB (=141) zz Vídeo HDR (=239)
zz Simulación de la exposición zz Tamaño de grabación de vídeo
(=154) (=241)
zz Bloqueo AE (=217) zz Grabación de sonido (=248)
zz Desplazamiento de seguridad zz Filtro de viento (=248)
(=531) zz Atenuador (=249)
zz Micrófono (=249)
Flash
zz Vídeo time-lapse (=250)
zz Flash incorporado (=284)
zz Instantánea de vídeo (=261)
zz Compensación de la exposición
zz AF servo vídeo (=271)
con flash (=286)
zz Sensibilidad de seguimiento de AF
zz Bloqueo FE (=287)
servo vídeo (=273)
zz Ajustes de funciones del flash
zz Velocidad de AF servo vídeo
incorporado (=292)
(=274)
zz Ajustes de funciones del flash
zz Disparo con mando a distancia
externo (=294)
(=276)
zz Función personalizada del flash
zz Sensibilidad ISO (vídeo) (=277)
externo (=298)
zz Salida HDMI (=278)
zz Flash externo (=300)
zz Obturador lento automático
(=279)

25
Índice de funciones

Reproducción zz Visualización de la retícula (=371)

zz Tiempo de revisión de imagen zz Resolución HDMI (=509)


(=127) zz Salida HDR (=510)
zz Visualización de una única imagen zz Visualización de información sobre
(=304) el disparo (=588)
zz Reproducción táctil (=306)
Edición de imágenes
zz Vista ampliada (=307)
zz Visualización de índice (=308) zz Filtros creativos (=338)

zz Reproducción de vídeos (=309) zz Procesado de imagen RAW


(=341)
zz Edición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (=313) zz Corrección de ojos rojos (=350)

zz Extracción de fotograma (4K) zz Álbum de instantáneas de vídeo


(=315) (=351)

zz Extracción de fotografías (imágenes zz Recorte de JPEG (=354)


de ráfaga RAW) (=319) zz Cambio de tamaño de JPEG
(=356)
zz Visualización de imágenes en un
televisor (=321)
Órdenes de impresión
zz Protección (=323)
zz Orden de impresión (DPOF)
zz Rotación de imagen (=326)
(=331)
zz Borrado (=327)
zz Configuración de fotolibro (=335)
zz Clasificación (=358)
zz Presentación de diapositivas (=361) Personalización
zz Ajuste de las condiciones de
zz Modo de disparo personalizado
búsqueda de imágenes (=363)
(=519)
zz Exploración de imágenes
zz Funciones personalizadas ([Link])
(Reproducción con salto) (=365)
(=526)
zz Visualización de información sobre
zz Operaciones de botón
la reproducción (=367)
personalizadas (=535)
zz Aviso de altas luces (=369)
zz Operaciones de dial personalizadas
zz Representación del punto AF (=540)
(=370)
zz Mi menú (=544)
26
Índice de funciones

Limpieza del sensor y Funciones inalámbricas


reducción del polvo
zz Conexión a smartphones (=379)
zz Adquisición de datos de eliminación
zz Autoenvío de imágenes
del polvo (=174)
a smartphones (=394)
zz Limpieza del sensor (=503)
zz Control remoto (EOS Utility)
zz Limpieza manual del sensor
(=408)
(=505)
zz Autoenvío de imágenes
a ordenadores (=413)
Software
zz Impresión desde impresoras Wi-Fi
zz Descarga e instalación (=550)
(=416)
zz Instrucciones del software
zz Carga en servicios Web (=426)
(=551)
zz Conexión con un control remoto
inalámbrico (=446)
zz Etiquetado geográfico de imágenes
(=455)
zz Borrado de los ajustes inalámbricos
(=460)

27
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.

ADVERTENCIA: Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.

zz Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.


Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente
a un médico.
zz Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
zz No desmonte ni modifique el producto.
zz No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
zz No toque ninguna parte interna expuesta.
zz Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
zz Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
zz No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
zz No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
zz No deje expuestos un objetivo o una cámara con un objetivo montado sin la tapa del
objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
zz No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
zz Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
• Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
• No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
• No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
• No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
• No utilice baterías que tengan fugas.
• Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con
la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de
contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda
inmediatamente a un médico.

28
Instrucciones de seguridad

zz Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador


de CA.
• Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
• No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
• No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
• No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
zz No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
zz No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modifique el cable de alimentación.
zz No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después
de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
zz No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
zz No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
zz No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5–40 °C.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
zz No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con
enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente.
Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el
producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de
circulación o piel poco sensible.
zz Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso
esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de
las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.

29
Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN: Denota el riesgo de lesión.

zz No dispare el flash cerca de los ojos.


Puede dañar los ojos.
zz No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de
utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar
el uso.
zz El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
zz No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas
o bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y
provocar quemaduras o lesiones si se toca.
zz La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar
el producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
zz No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
zz Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
zz No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
zz No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
zz En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar
el producto, evite su uso y consulte a un médico.

30
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
zz La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta
a golpes.
zz La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la
cámara se moja, póngase en contacto inmediatamente con un centro
de asistencia de Canon. Seque las gotas de agua con un paño limpio y
seco; si la cámara se expone a aire salobre, límpiela con un paño limpio
y húmedo bien escurrido.
zz El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zz Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zz Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de
las imágenes.
zz No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior
de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden producir averías.
zz La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión.
No intente nunca desmontarla.
zz No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o de la cortinilla del
obturador con un dedo u otros objetos. Si lo hace, puede provocar una avería.
zz Utilice un cepillo soplador, disponible en el mercado, para eliminar el
polvo del objetivo o de otras partes. Para limpiar el cuerpo de la cámara
o el objetivo, no utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos.
Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la
cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
zz No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zz Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.

31
Precauciones de manejo

zz Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la


cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el
uso, apague la cámara y espere a que la humedad se haya evaporado
por completo.
Aunque la cámara esté completamente seca, si su interior continúa
estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o la batería hasta que la
cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
zz Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y
con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el
disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la
cámara aún funciona.
zz Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
zz Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
zz Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en
serie repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
zz Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen,
es posible que se produzcan imágenes fantasma.
Pantalla
zz Aunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o
menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de
color negro, rojo u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
zz Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.

32
Precauciones de manejo

Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zz No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zz No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zz No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
zz No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zz No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
zz Guarde la tarjeta en un estuche.
zz No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas en el sensor de imagen
zz Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera
infrecuente, es posible que se adhiera lubricante de las piezas internas
de la cámara a la parte delantera del sensor. Si hay manchas visibles
en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de asistencia
de Canon.
Objetivo
zz Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje
(1)
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la superficie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).

33
Nombres de las partes

(8) (9) (10)


( 1)
( 2)
( 3) ( 11) (19)
( 4)
( 5) ( 12) (20)
( 13)
( 6) ( 14)
( 7)
( 15)
( 16) ( 21) ( 22) ( 23)
( 17)
( 18)

( 24)

(1) <5> Dial de control rápido (14) Luz de ayuda al AF/lámpara


(2) <B> Botón multifunción de reducción de ojos rojos/
(3) Disparador autodisparador/control remoto
(4) <6> Dial principal (15) Tapa de terminales
(5) Índice de montaje para (16) Botón de desbloqueo del objetivo
objetivo EF-M (17) Clavija de bloqueo del objetivo
(6) Empuñadura (18) Montura del objetivo
(7) Contactos (19) <Y> Terminal IN para
(8) < > Botón de función del dial micrófono externo
(9) Dial de modo (20) <F> Terminal de control remoto
(10) Sensor de imagen (21) Rosca de trípode
(11) Flash incorporado (22) Orificio del cable del acoplador de CC
(12) Montura de la correa (23) Tapa de la ranura de la tarjeta/del
compartimento de la batería
(13) <I> Palanca de levantamiento
del flash (24) Tapa del cuerpo

34
Nombres de las partes

(11)

(12)
(3) (3) (5) (6)
(4)
(1)
(2) (18)
(19)
(13) (20)

(14) (21)
(15) (22)
(10) (16) (23)
(9) (24)
(17) (25)
(8) (7)

(1) <V> Marca del plano focal (14) <W/O> Botón arriba/
(2) Zapata para accesorios compensación de la exposición
(3) Micrófono (15) <Y/j> Botón izquierda/modo
(4) Contactos de sincronización del flash de avance
(5) Interruptor de alimentación (16) <X/L> Botón abajo/borrar
(6) Altavoz (17) <x> Botón de reproducción
(7) <S> Botón de punto AF (18) Botón de inicio AF
(8) <A> Botón de bloqueo AE/ (19) Conmutador de modos de enfoque
bloqueo FE (20) Botón de grabación de vídeo
(9) Número de serie (número de cuerpo) (21) Lámpara de acceso
(10) Pantalla (22) <Z/I> Botón derecha/flash
(11) <g> Terminal digital (23) <Q/0> Botón de control
(12) <D> Terminal rápido/ajuste
HDMI OUT (24) <V/5> Teclas en cruz/Dial
(13) <B> Botón de información de control
(25) <M> Botón de menú
35
Nombres de las partes

Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona
creativa y el modo de grabación de vídeo.

( 1)

(1) Zona básica


Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A/D : Escena inteligente automática/Auto híbrido (=70)
8 : Escena especial (=78)
J Autorretrato (=80) 4 Primeros planos (=87)
2 Retratos (=81) P Comida (=88)
K Piel Tersa (=82) 6 Retratos nocturnos (=89)
Escena nocturna sin trípode
3 Paisajes (=83) F
(=90)
Control contraluz HDR
5 Deportes (=84) G
(=91)
r Barrido (=85)

U : Filtros creativos (=96)


I B/N con grano (=98) c Efecto miniatura (=99)
G Enfoque suave (=98) A Arte estándar HDR (=99)
X Efecto ojo de pez (=98) B Arte vivo HDR (=99)
K Efecto Acuarela (=98) C Arte óleo HDR (=99)
Efecto cámara juguete
H D Arte relieve HDR (=99)
(=98)

36
Nombres de las partes

( 2)

( 3)

( 4)

(2) Zona creativa


Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos
como desee.
t AE con prioridad flexible (=112)
d AE programada (=104)
AE con prioridad a la velocidad de
s
obturación (=106)
f AE con prioridad a la abertura (=108)
a Exposición manual (=110)

(3) Modos de disparo personalizados


Puede asignar <t>, <d>, <s>, <f>, <a>, operación AF, funciones
de menú, entre otras cosas, a <w> o <x> (=519).

(4) k: Grabación de vídeo (=232)

37
Nombres de las partes

Cargador de batería LC-E17E


Cargador de batería para batería LP-E17 (=40).
(4) (1) Ranura de la
batería
(1) (2) Lámpara de carga
completa
(3) Lámpara de carga
(4) Cable de
alimentación
(5) Toma del cable de
alimentación

(2)
(3) (5)

Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en
la hebilla.

38
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes
de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de
la cámara.

39
Carga de la batería
1Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.

2Inserte la batería a fondo en


el cargador de batería.
zz Para extraer la batería,
haga lo contrario.

3zRecargue la batería.
z Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
zz La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga (1) se ilumina en
naranja.
(1)
zz Cuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga
completa (2) se iluminará en verde.
zz La carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura
ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
(2) batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
zz Por motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5–10 °C) tardará
más tiempo (hasta aprox. 4 h).

40
Carga de la batería

zz Al comprarla, la batería no está cargada por completo.


Cargue la batería antes de utilizarla.
zz Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que
vaya a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
zz Una vez que se haya cargado la batería, extráigala
y desenchufe el cargador de batería de la toma de
electricidad.
zz Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
zz El cargador de batería puede utilizarse también en
otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo
hace puede dañar el cargador de batería.
zz Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla
cargado por completo, es porque ha alcanzado el final de
su vida útil.
Compre una batería nueva.

zz Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,


no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
zz El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería diferente
de la batería LP-E17.

41
Inserción y extracción de la batería y la
tarjeta
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada en la cámara.

zz Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la


tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.

Inserción

1Deslice la tapa de la ranura de la


tarjeta/del compartimento de la
batería y abra la tapa.

2zInserte la batería.
z Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zz Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.

(1)
3zInserte la tarjeta.
z Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte delantera de la
cámara, como se muestra, hasta que
encaje en su lugar.

42
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta

4zCierre la tapa.
z Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.

zz Solamente se puede utilizar baterías LP-E17.


zz Cuando abra la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería,
tenga cuidado para no llevarla más hacia atrás. De lo contrario, puede que se
rompa la bisagra.

Extracción
(1)
1Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta/del compartimento de
la batería.
zz Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
zz Compruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
zz Si se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.

2zRetire la batería.
z Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga
la batería.
zz Para evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=40) en la batería.

43
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta

3zExtraiga la tarjeta.
z Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zz Tire de la tarjeta para extraerla.

4zCierre la tapa.
z Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.

44
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta

Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=490).

zz El número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en la


tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.

zz Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica


que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta/
del compartimento de la batería. Tampoco debe hacer nunca nada de lo
siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando.
De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
yyExtraer la tarjeta.
yyExtraer la batería.
yyAgitar o golpear la cámara.
yyDesconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
zz Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (=486).
zz Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas
las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (=490).
Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
zz No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los
contactos, es posible que los contactos fallen.
zz No es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error
de tarjeta).
zz No se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.

45
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.

Inclinación de la pantalla hacia abajo


zz Tire de la parte superior de la pantalla
hacia abajo y hacia usted.
zz La pantalla se abre hasta unos 45°.

Inclinación de la pantalla hacia arriba


zz La pantalla se inclina hacia arriba y se
abre hasta unos 180°.
zz Cuando se incluya en las tomas, puede
girar la pantalla hacia la parte delantera
de la cámara para ver su propia imagen
de manera especular.

zz Cuando no esté usando la cámara, mantenga la pantalla cerrada.


zz No fuerce la pantalla abriéndola demasiado, porque puede dañar la cámara.

46
Encendido de la alimentación
zz <1>
La cámara se enciende.
zz <2>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice
la cámara.

Ajuste de la fecha, hora y zona horaria


Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte =497 para ajustar la fecha, hora y
zona horaria.

Cambio del idioma de la interfaz


Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte =500.

Limpieza automática del sensor


zz Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, la pantalla
mostrará [f].
zz Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/<2> en
un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono [f].
Esto es normal y no se trata de una avería.

zz Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando


una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que finalice la
grabación, se apagará la alimentación.

47
Encendido de la alimentación

Indicador de nivel de la batería


: El nivel de la batería es suficiente.
:E l nivel de la batería es bajo, pero la
cámara se puede seguir usando.
:L a batería se agotará pronto.
(Parpadea)
: Cargue la batería.

zz Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:


yyPresionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
yyActivar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
yyUsar el estabilizador de imagen del objetivo.
yyUsar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
zz Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
zz El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara.
Ciertos objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
zz Con bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque
el nivel de batería sea suficiente.

48
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con objetivos EF-M. Puede montar un adaptador
de montura EF-EOS M opcional para utilizar también objetivos EF y EF-S.

Montaje de un objetivo

1zQuite las tapas.


z Quite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las flechas.

2zMonte el objetivo.
z Alinee el índice de montaje blanco del
objetivo con el índice de montaje blanco
de la cámara y gire el objetivo como
indica la flecha hasta que encaje en
su lugar.

3Quite la tapa de la parte frontal


del objetivo.

4zPrepárese para disparar.


z Presione (1) mientras gira (2)
ligeramente y, a continuación, suelte (1).
(1) zz Gire (2) un poco más hasta que encaje.
(2)

49
Montaje y desmontaje de un objetivo

Desmontaje del objetivo


Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
zz Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zz Coloque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.

zz No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir


pérdida de visión.
zz Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <2>.
zz Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.

zz Ángulo de visión de disparo


-- Dado que el área de imagen es menor que en el formato de película de
35 mm, el ángulo de visión efectivo corresponde a aprox. 1,6 veces la
longitud focal indicada del objetivo.

Área de imagen (aprox.) (22,3×14,8 mm )

Formato de película de 35 mm (36×24 mm)


zz Para ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (=4).

Sugerencias para evitar manchas y polvo


Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa
del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.

50
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Es posible utilizar objetivos EF y EF-S si se monta el adaptador de montura
EF-EOS M opcional.

Montaje de un objetivo

1zQuite las tapas.


z Quite las tapas del objetivo,
del adaptador y del cuerpo.

(1) (2)
2zMonte el objetivo en el adaptador.
z Alinee el índice de montaje rojo o blanco
del objetivo con el índice de montaje
correspondiente del adaptador y gire el
objetivo como indica la flecha hasta que
encaje en su lugar.

(1) Índice rojo


(2) Índice blanco
(3)
3zMonte el adaptador en la cámara.
z Alinee los índices de montaje blancos (3)
del adaptador y de la cámara y gire el
objetivo como indica la flecha hasta que
encaje en su lugar.

51
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S

4Sitúe el conmutador de modos de


enfoque del objetivo en <AF>.
zz <AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
zz <MF> significa “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.

5Quite la tapa de la parte frontal


del objetivo.

52
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S

Desmontaje del objetivo

1Mantenga presionado el botón de


desbloqueo del objetivo y gire el
adaptador como indica la flecha.
zz Gire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.

2Desmonte
adaptador.
el objetivo del

zz Mantenga presionada la palanca de


desbloqueo del objetivo en el adaptador
y gire el objetivo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
zz Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zz Una vez desmontado, póngale la tapa
al objetivo.

zz Para ver las precauciones relativas a los objetivos, consulte =50.


zz Con objetivos EF y EF-S, el conmutador de modos de enfoque de la cámara
no tiene ningún efecto.
zz Cuando utilice un objetivo más pesado que la cámara, sujete la cámara por
el objetivo al disparar o transportarla.
zz Con objetivos EF que incorporen una montura para trípode (tal como un
superteleobjetivo), monte el trípode en la montura para trípode del objetivo.
Cuando utilice objetivos sin montura para trípode, monte el trípode en la
montura para trípode del adaptador de montura.

53
Uso de un visor electrónico (se vende
por separado)
Es más fácil disparar con un visor electrónico opcional, que ayuda a
concentrarse en mantener los motivos enfocados.
Tenga en cuenta que dispondrá de menos disparos y menos tiempo de
grabación que cuando se utiliza la pantalla (monitor LCD) de la parte
trasera de la cámara.

1Asegúrese de que la cámara


esté apagada.

2Monte el visor electrónico en la


zapata para accesorios.
zz Quite la tapa de la zapata para
accesorios.
zz Quite la tapa del visor.
zz Inserte el componente de conexión
del visor en la zapata para accesorios
(=35) como se muestra hasta que
encaje en su lugar.

3Ajuste el visor electrónico en el


ángulo deseado.
zz Puede ajustar el ángulo del visor hasta
unos 90° para adaptarlo a la escena o a
su manera de disparar.

54
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)

4Encienda la cámara y cambie entre


el uso de la pantalla y del visor
como necesite.
zz Al acercar el visor al ojo se activará su
visualización y se desactivará la pantalla
de la cámara.
zz Al alejar el visor del ojo se desactivará
su visualización y se activará la pantalla
de la cámara.

5zRealice el ajuste dióptrico.


z Gire el dial para enfocar con nitidez las
imágenes del visor.

EVF-DC1

EVF-DC2

6Cuando termine, retire el visor


electrónico.
zz Para retirar el visor de la cámara,
apague la cámara y mantenga
presionado el botón <UNLOCK> del
visor mientras lo retira.
zz Retire y guarde el visor cuando no lo
vaya a utilizar.

55
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)

zz No es posible activar al mismo tiempo la visualización del visor y la pantalla de


la cámara.
zz Las operaciones táctiles de la pantalla de la cámara no son posibles mientras
se utiliza la visualización del visor.

zz Aunque el visor se produce bajo condiciones de fabricación de precisión


extremadamente alta y más del 99,99 % de los píxeles cumplen las
especificaciones de diseño, en raros casos es posible que haya píxeles
defectuosos o que aparezcan como puntos rojos o negros. Esto no indica que
la cámara esté dañada, ni afecta a las imágenes grabadas.
zz Algunos ajustes de formato (=125) provocan la aparición de barras
negras en los bordes superior e inferior o izquierdo y derecho de la pantalla.
Estas áreas no se grabarán.
zz Puede presionar el botón < > del visor para cambiar entre la visualización
del visor y de la pantalla.
zz La pantalla no se activa al alejar el ojo del visor con [Visual. manual] ajustada
en [Visor] tras haber seleccionado [5: Ajuste visual.] y ajustado [Control
de vista] en [Manual], así que deberá presionar el botón < > del visor para
activar la pantalla.
zz La visualización de la información de disparo no se ajusta cuando se sujeta
la cámara en vertical con [[Link] vertical] ajustada en [Off] tras haber
seleccionado [5: Vista inf. disparo].
zz Puede configurar la luminosidad de la visualización (=496) del visor y de la
pantalla de la cámara por separado.
zz Para reducir la pantalla de disparo, ajuste [5: Formato visual. VF] en [Visual. 2].
zz El ajuste angular no es posible con el EVF-DC2.

56
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener
información detallada, consulte =46.

Ángulo normal Ángulo bajo Ángulo alto

57
Operaciones básicas

Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.

Presionar el disparador hasta


la mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
El ajuste de la exposición (velocidad de
obturación y valor de abertura) se muestra
durante aprox. 8 seg. o el tiempo ajustado
para el temporizador de medición.*
* De manera predeterminada, el temporizador de
medición se ajusta en 8 seg.

Presionar el disparador hasta


el fondo
Esta acción realiza el disparo.

zz Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
zz Sujete firmemente la cámara.
zz Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.

58
Operaciones básicas

zz Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,


o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el
fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
zz Puede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.

<6> Dial principal


Mientras observa la pantalla, gire el
dial <6>.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de
obturación, el valor de abertura, etc.

<5> Dial de control rápido


Mientras observa la pantalla, gire el
dial <5>.
Durante la reproducción, puede ampliar
imágenes o cambiar a la visualización
de índice.

Botón de inicio AF
En los modos de la zona creativa, tiene el
mismo efecto que presionar el disparador
hasta la mitad.

59
Operaciones básicas

<B> Botón multifunción


Puede presionar el botón <B> y girar el
dial <5> para ajustar la sensibilidad ISO.

<5> Dial de control


Girar el dial de control permite elegir
elementos de ajuste, cambiar de imagen
y realizar otras operaciones. Además,
se pueden realizar la mayoría de las
operaciones posibles con las teclas
<W> <X> <Y> <Z>.
También es posible asignar funciones de
uso frecuente (=540).

60
Operaciones básicas

Botón de información
Cada vez que se presiona el botón <B>,
la información que se muestra cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotografías.

61
Ajustes y operaciones del menú
(6)

(1)

(2)
(4) (7)
(3) (5)

(1) Botón <B> (4) Botón <M>


(2) Pantalla (5) Botón <0>
(3) <V> Teclas en cruz/ (6) Dial principal
Dial de control (7) Dial de control rápido

Pantalla del menú de modos de la zona básica

* ‌En los modos de la zona básica, algunas fichas y elementos de menú


no aparecen.

62
Ajustes y operaciones del menú

Pantalla del menú de modos de la zona creativa


(4) (5) (6) (7) (8) (9)

(1)
(2)

(3) (10)

(1) Fichas principales (6) k: Funciones inalámbricas


(2) Fichas secundarias (7) 5: Configuración
(3) Elementos de menú (8) 8: Funciones personalizadas
(4) z: Toma de fotografías (9) 9: Mi menú
(5) 3: Reproducción (10) Ajustes de menú

Procedimiento de ajuste de los menús

1zMuestre la pantalla de menú.


z Presione el botón <M>.

2zSeleccione una ficha.


z Presione el botón <B> para cambiar
entre fichas principales.
zz Gire el dial <6> para seleccionar una
ficha secundaria.

63
Ajustes y operaciones del menú

3zSeleccione un elemento.
z Gire el dial <5> para seleccionar
un elemento y, a continuación,
presione <0>.

4zSeleccione una opción.


z Gire el dial <5> para seleccionar
una opción.
zz El ajuste actual se indica en azul.

5zAjuste una opción.


z Presione <0> para establecerlo.

6zSalga del ajuste.


z Presione el botón <M> para
terminar y prepararse para disparar.

zz En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se


supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla
de menú.
zz También es posible realizar operaciones de menú tocando la pantalla de menú,
presionando las teclas en cruz <V> o girando el dial de control.
zz Para cancelar la operación, presione el botón <M>.

64
Ajustes y operaciones del menú

Elementos de menú atenuados


Ejemplo: Prioridad tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.

Puede ver la función que prevalece


seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú atenuado
pasará a ser ajustable.

zz Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.

zz [Ajustes básicos] en [5: Restabl. cámara] permite restaurar las funciones


del menú a sus ajustes predeterminados (=520).

65
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre
la pantalla (panel de pantalla táctil).

Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zz Utilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zz Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [2] para volver a la
pantalla anterior.

Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)
zz Deslice el dedo mientras toca
la pantalla.

zz Si ajusta [5: Aviso sonoro] en [ toque], no sonará el aviso sonoro para las
operaciones táctiles (=508).
zz La capacidad de respuesta del control táctil se puede ajustar (=507).

66
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran en
la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo <A>).

1Presione el botón <Q> (7).

2zSeleccione un elemento de ajuste.


z Presione las teclas <W> <X> para la
selección.

zz Cuando se muestre la pantalla de


la izquierda, presione las teclas
<W> <X> <Y> <Z> para la selección.

3zSeleccione una opción.


z Gire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zz Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.

zz También puede tocar la pantalla de ajustes de control rápido (=66).

67
68
Zona básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos
los ajustes.

69
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática)
<A> <D> es un modo totalmente automático. La cámara analiza
la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos.
Puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo.
Con <D>, puede crear un vídeo corto del día con solo tomar fotografías.
La cámara graba clips de 2 a 4 segundos antes de cada fotografía, que
más tarde se combinan en un resumen de vídeo (=222, =317).

1Ajuste
o <D>.
el dial de modo en <A>

2zPresione <0>.
z Lea el mensaje y seleccione [OK].

3Apunte la cámara a lo que desee


fotografiar (el motivo).
zz Bajo algunas condiciones de disparo,
es posible que se muestre un marco
alrededor del motivo.
zz Se muestran puntos AF sobre las caras
detectadas.

70
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)

4zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zz Si parpadea [D], utilice la palanca <D>
para levantar el flash incorporado.
zz También puede enfocar tocando la
cara de una persona u otro motivo en
la pantalla (AF táctil) cuando [z: AF
continuo] se ajuste en [Desac.].
zz Con poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (=215) automáticamente, si es
necesario.
zz Para motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está
enfocado y la cámara emite un aviso
sonoro. (AF foto a foto/solo <A>)
zz Para motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul (solo <A>)
y sigue el movimiento del motivo.
La cámara no emite ningún aviso
sonoro. (AF Servo)

5zTome la fotografía.
z Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
zz La imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
zz Para retraer el flash incorporado,
empújelo hacia abajo con los dedos.

zz Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos


o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o
condiciones de disparo.

71
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)

zz La operación AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta automáticamente al


presionar el disparador hasta la mitad. Aunque se ajuste automáticamente en
AF foto a foto, la cámara cambiará a AF Servo si se detecta movimiento del
motivo mientras se está presionando el disparador hasta la mitad (solo <A>).
zz El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de
color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (=37),
seleccione un estilo de imagen diferente de [D] y, a continuación, dispare de
nuevo (=163).

D: Auto híbrido
zz Para obtener resúmenes de vídeo más impactantes, apunte la cámara a los
sujetos unos cuatro segundos antes de tomar las imágenes fijas.
zz En este modo la duración de la batería es menor que en el modo <A>,
porque se graban resúmenes de vídeo para cada disparo.
zz Es posible que no se grabe un resumen de vídeo si se toma una imagen fija
inmediatamente después de encender la cámara, de elegir el modo <D> o de
manejar la cámara de otras maneras.
zz Los sonidos y vibraciones provocadas por el funcionamiento de la cámara o
del objetivo se grabarán en los resúmenes de vídeo.
zz La calidad de imagen de los resúmenes de vídeo es [L6] para NTSC o
[L5] para PAL. Esto varía dependiendo del ajuste del sistema de vídeo.
zz No se reproducirá ningún sonido aunque pulse el botón de disparo hasta la
mitad o dispare el autodisparador.
zz Los resúmenes de vídeo se guardan como archivos de vídeo separados en los
casos siguientes, aunque se hayan grabado en el mismo día en modo <D>.
yyEl tiempo de grabación del resumen de vídeo alcanza aprox. 29 minutos
y 59 segundos. (También puede guardarse como archivos separados
si el tamaño supera aprox. 4 GB).
yyEl resumen de vídeo está protegido.
yySe modifican los ajustes de horario de verano, sistema de vídeo o
zona horaria.
zz Los sonidos de obturador grabados no se pueden modificar ni borrar.

72
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)

Minimización de fotografías borrosas


zz Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográfico. Monte la cámara firmemente en el trípode.
zz Se recomienda utilizar un disparador remoto (se vende por separado,
=223) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado, =223).

Preguntas frecuentes
zz No es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Apunte la cámara a una zona que tenga un buen contraste y,
a continuación, presione el disparador hasta la mitad (=58).
Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zz Se muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas
posiciones estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF
sobre el motivo, puede tomar la fotografía.
zz Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el modo de enfoque es actualmente MF, ajústelo en AF.
zz La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un
trípode o un flash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado,
=300).
zz Al usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del flash.
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía
con flash.

73
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)

Recomposición de la toma

Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para


incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático,
se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica
se denomina “bloqueo del enfoque”.

Fotografía de motivos en movimiento (Solo <A>)

Después de presionar el disparador hasta la mitad y de que aparezca


un punto AF azul, la cámara detecta el movimiento del motivo y enfoca
utilizando AF servo. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el
disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo.

74
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)

Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Para ver
información detallada sobre los iconos,
consulte =587.

Ajuste de opciones tocando la pantalla


Puede tocar iconos para establecer
ajustes.

75
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)

Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)

1zPresione el botón <Q>.


z Lea el mensaje y seleccione [OK].

2zSeleccione un efecto.
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.

3Seleccione el nivel de efecto y


otros detalles.
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para ajustarla y, a continuación,
presione <0>.
zz Para restablecer el ajuste, presione
el botón <A> y, a continuación,
seleccione [OK].

Efectos de Ayuda creativa


zz [ ] Preajuste
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con [B&W].
zz [ ] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer
que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean
más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la
luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/),
es posible que algunas posiciones no estén disponibles.

76
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)

zz [ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
zz [ ] Contraste
Ajuste el contraste.
zz [ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
zz [ ] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
zz [ ] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
zz [ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [Off]
para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con las opciones diferentes de [Off].

zz Cuando se utiliza el flash, [Desenfoque de fondo] no está disponible.


zz Estos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <2>. Para guardar los ajustes, ajuste [z:
Retener datos Ayuda creativa] en [Activ.].

Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en
la pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK].
Se puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que
se han guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un
preajuste [USER*] existente.

77
Modo de escena especial (SCN)
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).

1Ajuste el dial de modo en <8>.


2Presione <0>.

3zSeleccione un modo de disparo.


z Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y,
a continuación, presione <0>.

zz Las precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas


(=92). Lea las precauciones antes de disparar.

zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un modo de disparo.
zz Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.

78
Modo de escena especial (SCN)

Modos de disparo disponibles en el modo 8


Modo de disparo Página Modo de disparo Página
J Autorretrato =80 4 Primeros planos =87
2 Retratos =81 P Comida =88
K Piel Tersa =82 6 Retratos nocturnos =89
Escena nocturna sin
3 Paisajes =83 F =90
trípode
5 Deportes =84 G Control contraluz HDR =91
r Barrido =85

zz También puede ajustar el modo de disparo desde [z: Modo de disparo] tras
ajustar el dial de modo en <8>.

79
Modo Autorretrato
Para tomar fotografías de sí mismo, utilice el modo [J] (Autorretrato).
Gire la pantalla hacia el objetivo. El procesamiento de imagen
personalizable incluye el suavizado de piel, así como el ajuste de la
luminosidad y del fondo para lograr que su imagen destaque.

Sugerencias para fotografiar


zz Ajuste la luminosidad y el efecto de piel tersa.
[Luminosidad] y [Efecto piel tersa] se pueden ajustar en un intervalo
de cinco niveles. En [Fondo], puede ajustar el nivel de desenfoque
del fondo.
zz Toque la pantalla para disparar.
Además de presionar el disparador hasta el fondo para disparar, también
puede disparar tocando la pantalla, tras activar el Disparador Táctil
tocando [y] para cambiarlo a [x].

80
Modo Retrato
El modo [2] (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.

Sugerencias para fotografiar


zz Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado
aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo
despejado y oscuro.
zz Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que
el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
zz Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
zz Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [i] (Disparos en serie a baja velocidad).
Si continúa presionando el disparador, puede fotografiar en serie para
captar cambios en la postura y la expresión facial del motivo.

81
Modo Piel Tersa
Utilice el modo [K] (Piel Tersa) para que la piel resulte más atractiva.
El procesamiento de la imagen hace que la piel parezca más tersa.

Sugerencias para fotografiar


zz Ajuste el tamaño de la cara.
Se muestran marcos alrededor de los motivos principales detectados
para el suavizado de piel. Para un suavizado de piel más eficaz, puede
ajustar el tamaño de manera que el marco se muestre sobre la cara
del motivo.
zz Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.

82
Modo Paisaje
Utilice el modo [3] (Paisajes) para grandes paisajes o para que todo
quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.

Sugerencias para fotografiar


zz Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular
para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
También dará amplitud a los paisajes.
zz Mantenga la cámara estable cuando fotografíe escenas
nocturnas.
Si dispara con [3] mientras sostiene la cámara con las manos puede
provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.

83
Modo Deportes
Utilice el modo [5] (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.

(1)

Sugerencias para fotografiar


zz Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia.
zz Siga el motivo con el marco del área AF.
De manera predeterminada, [z: Sistema AF] se ajusta en
[u+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad,
aparece un marco del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto
AF se vuelve azul.
zz Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [o] (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se
mueve, mantenga presionado el disparador para disparar en serie.

84
Modo Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de
desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice [r] (Barrido).
Si utiliza un objetivo compatible con el modo [r], la borrosidad del motivo
se detectará, se corregirá y se reducirá.

Sugerencias para fotografiar


zz Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento
que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la
mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola
a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la
fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.

85
Modo Barrido

zz Ajuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.


Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del
fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más
lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo
alrededor del motivo. Si la borrosidad del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
zz Dispare de manera continua.
De manera predeterminada, se ajusta [i] (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando un barrido
con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para disparar
en serie.

zz Para ver qué objetivos son compatibles con el modo [r], consulte el sitio web
de Canon.
zz Con objetivos compatibles con el modo [r], la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS
del objetivo.
zz El sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
zz Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotografías.
zz Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
zz Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
zz Con teleobjetivos, tenga cuidado con la trepidación de la cámara y la
borrosidad del motivo. Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode
o un monopié.
zz Los disparos en serie en modo [r] captan hasta aproximadamente
4,0 fotografías por segundo.

86
Modo Primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo [4] (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende
por separado).

Sugerencias para fotografiar


zz Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
zz Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la
marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta
el motivo. Si está demasiado cerca no podrá enfocar.
zz Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.

87
Modo Comida
Si desea tomar fotografías de comida, utilice [P] (Comida). La fotografía
tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente
de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.

Sugerencias para fotografiar


zz Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo
de la comida, ajústelo hacia [Cál.]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.

88
Modo Retratos nocturnos
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo [6] (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que para disparar en este modo se necesita el flash
incorporado o un flash Speedlite externo. Es recomendable utilizar
un trípode.

Sugerencias para fotografiar


zz Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que
al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación,
utilice un trípode.
zz Compruebe la luminosidad de la imagen.
Es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se
ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo
aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
zz Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación,
es recomendable disparar también con el modo <A>.

zz Si utiliza el autodisparador junto con un flash, la lámpara del autodisparador se


iluminará brevemente después de tomar la fotografía.

89
Modo Escena nocturna sin trípode
Con el modo [F] (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas
nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de
disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se
graba imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.

Sugerencias para fotografiar


zz Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este
modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen final.

90
Modo Control contraluz HDR
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo [G] (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).

Sugerencias para fotografiar


zz Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este
modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen final.

91
Precauciones para los modos <SCN>
J: Autorretrato
zz Según las condiciones de disparo, es posible que se modifiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
zz Los ajustes de [Efecto piel tersa] especificados en el modo [J] no se aplican
en el modo [K].
zz [Fondo] se ajusta en [Auto] y no se puede cambiar en el modo de flash [I]
cuando se ha levantado el flash.
K: Piel Tersa
zz Según las condiciones de disparo, es posible que se modifiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
zz Los detalles del ajuste en modo [K] no se aplican en modo [J].
3: Paisajes
zz No se puede fotografiar con flash.
5: Deportes
zz Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará
el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda. Sujete la
cámara con firmeza y dispare.
zz El flash incorporado no disparará. El uso de un flash Speedlite externo reducirá
la velocidad de los disparos en serie.
r: Barrido
zz La velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo no
es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
zz De manera predeterminada, se ajusta [i]. Tenga en cuenta que no se puede
seleccionar [E] o [o].
zz No se puede fotografiar con flash.
zz Aunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo [r], el efecto no se muestra en la pantalla al
disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan al disparar,
independientemente del ajuste de IS del objetivo).
zz Si el objetivo no es compatible con el modo [r], la borrosidad del motivo no
se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad de
obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
zz Cuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.

92
Precauciones para los modos <SCN>

r: Barrido (continuación)
zz Con un objetivo compatible con el modo [r], es posible que la borrosidad
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
yyMotivos con muy bajo contraste.
yyMotivos débilmente iluminados.
yyMotivos reflectantes o en contraluz extremo.
yyMotivos con patrones repetitivos.
yyMotivos con menos patrones o patrones monótonos.
yyMotivos con reflejos (imágenes reflejadas en un cristal, etc.).
yyMotivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
yyCuando haya varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
yyMotivos que se muevan en direcciones irregulares o a velocidades irregulares.
yyMotivos cuyos movimientos sean parcialmente irregulares. (Por ejemplo,
el movimiento vertical de un corredor).
yyMotivos cuya velocidad cambie drásticamente. (Por ejemplo, inmediatamente
después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una curva).
yyCuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
yyCuando el movimiento de la cámara no coincida con el movimiento del motivo.
yyCuando la longitud focal del objetivo sea grande.
P: Comida
zz Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
zz Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
zz Si utiliza un flash, el [Tono de color] se ajustará en Estándar.
zz Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.

93
Precauciones para los modos <SCN>

6: Retratos nocturnos
zz Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el flash.
zz El enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, ajuste el modo de enfoque en MF y enfoque
manualmente (=7, =52).
zz El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de
enfoque en MF y enfoque manualmente (=7, =52).
zz Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
zz Cuando hay riesgo de sobreexposición, la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación o la sensibilidad ISO de los disparos con flash,
para reducir las altas luces descoloridas y disparar con la exposición óptima.
Según el objetivo, es posible que las velocidades de obturación y las
sensibilidades ISO que se muestran al presionar el disparador hasta la mitad
no coincidan con los ajustes de los disparos con flash. Esto puede alterar la
luminosidad de los fondos que se encuentren fuera del alcance del flash.
F: Escena nocturna sin trípode
zz En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
zz No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de
enfoque en MF y enfoque manualmente (=7, =52).
zz Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que
se muestra en la pantalla.

94
Precauciones para los modos <SCN>

F: Escena nocturna sin trípode (continuación)


zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
zz Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
zz La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
G: Control contraluz HDR
zz En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
zz No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
zz Puede que el control de contraluz HDR no sea eficaz para escenas con
excesivo contraluz o con un alto contraste extremo.
zz Cuando fotografíe motivos que sean lo suficientemente luminosos como,
por ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga
una apariencia poco natural debido al efecto HDR.
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
zz Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
zz La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.

95
Modo de filtros creativos
Puede disparar aplicando efectos de filtro. Puede obtener una
previsualización de los efectos de filtro antes de disparar.

1Ajuste el dial de modo en <U>.


2Presione <0>.

3zSeleccione un efecto de filtro.


z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un efecto de filtro
(=98–=99) y, a continuación,
presione <0>.
zz La imagen se muestra con el efecto
de filtro aplicado.

4zAjuste el efecto y dispare.


z Presione el botón <Q> y seleccione un
icono bajo [Filtros creativos] (excepto
c, A, B, C o D).
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto y, a continuación,
presione <0>.

96
Modo de filtros creativos

zz RAW y RAW+JPEG no están disponibles. Cuando se ajusta la calidad


de imagen RAW, las imágenes se captan con la calidad de imagen 73.
Cuando se ajusta la calidad de imagen RAW+JPEG, las imágenes se captan
con la calidad de imagen JPEG especificada.
zz Los disparos en serie no están disponibles cuando se ajusta [I], [G], [X],
[K], [H] o [c].
zz No se añaden datos de eliminación del polvo (=174) a las fotografías [X].

zz Con [I], la previsualización del grano será algo diferente de la apariencia de


las fotografías.
zz Con las opciones [G] o [c], es posible que la previsualización del enfoque
suave sea algo diferente de la apariencia de las fotografías.
zz No se muestra ningún histograma.
zz No está disponible una vista ampliada.
zz En los modos de la zona creativa, estos ajustes están disponibles en la
pantalla de control rápido: [I], [G], [X], [J], [K], [H] y [c].
zz Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.

97
Modo de filtros creativos

Características de los filtros creativos


zz I B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano.
Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
zz G Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
zz X Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de filtro. Además, dado que este efecto
de filtro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución
aparente en el centro se degrade, dependiendo del número de píxeles
grabados, así que debe ajustar el efecto de filtro mientras examina la
imagen resultante. Se utiliza un punto AF, fijado en el centro.
zz K Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel significativo de ruido.
zz H Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.

98
Modo de filtros creativos

zz c Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama.
Al disparar con el ajuste predeterminado, el centro se mantiene nítido.
Puede mover el área que se ve nítida (el marco de la escena) como se
describe en “Operaciones del efecto miniatura” (=101). Como sistema
AF, se utiliza AF 1 punto. Es recomendable disparar con el punto AF y el
marco de la escena alineados.
zz A Arte estándar HDR
Las fotografías conservan más detalle en las altas luces y en las
sombras. Con un contraste reducido y una gradación más plana,
el acabado es similar al de una pintura. Los contornos del motivo tendrán
bordes luminosos (u oscuros).
zz B Arte vivo HDR
Los colores son más saturados que con [Arte estándar HDR], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz C Arte óleo HDR
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz D Arte relieve HDR
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).

zz Con [A], [B], [C] y [D], puede tomar fotografías con alto rango
dinámico que conservan detalle en las altas luces y en las sombras de las
escenas de alto contraste. Cada vez que se dispara, se captan tres imágenes
consecutivas con diferentes luminosidades y se utilizan para crear una única
imagen. Consulte las precauciones en =100.

99
Modo de filtros creativos

[A], [B], [C] y [D] Notas


zz En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
zz Las previsualizaciones de los efectos de filtro no tendrán exactamente el
mismo aspecto que las fotografías.
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
zz Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
zz Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con
la mano.
zz Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
zz El disparo bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como resultado
una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
zz La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
zz No se puede fotografiar con flash.

100
Modo de filtros creativos

Operaciones del efecto miniatura

1zMueva el punto AF.


z Presione el botón <S> dos veces
para activar el movimiento del punto AF,
que se vuelve naranja.
zz Utilice las teclas en cruz <V> para
mover el punto AF a la posición que
desee enfocar.

2zMueva el marco de la escena.


z Mueva el marco de la escena si el
punto AF está fuera de él, de modo que
queden alineados.
zz Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <S> o toque [r] en
la parte inferior derecha de la pantalla.
zz También puede tocar [T], para cambiar
entre la orientación vertical y horizontal
del marco de la escena.
zz Se puede cambiar la orientación del
marco de la escena con las teclas
<Y> <Z> cuando la orientación sea
horizontal y con las teclas <W> <X>
cuando sea vertical.
zz Utilice las teclas <W> <X> o <Y> <Z>
para mover el marco de la escena. Para
volver a centrar el marco de la escena,
presione el botón <B>.
zz Para confirmar la posición del marco de
la escena, presione <0>.

3Tome la fotografía.

101
102
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le ofrecen
la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de
velocidad de obturación, valor de abertura y
exposición, entre otros.

zz Para borrar la descripción del modo de disparo que se muestra


al girar el dial de modo, presione <0> (=492).

103
Modo AE programada (P)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).

1Ajuste el dial de modo en <d>.


2zEnfoque el motivo.
z Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.

3Compruebe
dispare.
la visualización y

zz Si el valor de exposición no parpadea,


se obtendrá la exposición estándar.

zz Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ más bajo,


es señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash.
zz Si parpadean la velocidad de obturación “1/4000” y el número f/ más alto,
es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para
disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.

104
Modo AE programada (P)

Diferencias entre los modos <d> y <A>


zz En el modo <A>, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas.
Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo <d>,
en cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura. Puede ajustar libremente el sistema AF, el modo de medición y
otras funciones.
Cambio de programa
zz Para ajustar la combinación de velocidad de obturación y valor de abertura
manteniendo la misma exposición, presione el disparador hasta la mitad y gire
el dial <6>. Esta técnica se denomina cambio de programa.
zz El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando finalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
zz No es posible usar el cambio de programa con flash.

105
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar
adecuada a la luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más
rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una velocidad
de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo que da la
impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).

Movimiento difuminado Movimiento congelado


(Velocidad lenta: 1/30 seg.) (Velocidad rápida: 1/2000 seg.)

1Ajuste el dial de modo en <s>.


2Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.

3zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad.

4Compruebe
dispare.
la visualización y

zz Si el valor de abertura no parpadea,


se obtendrá la exposición estándar.

106
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)

zz Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición.


Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta
que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
zz Si parpadea el número f/ más alto, es señal de sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más rápida hasta
que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO inferior.

Indicación de la velocidad de obturación


zz Por ejemplo, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.

107
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/
mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el
contrario, un número f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una
menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque
aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).

Fondo difuminado Primer plano y fondo nítidos


(con un número de abertura f/ menor: f/5.6) (con un número de abertura f/ mayor: f/32)

1Ajuste el dial de modo en <f>.


2zAjuste la abertura que desee.
z Gire el dial <6> para realizar el ajuste.

3zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad.

4Compruebe
dispare.
la visualización y

zz Si la velocidad de obturación
no parpadea, se obtendrá la
exposición estándar.

108
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)

zz Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.


Gire el dial <6> para ajustar una abertura mayor (número f/ menor)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una
sensibilidad ISO superior.
zz Si parpadea la velocidad de obturación “1/4000”, es señal de sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una abertura menor (número f/ mayor)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una
sensibilidad ISO inferior.

Visualización del valor de abertura


zz Cuanto mayor sea el número f/, menor será la abertura. El número f/ indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara,
se mostrará “F00” como abertura.

Comprobación de la zona enfocadaM


Presione el botón que ha asignado a la previsualización de la profundidad
de campo (utilizando [8: [Link] III-2: Personalizar botones], (=535))
para cerrar la abertura del objetivo al ajuste actual y compruebe el área
enfocada (profundidad de campo).

zz Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada,


desde el primer plano hasta el fondo.
zz La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón
asignado a la previsualización de la profundidad de campo.
zz Al presionar el botón asignado a la previsualización de la profundidad de
campo cuando se ha montado un flash Speedlite 470EX-AI con el interruptor
<X> ajustado en <Z> (totalmente automático), se inicia la medición de
distancia AI.B totalmente automática.

109
Modo Exposición manual (M)
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según
desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado.
* <a> significa “Manual”.

1Ajuste el dial de modo en <a>.


2Ajuste
(=143).
la sensibilidad ISO

zz Con ISO Auto, puede ajustar la


compensación de la exposición
(=111).

3Ajuste la velocidad de obturación y


la abertura.
zz Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <6>. Para ajustar la
abertura, gire el dial <5>.

4zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad.
zz Consulte la marca del nivel de
exposición [N] para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se
encuentra el nivel de exposición actual.

(2) (1) (1) Índice de exposición estándar


(2) Marca del nivel de exposición

5Ajuste la exposición y tome


la fotografía.
zz Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.

110
Modo Exposición manual (M)

Compensación de la exposición con ISO Auto


Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [AUTO] para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(=140) de la manera siguiente:
zz Toque el indicador del nivel de exposición
zz [z: Comp. Exp./AEB]
zz Pantalla de control rápido

zz Si se ajusta ISO Auto, el ajuste de sensibilidad ISO cambiará para obtener la


exposición estándar con la velocidad de obturación y la abertura ajustadas.
En consecuencia, es posible que no obtenga el efecto de exposición deseado.
En este caso, ajuste la compensación de la exposición.

zz Con la cámara ajustada en el modo <a> + ISO Auto + [q] (Medición


evaluativa) y [8: [Link] I-7: Modo med. AE bloq. tras enf.] establecido en el
ajuste predeterminado (=531), al mantener el disparador presionado hasta
la mitad, la sensibilidad ISO se bloqueará tras obtener el enfoque con AF foto
a foto.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO.
zz Para comparar la exposición actual con la exposición del momento en el que
se presionó inicialmente el botón <A> con una sensibilidad ISO ajustada
manualmente, presione el botón <A>, recomponga la toma y consulte el
indicador del nivel de exposición.
zz Con ISO Auto ajustado y [8: [Link] I-1: Aumento nivel de exposición]
ajustado en [1/2 punto], cualquier compensación de exposición de 1/2 punto
se implementará con la sensibilidad ISO (1/3 de punto) y la velocidad de
obturación. Sin embargo, la velocidad de obturación indicada no cambiará.

111
AE con prioridad flexible (Fv)
En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO manual o automáticamente y combinar estos ajustes
con la compensación de la exposición que elija. Disparar en modo <t>,
con control sobre cada uno de estos parámetros, equivale a en disparar en
modo <d>, <s>, <f> o <a>.
* <t> significa “Flexible value” (valor flexible).

1Ajuste el dial de modo en <t>.


2Ajuste la velocidad de obturación,
la abertura y la sensibilidad ISO.
zz Gire el dial <5> para seleccionar
un elemento para ajustar. Aparece un
icono [6] a la izquierda del elemento
seleccionado.
zz Gire el dial <6> para ajustar la opción.
zz Para restablecer el ajuste a [AUTO],
presione la tecla <X>.

3Ajuste la cantidad de
compensación de la exposición.
zz Gire el dial <5> y seleccione el
indicador del nivel de exposición.
Aparece un icono [6] a la izquierda
del indicador del nivel de exposición.
zz Gire el dial <6> para ajustar la opción.
zz Para restablecer el ajuste a [±0],
presione la tecla <X>.

112
AE con prioridad flexible (Fv)

Combinaciones de funciones en modo <t>


Compensación
Velocidad de Valor de Sensibilidad Modo de
de la
obturación abertura ISO disparo
exposición
[AUTO]
[AUTO] [AUTO] Selección Disponible Similar a <d>
manual
[AUTO]
Selección
[AUTO] Selección Disponible Similar a <s>
manual
manual
[AUTO]
Selección
[AUTO] Selección Disponible Similar a <f>
manual
manual
[AUTO] Disponible
Selección Selección
Selección Similar a <a>
manual manual ―
manual

zz Los valores intermitentes indican que los valores ajustados provocarán


subexposición o sobreexposición. Ajuste la exposición hasta que el valor deje
de parpadear.
zz La sincronización lenta no se utiliza con poca luz cuando se ha configurado
el modo <t> para que se asemeje al modo <f> o <d>, incluso cuando
[Sincro Lenta] en [z: Control del flash] se ha ajustado en [1/200-30 seg.
automática].

zz Los valores de velocidad de obturación, abertura y velocidad ISO ajustados en


[AUTO] se subrayan.

113
114
Toma de fotografías
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan
los ajustes de menú de la ficha de disparo ([z]).

115
Toma de fotografías
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en los modos de la zona creativa <t>, <d>,
<s>, <f> o <a>.

116
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 1

=122
=125
=127
=128
=289
=133
=137

zz Disparo 2

=140, 141
=143
=277
=149
=150

zz Disparo 3

=151
=153
=154

117
Menús de fichas: Toma de fotografías

zz Disparo 4

=155
=158
=160
=162
=163, 166, 169

zz Disparo 5

=171
=172
=174
=176
=180

zz Disparo 6

=184
=186
=187
=190
=193

118
Menús de fichas: Toma de fotografías

zz Disparo 7

=195
=198
=209
=211
=212
=214
=215

zz Disparo 8

=220
=216
=270
=221

zz Disparo 9

=241
=248
=271
=279

zz [Ajustes de AF tocar y arrastrar] se muestra cuando se monta un visor


electrónico opcional.

119
Menús de fichas: Toma de fotografías

En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes


pantallas.
zz Disparo 1

=78, 96
=122
=125
=127
=289
=133

zz Disparo 2

=76
=184
=187
=222

zz [Modo de disparo] y [Sistema AF] están disponibles en modo <8> o <U>.


zz [Retener datos Ayuda creativa] está disponible en modo <A>.
zz [Tipo de resumen] está disponible en modo <D>.

120
Menús de fichas: Toma de fotografías

zz Disparo 3

=198
=209
=211
=212
=215

zz Disparo 4

=220
=216
=270
=221

zz Disparo 5

=241
=248
=271

zz [Ajustes de AF tocar y arrastrar] se muestra cuando se monta un visor


electrónico opcional.
zz [Ajuste valor máximo MF] está disponible en modo <8> o <U>.

121
Calidad de imagen
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen.

1Seleccione [z: Calid. imagen].

2zAjuste la calidad de imagen.


z Para seleccionar la calidad RAW, gire el
dial <6>; para seleccionar la calidad
JPEG, presione las teclas <Y> <Z>.
zz Presione <0> para establecerlo.

zz El número de disparos disponibles indicado por [****] en la pantalla


de ajuste de calidad de imagen se aplica siempre a un ajuste de [3:2],
con independencia del ajuste de formato real (=125).

zz Si se ajusta [–] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG,
se ajustará 73.
zz Si selecciona tanto RAW como JPEG cada vez que dispare, se grabará
simultáneamente en la tarjeta la misma imagen tanto en RAW como en JPEG
con las calidades de grabación de imágenes ajustadas. Las dos imágenes se
grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG para
JPEG y .CR3 para RAW).
zz b está en calidad 7 (Fina).
zz Significado de los iconos de calidad de imagen: 1 RAW, F RAW
compacto, JPEG, 7 Fina, 8 Normal, 3 Grande, 4 Mediana, 6 Pequeña.

122
Calidad de imagen

Imágenes RAW
Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de
imagen que se graban digitalmente en la tarjeta en forma de archivos 1
o F (de menor tamaño que 1), dependiendo de su selección.
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [3: Procesado
de imagen RAW] (=341) para guardarlas como JPEG. Dado que la
propia imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para
crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones de
procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar
imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según
cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG o de otros tipos
que reflejen los efectos de esos ajustes.

Software de procesado de imágenes RAW


zz Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital
Photo Professional (en adelante DPP, software EOS).
zz Las versiones anteriores de DPP Ver.4.x no pueden procesar imágenes
RAW tomadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP (Ver.4.x)
instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP
desde el sitio web de Canon para actualizarla (=550). (La versión anterior se
sobrescribirá). Tenga en cuenta que DPP Ver.3.x o anterior no puede procesar
imágenes RAW tomadas con esta cámara.
zz Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW
tomadas con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad,
póngase en contacto con el fabricante del software.

Guía de ajustes de calidad de imagen


Para ver orientaciones sobre tamaños de archivo, número de disparos
posibles y número máximo de disparos de ráfaga, consulte =577.

123
Calidad de imagen

Ráfaga máxima para los disparos en serie


La ráfaga máxima estimada se muestra en
la parte superior de la pantalla de disparo.

zz Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99


disparos o más de manera continua. El valor comienza a reducirse una vez
que alcanza 98 o menos. La visualización [BUSY] indica que la memoria
interna está llena y los disparos se detendrán temporalmente. Si detiene los
disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que se escriban en la
tarjeta todas las imágenes captadas, puede reanudar los disparos en serie y
disparar hasta la ráfaga máxima indicada en la tabla de =577.

124
Formato de imagen fija
Puede cambiar el formato de la imagen.

1Seleccione [z: Formato Imagen].

2zAjuste el formato.
z Seleccione un formato y, a continuación,
presione <0>.

zz Imágenes JPEG
Las imágenes se grabarán con el formato establecido.
zz Imágenes RAW
Las imágenes siempre se grabarán en el formato [3:2]. La información
de formato seleccionada se agrega al archivo de imagen RAW. Cuando
procese la imagen RAW con Digital Photo Professional (software EOS),
esto le permitirá generar una imagen con el mismo formato que se ajustó
para disparar.

125
Formato de imagen fija

Formato
4:3 16:9 1:1

zz Cuando reproduzca imágenes RAW captadas en formato [4:3], [16:9] o [1:1],


se mostrarán con líneas que indican el formato respectivo. (Estas líneas no se
graban en la imagen).

126
Tiempo de revisión de imagen
Ajústelo en [Retención] para mantener visibles las fotografías
inmediatamente después de disparar o en [Off] si prefiere que las
fotografías no se muestren.

1Seleccione [z: Revisión imag.].

2Ajuste una opción de tiempo.

zz Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo


ajustado en [5: Ahorro energía].

127
Corrección de las aberraciones del objetivo M
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser
consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede
compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.].

1Seleccione [z: Corrección


aberración obj.].

2Seleccione un elemento.

3zSeleccione [Activ.].
z Confirme que se muestre el nombre
del objetivo montado y (excepto por
la corrección de difracción) [Datos
Corrección disponibles].
zz Si se muestra [Datos correc.
no disponibles] o [ ], consulte
“Optimizador digital de objetivos”
(=130).

128
Corrección de las aberraciones del objetivo

Corrección de la iluminación periférica


El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.

zz Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia


de la imagen.
zz Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.

zz La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de


corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).
zz La iluminación periférica se corrige automáticamente en los modos de la zona
básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.

Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.

zz Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha


que el área que se ve al disparar, que recorta un poco la imagen y reduce
ligeramente la resolución aparente.
zz El ajuste de la corrección de la distorsión puede cambiar ligeramente el ángulo
de visión.
zz Cuando amplíe imágenes, la corrección de la distorsión no se aplicará a las
imágenes que se muestran.
zz La corrección de la distorsión no se aplica en la grabación de vídeo.
zz Las imágenes con corrección de la distorsión aplicadas no tendrán datos de
eliminación del polvo (=174) anexados. Además, es posible que el punto AF
se muestre fuera de su posición, respecto al momento del disparo.

129
Corrección de las aberraciones del objetivo

Optimizador digital de objetivos


Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características
ópticas del objetivo, junto con la pérdida de claridad inducida por la
difracción y el filtro de paso bajo.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o
[ ], puede usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo
a la cámara. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de
EOS Utility.

zz Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se


intensifique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario antes de disparar.
zz Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
zz Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.].
(La corrección no es posible).

zz Activar [Optimizador digital de obj.] corrige tanto la aberración cromática


como la difracción, aunque estas opciones no se muestran.
zz El Optimizador digital de objetivos se aplica automáticamente en los modos de
la zona básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.

130
Corrección de las aberraciones del objetivo

Corrección de la aberración cromática


La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se
puede corregir.

zz Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corr. aberr.


crom.].

Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.

zz Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se


intensifique junto con los efectos de la corrección.
zz Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
zz Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Corrección de difracción].
(La corrección no es posible).

zz Con “Corrección de difracción”, además de la difracción se corrige


la degradación de la resolución debida al filtro de paso bajo, etc.
En consecuencia, la corrección es efectiva incluso con aberturas cercanas a la
abertura máxima.
zz Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corrección
de difracción].

131
Corrección de las aberraciones del objetivo

Precauciones generales para la corrección de las aberraciones


del objetivo
zz La corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración
cromática, la corrección de la distorsión y la corrección de difracción no pueden
aplicarse a imágenes JPEG ya tomadas.
zz Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las
correcciones en [Desac.] aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
zz Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
zz La cantidad de corrección será menor (excepto por la corrección de difracción)
si el objetivo utilizado no tiene información de distancia.

Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo


zz El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función del
objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil
de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
zz Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar la
imagen después de disparar.
zz Se pueden aplicar correcciones incluso si se ha montado un multiplicador o un
conversor de tamaño real.
zz Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se
ajusta en [Desac.] (excepto por la corrección de difracción).
zz Si es necesario, consulte también las Instrucciones de EOS Utility.

132
Modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.

1Seleccione [z: Modo de avance].

2Ajuste el modo de avance.

zz [u] Disparo único


Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una
fotografía.
zz [E] Disparos en serie a alta velocidad +/[o] Disparos en
serie a alta velocidad
Capta una serie de fotografías en rápida sucesión mientras se mantiene
presionado el disparador hasta el fondo. [E] toma hasta aprox.
14 fotografías por segundo y [o], hasta aprox. 7,0 fotografías por
segundo. Sin embargo, la velocidad máxima de disparos en serie puede
ralentizarse bajo las siguientes condiciones:
Cuando se ajusta para reducir el parpadeo:
La velocidad de disparos en serie será, como máximo, de aprox.
5,2 disparos por segundo.
zz [i] Disparos en serie a baja velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar
disparos en serie a, como máximo, aprox. 3,0 disparos por segundo
mientras lo mantiene presionado.

133
Modo de avance

zz [m/Q] Autodisparador: 10 seg./mando a distancia


zz [l/k] Autodisparador: 2 seg./mando a distancia
zz [q] Autodisparador: Disparos en serie

zz Las condiciones para la velocidad de los disparos en serie a la máxima velocidad


(=133) para [E] o [o] son las siguientes: disparar con una batería
completamente cargada con una velocidad de obturación de 1/1000 seg. o más
rápida y abertura máxima (que varía en función del objetivo), a temperatura
ambiente (23 °C), con reducción de parpadeo desactivado.
zz La velocidad máxima de disparos en serie para los disparos en serie a alta
velocidad [E] y [o] puede ser más lenta dependiendo de factores tales
como el nivel de batería, temperatura, reducción del parpadeo, velocidad
de obturación, valor de abertura, condiciones del motivo, luminosidad,
operación AF, tipo de objetivo, uso del flash y ajustes de disparo.
zz Con AF Servo, la velocidad máxima de disparos en serie puede ser más lenta
según las condiciones del motivo o el objetivo que se utilice.
zz Con [z: Antiparpadeo] ajustado en [Activ.] (=193), al disparar bajo luz
parpadeante es posible que se reduzca la velocidad máxima de disparos
en serie. Además, es posible que el intervalo de disparos en serie se vuelva
irregular y que el retardo del obturador se prolongue.
zz Incluso con los disparos en serie de baja velocidad, la velocidad de los
disparos en serie se puede ralentizar dependiendo de las condiciones
de disparo.
zz Cuando la memoria interna se llene durante los disparos en serie, es posible
que la velocidad de los disparos en serie caiga en picado, puesto que el
disparo se desactivará temporalmente (=124).

zz El seguimiento del motivo es más fácil con [E] o [i], porque en los disparos
en serie se muestran imágenes en tiempo real entre disparo y disparo.
zz Para el disparo con autodisparador, consulte =135. Para el disparo con
mando a distancia, consulte =223.

134
Autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una
fotografía conmemorativa.

1Seleccione [z: Modo de avance].

2zAjuste el autodisparador.
z m (Q): Disparar en 10 seg.
l (k): Disparar en 2 seg.
q: Disparar en serie en 10 seg.
el número especificado de
disparos*
* Para ajustar el número de disparos en serie
(2–10), gire el dial <6>.
zz Q y k son los iconos que se
muestran cuando se empareja la cámara
con un control remoto inalámbrico
(se vende por separado, =223).

3zTome la fotografía.
z Enfoque el motivo y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo.
zz Para comprobar el funcionamiento, mire
la lámpara del autodisparador, escuche
los avisos sonoros y mire la cuenta atrás
en segundos en la pantalla.
zz El parpadeo de la lámpara del
autodisparador se acelera y la
cámara emite un aviso sonoro rápido
aprox. 2 seg. antes de que se tome
la fotografía.

135
Autodisparador

zz Con [q], el intervalo de disparo puede prolongarse dependiendo de la


calidad de imagen, el uso de flash externo y otras condiciones de disparo.

zz [l] permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto evita
las trepidaciones de la cámara al fotografiar bodegones o hacer exposiciones
largas.
zz Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (=304) para examinar el enfoque y la exposición.
zz Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(=74) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya
a colocar.
zz Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla
o presione <0>.
zz Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.

136
Modo de ráfaga RAW M
Permite realizar disparos en serie rápidos de imágenes RAW. Es útil para
elegir la mejor fotografía, tomada exactamente en el momento adecuado,
de entre las imágenes captadas. Las imágenes captadas se guardan en
un único archivo (rollo). Puede extraer cualquier imagen del rollo para
guardarla por separado (=319).

1Seleccione [z: Modo ráfaga RAW].

2Seleccione [Modo ráfaga RAW].

3zSeleccione [Activ.].
z Tras seleccionar [Activ.], se muestra
[ ] al disparar.

4Seleccione [Pre-disparo].

137
Modo de ráfaga RAW

5zAjuste una opción.


z [Activ.]: los disparos comienzan
ligeramente antes (hasta aprox. 0,5 seg.
antes) de presionar el disparador
hasta el fondo, después de mantenerlo
presionado inicialmente hasta la mitad
de manera momentánea.
Al disparar se muestra [ ].
zz [Desac.]: los disparos comienzan al
presionar el disparador hasta el fondo.
Al disparar se muestra [ ].

6zTome la fotografía.
z Un indicador muestra en la pantalla el
estado del búfer.
zz Al presionar el disparador hasta el
fondo, se realizan disparos en serie
hasta que el búfer se llena o hasta que
se suelta el botón.

138
Modo de ráfaga RAW

zz Utilice tarjetas con 4 GB de espacio libre o más.


zz Es posible que las imágenes no se capten correctamente si se agota la batería
durante el procesamiento de imagen mientras se dispara en modo de ráfaga
RAW con una tarjeta de escritura lenta y la batería baja.
zz La visualización hace una pausa cuando se presiona el disparador hasta
la mitad.
zz La trepidación de la cámara o el movimiento del motivo puede provocar la
distorsión de la imagen.
zz Cuando se dispara en los modos <d>, <s> y <f>, se utiliza ISO Auto.
zz Las velocidades de obturación más lentas de 1/30 seg. no están disponibles
en modo <s>, <a> o <t>.
zz En el disparo se utilizan aprox. 17,9 megapíxeles (5184×3456).
zz Las imágenes se captan utilizando el obturador electrónico. Antes de disparar,
se recomienda leer “Modo de disparo del obturador” (=186).
zz Las imágenes captadas tendrán un ángulo de visión ligeramente más estrecho.
zz Para ver imágenes de rollos en un ordenador, extraiga JPEG o utilice la
aplicación EOS Digital Photo Professional.
zz Si conecta la cámara a un ordenador y utiliza EOS Utility (software EOS),
ajuste [z: Modo ráfaga RAW] en [Desac.]. Si se selecciona [Activ.],
la cámara no se puede comunicar con el ordenador.
zz Es posible que la ráfaga máxima sea más lenta con poca luz.
zz En modo de ráfaga RAW, el valor de abertura cambiará si se usa el zoom
mientras se presiona el disparador hasta la mitad o hasta el fondo con
objetivos zoom que tengan abertura máxima variable. Para mantener la misma
exposición en modo <a>, se recomienda disparar con ISO Auto.
zz En modo de ráfaga RAW, incluso con algunos objetivos zoom que no tienen
abertura máxima variable, es posible que la exposición cambie si se utiliza
el zoom mientras se presiona el disparador hasta la mitad o hasta el fondo.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.

zz Se recomienda utilizar tarjetas de memoria UHS-II SD clase de velocidad 10


o superior.
zz Las imágenes RAW captadas se guardan en un único archivo (rollo).
Los nombres de archivo comienzan por CSI_ y terminan con la extensión de
archivo .CR3.
zz Al disparar se aplican los ajustes de estilo de imagen, balance de blancos y
Luminosidad Automática determinados por el primer disparo.
zz La cámara no emite ningún aviso sonoro al disparar.
zz [Modo ráfaga RAW] cambia a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en <2>.

139
Compensación de la exposición M
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar
ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos
de disparo <t>, <d>, <s>, <f> y <a>. Puede establecer la
compensación de la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3
de punto.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición
cuando estén ajustados tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte
=111 y consulte =112 para el modo <t>.

1Ajuste la cantidad de
compensación.
zz Con el disparador presionado hasta la
mitad, mire la pantalla y realice el ajuste
girando el dial <5>.
zz Se muestra un icono [O] para indicar la
compensación de la exposición.

2zTome la fotografía.
z Para cancelar la compensación de
la exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición [N] en el índice de
exposición estándar ([C]).

zz Si se establece [z: Luminosidad Automática] (=149) en cualquier ajuste


diferente de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa
aunque se haya ajustado una compensación de la exposición reducida para
obtener una imagen más oscura.

zz La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso


después de situar el interruptor de alimentación en <2>.

140
Ahorquillado automático de la exposiciónM
Puede captar tres imágenes con diferentes velocidades de obturación,
valores de abertura y sensibilidades ISO, según se ajuste en la cámara.
Esta función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).

1Seleccione [z: Comp. Exp./AEB].

2zAjuste el intervalo AEB.


z Gire el dial <6> para ajustar el
intervalo AEB (1). Presione las teclas
<Y> <Z> para ajustar el nivel de
compensación de la exposición.
zz Presione <0> para establecerlo.
zz Cuando cierre el menú, en la pantalla se
(1)
mostrará el intervalo AEB.

3zTome la fotografía.
z Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
zz AEB no se cancelará automáticamente.
Para cancelar AEB, siga el paso 2
para desactivar la visualización del
intervalo AEB.

141
Ahorquillado automático de la exposición

zz Si se ajusta [z: Luminosidad Automática] (=149) en cualquier ajuste


diferente de [Desac.], es posible que el efecto de AEB sea reducido.

zz [A] parpadea en la esquina inferior izquierda de la pantalla durante el


disparo AEB.
zz Si se ajusta el modo de avance en [u], presione el disparador tres veces para
cada disparo. Cuando se ajuste [E], [o] o [i] y se mantenga presionado
el disparador hasta el fondo, se tomarán tres disparos ahorquillados
consecutivamente y la cámara dejará de disparar automáticamente.
Cuando se ajusta [m] o [l], los tres disparos ahorquillados se toman
consecutivamente después de un retardo de 10 seg. o 2 seg. Cuando se
ajusta en [q], se toma tres veces el número de disparos especificados en los
disparos en serie.
zz Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la exposición.
zz AEB no se puede utilizar con flash, reducción de ruido multidisparo,
ahorquillado de enfoque o en modo HDR o modo de ráfaga RAW.
zz AEB se cancelará automáticamente si realiza cualquiera de las siguientes
acciones: situar el interruptor de alimentación en <2> o cuando el flash esté
completamente cargado.

142
Ajustes de sensibilidad ISO M
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica,
la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de
vídeo, consulte =277, =581.

1zPresione el botón <B> (9).


z Mientras se muestra una imagen en la
pantalla, presione el botón <B>.

2zAjuste la sensibilidad ISO.


z Gire el dial <6>.
zz Seleccione [AUTO] para ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO.

143
Ajustes de sensibilidad ISO

Guía de sensibilidad ISO


zz Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden
aumentar el riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el
área enfocada (menor profundidad de campo) en algunas condiciones
de disparo.
zz Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan
el área enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el
alcance del flash, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.

zz Es posible que el ruido de la imagen (tal como puntos de luz o bandas)


aumente y la resolución aparente se reduzcan en H (equivalente a ISO 51200),
porque esta es una sensibilidad ISO ampliada.
zz Si se ajusta [z: Prioridad tonos altas luces] en [Activ.] o [Mejorado]
(=150), ISO 100/125/160 y H (equivalente a ISO 51200) no se pueden
seleccionar.
zz Cuando dispare con una alta sensibilidad ISO, alta temperatura o larga
exposición, es posible que se haga perceptible el ruido de la imagen (grano
áspero, puntos luminosos, bandas, etc.), colores irregulares o desplazamiento
del color.
zz Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición, es
posible que las imágenes no se graben correctamente.
zz Si utiliza una alta sensibilidad ISO y flash para fotografiar un motivo cercano,
puede que se produzca sobreexposición.

144
Ajustes de sensibilidad ISO

Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente

1Seleccione [z: zAjustes de


sensibilidad ISO].

2Seleccione [Gama sensib. ISO].

3zAjuste el límite mínimo.


z Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <0>.

4zAjuste el límite máximo.


z Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <0>.

5Seleccione [OK].

145
Ajustes de sensibilidad ISO

Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto

1Seleccione [Gama automática].

2zAjuste el límite mínimo.


z Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <0>.

3zAjuste el límite máximo.


z Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <0>.

4Seleccione [OK].
zz Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como velocidades
mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO
(=531).

146
Ajustes de sensibilidad ISO

Velocidad de obturación mínima para ISO Auto


Puede ajustar la velocidad de obturación mínima para ISO Auto.
Esto puede reducir la trepidación de la cámara y la borrosidad del motivo en
modo <d> o <f> al fotografiar motivos en movimiento con un objetivo
gran angular o al usar un teleobjetivo.

1Seleccione [Vel. obt. mín.].

Ajustada
automáticamente
2Ajuste la velocidad de obturación
mínima deseada.
zz Si selecciona [Auto], gire el dial
<6> para ajustar una velocidad más
lenta o más rápida y, a continuación,
presione <0>.

Ajustada manualmente zz Si selecciona [Manual], gire el dial


<6> para seleccionar la velocidad
de obturación y, a continuación,
presione <0>.

147
Ajustes de sensibilidad ISO

zz Si no se puede obtener una exposición correcta con el límite de sensibilidad


ISO máxima ajustado con [Gama automática], se ajustará una velocidad de
obturación más lenta que [Vel. obt. mín.] para obtener la exposición estándar.
zz Esta función no se aplicará a la fotografía con flash ni a la grabación de vídeo.

zz Cuando se ajuste [Auto(Estándar)], la velocidad de obturación mínima será


la recíproca de la longitud focal del objetivo. Un solo paso de [Más lenta] a
[Más rápida] equivale a un solo punto de velocidad de obturación.

148
Luminosidad Automática M
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las
tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.

1Seleccione [z: Luminosidad


Automática].

2Ajuste una opción de corrección.

zz Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y


la claridad cambie.
zz Si el efecto de Luminosidad Automática es demasiado fuerte y los resultados
no tienen la luminosidad deseada, ajuste [Baja] o [Desac.].
zz Si se establece un ajuste diferente de [Desac.] y se usa la compensación de
la exposición o la compensación de la exposición con flash para oscurecer la
exposición, es posible que la imagen siga saliendo luminosa. Si desea una
exposición más oscura, ajuste esta función en [Desac.].
zz La ráfaga máxima es menor con [Alta]. La grabación de imágenes en la tarjeta
también tarda más.

zz En el paso 2, si presiona el botón <B> y quita la marca de verificación


[X] del ajuste [Desactivar en exp. man.], también se puede ajustar
[z: Luminosidad Automática] incluso en modo <a>.

149
Prioridad a tonos de altas luces M
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.

1Seleccione [z: Prioridad tonos


altas luces].

2zAjuste una opción.


z [Activ.]: mejora la gradación de las altas
luces. La gradación entre los grises y
las altas luces se suaviza.
zz [Mejorado]: reduce las altas luces
sobreexpuestas aún más que [Activ.],
bajo algunas condiciones de disparo.

zz Es posible que el ruido aumente ligeramente.


zz La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
zz [Mejorado] no está disponible al grabar vídeos.
zz Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan
el aspecto esperado.

150
Modo de medición M
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad
del motivo. En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la
medición evaluativa.

1Seleccione
medición].
[z: Modo de

2Ajuste el modo de medición.

zz [q] Medición evaluativa


Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos a
contraluz. La cámara ajusta automáticamente la exposición adecuada
para la escena.
zz [w] Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del
motivo debido a un contraluz, etc. Cubre aproximadamente el 4,5 %
del área del centro de la pantalla. En la pantalla se muestra el área de
medición parcial.
zz [r] Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte específica del motivo o de la
escena. Cubre aproximadamente el 2,6 % del área del centro de la
pantalla. En la pantalla se muestra el área de medición puntual.
zz [e] Medición promediada con preponderancia central
Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia
al centro de la pantalla.

151
Modo de medición

zz De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera


siguiente.
Con [q], si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad se bloqueará
el ajuste de exposición (bloqueo AE) tras obtener el enfoque con AF foto a
foto. En los modos [w], [r] y [e], la exposición se ajusta en el momento
de tomar la fotografía. (Presionar el disparador hasta la mitad no bloquea la
exposición).
zz Con [8: [Link] I-7: Modo med. AE bloq. tras enf.], puede ajustar si se
bloqueará o no la exposición (bloqueo AE) cuando se obtenga el enfoque con
AF foto a foto (=531).

152
Temporizador de medición M
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que
determina la duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una
vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad.

1Seleccione [z: Temp. medición].


2Ajuste una opción de tiempo.

153
Simulación de la exposición M
La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad
(exposición) de la imagen real.

1Seleccione [z: Simulación expo.].


2Ajuste una opción.

zz Activ. (g)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
zz Durante e
Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que
sea fácil de ver (E). La luminosidad de la imagen solo será similar a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante mientras mantenga
presionado el botón que haya asignado a [Previsualización DOF]
(utilizando [8: [Link] III-2: Personalizar botones], (=535)) (g).
zz Desac. (E)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.

154
Balance de blancos M
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz,
o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.

1Seleccione [z: Bal. Blancos].

2Seleccione un elemento.

(Aprox.)
Temperatura de color
Visualización Modo
(K: Kelvin)
Q Auto (Prioridad al ambiente, =157)
3000–7000
Qw Auto (Prioridad al blanco, =157)
W Luz día 5200
E Sombra 7000
R Nublado 6000
Y Tungsteno 3200
U Luz fluorescente blanca 4000
D Flash Se ajusta automáticamente*
O Personalizado (=158) 2000–10000
P Temperatura de color (=159) 2500–10000
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la
temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000K.

155
Balance de blancos

Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital,
el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotografías con
tonos de color naturales.

156
Balance de blancos

[Q] Balance de blancos automático


Con [Q], puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de
color cálido de la imagen al fotografiar una escena iluminada con luz de
tungsteno.
Si selecciona [Qw], puede reducir la intensidad del matiz de color cálido
de la imagen.

1Seleccione [z: Bal. Blancos].

2zSeleccione [Q].
z Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.

3Seleccione un elemento.

Precauciones para ajustar [Qw]


zz Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
zz Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
zz Cuando se utilice flash, el tono de color será el mismo que con [Q].

157
Balance de blancos

[O] Balance de blancos personalizado


Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el
balance de blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la
toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real
donde vaya a disparar.

1zFotografíe un objeto blanco.


z Apunte la cámara a un motivo de color
blanco uniforme, de modo que el blanco
llene la pantalla.
zz Enfoque manualmente y dispare con la
exposición estándar ajustada para el
objeto blanco.
zz Puede usar cualquiera de los ajustes de
balance de blancos.

2Seleccione [z: WB personalizado].

3Importe los datos de balance


de blancos.
zz Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen captada
en el paso 1 y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [OK] para importar los datos.

4Seleccione [z: Bal. Blancos].


5Seleccione el balance de blancos
personalizado.
zz Seleccione [O].

158
Balance de blancos

zz Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición


estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
zz Estas imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas con el estilo
de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes con un filtro creativo aplicado
antes o después de disparar, imágenes recortadas o imágenes captadas con
otra cámara.
zz Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse en el ajuste.

zz En lugar de fotografiar un objeto blanco, también puede fotografiar una carta


de grises o un reflector gris al 18 % estándar (disponible en el mercado).

[P] Temperatura de color

1Seleccione [z: Bal. Blancos].

2zAjuste la temperatura de color.


z Seleccione [P].
zz Gire el dial <6> para ajustar la
temperatura de color que desee y,
a continuación, presione <0>.
zz La temperatura de color se puede
ajustar entre, aproximadamente, 2500K
y 10000K, en incrementos de 100K.

zz Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz artificial, ajuste


la corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es
necesario.
zz Si ajusta [P] con la lectura tomada mediante un termocolorímetro comercial,
tome disparos de prueba y ajuste el valor necesario para compensar la
diferencia entre la lectura del termocolorímetro y la lectura de la temperatura
de color de la cámara.

159
Corrección/ahorquillado del balance M

de blancos
La corrección del balance de blancos tiene el mismo efecto que el uso
de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de
compensación de color disponible en el mercado.

Corrección del balance de blancos

1Seleccione [z: Despl./Sec. WB].

2Ajuste la corrección del balance


de blancos.
zz Presione las teclas en cruz <V>
para mover la marca [■] a la posición
que prefiera.
zz B representa el azul, A el ámbar, M el
Ajuste de ejemplo: A2, G1 magenta y G el verde. El equilibrio de
color de la imagen se ajustará hacia el
color en la dirección del movimiento.
A la derecha de la pantalla, [DESPLAZ]
indica la dirección y la cantidad de
corrección, respectivamente.
zz Al presionar el botón <B> se
cancelarán todos los ajustes de
[Despl./Sec. WB].
zz Presione <0> para salir del ajuste.

zz Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un


filtro de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de
un filtro de conversión de temperatura de color).

160
Corrección/ahorquillado del balance de blancos

Ahorquillado automático del balance de blancos


El ahorquillado del balance de blancos (ahorquillado WB) permite captar
tres imágenes a la vez con diferentes tonos de color.
Tendencia a B/A ±3 niveles Ajuste la cantidad de ahorquillado
del balance de blancos.
zz En el paso 2 de “Corrección del balance
de blancos” (=160), cuando gire el
dial <5>, la marca [■] de la pantalla
cambiará a [■ ■ ■] (3 puntos).
zz Al girar el dial en el sentido de las
agujas del reloj se ajusta el ahorquillado
B/A, y al girarlo en sentido contrario se
ajusta el ahorquillado M/G.
A la derecha, [SECUENC] indica la
dirección de ahorquillado y la cantidad
de corrección.
zz Al presionar el botón <B> se
cancelarán todos los ajustes de
[Despl./Sec. WB].
zz Presione <0> para salir del ajuste.

zz Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los


disparos en serie será menor.
zz Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en la
tarjeta tardará más tiempo.

zz El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente:


1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A),
o 1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia
verde (G).
zz También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto
con el ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación con
el ahorquillado del balance de blancos, se grabará un total de nueve imágenes
para un solo disparo.
zz El icono de balance de blancos parpadea cuando se ajusta el ahorquillado de
balance de blancos.
zz [SECUENC] significa secuencia de ahorquillado.

161
Espacio de color M
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”.
Se recomienda sRGB para las tomas normales.

1Seleccione [z: Espacio color].


2Ajuste una opción de espacio
de color.

Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial
y otros usos industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales
como monitores compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles
con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).

zz Si la fotografía se toma con el espacio de color Adobe RGB, el primer carácter


del nombre de archivo será un subrayado “_”.
zz El perfil ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perfil ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
zz En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente [sRGB].

162
Selección de estilo de imagen M
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.

1Seleccione [z: Estilo imagen].

2Seleccione un estilo de imagen.

Características del estilo de imagen


zz [D] Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena.
Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y
escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza,
exteriores y puestas de sol.

zz Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo


de imagen.

zz [P] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
zz [Q] Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave.
Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (=167) para ajustar el tono de piel.

163
Selección de estilo de imagen

zz [R] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
zz [u] Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado
del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
zz [S] Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener
colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
zz [U] Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un
motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200K
se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo.
Para imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y
saturación de color.
zz [V] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.

zz No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG captadas con


el estilo de imagen [Monocromo].

zz [W] Usuario 1–3


Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee (=169).
Con cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotografías se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].

164
Selección de estilo de imagen

Símbolos
La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza],
[Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes.
Los números indican los valores de estos ajustes especificados para el
estilo de imagen correspondiente.
Nitidez
A Fuerza
g
B Radio
C Umbral
h Contraste
i Saturación
j Tono de color
k Efecto filtro (Monocromo)
l Efecto de tono (Monocromo)

zz Durante la grabación de vídeo, se mostrará un asterisco “*” para [Radio] y


[Umbral] de [Nitidez]. [Radio] y [Umbral] no se aplicarán a los vídeos.

165
Personalización del estilo de imagen M
Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen
para personalizarlo. Para personalizar [Monocromo], consulte =168.

1Seleccione [z: Estilo imagen].

2zSeleccione un estilo de imagen.


z Seleccione el estilo de imagen a
ajustar y, a continuación, presione el
botón <B>.

3zSeleccione un elemento.
z Consulte “Ajustes y efectos” (=167)
para ver información detallada sobre los
ajustes y los efectos.

166
Personalización del estilo de imagen

4Ajuste el nivel de efecto.

zz Presione el botón <M> para


guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo
de imagen.
zz Los ajustes que cambie respecto a sus
valores predeterminados se mostrarán
en azul.

Ajustes y efectos

Nitidez
A Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte
g 1
B Radio* 1: Fina 5: Con grano
2
C Umbral* 1: Baja 5: Alta
h Contraste –4: Bajo contraste +4: Alto contraste
i Saturación –4: Baja saturación +4: Alta saturación
j Tono de color –4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel amarillento
*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el
número, más detallados serán los contornos que se pueden destacar.
*2: Ajusta qué proporción del contorno se destaca en función de la diferencia de
contraste entre el motivo y el área circundante. Cuanto menor sea el número,
mayor proporción del contorno se destacará cuando la diferencia de contraste sea
baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser más visible.

zz Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para


[Nitidez] (no se muestran).
zz Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver los ajustes
de los parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores
predeterminados.
zz Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.

167
Personalización del estilo de imagen

[V] Ajuste monocromo


Ofrece opciones de [Efecto filtro] y [Efecto de tono], además de las
opciones de [Nitidez] ([Fuerza], [Radio] y [Umbral]) y las opciones de
[Contraste] que se describen en =167.

[k] Efecto de filtro


Con un efecto de filtro aplicado a una
imagen monocroma, puede hacer que
resalten más las nubes blancas o los
árboles verdes.

Filtro Efectos de ejemplo


N: Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.
El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más
Ye: Amarillo
contrastadas.
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol
Or: Naranja
parecerán más brillantes.
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán
R: Rojo
más y parecerán más claras.
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas
G: Verde
verdes de los árboles destacarán más y parecerán más claras.

zz Al aumentar el [Contraste], el efecto del filtro se hará más pronunciado.

[l] Efecto de tono


Aplicando un efecto de tono, puede
crear una imagen monocroma en el color
seleccionado. Es eficaz cuando se desea
crear imágenes más impactantes.

168
Registro del estilo de imagen M
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje],
ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3].
Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en
la cámara con EOS Utility (software EOS).

1Seleccione [z: Estilo imagen].

2zSeleccione [Usuario *].


z Seleccione [Usuario *] y, a continuación,
presione el botón <B>.

3zPresione <0>.
z Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <0>.

4zSeleccione el estilo de imagen base.


z Seleccione el estilo de imagen base.
zz También puede seleccionar estilos
de esta manera cuando ajuste estilos
registrados en la cámara con EOS Utility
(software EOS).

169
Registro del estilo de imagen

5Seleccione un elemento.

6zAjuste el nivel de efecto.


z Para obtener información detallada,
consulte “Personalización del estilo de
imagen” (=166).

zz Presione el botón <M> para


guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo
de imagen.
El estilo de imagen base se indicará a la
derecha de [Usuario *].
Los nombres de estilo en azul indican
que ha cambiado los ajustes respecto
a los valores predeterminados.

zz Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el estilo


de imagen base se cancelarán los ajustes de parámetros del anterior estilo de
imagen definido por el usuario.
zz Al seleccionar [Ajustes básicos] en [5: Restabl. cámara] (=520), todos
los ajustes de [Usuario *] se restablecerán a sus valores predeterminados.

zz Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]


registrado y, a continuación, dispare.
zz Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.

170
Reducción de ruido en largas exposiciones M
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido
(puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.

1Seleccione [z: Red. ruido en


largas expo.].

2Ajuste una opción de reducción.

zz [AUTO] Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la mayoría de los casos.
zz [ON] Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg.
o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir ruido que no sea
detectable con el ajuste [Auto].

zz Si se ajusta [Auto] o [Activ.], el proceso de reducción de ruido después de


tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como el de la exposición.
zz Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que
con los ajustes [Desac.] o [Auto].
zz Mientras se reduce el ruido se muestra [BUSY] y la pantalla de disparo no se
muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de nuevo.

171
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO M
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es
especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas.
Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.

1Seleccione
sens. ISO].
[z: Reducc. ruido alta

2Ajuste el nivel.

zz [M] Reducción de ruido multidisparo


Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única fotografía se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de imagen se ajusta en RAW o RAW+JPEG, no se puede
ajustar [Reduc. ruido multidisparo].

172
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO

Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo


zz Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara,
es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor.
zz Si está sujetando la cámara a mano, manténgala firme para evitar la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
zz Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
zz Si la luminosidad del motivo cambia mientras se realizan las cuatro tomas
consecutivas, es posible que se obtenga una exposición irregular en la imagen.
zz Después de disparar, es posible que la grabación de una imagen en la tarjeta
tarde algún tiempo después de realizar la reducción de ruido y combinar las
imágenes. Mientras las imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es
posible disparar hasta que termina el procesado.
zz [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible con el disparo “B”, disparo
con AEB o ahorquillado del balance de blancos, toma de imágenes RAW o
RAW+JPEG o con funciones como la reducción de ruido de larga exposición
o modo HDR.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos.
zz La cámara cambia automáticamente a [Estándar] si se sitúa el interruptor de
alimentación en <2>, se reemplaza la batería o la tarjeta, se cambia a un
modo de disparo de la zona básica o se cambia a la grabación de vídeo.

173
Adquisición de datos de eliminación M

del polvo
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se
utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor
deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software
EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente
las motas de polvo.

Preparación
zz Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
zz Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
zz Cambie al enfoque manual y ajuste el enfoque en infinito (∞).

Adquisición de datos de eliminación del polvo

1Seleccione
del polvo].
[z: Datos eliminación

2zSeleccione [OK].
z Una vez realizada la autolimpieza
automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido
mecánico del obturador durante
la limpieza, no se tomará ninguna
fotografía.

174
Adquisición de datos de eliminación del polvo

3 zFotografíe un objeto blanco uniforme.


z Dispare con un objeto blanco uniforme
(tal como una hoja nueva de papel
en blanco) llenando la pantalla, a una
distancia de 20–30 cm.
zz Dado que la imagen no se va a guardar,
es posible obtener los datos aunque no
haya ninguna tarjeta en la cámara.
Cuando se tome la fotografía,
la cámara iniciará la recogida de datos
de eliminación del polvo. Cuando se
obtengan los datos de eliminación del
polvo, aparecerá un mensaje.
zz Si los datos no se obtuvieron
correctamente, aparecerá un mensaje
de error. Tras revisar la información en
“Preparación” (=174), seleccione
[OK] y, a continuación, dispare otra vez.

Anexión de datos de eliminación del polvo


A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo
adquiridos a todas las fotografías. Se recomienda adquirir datos de
eliminación del polvo antes de disparar.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional
(software EOS) para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las
Instrucciones de Digital Photo Professional.
El tamaño de archivo no se ve prácticamente afectado por los datos de
eliminación del polvo que se anexan a las imágenes.

zz Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como


datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el
Digital Photo Professional (software EOS).
zz Con [Modo ráfaga RAW], no se anexan datos de eliminación del polvo.

175
Modo HDR M
Puede tomar fotografías en las que se reduzca el recorte de altas luces
y sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas
de alto contraste. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y
bodegones.
Con el disparo HDR, se toman consecutivamente tres imágenes
con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y
sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan
automáticamente. La imagen HDR se graba como una imagen JPEG.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).

1Seleccione [z: Modo HDR].

2zAjuste [Ajustar gama din.].


z Si se selecciona [Auto], el rango
dinámico se ajustará automáticamente
en función del rango tonal global de
la imagen.
zz Cuanto más alto sea el número,
más amplio será el rango dinámico.

3Ajuste [Efecto].

176
Modo HDR

Efectos
zz [P] Natural
Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles
de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera.
Las altas luces y las sombras recortadas se reducen.
zz [A] Arte estándar
Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que
con [Natural], el contraste será más bajo y la gradación más plana y
provocará que la imagen tenga el aspecto de una pintura. Los contornos
del motivo tendrán bordes luminosos (u oscuros).
zz [B] Arte vivo
Los colores son más saturados que con [Arte estánd.] y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz [C] Arte óleo
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz [D] Arte relieve
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
Arte estándar Arte vivo Arte óleo Arte relieve
Saturación Estándar Alta Más alta Baja
Resalte de contornos Estándar Débil Fuerte Más fuerte
Luminosidad Estándar Estándar Estándar Oscuro
Tono Plano Plano Plano Más plano

zz Cada efecto se aplica sobre la base de las características del estilo de imagen
ajustado actualmente (=163).

177
Modo HDR

4 zAjuste una opción de [HDR continuo].


z Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se
cancelará automáticamente una vez que
termine el disparo.
zz Con [Cada disparo], el disparo HDR
continúa hasta que el ajuste del paso 2
se establece en [Desact. HDR].

5zAjuste [Alin. auto imagen] y dispare.


z Para disparar sosteniendo la cámara en
la mano, seleccione [Activ.]. Cuando
utilice un trípode, seleccione [Desac.].

zz Las imágenes RAW HDR se captan en calidad de imagen JPEG 73.


Las imágenes RAW+JPEG HDR se captan en la calidad de imagen JPEG
especificada.
zz El disparo HDR no es posible con las sensibilidades ISO ampliadas (H).
El disparo HDR es posible entre ISO 100–25600 (varía en función de los
ajustes de [Mínima] y [Máxima] para [Gama sensib. ISO]).
zz El disparo AEB y la fotografía con flash no están disponibles.
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
zz En el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes velocidades
de obturación ajustadas automáticamente. Incluso en los modos <t>,
<s> y <a>, la velocidad de obturación cambiará respecto a la velocidad
especificada.
zz Para evitar la trepidación de la cámara, se puede ajustar una sensibilidad
ISO alta.

178
Modo HDR

zz Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.],
no se anexará a la imagen información de representación del punto AF
(=370) ni datos de eliminación del polvo (=174).
zz Si realiza disparos HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Activ.], la periferia de la imagen se recortará ligeramente
y la resolución se reducirá ligeramente. Además, si no es posible alinear
correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc., es posible que la
alineación automática de imágenes no tenga efecto. Tenga en cuenta que,
cuando dispare con ajustes de exposición demasiado luminosos (u oscuros),
puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente.
zz Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Desac.], es posible que las tres imágenes no se alineen
correctamente y que el efecto HDR se reduzca. Es recomendable utilizar
un trípode.
zz Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
zz Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
zz El disparo HDR bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como
resultado una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
zz Con el disparo HDR, las imágenes se combinarán y, a continuación, se
guardarán en la tarjeta, lo que puede tardar algún tiempo. Mientras las
imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que
termina el procesado.

179
Ahorquillado de enfoque M
El ahorquillado* de enfoque permite disparar en serie modificando
automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de
estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia
enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque,
tal como Digital Photo Professional (software EOS).
* “Ahorq.” significa ahorquillado.

1Seleccione [z: Ahorq. de enfoque].

2zEspecifique [Ahorq. de enfoque].


z Seleccione [Activ.].

3zAjuste el número de imágenes.


z Especifique el número de imágenes que
se captan por cada disparo.
zz Se puede ajustar en una gama
de [2]–[999].

180
Ahorquillado de enfoque

4zAjuste [Incremento enfoque].


z Especifique cuánto se desplaza el
enfoque. Esta cantidad se ajusta
automáticamente para adaptarse al valor
de abertura en el momento del disparo.
Dado que los valores de abertura
mayores aumentan el desplazamiento del
enfoque, el ahorquillado de enfoque cubre
un intervalo más amplio bajo los mismos
ajustes de [Incremento enfoque] y
[Número de disparos] en ese caso.
zz Tras completar los ajustes,
presione <0>.

5zAjuste [Suaviz. exposición].


z Puede suprimir los cambios en la
luminosidad de la imagen durante el
ahorquillado de enfoque ajustando
[Suaviz. exposición] en [Activ.], que
ajusta las diferencias relativas al valor
de abertura real (número f/ efectivo),
que cambia con la posición focal.

6zTome la fotografía.
z Para guardar las fotografías en
una carpeta nueva, toque [ ]y
seleccione [OK].
zz Enfoque el extremo más cercano
del intervalo focal que prefiera y,
a continuación, presione el disparador
hasta el fondo.
zz Una vez que se inicie el disparo, suelte
el disparador.
zz La cámara dispara en serie mientras
cambia la posición focal hasta el infinito.
zz El disparo finaliza después del número
especificado de imágenes o en el
extremo más lejano del intervalo focal.

181
Ahorquillado de enfoque

zz El ahorquillado de enfoque está destinado a utilizarse en la toma de fotografías


sobre un trípode.
zz Es recomendable fotografiar con un ángulo de visión más amplio. Tras el
apilado de enfoque puede recortar la imagen, si es necesario.
zz Se pueden utilizar los siguientes objetivos (a fecha en abril de 2019).
yyEF16-35mm f/4L IS USM
yyEF24-70mm f/4L IS USM
yyEF100mm f/2.8L MACRO IS USM
yyEF180mm f/3.5L MACRO USM
yyEF-M28mm f/3.5 MACRO IS STM
yyEF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM
yyEF-M18-150mm f/3.5-6.3 IS STM
yyEF-S35mm f/2.8 MACRO IS STM
yyEF-S60mm f/2.8 MACRO USM
yyEF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
zz Ajuste [Suaviz. exposición] en [Desac.] con los siguientes objetivos, porque
pueden causar cambios en la luminosidad de la imagen.
yyEF100mm f/2.8 L MACRO IS USM
yyEF180mm f/3.5 L MACRO USM
yyEF-S60mm f/2.8 MACRO USM
zz Los ajustes de [Incremento enfoque] adecuados varían según el motivo.
Un ajuste inadecuado de [Incremento enfoque] puede provocar irregularidades
en las imágenes compuestas; también puede ocurrir que el disparo tarde más
tiempo, porque se realizan más disparos. Haga algunos disparos de prueba para
decidir el ajuste adecuado para [Incremento enfoque].
zz La combinación de imágenes puede tardar algún tiempo cuando el ajuste de
[Número de disparos] es alto.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz Disparar bajo luz parpadeante puede provocar que las imágenes no sean
uniformes. En este caso, bajar la velocidad de obturación puede producir
mejores resultados.
zz No tiene efecto (la posición focal no cambia) en modo de enfoque MF.
zz Cancelar el disparo en curso puede provocar problemas de exposición en la
última imagen. Evite utilizar la última imagen cuando combine las imágenes en
Digital Photo Professional.

182
Ahorquillado de enfoque

zz Se recomienda usar un trípode, un disparador remoto (se vende por separado,


=223) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado, =223).
zz Para obtener los mejores resultados, ajuste el valor de abertura en un intervalo
de f/5.6–11 antes de disparar.
zz Los detalles tales como la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
sensibilidad ISO están determinados por las condiciones del primer disparo.
zz Para cancelar el disparo, presione el disparador hasta el fondo otra vez.
zz [Ahorq. de enfoque] cambia a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en <2>.
zz Si [z: Estilo imagen] se ajusta en [Auto], se aplicará [Normal] al disparar.

183
Disparador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.

1zActive el disparador táctil.


z Toque [y] en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
zz Cada vez que toque el icono, cambiará
entre [y] y [x].
zz [x] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
zz [y] (Disparador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía.

2zToque la pantalla para disparar.


z Toque la cara o el motivo en la pantalla.
zz La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (=198).
zz Si se ajusta [x], cuando se obtiene
el enfoque el punto AF se vuelve
verde y, a continuación, se toma
automáticamente la fotografía.
zz Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede tomar
la fotografía. Toque otra vez la cara o el
motivo en la pantalla.

184
Disparador táctil

zz Aunque ajuste el modo de avance en [E], [o] o [i], la cámara


continuará disparando en modo de disparo único.
zz Aunque se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], al tocar la pantalla la imagen
se enfocará con [AF foto a foto].
zz Si se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará la
fotografía.
zz Si dispara tocando la pantalla con [z: Revisión imag.] ajustado en
[Retención], puede presionar el disparador hasta la mitad para tomar la
siguiente fotografía.

zz Para disparar con exposición “B”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “B”. Al tocarla otra vez detendrá la
exposición “B”. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la pantalla.

185
Modo de disparo del obturador M
Puede elegir cómo se dispara el obturador.

1Seleccione
obturador].
[z: Modo de

2Seleccione un elemento.

zz Mecánico
El disparo activa el obturador mecánico. Ajústelo en [Mecánico] si
utiliza un objetivo TS-E (excepto TS-E17mm f/4L o TS-E24mm f/3.5L II)
para desplazar o inclinar el objetivo o si utiliza un tubo de extensión.
Si se ajusta [Electrónico], es posible que no se obtenga la exposición
estándar o que el resultado sea una exposición irregular.
zz Electrónico
Permite disparar con una velocidad de obturación máxima de 1/16000 seg.
sin que suene el obturador.
Disponible con modos de avance distintos de [E], [o], [i] o [q].
No se puede fotografiar con flash.

zz Con [Electrónico], la trepidación de la cámara o el movimiento del motivo


pueden provocar la distorsión de la imagen.
zz Ajustar el modo de obturación en [Electrónico] bajo luz parpadeante puede
provocar un parpadeo evidente en la pantalla, y es posible que las imágenes
se capten con bandas horizontales (ruido) o exposición irregular.

186
Intervalómetro
Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número
de disparos, de modo que la cámara tome fotografías individuales
repetidamente de acuerdo con el intervalo hasta tomar el número
especificado de fotografías.

1Seleccione [z: Intervalómetro].

2zSeleccione [Activ.].
z Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <B>.

3Ajuste el intervalo de disparo y


el número de disparos.
zz Seleccione el elemento que vaya a
ajustar (horas : minutos : segundos /
número de disparos).
zz Presione <0> para mostrar [r].
zz Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <0>.
(Vuelve a [s]).

zz Intervalo
Se puede ajustar en un rango de [Link]–[Link].
zz Número de disparos
Se puede ajustar en una gama de [01]–[99]. Para mantener el
intervalómetro activado indefinidamente hasta que lo detenga,
ajuste [00].

187
Intervalómetro

(1) (2)
4zSeleccione [OK].
z Los ajustes del intervalómetro se
mostrarán en la pantalla de menús.

(1) Intervalo
(2) Número de disparos

5zTome la fotografía.
z Se tomará la primera fotografía y el
disparo continuará de acuerdo con los
ajustes del intervalómetro.
zz Mientras se dispare con intervalómetro,
parpadeará [H].
zz Una vez realizado el número
establecido de disparos, el disparo
con intervalómetro se detendrá y se
cancelará automáticamente.

zz Es recomendable utilizar un trípode.


zz Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
zz Incluso mientras dispara con intervalómetro, puede continuar disparando de
la manera habitual si presiona el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta
que la cámara se preparará para el siguiente disparo con el intervalómetro con
aproximadamente 5 segundos de antelación, lo que impedirá temporalmente
realizar operaciones tales como ajustar las opciones de disparo, abrir menús y
reproducir imágenes.
zz Si no es posible realizar el próximo disparo con intervalómetro programado
porque la cámara esté captando o procesando imágenes, se omitirá. Por este
motivo, se tomarán menos fotografías de las especificadas.
zz Incluso durante el funcionamiento del intervalómetro, la desconexión
automática se activa tras aprox. 8 seg. de inactividad, siempre que [Descon.
auto], bajo [5: Ahorro energía], no se haya ajustado en [Desac.]. La cámara
se encenderá otra vez de manera automática aproximadamente 1 min. antes
del siguiente disparo.
zz También se puede combinar con AEB, ahorquillado del balance de blancos y
modo HDR.
zz Para detener el disparo con intervalómetro, sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.

188
Intervalómetro

zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz Cambiar al modo de enfoque AF impide que la cámara dispare a menos que
los motivos estén enfocados. Es recomendable ajustar el modo en enfoque
manual y enfocar manualmente antes de disparar.
zz Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
zz Los disparos de larga exposición o el uso de velocidades de obturación
más largas que el intervalo de disparo impedirán disparar con el intervalo
especificado. Por este motivo, se tomarán menos fotografías de las
especificadas. El uso de velocidades de obturación casi iguales que el intervalo
de disparo también puede reducir el número de disparos.
zz Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
zz Cuando utilice el flash con el disparo con intervalómetro, ajuste un intervalo
más largo que el tiempo de carga del flash. Los intervalos demasiado cortos
pueden impedir que el flash dispare.
zz Los intervalos demasiado cortos pueden impedir el disparo o el enfoque
automático.
zz El disparo con intervalómetro se cancelará y se restablecerá a [Desact.] si
sitúa el interruptor de alimentación en <2>, ajusta el modo de disparo en
<w/x> o utiliza EOS Utility (software EOS).
zz Durante el disparo con intervalómetro, no se puede usar el disparo con mando
a distancia (=223) ni el disparo remoto con un flash Speedlite.

189
Exposiciones largas (“B”) M
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador.
Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales,
cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.

1Ajuste el dial de modo en <a>.


2Ajuste la velocidad de obturación
en [BULB].
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.

3zTome la fotografía.
z La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
zz El tiempo de exposición transcurrido se
mostrará en la pantalla.

zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual.
zz Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 (=576).
zz Cuando realice exposiciones “B” con el autodisparador en lugar del
temporizador “B”, mantenga presionado el disparador hasta el fondo.

190
Exposiciones largas (“B”)

zz Con [z: Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera
durante las exposiciones largas (=171).
zz Para reducir la trepidación de la cámara, es recomendable utilizar un trípode
y un control remoto opcional (Disparador remoto RS-60E3 o Control remoto
inalámbrico BR-E1) o el temporizador “B”.

Temporizador bulb
Usar el temporizador “B” elimina la necesidad de mantener presionado el
disparador durante la exposición.
Tenga en cuenta que el temporizador “B” solo está disponible en modo
<a> con la velocidad de obturación ajustada en [BULB].

1Seleccione [z: Temporizador bulb].

2zSeleccione [Activ.].
z Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <B>.

191
Exposiciones largas (“B”)

3Ajuste el tiempo de exposición


que desee.
zz Seleccione la hora, el minuto o el
segundo.
zz Presione <0> para mostrar [r].
zz Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <0>.
(Vuelve a [s]).

4Seleccione [OK].

5zTome la fotografía.
z Presione el disparador hasta el fondo
y, una vez que se inicie el disparo,
suéltelo.
zz Se muestra [H] y el tiempo de
exposición.
zz Para detener el disparo en curso, vuelva
a presionar el disparador hasta el fondo
y suéltelo.
zz Para cancelar el ajuste del temporizador,
ajuste [Desac.] en el paso 2.

zz Si continúa presionando hasta el fondo el disparador, la exposición “B”


continuará incluso después de que transcurra el tiempo de exposición ajustado.
zz Al cambiar a un modo de disparo se restablece el ajuste del temporizador “B”
a [Desac.].

192
Disparo antiparpadeo M
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente
de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará
parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en
vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es posible
que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no sean
uniformes. El disparo antiparpadeo permite tomar fotografías en las que el
parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.

1Seleccione [z: Antiparpadeo].

2Seleccione [Activ.].

3zTome la fotografía.
z Después de ajustar [Activ.] o si la
fuente de luz cambia, detecte el
parpadeo antes de disparar, presione el
botón <Q>, seleccione [Antiparpadeo]
y, a continuación, presione el
botón <B>.
zz La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por
el parpadeo.

193
Disparo antiparpadeo

zz Si se ajusta [Activ.], el retardo del tiempo de disparo es más largo cuando


se dispara bajo una fuente de luz parpadeante. Además, es posible que la
velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el intervalo de
disparo se haga irregular.
zz Esta función no se aplicará a la grabación de vídeo.
zz El parpadeo a frecuencias diferentes de 100 Hz o 120 Hz no se puede detectar.
Además, si la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz cambia durante los
disparos en serie, no es posible reducir los efectos del parpadeo.
zz En el modo <t>, <d> o <f>, si la velocidad de obturación cambia durante
los disparos en serie o si se realizan varias tomas de la misma escena con
diferentes velocidades de obturación, es posible que el tono de color se haga
incoherente. Para evitar tonos de color incoherentes, utilice el modo <t>,
<a> o <s> con una velocidad de obturación fija.
zz El tono de color de las imágenes captadas puede variar entre [Activ.] y [Desac.].
zz La velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO pueden cambiar al
empezar a disparar (incluso con bloqueo AE).
zz Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen,
es posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
zz Bajo iluminación especial, quizá no sea posible la reducción del parpadeo.
zz Según la fuente de luz, es posible que el parpadeo no se detecte
correctamente.
zz Según las fuentes de luz o las condiciones de disparo, es posible que no se
obtenga el resultado deseado aunque se utilice esta función.

zz Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.


zz El parpadeo no se reduce en los modos de la zona básica.
zz La reducción del parpadeo también funciona con la fotografía con flash.
Sin embargo, es posible que no se obtenga el resultado esperado para la
fotografía con flash inalámbrico.

194
Operación AF M
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para
las condiciones de disparo o para el motivo.

1Seleccione [z: Operación AF].

2Seleccione un elemento de ajuste.

zz Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Si ocurre así, no


se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo.
Recomponga la toma e intente enfocar de nuevo. O bien, consulte “Condiciones
de disparo que dificultan el enfoque” (=208).

195
Operación AF

AF foto a foto para motivos estáticos (FOTO A FOTO)


Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el
disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
zz Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará
el aviso sonoro.
zz El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes
de tomar la fotografía.
zz Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte =133.

zz Si se ajusta [5: Aviso sonoro] en [Desac.], no sonará el aviso sonoro cuando


se obtenga el enfoque.

AF Servo para motivos en movimiento (SERVO)


Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras
mantenga presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá
enfocado el motivo continuamente.
zz Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
zz La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
zz Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte =133.

zz Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo,


es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente.
zz Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, puede perderse el enfoque.
Utilice primero el zoom y, a continuación, recomponga la toma y dispare.

zz El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.

196
Operación AF

Luz de ayuda al AF
Puede que la luz de ayuda al AF (=34) destelle cuando presione el
disparador hasta la mitad con poca luz o en condiciones similares, para
facilitar el enfoque automático.

zz La luz de ayuda al AF no destella cuando [z: Operación AF] se ajusta en


[AF Servo].
zz Cuando utilice un flash Speedlite equipado con una luz LED de ayuda al AF,
el flash Speedlite emitirá una luz de ayuda al AF cuando sea necesario.

197
Sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo. La cámara intenta enfocar las caras de personas que se
encuentren en un punto AF o en el marco de Zona AF. En el modo <A>,
se ajusta automáticamente [u+Seguim.].
Para ver instrucciones para seleccionar un sistema AF, consulte =200.

Sistema AF

: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas
y las enfoca. Sobre las caras que se
detecten, aparecerá [p] (un punto AF) y
se someterán a seguimiento.

Si no se detecta ninguna cara, se utilizará toda el área AF para el AF de


selección automática.
Con AF Servo, puede ajustar la posición inicial para AF Servo (=206).
Siempre que el marco del área AF pueda seguir el motivo durante el
disparo, el enfoque continuará.

: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida
que el AF de 1 punto.

: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único
punto AF [S].

198
Sistema AF

: Zona AF
Utiliza AF de selección automática en los
marcos de Zona AF para cubrir un área
grande, lo que facilita el enfoque.

Da prioridad al enfoque sobre el motivo más cercano. Las caras de las


personas del marco de Zona AF también tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con [S].

199
Sistema AF

Selección del sistema AF


Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo.
Si prefiere enfocar manualmente, consulte =218.

1Seleccione [z: Sistema AF].

2Seleccione un elemento de ajuste.


zz Para ajustar el sistema AF, también puede acceder a la pantalla del sistema AF
presionando el botón <S> y, a continuación, el botón <B>.
zz En las descripciones de =201–=204 se supone que la operación AF está
ajustada en [AF foto a foto] (=196). Con [AF Servo] (=196) ajustado,
el punto AF se volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
zz Respecto al disparador táctil (AF y disparo del obturador mediante operación
táctil), consulte =184.

200
Sistema AF

zz u(cara)+Seguimiento: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF [p] se mueve también para seguir la cara.

1zCompruebe el punto AF.


z Sobre las caras que se detecten,
aparecerá [p] (un punto AF).
zz Cuando aparezca [h], tras presionar
el botón <S>, puede elegir una cara
con las teclas <Y> <Z>.

2zEnfoque el motivo.
z Una vez que se presiona el disparador
hasta la mitad y el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve verde y la cámara
emite un aviso sonoro.
zz Un punto AF naranja indica que la
cámara no pudo enfocar los motivos.

3Tome la fotografía.

201
Sistema AF

Tocar una cara para enfocar


Al tocar una cara o un motivo para enfocarlo, el punto AF cambia a [ ] y se
enfoca el punto donde se tocó.
Aunque la cara o el motivo se muevan en la pantalla, el punto AF [ ] se
mueve para seguirlo.

zz Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será


posible. Ajuste el enfoque manualmente (=218) de modo que se pueda
detectar la cara y, a continuación, realice el AF.
zz Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
zz La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si está
parcialmente oculta.
zz El AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los bordes de la
pantalla. Recomponga la toma para centrar el motivo o acerque el motivo
al centro.

zz Es posible que [p] solamente cubra una parte de la cara, no la cara entera.
zz El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.

202
Sistema AF

zz AF puntual/AF 1 punto/Zona AF
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se
utiliza como ejemplo pantallas de AF 1 punto.

1zCompruebe el punto AF.


z Aparecerá el punto AF (1).
Con Zona AF, se muestra el marco de
Zona AF.

(1)

2zMueva el punto AF.


z Presione el botón <S>.
zz Utilice las teclas en cruz <V> para
mover el punto AF adonde desee
enfocar (pero tenga en cuenta que,
con algunos objetivos, es posible que no
se mueva al borde de la pantalla).
zz También puede tocar la pantalla para
mover el punto AF.
zz Para centrar el punto AF o el marco de
Zona AF, presione el botón <B>.
zz Para la visualización ampliada, gire el
dial <5>. Cada giro del dial <5>
cambia la relación de ampliación.

203
Sistema AF

3zEnfoque el motivo.
z Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF
se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.

4Tome la fotografía.
zz Es posible que los puntos AF no sigan los motivos en algunas condiciones de
disparo cuando se utilice AF Servo con Zona AF.
zz El enfoque con una luz de ayuda al AF puede resultar difícil cuando se utilice
un punto AF periférico. En este caso, seleccione un punto AF que se encuentre
en el centro.

zz Con [8: [Link] II-2: Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar puntos AF
separados para el disparo vertical y horizontal (=532).

204
Sistema AF

Vista ampliada
Para comprobar el enfoque, puede tocar [u] para ampliar la visualización
aprox. 5× o 10×. La vista ampliada no es posible con [u+Seguim.].
zz La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual] o [AF 1 punto]
y en el marco de Zona AF para [Zona AF].
zz Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado
[AF 1 punto] y [AF puntual], el enfoque automático se realiza con la
visualización ampliada. Cuando se ajusta en [Zona AF], el enfoque
automático se realiza después de restablecer la visualización normal.
zz Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, la cámara volverá a la vista normal para enfocar.

zz Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF.


zz Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista
ampliada, es posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
zz La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
zz El AF continuo y el AF servo vídeo no están disponibles cuando se amplía
la visualización.
zz Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones de
la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.

205
Sistema AF

Ajuste de la posición AF Servo inicial


1. Ajuste [8: [Link] II-3: Pt. AF Servo inicial para c] en una opción
diferente de [Auto].
2. Se muestra un marco de área AF (1) y un punto AF (2).

(1)

(2)

3. Para mover el punto AF a la posición de enfoque, presione el botón


<S> y, a continuación, utilice los diales <6> <5> o las teclas en
cruz <V>. Al presionar el botón <B> devolverá el punto AF al centro
de la pantalla. También puede tocar la pantalla para mover el punto AF.
4. Si presiona el botón <0> después de presionar el botón <S> para
mover el punto AF, ajustará la posición actual como posición inicial para
AF Servo.

206
Sistema AF

Sugerencias para fotografiar con AF


zz Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la
mitad se enfocará de nuevo.
zz Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque
automático.
zz Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible
que se tarde más en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos
en serie.
zz Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla
parpadee y que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y
reanude el disparo con AF bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
zz Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente (=218).
zz Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente
desenfocados, intente centrar el motivo (o el punto AF o el marco de
Zona AF) para enfocarlo y, a continuación, recomponga la toma antes
de disparar.
zz Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en
obtener el enfoque mediante el enfoque automático o que no se obtenga
un enfoque preciso.

207
Sistema AF

Condiciones de disparo que dificultan el enfoque


zz Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas
de colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras
o las altas luces.
zz Motivos débilmente iluminados.
zz Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección
horizontal.
zz Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos,
teclados de ordenador, etc.).
zz Líneas finas y contornos de motivos.
zz Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
zz Escenas nocturnas o puntos de luz.
zz La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
zz Motivos extremadamente pequeños.
zz Motivos en el borde de la pantalla.
zz Motivos reflectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con
carrocería muy reflectante, etc.).
zz Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo:
animales en una jaula, etc.).
zz Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no vayan a
mantenerse quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad
del motivo.
zz Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
zz Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de
enfoque suave.
zz Uso de un filtro de efecto especial.
zz Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.

Rango AF
El intervalo de enfoque automático disponible varía en función del objetivo
y del formato utilizado, así como de si se utilizan funciones como IS digital
de vídeo.

208
AF de detección de ojos
Con el sistema AF ajustado en [u+Seguim.], la cámara es capaz de
enfocar los ojos de las personas.

1Seleccione [z: AF detección ojos].

2Seleccione [Activ.].

3zApunte la cámara al motivo.


z Se mostrará un punto AF alrededor
del ojo.
zz Puede tocar la pantalla para seleccionar
un ojo para el enfoque.
zz Cuando se tocan otros rasgos faciales,
tales como la nariz o la boca, se
selecciona toda la cara. Los ojos
para el enfoque se seleccionan
automáticamente.
zz Dependiendo del ajuste de [AF
detección ojos], puede elegir un ojo
o una cara para enfocar con las teclas
<Y> <Z> cuando aparezca [h]
después de presionar el botón <S>.

4Tome la fotografía.

209
AF de detección de ojos

zz Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo


del motivo y de las condiciones de disparo.

zz Para desactivar AF de detección de ojos sin usar operaciones del menú,


presione estos botones sucesivamente: <S>, <B> y <B>.
Para reanudar el AF de detección de ojos, presione otra vez el botón <B>.

210
AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se
presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar
inmediatamente.

1Seleccione [z: AF continuo].

2Seleccione [Activ.].

zz Activar esta función reduce el número de disparos disponibles, porque el


objetivo se mueve continuamente y consume energía de la batería.

211
AF de tocar y arrastrar
Los puntos AF y los marcos de Zona AF se pueden mover tocando o
arrastrando la pantalla mientras se mira por un visor electrónico opcional.

Activación del AF de tocar y arrastrar

1Seleccione [z: Ajustes de AF


tocar y arrastrar].

2zSeleccione [AF tocar arrastrar].


z Seleccione [Activ.].

Método de posición
Puede ajustar cómo se especifican las posiciones al tocar o arrastrar.

1Ajuste el método de posición.

zz [Absoluto]
El punto AF se mueve a la posición donde se toca o se arrastra en
la pantalla.
zz [Relativo]
El punto AF se mueve en la dirección en que se arrastre tanto como se
arrastre, con independencia de dónde se toque la pantalla.

212
AF de tocar y arrastrar

Área táctil activa


Puede especificar el área de la pantalla que se utiliza para las operaciones
de tocar y arrastrar.

1Ajuste el área táctil activa.

zz Al tocar la pantalla cuando se ha ajustado [u+Seguim.] se muestra un marco


naranja redondo [ ]. Después de que levante el dedo de la posición a la que
se debe mover el punto AF, se mostrará [ ] y se realizará un seguimiento de
ese motivo. Para cancelar la selección del motivo, presione el botón <S>.

213
Enfoque manual con un objetivo despuésM
del AF
Para objetivos EF-M, EF o EF-S equipados con enfoque manual
electrónico, puede especificar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza
con AF foto a foto.

1Seleccione [z: MF con objetivo


electrónico].

2Seleccione un elemento.

zz [ ] Desact. tras AF One-Shot


El ajuste de enfoque manual tras la operación AF se desactiva.
zz [ ] Activado tras AF One-Shot
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si
continúa presionando el disparador hasta la mitad.

zz Para ver información detallada sobre las especificaciones de enfoque manual


del objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.

214
Destello de luz de ayuda al AF
Puede usar la luz de ayuda al AF de la cámara o de un flash Speedlite.

1Seleccione [z: Destello luz de


ayuda al AF].

2Seleccione un elemento.

zz [ON] Activar
Activa el destello de la luz de ayuda al AF de la cámara o de un
flash Speedlite equipado con una luz LED de ayuda al AF cuando es
necesario.
zz [OFF] Desactivar
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF.

215
Estabilización de imagen
Puede establecer el ajuste del estabilizador de imagen (IS) de los objetivos
equipados con estabilización de imagen óptica. Para ver información
detallada sobre [k IS Digital], consulte =268.

1Seleccione [z: Ajustes IS].

2Seleccione [Modo IS].

3Ajuste una opción.

zz [Off]
Desactiva la estabilización de imagen.
zz [On]
Se corrige la trepidación de la cámara.

zz Si la estabilización de imagen no es capaz de evitar la trepidación de la


cámara, monte la cámara en un trípode o tome otras medidas para mantenerla
estable. Además, cuando utilice un trípode u otros medios para afianzar la
cámara, debe ajustar [Modo IS] en [Off].

216
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) M
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotografías con
el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la
exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Es eficaz para
fotografiar motivos a contraluz, etc.

1zEnfoque el motivo.
z Presione el disparador hasta la mitad.

2zPresione el botón <A> (4).


z Se muestra un icono [A] abajo a la
izquierda de la pantalla para indicar
que la exposición está bloqueada
(bloqueo AE).
zz Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.

3Recomponga
la fotografía.
el encuadre y tome

zz Cuando vaya a tomar más fotografías


manteniendo el bloqueo AE, mantenga
presionado el botón <A> y presione el
disparador para tomar otra fotografía.

Efectos del bloqueo AE

Modo de Método de selección del punto AF


medición Selección automática Selección manual
Se bloquea la exposición centrada Se bloquea la exposición centrada
q
en el punto AF enfocado. en el punto AF seleccionado.
wre Se bloquea la exposición en el centro de la pantalla.
* Para el enfoque manual cuando se ha ajustado en [q], se bloquea la exposición en
el centro de la pantalla.

217
Enfoque manual
Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen
y enfocar manualmente.

1Sitúe el conmutador de modos de


enfoque en <MF>.
zz Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar de forma aproximada.

2zDetermine un área para ampliarla.


z Presione el botón <S> para activar la
visualización ampliada y, a continuación,
muévala hasta donde desee enfocar
utilizando el dial <6> o las teclas en
cruz <V>.
zz Para centrar el área ampliada, presione
el botón <B>.

3zAmplíe la imagen.
z Cada giro del dial <5> cambia la
pantalla, de la manera siguiente.
1× ↔ 5× ↔ 10×

(1) Bloqueo AE
(1) (2) (3)
(2) Posición del área ampliada
(3) Ampliación (aprox.)

218
Enfoque manual

4zEnfoque manualmente.
z Mientras observa la imagen ampliada,
gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar.
zz Después de enfocar, presione <0>
para volver a la vista normal.

5Tome la fotografía.
zz Cuando utilice objetivos que no sean EF-M, sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF> en el paso 1.
zz Cuando se muestre [AF] en el paso 1 durante la grabación de vídeo con un
objetivo EF-M, puede tocar el icono para cambiarlo a un icono [MF]. No se
producen ruidos de funcionamiento, así que puede cambiar al enfoque manual
sin que estos sonidos se graben en el vídeo.
zz Incluso con enfoque manual, puede usar el disparador táctil para tomar
una fotografía.

219
Valor máximo MF (resalte de contornos)
Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de los
motivos mientras se enfoca de manera manual. Puede ajustar el color del
contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes (excepto
en el modo <A>).

1Seleccione
máximo MF].
[z: Ajuste valor

2zSeleccione [Valor máximo].


z Seleccione [On].

3zAjuste el nivel y el color.


z Ajústelo si es necesario.

zz La visualización de valor máximo de enfoque no se muestra durante la


visualización ampliada.
zz El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO
altas, especialmente cuando se ajusta la ampliación ISO. Si es necesario,
baje la sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [Off].

zz La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no


se graba en las imágenes.

220
Cambio del modo de enfoque
Puede desactivar el conmutador de modos de enfoque de los objetivos
EF-M para activar la conmutación del modo de enfoque basado en menú.

1(AF/MF)].
Seleccione [5: Conmut.

2zSeleccione [Desactivar].
z Ahora se aplica el ajuste del menú
[z: Modo de enfoque] en lugar del
conmutador de modos de enfoque, que
se desactiva.

3Seleccione [z: Modo de enfoque].

4zSeleccione un elemento de ajuste.


z [AF]: Enfoque automático
zz [MF]: Enfoque manual
Tenga en cuenta que en algunos modos
de la zona básica se utiliza el enfoque
automático de manera independiente de
este ajuste.

221
Tipo de resumen de vídeo
Al disparar en modo <D> se captan tanto fotografías como clips de vídeo,
pero se puede especificar si las fotografías se incluyen en el resumen de
vídeo resultante.

1Entre en el modo <D>.


2Seleccione [z: Tipo de resumen].

3Ajuste una opción.

zz [Con fotos]
Los resúmenes de vídeo incluyen fotografías.
zz [Sin fotos]
Los resúmenes de vídeo no incluyen fotografías.

222
Disparo con mando a distancia
Para el disparo con mando a distancia, puede usar el control remoto
inalámbrico BR-E1 o el disparador remoto RS-60E3 (conexiones Bluetooth
y por cable, respectivamente; se venden por separado).

Control remoto inalámbrico BR-E1


Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros de la cámara.
Después de emparejar la cámara y el BR-E1 (=446), ajuste el modo de
avance en [Q] o [k] (=135).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del BR-E1.

zz Si está activado el disparo con mando a distancia, la desconexión automática


se activará en aprox. 2 min.
zz El control remoto también se puede utilizar para la grabación de vídeo (=276).

Disparador remoto RS-60E3


Una vez conectado a la cámara, el teleconmutador permite disparar de
manera remota a través de una conexión por cable.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del
RS-60E3.

1Abra la tapa de terminales.


2Conecte la clavija al terminal de
control remoto.

223
Precauciones generales para la toma
de fotografías
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Calidad de imagen
zz Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como
puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
zz Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares
en la imagen.
zz Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo pueden
provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la calidad de
imagen. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es
alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y espere
unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna [s] blanco y
[E] rojo
zz Si la temperatura interna de la cámara sube por disparar durante un
prolongado de tiempo o utilizarla en entornos cálidos, aparecerá un icono [s]
blanco o [E] rojo.
zz El icono [s] blanco indica que la calidad de imagen de las fotografías decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
zz El icono [E] rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente.
No podrá volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe
internamente, así que deje de disparar temporalmente o apague la cámara y
déjela enfriarse un tiempo.
zz Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono [s] blanco o [E] rojo. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes
de que se muestre el icono [s] blanco.
Resultados del disparo
zz Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y la abertura se
mostrarán en rojo. Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible
que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes
de tomar la fotografía.
zz Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el
área de imagen de la vista normal.

224
Precauciones generales para la toma de fotografías

Imágenes y visualización
zz En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
zz Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de
imagen incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá menos ruido en
las fotografías porque la calidad de imagen varía entre la visualización y las
imágenes captadas.
zz Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de
luz (la iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y
reanude los disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
zz Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir momentáneamente
la visualización correcta de la luminosidad. Antes de disparar, espere a que el
nivel de luminosidad se estabilice.
zz Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
zz Con poca luz, si ajusta [5: Lumin. pantalla] en un ajuste luminoso, es posible
que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. No obstante, el ruido
o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
zz Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Objetivo
zz El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M con la opción
[Modo IS] de [z: Ajustes IS] ajustada en [On] o un objetivo EF o EF-S
con el interruptor del estabilizador de imagen del objetivo ajustado en <1>.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede reducir
el número de disparos posibles dependiendo de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
zz Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.

zz Con un cable HDMI opcional (extremo de la cámara: Tipo D), es posible


mostrar imágenes en un televisor (=321). Tenga en cuenta que no se emitirá
ningún sonido.

225
Precauciones generales para la toma de fotografías

Visualización de información
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
toma de fotografías, consulte =583.

zz Cuando se muestra [g] en blanco, indica que la imagen se muestra con el


nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se va a captar.
zz Si [g] parpadea, indica que la imagen se muestra con una luminosidad
diferente del resultado real de la toma, debido a las condiciones de baja o alta
iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reflejarán el ajuste de
exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen
que se graba realmente.
zz Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación de
la exposición. El icono [g] y el histograma se mostrarán en gris. La imagen
se mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible que el
histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta
iluminación.
zz Se puede mostrar el histograma cuando [z: Simulación expo.] se ajuste en
[Activ.] (=154).

226
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, ajuste el dial de modo
en <k>.

zz Puede grabar vídeos presionando el botón de grabación de vídeo durante la


toma de fotografías.
zz También puede especificar el modo de grabación de vídeo desde [z: Modo
de disparo] tras ajustar el dial de modo en <k>.

227
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zz Disparo 1

=232
=241
=248
=128
=223
=250
=261

zz Disparo 2

=140
=277
=149
=150
=153

zz Disparo 3

=155
=158
=160
=163
=172

228
Menús de fichas: Grabación de vídeo

zz Disparo 4

=198
=209
=212
=214

zz Disparo 5

=220
=216
=270
=221
=278

zz Disparo 6

=271
=279
=273
=274

229
Menús de fichas: Grabación de vídeo

En el modo [u], se muestran las siguientes pantallas.


zz Disparo 1

=239
=248
=223
=261

zz Disparo 2

=198
=209
=212

zz Disparo 3

=220
=216
=221

230
Menús de fichas: Grabación de vídeo

zz Disparo 4

=271

231
Modo Vídeo
Grabación con [Exp. Auto vídeo]
Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la
luminosidad de la escena actual.

1Ajuste el dial de modo en <k>.


2Presione <0>.

3zSeleccione [k].
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [k (Exp. Auto vídeo)] y,
a continuación, presione <0>.

4zEnfoque el motivo.
z Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual
(=200–=208, =218).
zz De manera predeterminada, [z: AF
servo vídeo] se ajusta en [Activ.], de
modo que la cámara continúa enfocando
siempre (=271).
zz Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.

232
Modo Vídeo

5zGrabe el vídeo.
z Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar un vídeo.
zz Mientras se está grabando el vídeo, en la
esquina superior derecha de la pantalla
se muestra la marca [oREC] (1).
zz El sonido se graba mediante los
(1) micrófonos de las posiciones
indicadas (2).
zz Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón de grabación
de vídeo.

(2)

zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [k].
zz Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A>.
Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede
cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene
hasta que se presione el botón <S>).
zz La compensación de la exposición puede ajustarse en una gama de hasta
±3 puntos.
zz La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
graban en la información Exif del vídeo.
zz La cámara es compatible con la funcionalidad del flash Speedlite para activar
la luz LED automáticamente con poca luz al grabar vídeos con exposición
automática. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del flash
Speedlite equipado con luz LED.

Sensibilidad ISO en el modo [Vídeos]


La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Para ver información
detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte =277, =581.

233
Modo Vídeo

Grabación con [Exp. Manual vídeo]


Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.

1Ajuste el dial de modo en <k>.


2Presione <0>.

3zSeleccione [M].
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [M (Exp. Manual vídeo)] y,
a continuación, presione <0>.

4zAjuste la sensibilidad ISO.


z Presione el botón <B>.
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para ajustarla.

234
Modo Vídeo

5Ajuste la velocidad de obturación


(1) y el valor de abertura (2).
zz Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <6>. Para ajustar el valor
de abertura, gire el dial <5>.
zz La velocidad de obturación se
puede ajustar en un intervalo de
(1)
1/4000–1/8 seg.

(2)

6zEnfoque y grabe el vídeo.


z El procedimiento es el mismo de los
pasos 4 y 5 para “Grabación con
[Exp. Auto vídeo]” (=232).

zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [M].

235
Modo Vídeo

zz Cuando cambie de la toma de fotografías a la grabación de vídeo, compruebe


otra vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.
zz Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación o la
abertura. Si lo hace, es posible que los cambios se graben en la exposición o
que se cree más ruido con altas sensibilidades ISO.
zz Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad
de obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la
velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
zz Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.

zz Con ISO Auto, se puede ajustar la compensación de la exposición en un


intervalo de ±3 puntos.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO. Después de bloquear la sensibilidad ISO durante la
grabación de vídeo, puede cancelarla presionando el botón <S>. (El bloqueo
de la sensibilidad ISO se mantiene hasta que se presiona el botón <S>).
zz Si presiona el botón <A> y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de
nivel de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con
cuando se presionó el botón <A>.
zz Con la cámara lista para disparar en modo [M], puede mostrar el histograma
presionando el botón <B>.

Sensibilidad ISO para [Exp. Manual vídeo]


Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [AUTO]
para ajustarla automáticamente. Para ver información detallada sobre la
sensibilidad ISO, consulte =277, =581.

Toma de fotografías
En el modo de grabación de vídeo no se puede tomar fotografías.
Para tomar fotografías, gire el dial de modo para cambiar a otro modo
de disparo.

Visualización de información (grabación de vídeo)


Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
grabación de vídeo, consulte =585.

236
Modo Vídeo

Precauciones para la grabación de vídeo


zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz Si graba algo que tenga detalles finos, es posible que se produzca moiré o
colores falsos.
zz Si se ajusta [Q] o [Qw] y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante
la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos.
zz Si graba un vídeo bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
zz Si utiliza el AF con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con poca
luz, es posible que se grabe en el vídeo ruido en forma de bandas horizontales.
Es posible que se produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca manualmente
con determinados objetivos equipados con un anillo de enfoque electrónico.
zz Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del
objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
zz Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque preciso.
zz Durante la grabación de vídeo, si realiza el AF puede ocurrir lo siguiente: que
el enfoque se pierda temporalmente en gran medida, que se graben cambios
en la luminosidad del vídeo, que se detenga momentáneamente la grabación
de vídeo y que se grabe el sonido mecánico del objetivo.
zz Evite cubrir los micrófonos incorporados (=233) con los dedos u otros objetos.
zz “Precauciones generales para la grabación de vídeo” están en =280–=281.
zz Si es necesario, lea también las “Precauciones generales para la toma de
fotografías” en =224–=226.

237
Modo Vídeo

Notas para la grabación de vídeo


zz Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta.
zz La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos 4K,
Full HD y HD es de aproximadamente el 100 %.
zz También puede enfocar presionando el botón de inicio AF.
zz Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeo al presionar
el disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [5: Función
disparador para vídeos] en [Start/stop vídeo].
zz El sonido se graba en estéreo mediante el micrófono incorporado de la cámara
(=233).
zz Si se conecta cualquier micrófono externo, como el micrófono estéreo direccional
DM-E1 (se vende por separado) al terminal IN para micrófono externo de la
cámara, se utilizará en lugar de los micrófonos incorporados (=249).
zz La mayoría de los micrófonos externos provistos con miniclavija de 3,5 mm de
diámetro se pueden usar.
zz Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante la grabación de
vídeo está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con
esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
zz El muestreo de color YCbCr [Link] (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R
BT.709 se utilizan para vídeos 4K, Full HD y HD.

238
Modo Vídeo HDR
Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en
las altas luces de escenas de alto contraste.

1Ajuste el dial de modo en <k>.


2Presione <0>.

3zSeleccione [u].
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [u (Vídeo HDR)] y,
a continuación, presione <0>.

4zGrabe un vídeo HDR.


z Grabe el vídeo igual que una grabación
de vídeo normal.
zz Para ver información detallada sobre
los tamaños de archivo y el tiempo de
grabación disponible, consulte la tabla
de =580.

239
Modo Vídeo HDR

zz Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es posible
que determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Cuando se
grabe sujetando la cámara con la mano, es posible que la trepidación haga
más visible la distorsión. Es recomendable utilizar un trípode. Tenga en cuenta
que, aunque se utilice un trípode para grabar, es posible que aparezcan
estelas de imágenes o ruido con mayor intensidad cuando el vídeo HDR se
reproduzca fotograma a fotograma o a cámara lenta, en comparación con la
reproducción normal.
zz La luminosidad y el color de la imagen pueden cambiar de manera significativa
durante un momento si cambia los ajustes para la grabación de vídeo HDR.
Además, el vídeo no se actualizará durante un momento y el fotograma se
detendrá momentáneamente. Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en
dispositivos externos a través de HDMI.

zz El tamaño de grabación es L6X (NTSC) o L5X (PAL).


zz La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente al grabar vídeos HDR.

240
Calidad de grabación de vídeo
En la ficha [z: Calidad de vídeo],
seleccione [Tamaño de vídeo] para ajustar
el tamaño de imagen, la frecuencia de
fotogramas y el método de compresión.
El vídeo se grabará como un archivo MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo]
cambia automáticamente en función del
ajuste de [5: Sistema vídeo] (=502).

zz Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para


la grabación de vídeo (requisitos de rendimiento de la tarjeta) variarán
en función del tamaño de la grabación de vídeo. Antes de grabar vídeo,
consulte =579 para comprobar los requisitos de rendimiento de
la tarjeta.

Tamaño de imagen
zz [H] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. No está disponible
a menos que el dial de modo se ajuste en <k>.
zz [L] 1920×1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9.
zz [w] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta definición (HD). El formato es 16:9.

zz Si cambia el ajuste de [5: Sistema vídeo], ajuste también [Tamaño de vídeo]


bajo [z: Calidad de vídeo] otra vez.
zz La reproducción normal de vídeos 4K y L8/7, quizá no sea posible
en otros dispositivos, porque la reproducción hace un uso intensivo del
procesamiento.
zz La claridad y el ruido varían ligeramente dependiendo del tamaño de la
grabación de vídeo y del objetivo utilizado.

zz No es posible grabar vídeos en calidad VGA.

241
Calidad de grabación de vídeo

Grabación de vídeo 4K
zz La grabación de vídeos 4K requiere una tarjeta de alto rendimiento.
Para obtener información detallada, consulte “Tarjetas que pueden
grabar vídeos” (=579).
zz La grabación de vídeos 4K aumenta mucho la carga de procesado, lo
que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente
con mayor rapidez o más que para los vídeos normales. Si aparece un
icono rojo [E] o [F] durante la grabación de vídeo, es posible que
la tarjeta esté caliente, así que debe detener la grabación de vídeo y
dejar que la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire la
tarjeta inmediatamente).
zz De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma para
guardarlo en la tarjeta como una fotografía JPEG de aproximadamente
8,3 megapíxeles (3840×2160) (=315).

242
Calidad de grabación de vídeo

Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)


zz [2] 119,88 fps/[8] 59,94 fps/[6] 29,97 fps/
[4] 23,98 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte,
Japón, Corea del Sur, México, etc.).
zz [3] 100,00 fps/[7] 50,00 fps/[5] 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).

Método de compresión
zz [X] IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación.
zz [W] ALL-I (Para edición/solo I)
Utiliza la compresión ALL-I para la grabación de vídeo time-lapse
(=250). Comprime cada fotograma, de uno en uno, para la grabación.
Aunque los tamaños de archivo son mayores que con IPB (Estándar),
los vídeos son más adecuados para la edición.
zz [ ] IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con
IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar)
y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto hará que el
tiempo de grabación posible sea más largo que con IPB (Estándar)
(con una tarjeta de la misma capacidad).

Formato de grabación de vídeo


zz [C] MP4
Todos los vídeos que grabe con la cámara se grabarán como archivos
de vídeo en formato MP4 (extensión de archivo “.MP4”).

243
Calidad de grabación de vídeo

Tarjetas que pueden grabar vídeos


Para ver información detallada sobre las tarjetas que puede usar para
diversos tamaños de grabación de vídeo, consulte =579.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de alta capacidad con la velocidad
de escritura/lectura (especificada en los requisitos de rendimiento de
la tarjeta) que se muestra en la tabla de =579 o por encima de la
especificación estándar. Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos
para asegurarse de que puedan grabar correctamente con el tamaño
especificado (=241).

zz Formatee las tarjetas antes de grabar vídeos 4K (=490).


zz Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos,
es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un
vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que
el vídeo no se reproduzca correctamente.
zz Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad de
escritura suficientemente superior a la frecuencia de bits.
zz Cuando no sea posible grabar vídeos normalmente, formatee la tarjeta e
inténtelo otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema, consulte
el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.

zz Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la


tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo (=490).
zz Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio
web del fabricante de la tarjeta, etc.

244
Calidad de grabación de vídeo

Alta velocidad fps


Puede grabar vídeos Full HD con una alta velocidad de 119,88 fps o
100,00 fps si ajusta [Alta velocidad fps] bajo [z: Calidad de vídeo] en
[Activ.]. Es ideal para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara
lenta. El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Los vídeos se graban como L2X
o L3X. Se graban recortados
alrededor del centro de la pantalla de
grabación.
AF servo vídeo e IS digital de vídeo no
tienen ningún efecto cuando se graban
vídeos de alta velocidad fps. AF no se
Cobertura de grabación utiliza para enfocar.

(1) Grabación en Full HD


(2) Grabación de alta velocidad fps

(1) (2)
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de
vídeo 29,97 fps/25,00 fps, se reproducen a cámara lenta a velocidad 1/4.

zz Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [Tamaño de vídeo].


zz Es posible que la pantalla parpadee si graba vídeos de alta velocidad fps bajo
iluminación fluorescente o LED.
zz Por un momento, al iniciar o detener la grabación de vídeos de alta velocidad
fps, el vídeo no se actualiza y la imagen se detiene momentáneamente.
Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en dispositivos externos a través
de HDMI.
zz Las velocidades de fotogramas de vídeo que se muestran en la pantalla
cuando se graban vídeos de alta velocidad fps no corresponden a la velocidad
de fotogramas del vídeo grabado.
zz No se graba sonido.

245
Calidad de grabación de vídeo

Archivos de vídeo que superan 4 GB


Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando
sin interrupción.
zz Uso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SD/SDHC, la cámara la
formateará en FAT32.
Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño
de archivo supera 4 GB se creará automáticamente un nuevo archivo
de vídeo.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de vídeo
individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden reproducir
automáticamente en orden consecutivo. Cuando finalice la reproducción
del vídeo, seleccione el siguiente vídeo y reprodúzcalo.
zz Uso de tarjetas SDXC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SDXC, la cámara la
formateará en exFAT.
Cuando utilice una tarjeta formateada en exFAT, aunque el tamaño de
archivo supere 4 GB durante la grabación de vídeo, el vídeo se guardará
como un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos).

zz Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice


EOS Utility o un lector de tarjetas (=553). Quizá no sea posible guardar
archivos de vídeo que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones
estándar del sistema operativo del ordenador.

246
Calidad de grabación de vídeo

Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo


por minuto
Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo
de grabación disponible con cada tamaño de grabación de vídeo, consulte
=580.

Límite de tiempo de grabación de vídeo


zz Al grabar vídeos que no sean de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg.
Una vez que se alcanzan los 29 min. 59 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo, puede
presionar el botón de grabación de vídeo (que graba el vídeo como un
nuevo archivo).
zz Al grabar vídeos de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Una vez que se alcanzan los 7 min. 29 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo de alta
velocidad fps, puede presionar el botón de grabación de vídeo (que graba
el vídeo como un nuevo archivo).

247
Grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido
con los micrófonos estéreo incorporados
o con un micrófono estéreo externo.
También puede ajustar libremente el nivel
de grabación de sonido.
Utilice [z: Grabación sonido] para
ajustar las funciones de grabación
de sonido.

Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido


zz Auto
El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control
de nivel automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel
de sonido.
zz Manual
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite.
Seleccione [Nivel grabac.] y presione las teclas <Y> <Z> mientras
observa el medidor de nivel para ajustar el nivel de grabación de sonido.
Observe el indicador de pico sostenido y haga el ajuste de modo que el
medidor de nivel se ilumine de vez en cuando a la derecha de la marca
[12] (–12 dB) para los sonidos más fuertes. Si supera [0], el sonido se
distorsionará.
zz Desactivada
No se grabará sonido.

Filtro de viento
Ajuste [Automático] para reducir el ruido del viento automáticamente
cuando haya viento en exteriores. Solo se activa cuando se utiliza el
micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de filtro
de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.

248
Grabación de sonido

Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos
fuertes. Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar,
continúa siendo posible que se produzca distorsión de sonido si hay un
sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable ajustar [Activ.].

Micrófono externo
Normalmente, el micrófono incorporado de la cámara se graba en estéreo.
Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un
micrófono externo equipado con una miniclavija estéreo (de 3,5 mm de
diámetro), el micrófono externo tendrá prioridad. Se recomienda utilizar el
micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado).

zz Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los
micrófonos incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar
la función de comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
zz Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, asegúrese de insertar la
clavija a fondo.
zz El micrófono incorporado de la cámara grabará también el sonido del
funcionamiento y el sonido mecánico de la cámara durante la grabación.
El uso del micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
puede reducir tales sonidos en el vídeo.
zz No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que
un micrófono externo.

zz En los modos de la zona básica o [u], los ajustes disponibles para [Grabación
sonido] son [On] u [Off]. Ajuste [On] para el ajuste automático del nivel
de grabación.
zz También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través
de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desac.].
zz El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
zz El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.

249
Vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente fotografías tomadas a intervalos
establecidos para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo
time‑lapse muestra cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho
más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es eficaz para una
observación de punto fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento,
el movimiento del cielo, etc.
Los vídeos time-lapse se grabarán en formato MP4 con la calidad
siguiente: H6W (NTSC)/H5W (PAL) para la grabación 4K y
L 6 W (NTSC)/L 5 W (PAL) para la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará
automáticamente en función del ajuste de [5: Sistema vídeo] (=502).

1zSeleccione un modo de disparo.


z Seleccione [k] (=232) o [M]
(=234).

2Seleccione [z: Vídeo time-lapse].

3Seleccione [Time-lapse].

4zSeleccione una escena.


z Seleccione una escena adecuada para
la situación de disparo.
zz Para tener más libertad al ajustar el
intervalo de disparo y el número de
disparos manualmente, seleccione
[Personalizado].

250
Vídeos time-lapse

5zAjuste el intervalo de disparo.


z Seleccione [Interv./ Disps.].
zz Seleccione [Intervalo] (seg.). Utilice las
teclas <Y> <Z> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <0>.
zz Consulte [k: Tiempo necesario] (1)
y [3: Tiempo de reprod.] (2) para
ajustar el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
(1) (2) zz Seleccione [Intervalo] (min.:seg.).
(No está disponible un intervalo de una
vez por segundo).
zz Presione <0> para mostrar [r].
zz Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <0>.
(Vuelve a [s]).
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

6zAjuste el número de disparos.


z Seleccione [Nº disparos]. Utilice las
teclas <Y> <Z> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <0>.
zz Consulte [k: Tiempo necesario] y
[3: Tiempo de reprod.] para ajustar
el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
zz Seleccione el dígito.
zz Presione <0> para mostrar [r].
zz Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <0>.
(Vuelve a [s]).
zz Compruebe que [3: Tiempo de
reprod.] no se muestre en rojo.
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

251
Vídeos time-lapse

zz Con [Escena**], los intervalos y los números de disparos disponibles están


limitados en función del tipo de escena.
zz La frecuencia de bits H6/H5 es de aprox. 300 Mbps y la frecuencia
de bits L6/L5, de aprox. 90 Mbps. Utilice una tarjeta con una
velocidad de lectura suficientemente rápida.
zz Si el número de disparos se ajusta en 3600, el vídeo time-lapse durará aprox.
2 min. en NTSC y aprox. 2 min. 24 seg. en PAL.

7Seleccione el tamaño de grabación


de vídeo que desee.

zz H (3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. La frecuencia de
fotogramas es 29,97 fps (6) para NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y
los vídeos se graban en formato MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
zz L (1920×1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9. La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (6) para
NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y los vídeos se graban en formato
MP4 (C) con compresión ALL-I (W).

252
Vídeos time-lapse

8Configure [Exposición auto].

zz 1er fotograma fijo


Cuando tome la primera fotografía, se realizará la medición para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos
subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el
disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.
zz Cada fotograma
También se realiza la medición para cada disparo subsiguiente, para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
Tenga en cuenta que si se ajustan en [Auto] funciones como el estilo
de imagen y el balance de blancos, se ajustarán automáticamente para
cada disparo subsiguiente.

9Configure [Desc. auto pant.].

zz Desac.
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-lapse.
(La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en
cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se
inicien los disparos.
zz Activ.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.

zz Durante la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el botón <B>


para encender o apagar la pantalla.

253
Vídeos time-lapse

10 zAjuste el aviso sonoro.


z Seleccione [Aviso tomar img].
zz Si se ajusta [Desac.], no sonará el aviso
sonoro de disparo.

11 Compruebe los ajustes.

(1) (2)

(1) Tiempo necesario


Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos
ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará
“*** días”.
(2) Tiempo de reproducción
Indica el tiempo de grabación de vídeo (tiempo necesario para
reproducir el vídeo) al crear el vídeo time-lapse 4K o el vídeo Full HD
a partir de las fotografías tomadas con los intervalos ajustados.

12 zCierre el menú.
z Presione el botón <M> para
desactivar la pantalla de menú.

254
Vídeos time-lapse

13 zLea el mensaje.
z Lea el mensaje y seleccione [OK].

14 zTome fotografías de prueba.


z Como en la toma de fotografías, ajuste
la exposición y las funciones de disparo
y, a continuación, presione el disparador
hasta la mitad para enfocar.
zz Presione el disparador hasta el fondo
para tomar fotografías de prueba.
Las fotografías se grabarán en la tarjeta.
zz Si no hay problemas con las fotografías
de prueba, vaya al paso siguiente.
zz Para volver a tomar fotografías de
prueba, repita este paso.

zz Los disparos de prueba se captan con calidad JPEG 73.


zz Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en modo [k] o en modo [M]
en ISO Auto, en [aMáx. para Auto] bajo [z: kAjustes de sensibilidad
ISO] (=277).
zz Si ha ajustado [Pres. la mitad] bajo [5: Función disparador para vídeos]
en [Med.+AF servo k], cambiará automáticamente a [Med.+AF foto a foto]
cuando se configure la grabación de vídeo time-lapse.

255
Vídeos time-lapse

15 Presione
de vídeo.
el botón de grabación

zz La cámara estará lista para comenzar


a grabar un vídeo time-lapse.
zz Para volver al paso 14, presione otra
vez el botón de grabación de vídeo.

16 zGrabe el vídeo time-lapse.


z Presione el botón <B> y compruebe
de nuevo el “Tiempo necesario (1)” y
el “Intervalo (2)” que se muestra en
la pantalla.
zz Presione el disparador hasta el
fondo para empezar a grabar el vídeo
(1) (2) time‑lapse.
zz El AF no funcionará durante la grabación
del vídeo time-lapse.
zz Mientras se graba el vídeo time-lapse,
se muestra [oREC].
zz Una vez realizado el número establecido
de disparos, la grabación de vídeo time-
lapse finaliza.
zz Para cancelar la grabación de vídeos
time-lapse, ajuste [Time-lapse] en
[Desac.].

256
Vídeos time-lapse

zz Si la tarjeta no tiene espacio libre suficiente para grabar el número establecido


de fotografías, [Tiempo de reprod.] se mostrará en rojo. Aunque la cámara
pueda continuar grabando, la grabación se detendrá cuando la tarjeta se llene.
zz Si el tamaño del archivo de vídeo supera 4 GB con los ajustes de [Nº disparos]
y la tarjeta no se ha formateado en exFAT (=491), [Tiempo de reprod.] de
mostrará en rojo. Si continúa disparando en estas condiciones y el tamaño del
archivo de vídeo alcanza 4 GB, la grabación de vídeo time-lapse se detendrá.
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada a un
ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable HDMI.
zz AF servo vídeo no funcionará.
zz Si la velocidad de obturación es de 1/30 segundos o más lenta, es posible que
la exposición del vídeo no se muestre correctamente (podría diferir del vídeo
resultante).
zz No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse.
Si utiliza el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque,
que cambie la exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no
funcione correctamente.
zz Cuando grabe un vídeo time-lapse bajo una luz parpadeante, es posible que la
grabación incluya parpadeo visible de la imagen, bandas horizontales (ruido) o
exposiciones irregulares.
zz Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse
pueden tener un aspecto diferente del vídeo resultante. (Por ejemplo, es
posible que la luminosidad no sea uniforme debido al parpadeo de las fuentes
de luz o que aparezca ruido debido a una sensibilidad ISO elevada).
zz Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante
la grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente en
el vídeo. En tales casos, el icono [g] parpadeará.
zz Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo en
movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la imagen
aparezca extremadamente distorsionada.
zz Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo
ni las funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
zz Para los vídeos time-lapse no se graba sonido.
zz Con la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el disparador hasta
el fondo para iniciar o detener la grabación de vídeo independientemente del
ajuste de [5: Función disparador para vídeos].
zz Con [Intervalo] ajustado en menos de 3 seg. y [Exposición auto] ajustada
en [Cada fotogr.], si la luminosidad es muy diferente del disparo anterior,
es posible que la cámara no dispare con el intervalo establecido.

257
Vídeos time-lapse

zz Si se ajusta una velocidad de obturación que supere el intervalo de disparo


(como para exposiciones largas), o se ajusta automáticamente una velocidad
de obturación lenta, es posible que la cámara no pueda disparar con el
intervalo establecido. El ajuste de intervalos de disparo casi iguales que la
velocidad de obturación también puede impedir el disparo.
zz Si el siguiente disparo programado no es posible, se omitirá. Esto puede
acortar el tiempo de grabación del vídeo time-lapse creado.
zz Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
zz Aunque [Desc. auto pant.] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará
durante la exposición. Tenga en cuenta, también que es posible que las
imágenes no se muestren si el intervalo entre disparos es demasiado breve.
zz Las imágenes captadas no se graban como fotografías. Aunque cancele
la grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo,
se grabará como un archivo de vídeo.
zz Si conecta la cámara a un ordenador con el cable de interfaz y utiliza
EOS Utility (software EOS), ajuste [z: Vídeo time-lapse] en [Desac.]. Si se
selecciona una opción distinta de [Desac.], la cámara no se puede comunicar
con el ordenador.
zz Durante la grabación de vídeo time-lapse, el estabilizador de imagen del
objetivo no funcionará.
zz Si se sitúa el interruptor de alimentación en <2> o se activa la desconexión
automática, la grabación de vídeo time-lapse finaliza y el ajuste cambia
a [Desac.].
zz Aunque se utilice un flash, no disparará.
zz Las operaciones siguientes cancelan la espera de la grabación de vídeo
time‑lapse y cambian el ajuste a [Desac.].
yySeleccionar [Limpiar ahoraf] bajo [5: Limpieza del sensor] o
seleccionar [Ajustes básicos] bajo [5: Restabl. cámara].
yyGirando el dial de modo.
zz Si inicia la grabación de vídeo time-lapse mientras se muestra el icono [s]
blanco (=224), es posible que la calidad de imagen del vídeo time-lapse se
deteriore. Es recomendable iniciar la grabación de vídeo time-lapse después
de que desaparezca el icono [s] blanco (la temperatura interna de la cámara
se reduce).
zz Con [Exposición auto] ajustada en [Cada fotogr.], es posible que la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
registren en la información Exif del vídeo time-lapse en algunos modos.

258
Vídeos time-lapse

zz Es recomendable utilizar un trípode.


zz Es recomendable tomar fotografías de prueba como en el paso 14 y grabar
vídeos de prueba para vídeos time-lapse previamente.
zz La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos
time‑lapse 4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %.
zz Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse en curso, presione el
disparador hasta el fondo o presione el botón de grabación de vídeo. El vídeo
time-lapse grabado hasta el momento se grabará en la tarjeta.
zz Si el tiempo necesario para la grabación es superior a 24 horas pero inferior a
48 horas, se indicará “2 días”. Si son necesarios tres o más días, se indicará el
número de días en incrementos de 24 horas.
zz Aunque el tiempo de reproducción del vídeo time-lapse sea inferior a
1 seg., aún se creará un archivo de vídeo. Para [Tiempo de reprod.],
se mostrará “00'00”.
zz Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
zz El muestreo de color YCbCr [Link] (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R
BT.709 se utilizan para vídeos time-lapse 4K/Full HD.

259
Vídeos time-lapse

zz Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para
iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse.
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
yyEn primer lugar, empareje el control remoto inalámbrico BR-E1 con la cámara
(=446).
yyAsegúrese de que [z: Mando a dist.] esté ajustado en [Activ.].
yyTome fotografías de prueba y a continuación, cuando la cámara esté lista
para disparar (como en el paso 15 de =256), ajuste el conmutador de
temporización de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <o> (disparo
inmediato) o <2> (disparo tras un retardo de 2 seg.).
yySi el conmutador del control remoto se ha ajustado en <k>, la grabación de
vídeo time-lapse no podrá comenzar.
Estado de la cámara/
<o> Disparo inmediato <k> Grabación
Ajuste del mando
<2> Retardo de 2 seg. de vídeo
a distancia
Pantalla de grabación
Grabación de prueba A lista para grabar
de prueba
Cámara lista para A pantalla de grabación
Inicia la grabación
grabar de prueba
Durante la grabación de
Finaliza la grabación Finaliza la grabación
vídeo time-lapse

260
Instantáneas de vídeo
Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos
segundos de duración y la cámara las combinará para crear un álbum de
instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje
o evento.
Las instantáneas de vídeo están disponibles cuando el tamaño de
grabación de vídeo se ajusta en L6X (NTSC) / L5X (PAL).
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también con
música de fondo (=353).

Creación de un álbum de instantáneas de vídeo

Instantánea Instantánea Instantánea


de vídeo 1 de vídeo 2 de vídeo **

Álbum de instantáneas de vídeo

1zSeleccione un modo de disparo.


z Seleccione [k] (=232) o [M]
(=234).

2Seleccione [z: Instant. vídeo].

3Seleccione [Activar].

261
Instantáneas de vídeo

4Seleccione [Ajustes de álbum].

5zSeleccione [Crear un nuevo álbum].


z Lea el mensaje y seleccione [OK].

6Especifique el tiempo de
reproducción.
zz Especifique el tiempo de reproducción
por instantánea de vídeo.

7Especifique el efecto de
reproducción.
zz Este ajuste determina la velocidad con
la que se reproducen los álbumes.

8Compruebe
requerido.
el tiempo de grabación

zz Se indica el tiempo que se requiere para


grabar cada instantánea de vídeo (1),
en función del tiempo y del efecto de
reproducción.

(1)

262
Instantáneas de vídeo

9zCierre el menú.
z Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
zz Se muestra una barra azul para indicar
el tiempo de grabación (2).

(2)

10 Grabe la primera instantánea


de vídeo.
zz Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar.
zz La barra azul que indica el tiempo de
grabación se reduce gradualmente
y, una vez que transcurre el tiempo
especificado, la grabación se detiene
automáticamente.
zz Se muestra un mensaje de confirmación
(=264).

11 Guarde como un álbum de


instantáneas de vídeo.
zz Seleccione [J Guardar como álbum].
zz El clip se guarda como la primera
instantánea de vídeo del álbum.

12 Grabe las siguientes instantáneas


de vídeo.
zz Repita el paso 10 para grabar la
siguiente instantánea de vídeo.
zz Seleccione [J Agregar a álbum].
zz Para crear otro álbum, seleccione
[W Guardar como un nuevo álbum].
zz Repita el paso 12 si es necesario.

263
Instantáneas de vídeo

13 Detenga la grabación de
instantáneas de vídeo.
zz Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar].
Para volver a la grabación de
vídeo normal, no olvide especificar
[Desactivar].
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú y volver a la grabación de vídeo
normal.

Opciones en los pasos 11 y 12


Función Descripción
Guarda el clip como la primera instantánea de
JGuardar como álbum (paso 11)
vídeo de un álbum.
Añade la instantánea de vídeo actual al último
JAgregar a álbum (paso 12)
álbum grabado.
Crea un nuevo álbum y guarda el clip como la
WGuardar como un nuevo álbum
primera instantánea de vídeo. Este archivo de
(paso 12)
álbum es diferente del último grabado.
1Reproducir instantánea de Reproduce la instantánea de vídeo recién
vídeo (pasos 11, 12) grabada.
rNo guardar en álbum (paso 11) Elimina la instantánea de vídeo recién grabada
rEliminar sin guardar en álbum sin guardarla en un álbum. Seleccione [OK] en el
(paso 12) diálogo de confirmación.

zz Si prefiere grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, ajuste


[Mostrar [Link].] bajo [z: Instant. vídeo] en [Desactivar]. Este ajuste
permite grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, sin mensaje
de confirmación.

264
Instantáneas de vídeo

Adición a un álbum existente

1Seleccione
existente].
[Añadir a un álbum

zz Siga el paso 5 de =262 para


seleccionar [Añadir a un álbum
existente].

2zSeleccione un álbum existente.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un álbum existente y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione [OK].
zz Algunos ajustes de instantánea de
vídeo se actualizarán para ajustarse a la
configuración del álbum existente.

3zCierre el menú.
z Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
zz Se muestra la pantalla de grabación de
instantáneas de vídeo.

4zGrabe una instantánea de vídeo.


z Grabe la instantánea de vídeo como se
describe en el paso 10 de “Instantáneas
de vídeo” (=261).

zz No se puede seleccionar un álbum tomado con otra cámara.


Precauciones generales para instantáneas de vídeo
zz Cuando se ajusta [Efecto reproducción] en [Velocidad 1/2x] o [Velocidad 2x]
no se graba ningún sonido.
zz El tiempo de grabación por instantánea de vídeo es solo aproximado.
Puede ser ligeramente diferente del tiempo de grabación real indicado durante
la reproducción, debido a la frecuencia de fotogramas y a otros factores.

265
Efecto miniatura de vídeo
Puede grabar vídeos a los que se aplica un efecto de modelo en miniatura,
mediante el desenfoque de las áreas de imagen fuera de un área
seleccionada.

1zSeleccione un modo de disparo.


z Seleccione [k] (=232) o [M]
(=234).

2zSeleccione [c].
z Presione <0> y, en la pantalla de
control rápido, seleccione [c] en [ ].

3zMueva el marco de la escena.


z Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <S> o toque [r] en
la parte inferior derecha de la pantalla.
zz También puede tocar [T], para cambiar
entre la orientación vertical y horizontal
del marco de la escena.
zz Se puede cambiar la orientación del
marco de la escena con las teclas
<Y> <Z> cuando la orientación sea
horizontal y con las teclas <W> <X>
cuando sea vertical.
zz Utilice las teclas <W> <X> o <Y> <Z>
para mover el marco de la escena. Para
volver a centrar el marco de la escena,
presione el botón <B>.
zz Presione <0> para confirmar la
posición del marco de la escena.

266
Efecto miniatura de vídeo

4zMueva el punto AF.


z Utilice las teclas en cruz <V> para
mover el punto AF a la posición que
desee enfocar y, a continuación,
presione <0>.

5Grabe el vídeo.
Tiempo y velocidad de reproducción estimados para un vídeo
grabado durante un minuto
Velocidad Tiempo de reproducción
aprox. 12 seg.
aprox. 6 seg.
aprox. 3 seg.

zz No se graba sonido.
zz La velocidad se puede cambiar presionando el botón <B> en el paso 2.
zz Para hacer que las personas y los objetos de la escena se muevan
rápidamente durante la reproducción, seleccione [ ], [ ] o [ ] antes de
grabar el vídeo. La escena parecerá un modelo en miniatura.

267
IS digital de vídeo
La estabilización de imagen en la cámara corrige electrónicamente la
trepidación de la cámara durante la grabación de vídeo. Esta función se
denomina “IS digital de vídeo”. Con IS digital de vídeo, es posible estabilizar
las imágenes incluso cuando se utilice un objetivo sin estabilizador de
imagen. Cuando utilice un objetivo con estabilizador de imagen óptico
integrado, ajuste el conmutador del estabilizador de imagen del objetivo
en <1>.

1Seleccione [z: Ajustes IS].

2Seleccione [k IS Digital].

3Seleccione un elemento de ajuste.

zz Desac. (v)
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
zz Activ. (w)
Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará ligeramente.
zz Mejorado (x) (No se muestra para la toma de
fotografías).
En comparación con cuando se ajusta [Activ.], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.

268
IS digital de vídeo

IS combinada
Se puede obtener una corrección aún más efectiva si se realiza la
grabación de vídeo con IS digital de vídeo y un objetivo compatible con IS
combinada, que combina la estabilización de imagen óptica y digital del
objetivo y de la cámara.

zz IS digital de vídeo no funcionará cuando el conmutador del estabilizador de


imagen óptico del objetivo se ajuste en <2>.
zz Con un objetivo cuya longitud focal sea superior a 800 mm, IS digital de vídeo
no funcionará.
zz La estabilización mediante IS digital de vídeo puede ser menos eficaz con
algunos tamaños de grabación de vídeo.
zz Cuanto más amplio sea el ángulo de visión (gran angular), más eficaz será
la estabilización de imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión
(teleobjetivo), menos eficaz será la estabilización de imagen.
zz Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo
en [Desac.].
zz Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el
motivo se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente
desenfocado) debido a los efectos de IS digital de vídeo.
zz Cuando se utilice un objetivo TS-E, un objetivo ojo de pez o un objetivo que no
sea Canon, es recomendable ajustar IS digital de vídeo en [Desac.].
zz Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más
grano. Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.

zz Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con IS


combinada, visite el sitio web de Canon.
zz Cuando se utiliza un objetivo compatible con IS combinada, se añade “+” al
icono de IS digital de vídeo (=268).

269
Nivelado automático para vídeos
El nivelado automático ayuda a mantener los vídeos nivelados al grabarlos.
Una vez que se inicie la grabación, es posible que el área de visualización
se reduzca y que los motivos se amplíen.

1Seleccione [z: k Nivel auto].

2Seleccione [Activ.].

zz Disponible cuando [k IS Digital] se ajusta en [Desac.].

270
AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo
durante la grabación de vídeo.

1Seleccione [z: AF servo vídeo].

2Seleccione [Activ.].

zz Cuando se ajuste [Activ.]:


zz La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté
presionando el disparador hasta la mitad.
zz Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere no
grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente
AF servo vídeo tocando [Z] abajo a la izquierda de la pantalla.
zz Durante la pausa de AF servo vídeo, si vuelve a la grabación de vídeo
tras operaciones como presionar el botón <M> o <x> o cambiar
el sistema AF, se reanudará el AF servo vídeo.
zz Cuando se ajuste [Desac.]:
zz Presione el disparador hasta la mitad o presione el botón de inicio AF
para enfocar.

271
AF servo vídeo

Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activ.]


zz Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
yyUn motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
yyUn motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
yyAl grabar con un número f/ mayor.
yyConsulte también “Condiciones de disparo que dificultan el enfoque” (=208).
zz Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la
batería, el tiempo de grabación de vídeo posible (=580) se acortará.
zz Con determinados objetivos, es posible que se grabe el sonido mecánico
al enfocar. En este caso, el uso del micrófono estéreo direccional DM-E1
(se vende por separado) puede reducir tales sonidos en el vídeo.
zz AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
zz Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja
de ella o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible
que la imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga (que cambie la
ampliación de la imagen) momentáneamente.

272
AF servo vídeo

Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo


Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles),
lo que afecta a la capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF
durante el AF servo vídeo, como cuando se mueve algún objeto a través de
los puntos AF o se realiza un movimiento panorámico.

1Seleccione [z: Sensib. seg. AF


servo vídeo].

zz Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable
que la cámara siga un motivo diferente
si el motivo principal se aleja del
punto AF. Cuanto más cerca está el
ajuste del símbolo menos (–), menos
tendencia tiene la cámara a seguir un
motivo diferente. Es eficaz cuando se
desea evitar que los puntos AF sigan
rápidamente algo que no sea el motivo
deseado durante el barrido o cuando se
cruce un obstáculo entre los puntos AF.

Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que
cubra el punto AF. Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+),
más capacidad de respuesta tendrá la cámara. Es eficaz cuando se
desea mantener el seguimiento de un motivo en movimiento cuando
su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente
otro motivo.

zz Disponible cuando [z: AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [z: Sistema


AF] se ajusta en [AF 1 punto].
zz La operación cuando se ajusta [z: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a un ajuste de [0].

273
AF servo vídeo

Velocidad de AF servo vídeo


Puede ajustar la velocidad del AF de AF servo vídeo y sus condiciones de
funcionamiento.
La función se activa cuando se utiliza un objetivo compatible con la
transición de enfoque lenta durante la grabación de vídeo*.

1Seleccione
vídeo].
[z: Velocidad AF servo

zz Cuando activo:
Puede ajustar [Siempre activo] para
que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo
(antes y durante la grabación de vídeo)
o ajustar [Durante la toma] para que
la velocidad AF tenga efecto solamente
durante la grabación de vídeo.

zz Velocidad AF:
Puede ajustar la velocidad de AF
(velocidad de transición del enfoque)
desde velocidad estándar (0) a lenta
(uno de siete niveles) o rápida (uno
de dos niveles) para obtener el efecto
deseado para la creación de vídeo.

* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta


durante la grabación de vídeo
Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.

274
AF servo vídeo

zz Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la


velocidad no cambie.

zz Disponible cuando [z: AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [z: Sistema


AF] se ajusta en [AF 1 punto].
zz La operación cuando se ajusta [z: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar (0)].
zz Un asterisco a la derecha de [z: Velocidad AF servo vídeo] indica que se
ha modificado el ajuste predeterminado.

275
Otras funciones del menú
[z1]
zz Corrección de las aberraciones del objetivo
Es posible corregir la iluminación periférica y la aberración cromática al
grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las
aberraciones del objetivo, consulte =128.
zz Disparo con mando a distancia
Cuando se ajusta [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de
vídeo con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado).
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (=446).
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
Para la grabación de vídeo normal, sitúe el conmutador de temporización
de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <k> y, a continuación,
presione el botón de liberación.
Para obtener información detallada sobre la grabación de vídeos time-
lapse, consulte =260.

276
Otras funciones del menú

[z2]
zz k Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISOM
En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente.
También puede seleccionar ISO Auto.
Gama de sensibilidad ISO
Para la grabación de vídeo, puede ajustar la gama de ajuste manual
de sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo).
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
aMáx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo time-lapse en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.

zz ISO 25600 para la grabación de vídeo es una sensibilidad ISO ampliada


(indicada por [H]).

zz Prioridad a tonos de altas luces


Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar
vídeos. Para ver información detallada sobre la prioridad a tonos de altas
luces, consulte =150.

zz [Mejorado] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos con el ajuste


[z: Prioridad tonos altas luces].

277
Otras funciones del menú

[z5]
zz Visualización de información HDMI
Puede configurar la visualización de la
información para la salida de imagen a
través de un cable HDMI.

Con información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra
información se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI.
Tenga en cuenta que la pantalla de la cámara se apaga. Los vídeos
grabados se guardan en la tarjeta.
Salida limpia / H
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
Salida limpia / L
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.

278
Otras funciones del menú

[z6]
zz k Obturador lento automático
Puede elegir si grabar vídeos más
luminosos que cuando se ajusta [Desac.]
ralentizando automáticamente la velocidad
de obturación con poca luz.
Se aplica cuando la frecuencia de
fotogramas del tamaño de grabación de
vídeo es 8 o 7.

Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural,
menos afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta
en [Activ.]. Tenga en cuenta que, con poca luz, es posible que los
vídeos sean más oscuros que cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en
[Desac.] mediante la reducción automática de la velocidad de
obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25 seg. (PAL) con poca luz.

zz Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento con


poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.

279
Precauciones generales para la grabación
de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna [E] rojo
zz Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono [E] rojo.
zz El icono [E] rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
zz Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período
prolongado de tiempo, el icono [E] rojo aparecerá antes. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si se muestra [F], consulte =565.
Grabación y calidad de imagen
zz El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M con la opción
[Modo IS] de [z: Ajustes IS] ajustada en [Activ.] o un objetivo EF o EF-S
con el interruptor del estabilizador de imagen del objetivo ajustado en <1>.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede acortar el
tiempo total de grabación de vídeo en función de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
zz Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática,
es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso,
haga la grabación de vídeo con exposición manual.
zz Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
zz Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación bajas o con poca luz. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla, excepto en la grabación de vídeo time-lapse.
zz Si reproduce un vídeo con otros dispositivos, es posible que la calidad de la
imagen o del sonido decaiga o que la reproducción no sea posible (aunque los
dispositivos sean compatibles con el formato MP4).

280
Precauciones generales para la grabación de vídeo

Grabación y calidad de imagen


zz Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja,
es posible que aparezca un indicador a la derecha de la
pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos
datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad
restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta
sea la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el
(1)
indicador (1) se llena, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente.
zz Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá
o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En primer lugar, grabe algunos vídeos
de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente rápido.
zz Si el indicador indica que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se
detiene automáticamente, es posible que el sonido cercano al final del vídeo
no se grabe correctamente.
zz Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación)
y aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si
formatea la tarjeta.
Restricciones de audio
zz Al grabar vídeos que incluyen sonido se aplican las siguientes restricciones.
yyNo se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
yyCuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de
vídeo y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.

281
282
Fotografía con flash
En este capítulo se describe cómo disparar con el flash
incorporado o con un flash externo (flashes Speedlite EL/EX).

zz Durante la grabación de vídeo no se puede usar el flash.


zz AEB no está disponible en la fotografía con flash.

283
Disparo con el flash incorporado
Se recomienda utilizar el flash incorporado cuando aparezca el icono [I]
en la pantalla, cuando se fotografíe a los motivos a contraluz durante el día
o cuando se dispare con poca luz.

1Utilice la palanca <I> para levantar


el flash incorporado.

2Presione
la mitad.
el disparador hasta

zz Confirme que aparece un icono [I] en


la pantalla.

3zTome la fotografía.
z El flash incorporado dispara de acuerdo
con los ajustes de [Destello flash]
(=290).
zz Para retraer el flash incorporado
después de disparar, empújelo hacia
abajo con los dedos hasta que encaje
en su lugar.

Alcance aproximado del flash incorporado


(Alcance máximo aprox. en metros / pies)
EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM
Sensibilidad ISO
Extremo gran angular Extremo teleobjetivo
(=143)
f/3.5 f/6.3
400 2.6 / 8.6 1.5 / 4.8
3200 7.4 / 24.4 4.1 / 13.6
* Quizá no sea posible obtener la exposición estándar cuando se fotografíen motivos
distantes con sensibilidades ISO altas o bajo ciertas condiciones del motivo.

284
Disparo con el flash incorporado

Velocidad de obturación y valor de abertura en la fotografía


con flash

Modo de disparo Velocidad de obturación Valor de abertura


Ajustada
d Auto (1/200–30 seg.)*
automáticamente
Ajustada
s Manual (1/200–30 seg.)
automáticamente
Ajustada
f Auto (1/200–30 seg.)*
manualmente
Ajustada
4 Manual (1/200–30 seg.)
manualmente
* Cuando [Sincro Lenta] bajo [z: Control del flash] se ha ajustado en
[1/200-30 seg. automática].

zz No utilice el flash incorporado a menos que esté completamente levantado.


zz Es posible que la parte inferior de las imágenes quede oscura si la luz
procedente del flash incorporado resulta obstruida por un parasol o por un
motivo demasiado cercano.

zz Si la parte inferior de las imágenes queda oscura al usar un superteleobjetivo


u objetivos de diámetro grande, considere utilizar un flash Speedlite externo
(se vende por separado, =300).

Fotografía con flash en modo <f>


La potencia del flash se ajusta automáticamente para proporcionar una
exposición con flash adecuada para el valor de abertura especificado.
Con poca luz, el motivo principal se expone con medición de flash
automático y el fondo con una velocidad de obturación más lenta,
para proporcionar exposición estándar tanto al motivo como al fondo.
Es recomendable utilizar un trípode.

285
Disparo con el flash incorporado

Compensación de la exposición con flashM


Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es
posible ajustar la potencia del flash incorporado.

1Presione el botón <D>.

2Presione el botón <M>.

3Seleccione [Comp. exp. 2].

4Ajuste la cantidad de
compensación.
zz Para hacer la exposición con flash
más luminosa, ajuste la cantidad
de compensación hacia [Más lum.]
(compensación positiva) o, para hacerla
más oscura, ajústela hacia [Más osc.]
(compensación negativa).
zz Una vez que haya terminado de
disparar, siga los pasos 1–4 para
devolver la cantidad de compensación
a cero.

286
Disparo con el flash incorporado

zz Si se establece [z: Luminosidad Automática] (=149) en una opción


diferente de [Desac.], es posible que las imágenes continúen pareciendo
luminosas aunque se haya ajustado una compensación negativa.

zz La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso


después de situar el interruptor de alimentación en <2>.
zz También puede ajustar la compensación de la exposición con flash con [Aj.
func. flash incorp.] en [z: Control del flash] (=292).
zz También se puede usar la cámara para ajustar la compensación de la exposición
con flash Speedlite externo de la misma manera que con el flash incorporado.

Bloqueo FEM
El disparo con bloqueo FE (exposición con flash) proporciona una
exposición con flash adecuada en el área especificada del motivo.

1Utilice la palanca <I> para levantar


el flash incorporado.

2Presione
la mitad.
el disparador hasta

zz Presione el disparador hasta la mitad y


confirme que aparece un icono [I] en
la pantalla.

287
Disparo con el flash incorporado

3zPresione el botón <A> (8).


z Centre el motivo en la pantalla y,
a continuación, presione el botón <A>.
zz El flash dispara un destello previo y
retiene el nivel de potencia del flash
requerido.
zz [d] parpadea.
zz Cada vez que presione el botón <A>,
se disparará un destello previo y se
retendrá la potencia del flash requerida
para el disparo.

4zTome la fotografía.
z Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.

zz El icono [D] parpadea cuando los motivos están demasiado alejados y las
fotografías van a quedar oscuras. Acérquese al motivo y repita los pasos 2–4.

288
Ajustes de funciones del flash
Las funciones del flash incorporado o de los flashes Speedlite serie EL/EX
externos se pueden ajustar desde las pantallas de menús de la cámara.
Antes de ajustar funciones de flashes Speedlite externos, monte el flash
Speedlite y enciéndalo.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite
externo, consulte las instrucciones del flash Speedlite.

1Seleccione [z: Control del flash].

2Seleccione un elemento.

289
Ajustes de funciones del flash

Destello flash
Ajuste [a] para hacer que el flash dispare
automáticamente, en función de las
condiciones de disparo.
Ajuste [D] para hacer que el flash dispare
siempre cuando usted dispare.
Ajuste [b] para desactivar el disparo del
flash.

Medición de flash E-TTL IIM


Para exposiciones normales con flash,
ajuste esta opción en [Evaluativa].
Si se ajusta [Promediada], la exposición
con flash se promediará para toda la
escena medida.

Reducción de ojos rojos


Ajuste [Activ.] para reducir los ojos rojos
mediante la emisión de la lámpara de
reducción de ojos rojos antes de disparar
el flash.

290
Ajustes de funciones del flash

Sincronización lentaM
Puede ajustar la velocidad de
sincronización del flash para la fotografía
con flash en el modo AE con prioridad
a la abertura <f> o en el modo AE
programada <d>.

zz [ ] 1/200-30 seg. automática


La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente
dentro de un intervalo de 1/200 seg. a 30 seg. para adecuarse a la
luminosidad de la escena. Bajo ciertas condiciones de disparo, en
lugares con poca luz, se utiliza el disparo con sincronización lenta y la
velocidad de obturación se reduce automáticamente.
zz [ ] 1/200-1/60 seg. automática
Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación
lenta en condiciones de poca luz. Es eficaz para evitar la borrosidad
del motivo y la trepidación de la cámara. No obstante, aunque el motivo
quedará correctamente expuesto con el flash, es posible que el fondo
salga oscuro.
zz [ ] 1/200 seg. (fijo)
La velocidad de sincronización del flash se fija en 1/200 seg. Esto evita
mejor la borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara que con
[1/200-1/60 seg. automática]. Sin embargo, con poca luz, el fondo del
motivo saldrá más oscuro que con [1/200-1/60 seg. automática].

zz Para usar el disparo con sincronización lenta en modo <f> o <d>,


ajuste [1/200-30 seg. automática].

291
Ajustes de funciones del flash

Ajustes de funciones del flash incorporadoM

zz Modo de flash
Ajuste [E-TTL II] para disparar en el modo
de flash totalmente automático E-TTL II/
E-TTL.

Ajuste [Flash manual] para especificar


la potencia de flash preferida de
manera manual.
Disponible en los modos <s>, <f>,
<a> y <t>.

292
Ajustes de funciones del flash

zz Sincronización del obturador


Normalmente, ajuste esta opción en
[1ª cortina], de modo que el flash se
dispare inmediatamente después de que
se inicie la exposición.
Ajuste [2ª cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotografías
con aspecto natural de trazas de
movimiento de motivos, tales como luces
de automóviles.

zz Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad


de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/100 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [2ª cortina].

zz Compensación de la exposición con flash


Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible ajustar
la potencia del flash incorporado (=286).

293
Ajustes de funciones del flash

Ajustes de funciones del flash externoM


La información que se muestra, la posición de la visualización y las
opciones disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los
ajustes de sus funciones personalizadas, el modo de flash y otros factores.
Consulte las instrucciones de la unidad de flash para obtener información
detallada sobre sus funciones.
Ejemplo de pantalla
(2)

(1) (3)

(4) (6)
(5)

(1) Modo de flash (4) Sincronización del obturador


(2) Funciones inalámbricas/ (5) Compensación de la exposición
Control del ratio de destello con flash
(3) Zoom del flash (cobertura (6) Ahorquillado de la exposición
del flash) con flash

zz Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.

294
Ajustes de funciones del flash

zz Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con
flash que desee.
[E-TTL II] es el modo estándar de los
flashes Speedlite serie EL/EX para la
fotografía con flash automático.
[Flash manual] es para que usted realice
sus propios ajustes de [Potencia flash] del
flash Speedlite.
Cuando se utiliza un flash Speedlite externo compatible, está disponible
[CSP] (modo de prioridad a disparos en serie). Este modo reduce
automáticamente la potencia de flash en un punto y aumenta la sensibilidad
ISO en un punto. Es útil en los disparos en serie y contribuye a ahorrar
energía de las pilas del flash.
Respecto a otros modos del flash, consulte las Instrucciones de un flash
Speedlite compatible con el modo de flash correspondiente.

zz Si al fotografiar con flash con [CSP] ajustado en modo <s> o <a> se


produce sobreexposición, ajuste la compensación de la exposición (=140)
como sea necesario.

zz Con [CSP], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en [Auto].

295
Ajustes de funciones del flash

zz Funciones inalámbricas
Puede utilizar la transmisión inalámbrica
óptica o por radio para disparar con
iluminación de varios flashes inalámbricos.
Para ver información detallada sobre el
flash inalámbrico, consulte las Instrucciones
de un flash Speedlite compatible con la
fotografía con flash inalámbrico.

zz Control del ratio de destello


Con un flash macro, puede ajustar el
control del ratio de destello.
Para ver información detallada sobre el
control del ratio de destello, consulte las
Instrucciones del flash macro.

zz Zoom del flash (cobertura del flash)


Con los flashes Speedlite que tienen
cabeza de flash con zoom se puede ajustar
la cobertura del flash.

296
Ajustes de funciones del flash

zz Sincronización del obturador

Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina],


de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie
la exposición.
Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotografías con aspecto natural de trazas de
movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
Ajuste [Sincronización alta velocidad] para fotografiar con flash a
velocidades de obturación superiores a la velocidad máxima de obturación
de sincronización del flash. Esto es eficaz cuando se dispara con una
abertura abierta en modo <f> para desenfocar el fondo tras motivos en
exteriores con luz de día, por ejemplo.

zz Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad


de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/100 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [Sincronización segunda cortina].

zz Compensación de la exposición con flash


Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible
ajustar la potencia de los flashes Speedlite
externos.

zz Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite,


no se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la cámara.
Tenga en cuenta que el ajuste del flash Speedlite anula el de la cámara si
ambos se ajustan al mismo tiempo.

297
Ajustes de funciones del flash

zz Ahorquillado de la exposición con flash


Los flashes Speedlite externos equipados
con ahorquillado de la exposición con flash
(FEB) pueden cambiar automáticamente la
potencia del flash externo, puesto que se
realizan tres tomas a la vez.

Ajustes de funciones personalizadas del flash externo


Para ver información detallada sobre
las funciones personalizadas del
flash Speedlite externo, consulte las
Instrucciones del flash Speedlite.

zz Con un flash Speedlite serie EL/EX, el flash Speedlite disparará siempre a


plena potencia si se ajusta la función personalizada [Modo de medición del
flash] en [Medición de flash TTL] (flash automático).
zz La función personal ([Link]) del flash Speedlite externo no se puede ajustar ni
cancelar desde la pantalla [z: Ajuste [Link] flash externo] de la cámara.
Ajústela directamente desde el flash Speedlite externo.

298
Ajustes de funciones del flash

Borrado de los ajustes de las funciones del flash/ajustes


[Link] flashM

1Seleccione [Borrar ajustes].

2Seleccione
a borrar.
los ajustes que vaya

zz Seleccione [Borrar ajustes flash


incorp.], [Borrar ajustes flash externo]
o [Borrar ajus. [Link] flash ext.].
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK]. Todos los ajustes del
flash o de las funciones personalizadas
se borrarán.

299
Disparo con flashes Speedlite externos
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
La cámara permite fotografiar con flash utilizando todas las funciones de los
flashes Speedlite de la serie EL/EX (se venden por separado).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del flash
Speedlite serie EL/EX.

Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX


zz Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash
automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima
potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en <a> o <f> y establezca
el ajuste de abertura antes de disparar.
zz Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash manual,
dispare en el modo de flash manual.

Unidades de flash que no son de Canon


Velocidad de sincronización
La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no
sean Canon hasta 1/200 seg. Con unidades de flash de estudio grandes, la
duración del flash es mayor que la de una unidad de flash compacta y varía
en función del modelo. Antes de disparar, realice un disparo de prueba con
una velocidad de sincronización de entre aprox. 1/60 seg. y 1/30 seg. para
comprobar si el flash se ha sincronizado correctamente.

zz Retraiga el flash incorporado antes de montar un flash Speedlite externo.


zz Cuando dispare con un flash Speedlite externo, ajuste [z: Modo de
obturador] en una opción diferente de [Electrónico] (=186).
zz Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash
específico de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no solo no
funcione correctamente, sino que además se produzca una avería.
zz No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para accesorios
de la cámara. Es posible que no se dispare.

300
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —
reproducción de fotografías y vídeos captados— y se presentan
los ajustes de menú de la ficha Reproducción ([x]).

zz Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las


imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de
nombre en un ordenador no puedan mostrarse o seleccionarse
normalmente en esta cámara.
zz Es posible que se muestren imágenes que no puedan utilizarse con
determinadas características de la reproducción.

301
Menús de fichas: Reproducción
zz Reproducción 1

=323
=326
=327
=331
=335
=338

zz Reproducción 2

=341
=347
=349
=350
=351
=354
=356

zz Reproducción 3

=358
=361
=363
=365

zz [3: Procesado de imagen RAW] y [3: [Link] control rápido]


no se muestran en los modos de la zona básica.

302
Menús de fichas: Reproducción

zz Reproducción 4

=367
=369
=370
=371
=372
=373

303
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen

1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <x>.

2zSeleccione una imagen.


z Para reproducir imágenes más
recientes, presione el botón <Z> y
para reproducir imágenes más antiguas,
presione el botón <Y>.
zz Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.

Sin información Visualización de


información básica

Visualización de información
sobre el disparo

3Salga de la reproducción
de imágenes.
zz Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes.

304
Reproducción de imágenes

Visualización de información sobre el disparo


Mientras se muestra la pantalla de información de disparo, puede
presionar el botón <B> para cambiar la información que se
muestra. También puede personalizar la información que se muestra,
en [x: Visualiz. info. reproducción] (=367).

305
Reproducción de imágenes

Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para
controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como
las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar,
presione el botón <x> para prepararse para la reproducción táctil.
Exploración de imágenes

Reproducción con salto Visualización de índice

Vista ampliada

zz También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.

306
Visualización de imagen ampliada
Puede ampliar las imágenes captadas.

1zAmplíe la imagen.
z Gire el dial <5> para una vista
ampliada o una visualización de índice.
En la vista ampliada, la posición del
área ampliada (1) se muestra abajo a la
derecha de la pantalla.

(1)

2zDesplace la imagen.
z Presione las teclas en cruz <V>
para desplazar la imagen vertical y
horizontalmente.

307
Visualización de índice (Visualización de
varias imágenes)
1zCambie a la visualización de índice.
z Durante la reproducción de imágenes,
gire el dial <5> en sentido antihorario.
zz Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada se
resaltará con un marco naranja.
Al continuar girando el dial <5>
en sentido antihorario, cambia a la
visualización de 9, 36 y 100 imágenes.
Al girar el dial en sentido contrario,
cambia a la visualización de 100, 36, 9,
4 y una única imagen.

B B B B

2zSeleccione una imagen.


z Presione las teclas en cruz <V> para
mover el marco naranja y seleccionar
la imagen.
zz Presione <0> en la visualización
de índice para mostrar la imagen
seleccionada.

308
Reproducción de vídeos
1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <x>.

2zSeleccione un vídeo.
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que va a reproducir.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono [s1] que se muestra arriba
a la izquierda indica un vídeo.
zz En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las
miniaturas indican vídeos. Dado que los
rollos no se pueden reproducir desde la
visualización de índice, presione <0>
para cambiar a la visualización de una
única imagen.

3En la visualización de una única


imagen, presione <0>.

309
Reproducción de vídeos

4Presione
el vídeo.
<0> para reproducir

zz Se iniciará la reproducción de vídeo.


zz Para hacer una pausa en la
reproducción y mostrar el panel de
reproducción de vídeo, presione <0>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
zz También puede ajustar el volumen
durante la reproducción de vídeo
utilizando las teclas <W> <X>.

(1) Altavoz
(1)

310
Reproducción de vídeos

Panel de reproducción de vídeo


Elemento Operaciones de reproducción
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y
7 Reproducir
la parada.
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas <Y>
8 Cámara lenta <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Salta hacia atrás aprox. 4 seg. cada vez que se
T Saltar atrás
presiona <0>.
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
3 Fotograma anterior <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará
el vídeo.
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
6 Fotograma
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>,
siguiente
el vídeo avanzará rápidamente.
Salta hacia adelante aprox. 4 seg. cada vez que se
v Saltar adelante
presiona <0>.
X Editar Muestra la pantalla de edición (=313).
Disponible al reproducir vídeos 4K o time-lapse 4K.
I Extracción de
Permite extraer el fotograma actual y guardarlo como una
fotograma
fotografía JPEG (=315).
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada
y Música de fondo
(=353).
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen del
Volumen
altavoz (=309).

311
Reproducción de vídeos

Panel de reproducción de vídeo (álbumes de instantáneas de


vídeo y resúmenes de vídeo)
Elemento Operaciones de reproducción
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y
7 Reproducir
la parada.
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas
8 Cámara lenta <Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Muestra el primer fotograma de la instantánea o el clip de
T Vídeo anterior
vídeo anterior.
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
3 Fotograma anterior <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará
el vídeo.
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
6 Fotograma
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>,
siguiente
el vídeo avanzará rápidamente.
Muestra el primer fotograma de la instantánea o el clip de
v Vídeo siguiente
vídeo siguiente.
L Borrar vídeo Borra la instantánea o el clip de vídeo actual.
X Editar Muestra la pantalla de edición (=317).
Reproduce un álbum con la música de fondo seleccionada
y Música de fondo
(=353).
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen del
Volumen
altavoz (=309).

zz Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción


de vídeo (=321), ajuste el volumen utilizando los controles del televisor.
(No se puede ajustar el volumen con las teclas <W> <X>).
zz Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura de
la tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas dañados.

zz Para ver información detallada sobre el tiempo de grabación disponible de vídeo,


consulte =580.

312
Edición de las primeras y últimas escenas
de un vídeo
Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de
aproximadamente 1 segundo.

1Haga una pausa en la reproducción


de vídeo.
zz Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.

2En el panel de reproducción de


vídeo, seleccione [X].

3Especifique
a cortar.
la parte que se va

zz Seleccione [U] (Cortar el principio)


o [V] (Cortar el final).
zz Presione las teclas <Y> <Z> para
reproducir fotograma a fotograma.
zz Una vez decidida la parte que va a
recortar, presione <0>. La parte
indicada por una línea en la parte
inferior de la pantalla se mantendrá.

4zRevise el vídeo editado.


z Seleccione [7] para reproducir el vídeo
editado.
zz Para cambiar la parte editada, vuelva al
paso 3.
zz Para cancelar la edición, presione el
botón <M>.

313
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo

5zGuarde la imagen.
z Seleccione [W] (1).
zz Aparecerá la pantalla para guardar.
zz Para guardarlo como un rollo
nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Para guardarlo y sobrescribir el
archivo de vídeo original, seleccione
(1) (2) [Sobrescribir].
zz Seleccione [ ] (2) para guardar
una versión comprimida del archivo.
Los vídeos 4K se convierten en vídeos
Full HD antes de la compresión.
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK] para guardar el
vídeo editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.

zz Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición


indicada por [ ] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especificada.
zz Los vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar con esta cámara.
zz No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
zz Comprimir y guardar no está disponible para los tamaños de grabación de
vídeo de L6V (NTSC) o L5V (PAL).

zz Para ver instrucciones sobre la edición de álbumes de instantáneas de vídeo,


consulte “Crear álbum” (=351).

314
Extracción de fotogramas
Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas
individuales para guardarlos como fotografías JPEG de aprox. 8,3 megapíxeles
(3840×2160). Esta función se llama “Extracción de fotograma (captura de
fotograma 4K)”.

1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <3>.

2zSeleccione un vídeo 4K.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un vídeo 4K o un vídeo
time-lapse 4K.
zz En la pantalla de información de disparo
(=590), los vídeos 4K y los vídeos
time-lapse 4K se indican mediante un
icono [H].
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización
de una única imagen.

3En la visualización de una única


imagen, presione <0>.

4Haga una pausa en la reproducción


de vídeo.
zz Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.

5Seleccione
extraerlo.
un fotograma para

zz Utilice el panel de reproducción de vídeo


para seleccionar el fotograma que se va
a extraer como una fotografía.
zz Para ver las instrucciones del panel
de reproducción de vídeo, consulte
=311.

315
Extracción de fotogramas

6zSeleccione [I].
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [I].

7zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK] para guardar
el fotograma actual como una
fotografía JPEG.

8Seleccione
mostrar.
la imagen que desea

zz Compruebe la carpeta de destino y el


número de archivo de imagen.
zz Seleccione [Ver vídeo original] o
[Ver foto extraída].

zz La extracción de fotogramas no es posible con vídeos Full HD, vídeos


time‑lapse Full HD, vídeos HD o vídeos 4K o time-lapse 4K procedentes de
una cámara diferente.

316
Edición de resúmenes de vídeo
Es posible borrar capítulos (clips) individuales grabados en modo <D>.
Tenga cuidado al borrar clips, porque no se pueden recuperar.

1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <x>.

2zSeleccione un resumen de vídeo.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el resumen de vídeo.
zz En la visualización de una única imagen,
los resúmenes de vídeos se etiquetan
con [sD] arriba a la izquierda.
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización
de una única imagen.

3En la visualización de una única


imagen, presione <0>.

4zSeleccione [D].
z Se iniciará la reproducción del resumen
de vídeo.

5Presione <0> para hacer una


pausa en el resumen de vídeo.
zz Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.

6zSeleccione un clip.
z Seleccione [T] o [v] para seleccionar
un clip.

317
Edición de resúmenes de vídeo

7Seleccione [L].

8Seleccione [OK] y, a continuación,


presione <0>.
zz El clip se borra y el resumen de vídeo
se sobrescribe.

zz Los álbumes de instantáneas de vídeo también se pueden editar. Los álbumes


creados con [x: Crear álbum] no se pueden editar.
zz Para ver más instrucciones sobre el uso del panel de reproducción de vídeo
para resúmenes de vídeo, consulte “Panel de reproducción de vídeo (álbumes
de instantáneas de vídeo y resúmenes de vídeo)” (=312).

318
Extracción de fotografías de imágenes de
ráfaga RAW
Puede extraer cualquier imagen (como una imagen JPEG o RAW) de
conjuntos (rollos, =137) captados en modo de ráfaga RAW.

1zReproduzca la imagen.
z Presione el botón <x>.

2zSeleccione un rollo.
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un archivo de rollo.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono [si] que se muestra arriba
a la izquierda indica un rollo.
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización
de una única imagen.

3En la visualización de una única


imagen, presione <0>.

4zSeleccione [i].
z Se mostrará el rollo.

5zSeleccione una imagen.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para su
extracción.
zz Para eliminar las partes que no
necesite al principio y al final del rollo,
presione <X>.

319
Extracción de fotografías de imágenes de ráfaga RAW

6Presione <0>.
7Seleccione y guarde la imagen que
vaya a extraer.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Extraer comoJPEG] o
[Extraer como 1].
zz Con [Extraer comoJPEG], puede
elegir [Editar y guardar] y aplicar el
procesado de imagen RAW (=341)
antes de guardar.

zz Las imágenes guardadas cuando se selecciona [Extraer comoJPEG] están


en calidad [73] (18 megapíxeles).
zz Los filtros creativos, el recorte y el cambio de tamaño no están disponibles
para las JPEG extraídas de imágenes de ráfaga RAW o procesadas a partir de
una imagen RAW.

320
Reproducción en un televisor
Puede conectar la cámara a un televisor con un cable HDMI (de, como
máximo, 2,5 m/8,2 pies de longitud, con un terminal Tipo D en el extremo
de la cámara) para ver las fotografías y los vídeos en el televisor.
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si
[5: Sistema vídeo] está ajustado correctamente en [Para NTSC] o
[Para PAL] (según el sistema de vídeo del televisor).

1zConecte a la cámara el cable HDMI.


z Inserte el cable HDMI en el terminal
<D> de la cámara.

2zConecte el cable HDMI al televisor.


z Conecte el cable HDMI al puerto
HDMI IN del televisor.

3Encienda el televisor y cambie la


entrada de vídeo del mismo para
seleccionar el puerto conectado.

4Sitúe el interruptor de alimentación


de la cámara en <1>.

5zPresione el botón <x>.


z La imagen aparecerá en la pantalla de
TV. (En la pantalla de la cámara no se
mostrará nada).
zz Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.

321
Reproducción en un televisor

zz Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido
no se puede ajustar con la cámara.
zz Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague
la cámara y el televisor.
zz Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.
zz No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <D> de la
cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
zz Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
zz Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [5: Resolución HDMI] en [1080p] (=509).
zz Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.

322
Protección de imágenes
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas
accidentalmente.

Protección de una única imagen

1Seleccione
imágenes].
[3: Proteger

2Seleccione [Seleccionar imágenes].

3zSeleccione una imagen.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a proteger.
(1)
4zProteja la imagen.
z Presione <0> para proteger la
imagen seleccionada. Aparecerá el
icono [K] (1) en la parte superior de
la pantalla.
zz Para cancelar la protección de la
imagen, presione de nuevo <0>.
El icono [K] desaparecerá.
zz Para proteger otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.

323
Protección de imágenes

Especificación del rango de imágenes a proteger


Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las
imágenes especificadas a la vez.

1zSeleccione [Seleccionar rango].


z Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Proteger imágenes].

2zEspecifique el rango de imágenes.


z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Las imágenes del rango especificado se
protegerán y aparecerá el icono [J].
zz Para seleccionar otra imagen para
protegerla, repita el paso 2.

324
Protección de imágenes

Protección de todas las imágenes de una carpeta o de


una tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a
la vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes
en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [3: Proteger imágenes],
se protegerán todas las imágenes de la
carpeta o de la tarjeta.
Para cancelar la selección, seleccione
[Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=363), la vista cambiará a [Imgs. encontradas] y
[Desprot. encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se protegerán.
Si selecciona [Desprot. encontr.],
la protección de todas las imágenes
filtradas se cancelará.

zz Si formatea la tarjeta (=490), las imágenes protegidas también se


borrarán.

zz Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar
la protección.
zz Si borra todas las imágenes (=330), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes
que no necesite.

325
Rotación de imágenes
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación
deseada.

1Seleccione [3: Girar imagen].

2zSeleccione una imagen.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a girar.

3zGire la imagen.
z Cada vez que presione <0>, la
imagen girará en sentido horario de la
manera siguiente: 90° → 270° → 0°.
zz Para girar otra imagen, repita los
pasos 2 y 3.

zz Si se ajusta [5: Autorrotación] en [OnzD] (=489) antes de tomar


fotografías en vertical, no será necesario que gire la imagen con esta función.
zz Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la
reproducción de imagen, ajuste [5: Autorrotación] en [OnzD].

326
Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (=323) no se borrarán.

zz Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar


una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.

Borrado de una única imagen

1Seleccione
a borrar.
la imagen que va

zz Presione el botón <x>.


zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a borrar.

2Presione el botón <L>.

3Borre las imágenes.


Vídeos o imágenes JPEG o RAW
zz Seleccione [Borrar].

Imágenes RAW+JPEG
zz Seleccione un elemento.

327
Borrado de imágenes

Marcado [X] de imágenes para borrar por lotes


Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para
borrar todas esas imágenes a la vez.

1Seleccione [3: Borrar imág.].

2Seleccione
imágenes].
[Seleccionar y borrar

3zSeleccione una imagen.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que vaya a borrar
y, a continuación, presione <0>.
zz Para seleccionar otra imagen a borrar,
repita el paso 3.

4zBorre las imágenes.


z Presione el botón <M> y,
a continuación, presione [OK].

328
Borrado de imágenes

Especificación del rango de imágenes a borrar


Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las
imágenes especificadas a la vez.

1zSeleccione [Seleccionar rango].


z Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Borrar imág.].

2zEspecifique el rango de imágenes.


z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).

3Presione el botón <M>.


4zBorre las imágenes.
z Seleccione [OK].

329
Borrado de imágenes

Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de


una tarjeta
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Cuando [3: Borrar imág.] se ajuste
en [Todas las imágenes en carpeta]
o [Todas las imágenes en tarjeta],
se borrarán todas las imágenes de la
carpeta o la tarjeta.

Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.


búsqueda img.] (=363), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se borrarán.

zz Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la
tarjeta (=490).

330
Órdenes de impresión
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas
en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la
selección de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias
imágenes en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de
acabado fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión,
la impresión de la fecha, la impresión del número de archivo, etc.
Los ajustes de impresión se aplicarán a todas las imágenes especificadas
para la impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).

Ajuste de la opción de impresión

1Seleccione [3: Orden impresión].

2Seleccione [Config.].
3zAjuste las opciones como desee.
z Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y
[Nº archivo].

K Normal Imprime una imagen en una hoja.


Se imprimen varias imágenes miniatura en
Tipo de L Índice
una hoja.
impresión
K
Ambos Imprime la imagen normal y el índice.
L
On [On] imprime la fecha de grabación de la imagen
Fecha
Off captada.
Número de On
[On] imprime el número de archivo.
archivo Off

331
Órdenes de impresión

4zSalga del ajuste.


z Presione el botón <M>.
zz A continuación, seleccione [[Link].]
o [Múltiples] para especificar las
imágenes a imprimir.

zz Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes
[Índice] o [Ambos] (=331), es posible que la impresión de índice no se
imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la
imagen (=356) y, a continuación, realice la impresión de índice.
zz Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha
o el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y
la impresora.
zz En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On]
a la vez.
zz Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especificada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para imprimirlas.
zz Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográfico
compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo
especificado. Consulte las instrucciones de la impresora antes de imprimir o
infórmese sobre la compatibilidad en el servicio de acabado fotográfico en el
que haga su pedido de copias.
zz No utilice esta cámara para configurar ajustes de impresión para imágenes con
ajustes DPOF configurados en otra cámara. Todas las órdenes de impresión
pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea posible la orden
de impresión según el tipo de imágenes.

332
Órdenes de impresión

Especificación de imágenes para la impresión


zz Selección de imágenes
Seleccione y especifique las imágenes una
por una.
Presione el botón <M> para guardar la
orden de impresión en la tarjeta.

zz Normal/Ambos
Presione <0> para imprimir una
(1) (2) copia de la imagen visualizada.
Puede presionar las teclas <W> <X>
para ajustar el número de copias
a imprimir hasta 99.

(1) Cantidad
(2) Total de imágenes seleccionadas

zz Índice
Presione <0> para añadir una marca
(3) (4) de verificación a la casilla [X]. La imagen
se incluirá en la impresión de índice.

(3) Marca de verificación


(4) Icono de índice

zz Selección de múltiples imágenes


Seleccionar rango
Bajo [Múltiples], seleccione
[Seleccionar rango]. Al seleccionar la
primera y la última imagen del rango,
todas las imágenes del rango se marcan
con una marca de verificación [X] y se
imprime una copia de cada imagen.

333
Órdenes de impresión

Todas las imágenes de una carpeta


Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta.
Se especificará una orden de impresión de una copia de todas las
imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se
cancelará la orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.

Todas las imágenes de una tarjeta


Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especificará la
impresión de una copia de todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de
impresión de todas las imágenes de la tarjeta.

Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.


búsqueda img.] (=363) y selecciona [Múltiples], la visualización cambiará
a [Marcar todas imágenes encontr.] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Todas las imágenes encontradas
Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especificará
la impresión de una copia de todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la
orden de impresión de las imágenes filtradas.

zz No se puede especificar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga en


cuenta que no se especificará la impresión de imágenes RAW ni vídeos
aunque se especifiquen todas las imágenes con [Múltiples].
zz Si utiliza una impresora compatible con PictBridge, no especifique más de
400 imágenes en cada orden de impresión. Si especifica una cantidad mayor,
es posible que no todas las imágenes se impriman.

334
Configuración de fotolibro
Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un
ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una
carpeta específica. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.

Especificación de imágenes de una en una

1Seleccione [3: Configur. fotolibro].

2Seleccione [Seleccionar imágenes].

3Seleccione la imagen que vaya


a especificar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar una imagen y,
a continuación, presione <0>.
zz Para seleccionar otras imágenes para
especificarlas para un fotolibro, repita el
paso 3.

335
Configuración de fotolibro

Especificación del rango de imágenes para un fotolibro


Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede
especificar el rango (punto inicial a punto final) de las imágenes que se van
a especificar para un fotolibro a la vez.

1zSeleccione [Múltiples].
z Bajo [3: Configur. fotolibro],
seleccione [Múltiples].

2Seleccione [Seleccionar rango].

3zEspecifique el rango de imágenes.


z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Se anexará una marca de verificación
[X] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.

336
Configuración de fotolibro

Especificación de todas las imágenes de una carpeta o


una tarjeta
Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez para un fotolibro.
Bajo [x: Configur. fotolibro], puede
ajustar [Múltiples] en [Todas las
imágenes en carpeta] o [Todas las
imágenes en tarjeta] para especificar
todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta para un fotolibro.
Para cancelar la selección, seleccione
[Borrar todo en la carpeta] o [Borrar
todo en la tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=363) y selecciona [Múltiples], la visualización
cambiará a [Imgs. encontradas] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se especificarán para el
fotolibro.
Si selecciona [Borrar todas imágenes
encontr.], se borrará toda la orden de
fotolibro de las imágenes filtradas.

zz No se puede especificar imágenes RAW ni vídeos para el fotolibro. Tenga en


cuenta que las imágenes RAW y los vídeos no se especificarán para el
fotolibro aunque especifique todas las imágenes con [Múltiples].
zz No utilice esta cámara para configurar ajustes de fotolibros para imágenes
con ajustes de fotolibros configurados en otra cámara. Todos los ajustes del
fotolibro pueden sobrescribirse accidentalmente.

337
Filtros creativos
Puede aplicar los siguientes procesamientos de filtro a una imagen y
guardarla como una imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave,
Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y
Efecto miniatura.

1Seleccione [3: Filtros creativos].

2zSeleccione una imagen.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes y, a continuación,
presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> para
seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.

3Seleccione
(=339).
un efecto de filtro

4zAjuste el efecto de filtro.


z Ajuste el efecto de filtro y, a
continuación, presione <0>.
zz Para el efecto miniatura, presione las
teclas <W> <X> <Y> <Z> para mover
el marco blanco que indica el área
que aparece nítida y, a continuación,
presione <0>.

338
Filtros creativos

5zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK].
zz Compruebe la carpeta de destino
y el número de archivo de imagen
que se muestran y, a continuación,
seleccione [OK].
zz Para aplicar procesamiento de filtros a
otras imágenes, repita los pasos 2–5.

zz Para imágenes captadas con el disparo RAW+JPEG, el procesamiento de filtro


se aplica a la imagen RAW y los resultados se guardan como un JPEG.
zz Para imágenes RAW captadas con un formato específico, la imagen resultante
se guarda con ese formato después del procesamiento de filtro.
zz A las imágenes procesadas con el filtro de efecto ojo de pez no se les
anexarán datos de eliminación del polvo (=174).

Características de los filtros creativos


zz I B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano.
Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
zz G Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
zz X Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de filtro. Además, dado que este efecto
de filtro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución
aparente en el centro se degrade en función del número píxeles
grabados, así que debe ajustar el efecto de filtro en el paso 4 mientras
examina la imagen resultante.

339
Filtros creativos

zz J Efecto Óleo
Hace que la fotografía parezca una pintura al óleo y que el motivo tenga
un aspecto más tridimensional. Puede ajustar el efecto para cambiar el
contraste y la saturación. Tenga en cuenta que es posible que motivos
como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con una gradación
suave y tengan un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
zz K Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel significativo de ruido.
zz H Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
zz c Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar dónde se ve la imagen
nítida. Para cambiar la orientación del área nítida (marco blanco) en el
paso 4, presione las teclas <Y> <Z> para cambiar desde la horizontal
o las teclas <W> <X> para cambiar desde la vertical (o tocar [T] en
la pantalla).

340
Procesado de imagen RAW M
Puede procesar imágenes 1 o F con la cámara para crear imágenes
JPEG. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar
condiciones diferentes para crear JPEG.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para
procesar imágenes RAW.

1Seleccione [3: Procesado de


imagen RAW].

2Seleccione un elemento y,
a continuación, seleccione
imágenes.
zz Puede seleccionar varias imágenes
para procesarlas a la vez.

Seleccionar imágenes
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para procesar y,
a continuación, presione <0>.
zz Presione el botón <M>.

Seleccionar rango
zz Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Presione el botón <M>.

341
Procesado de imagen RAW

3Ajuste las condiciones de


procesado que desee.
Usar ajustes de disparo
zz Las imágenes se procesan utilizando
los ajustes de imagen del momento de
la captura.

Personalizar procesado RAW


zz Utilice las teclas <W> <X> <Y> <Z>
para seleccionar un elemento.
zz Gire el dial <6> para cambiar
el ajuste.
zz Presione <0> para acceder a la
pantalla de ajuste de la función.
zz Para volver a los ajustes de imagen
en el momento de la toma, presione el
botón <S>.

Pantalla de comparación
zz Puede cambiar entre las pantallas
[Tras cambio] y [Ajustes de disparo]
presionando el botón <B> y girando
el dial <5>.
zz Los elementos en naranja de la pantalla
[Tras cambio] se han modificado desde
el momento de la captura.
zz Presione el botón <M>.

4zGuarde la imagen.
z Cuando utilice [Person. procesado
RAW], seleccione [W] (Guardar).
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
zz Para procesar otras imágenes,
seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4.

342
Procesado de imagen RAW

5Seleccione
mostrar.
la imagen que desea

zz Seleccione [Imagen original] o


[Img. procesada].

Vista ampliada
Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Person. procesado
RAW] girando el dial <5>. La ampliación varía en función del ajuste de
[Calid. imagen]. Puede usar las teclas en cruz <V> para desplazar la
imagen ampliada vertical y horizontalmente.
Para cancelar la vista ampliada, gire el dial <5> en sentido contrario.

Imágenes con formatos especificados


Las imágenes JPEG con el formato especificado se crean al procesar
imágenes RAW captadas con [z: Formato Imagen] (=125) ajustado
en una opción distinta de [3:2].

343
Procesado de imagen RAW

Opciones de procesado de imágenes RAW


zz [ ] Ajuste de brillo
Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en
incrementos de 1/3 de punto.
zz [ ] Balance de blancos (=155)
Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [Q],
puede seleccionar [Auto: prior. ambiente] o [Auto: prior. blanco].
Si selecciona [P], puede ajustar la temperatura de color.
zz [ ] Estilo de imagen (=163)
Puede seleccionar el estilo de imagen. Puede ajustar la nitidez,
el contraste y otros parámetros.
zz [ ] Luminosidad Automática (=149)
Puede ajustar la Luminosidad Automática.
zz [ ] Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO (=172)
Puede ajustar el procesado de reducción de ruido para sensibilidades
ISO altas. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=307).
zz [73] Calidad de imagen (=122)
Puede ajustar la calidad de imagen al crear una imagen JPEG.

344
Procesado de imagen RAW

zz [ ] Espacio de color (=162)


Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la
cámara no es compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen
apenas será perceptible cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
zz [ ] Corrección de las aberraciones del objetivo
[ ] Corrección de la iluminación periférica (=129)
Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de
la imagen se vean más oscuras debido a las características del
objetivo. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=307) y examine
las cuatro esquinas. La corrección de la iluminación periférica que se
aplique con la cámara será menos pronunciada que la aplicada con
Digital Photo Professional (software EOS) con la máxima cantidad
de corrección. Si los efectos de la corrección no son visibles,
utilice Digital Photo Professional para aplicar la corrección de la
iluminación periférica.
[ ] Corrección de la distorsión (=129)
La distorsión de la imagen debida a las características del objetivo se
puede corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida.
La periferia de la imagen se recortará en la imagen corregida.
Dado que la resolución de la imagen puede parecer ligeramente
menor, establezca la nitidez ajustando el parámetro [Nitidez] del
estilo de imagen, si es necesario.
[ ] Optimizador digital de objetivos (=130)
Corrija la aberración, la difracción y la pérdida de nitidez inducida por
el filtro de paso bajo del objetivo mediante la aplicación de valores
de diseño óptico. Amplíe las imágenes (=307) para examinar los
efectos de ajustar esta opción en [Activada]. Sin ampliación, el efecto
del Optimizador digital de objetivos no se muestra. Al seleccionar
[Activ.] se corrige tanto la aberración cromática como la difracción,
aunque estas opciones no se muestran.

345
Procesado de imagen RAW

[ ] Corrección de la aberración cromática (=131)


Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del contorno
del motivo) debidas a las características del objetivo se pueden
corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida.
Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=307).
[ ] Corrección de difracción (=131)
Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del
objetivo, que degrada la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activ.],
se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir,
amplíe la imagen (=307).

zz El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá exactamente los


mismos resultados que el procesado de imágenes RAW con Digital Photo
Professional (software EOS).
zz Si utiliza [Ajuste de brillo], es posible que el ruido, las bandas, etc. se
intensifiquen por efecto del ajuste.
zz Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario.

zz El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función


del objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede ser
difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo,
etc.

346
Ayuda creativa
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y
guardándolas como JPEG.

1Seleccione [3: Ayuda creativa].

2zSeleccione una imagen.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para procesar y,
a continuación, presione <0>.

3zSeleccione un nivel de efecto.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el efecto.

zz Si selecciona [Preajuste] y presiona


<0>, puede elegir [VIVID], [SOFT]
u otros efectos preajustados. [AUTO1],
[AUTO2] y [AUTO3] son efectos
recomendados por la cámara en función
de las condiciones de la imagen.

347
Ayuda creativa

zz Puede ajustar efectos como


[Luminosidad] o [Contraste]
presionando <0> y, a continuación,
utilizando las teclas <Y> <Z>.
zz Presione <0> cuando finalice
el ajuste.

zz Para restablecer el efecto, presione el


botón <A>.
zz Para confirmar el efecto, presione el
botón <S>.

4zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK].

348
Procesamiento RAW de control rápido M
Puede seleccionar el tipo de procesado de imagen RAW que se realiza
desde la pantalla de control rápido.

1Seleccione [3: [Link]


control rápido].

2zSeleccione un elemento.
z Ayuda creativa
Procesado RAW que aplica su efecto
preferido (=347).
zz Procesado de imagen RAW
Procesado RAW de acuerdo con las
condiciones que usted especifique
(=341).

349
Corrección de ojos rojos
Corrige automáticamente las partes de las imágenes afectadas por el
efecto de ojos rojos provocado por el flash. La imagen se puede guardar
como un archivo separado.

1Seleccione [3: Correc. Ojos Rojos].

2Seleccione
<Y> <Z>.
una imagen con

zz Después de la selección de imágenes,


toque [E] o presione <0>.
zz Alrededor de las áreas de imagen
corregidas se muestran marcos blancos.

3zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK].
zz La imagen se guarda como un archivo
separado.

zz Es posible que algunas imágenes no se corrijan de manera precisa.

350
Crear álbum
Puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo en
un álbum.

1Seleccione [3: Crear álbum].

2Seleccione
editar.
el álbum que desea

zz Presione <0> para añadir una marca


de verificación [X].
zz Después de la selección, presione
el botón <M>.

3Seleccione [OK].

4Seleccione una opción de edición.

351
Crear álbum

Opción Descripción
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
T Reorganizar
vídeo que vaya a mover y, a continuación, presione <0>.
instantáneas
Utilice las teclas <Y> <Z> para moverla y, a continuación,
de vídeo
presione <0>.
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
L Quitar
vídeo que vaya a eliminar y, a continuación, presione <0>.
instantánea
Las instantáneas de vídeo seleccionadas se etiquetan con [L].
de vídeo
Para borrar la selección y quitar [L], presione de nuevo <0>.
7 Reproducir Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
instantánea vídeo que vaya a reproducir y, a continuación, presione <0>.
de vídeo Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen.

5zFinalice la edición.
z Presione el botón <M> cuando
haya finalizado la edición.
zz Seleccione [W] (Finalizar edición).

6zGuarde la imagen.
z Para comprobar la edición, seleccione
[Previsualizar].
zz Para reproducir un álbum con música de
fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música (=353).
zz Al seleccionar [Guardar], el
álbum editado se guarda como un
nuevo álbum.

zz Los álbumes de instantáneas de vídeo solo se pueden editar una vez.

352
Crear álbum

Selección de música de fondo


Los álbumes y las presentaciones de diapositivas se pueden reproducir
con música de fondo tras copiar la música en la tarjeta con EOS Utility
(software EOS).

1zSeleccione [Música de fondo].


z Ajuste [Música de fondo] en [On].

2zSeleccione la música de fondo.


z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar la música y, a continuación,
presione <0>. Para [Presentación
de diapositivas], puede seleccionar
varias pistas.

3zEscuche una muestra.


z Para escuchar una muestra, presione el
botón <B>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para ajustar
el volumen. Presione el botón <B>
de nuevo para detener la reproducción.
zz Para eliminar la música, utilice las
teclas <W> <X> para seleccionarla y,
a continuación, presione el botón <S>.

zz Para ver instrucciones sobre la copia de música de fondo en tarjetas,


consulte las Instrucciones de EOS Utility.

353
Recorte
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen.
El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG.
Las imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar.

1Seleccione [x: Recortar].

2zSeleccione una imagen.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para recortar.

3zAjuste el marco de recorte.


z Presione <0> para mostrar el marco
de recorte.
zz Se recortará el área de imagen que
quede dentro del marco de recorte.

zz Cambio de tamaño del marco de recorte


Gire el dial <5> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la
imagen recortada.
zz Cambio del formato y de la orientación
Gire el dial <5> para seleccionar [e ]. Presione <0> para
cambiar el formato del marco de recorte.

354
Recorte

zz Desplazamiento del marco de recorte


Presione las teclas en cruz <V> para mover el marco vertical y
horizontalmente. Mueva el marco de recorte hasta que cubra el área de
la imagen que desee.
zz Corrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Gire el dial <5> para
seleccionar [c] y, a continuación, presione <0>. Mientras examina
la inclinación respecto a la retícula, gire el dial <5> (en incrementos de
0,1°) o toque el triángulo a la izquierda o a la derecha (en incrementos
de 0,5°) en la esquina superior izquierda de la pantalla para corregir
la inclinación. Después de completar la corrección de la inclinación,
presione <0>.

4Compruebe el área de imagen que


se va a recortar.
zz Gire el dial <5> para seleccionar [b].
zz Se mostrará el área de imagen que se
va a recortar.

5zGuarde la imagen.
z Gire el dial <5> para seleccionar [W].
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
recortada.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Para recortar otra imagen, repita los
pasos 2 a 5.

zz La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo del


ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
zz Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni
cambiar de tamaño.
zz No se añadirá información de representación del punto AF (=370) ni datos
de eliminación del polvo (=174) a las imágenes recortadas.

355
Cambio de tamaño
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar
el tamaño de las imágenes JPEG 3, 4 y a. No se puede cambiar el
tamaño de las imágenes JPEG b y RAW.

1Seleccione [3: Cambiar tamaño].

2zSeleccione una imagen.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para cambiar
el tamaño.

3Seleccione
que desee.
el tamaño de imagen

zz Presione <0> para mostrar los


tamaños de imagen.
zz Seleccione el tamaño de imagen que
desee (1).

(1)

356
Cambio de tamaño

4zGuarde la imagen.
z Seleccione [OK] para guardar la imagen
que ha cambiado de tamaño.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Para cambiar el tamaño de otra imagen,
repita los pasos 2 a 4.

zz Para ver información detallada sobre los tamaños de las imágenes que
cambian de tamaño, consulte =582.

357
Clasificación
Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 (l/m/n/o/p).
Esta función se denomina clasificación.
* Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas.

Clasificar una única imagen

1Seleccione [3: Clasificación].

2Seleccione [Seleccionar imágenes].

3Seleccione
a clasificar.
la imagen que va

zz Utilice las teclas <Y> <Z> para


seleccionar imágenes para clasificar.

4zClasifique la imagen.
z Presione <0> y aparecerá un marco
de resalte azul como se muestra en la
pantalla que aparece a la izquierda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar una marca de clasificación y,
a continuación, presione <0>.
zz Cuando anexe una marca de
clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada
aumentará en uno.
zz Para clasificar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.

358
Clasificación

Clasificación especificando el rango


Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y clasificar todas las
imágenes especificadas a la vez.

1zSeleccione [Seleccionar rango].


z Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Clasificación].

2zEspecifique el rango de imágenes.


z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Se anexará una marca de verificación
[X] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.

3Presione el botón <M>.


4zClasifique la imagen.
z Gire el dial <6> para seleccionar una
marca de clasificación y, a continuación,
seleccione [OK].
zz Se clasificarán todas las imágenes
del rango especificado (con la misma
clasificación) a la vez.

359
Clasificación

Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o


una tarjeta
Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
a la vez.
Bajo [3: Clasificación], cuando
seleccione [Todas las imágenes en
carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta], se clasificarán todas las imágenes
de la carpeta o de la tarjeta.

Gire el dial <6> para seleccionar


una clasificación y, a continuación,
seleccione [OK].
Cuando no esté clasificando imágenes
o cancelando la clasificación,
seleccione [OFF].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=363), la visualización cambiará a [Imgs.
encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se clasificarán según lo
especificado.

zz Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###]
si hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
zz Con [3: Ajustar cond. búsqueda img.] y [3: Salto imág. con6],
se puede mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.

360
Presentaciones de diapositivas
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.

1Especifique las imágenes que va


a reproducir.
zz Para reproducir todas las imágenes de
la tarjeta, vaya al paso 2.
zz Si desea especificar las imágenes que
se reproducirán en la presentación de
diapositivas, filtre las imágenes con
[3: Ajustar cond. búsqueda img.]
(=363).

2Seleccione [3: Presentación de


diapositivas].

3zAjuste la reproducción como desee.


z Seleccione [Configuración].
zz Ajuste las opciones [Tiempo reproduc.],
[Repetir] (reproducción repetida) y
[Efecto transición] (efecto al cambiar de
imagen) para las fotografías.
zz Para reproducir música de fondo, utilice
[Música de fondo] para seleccionar la
música (=353).
zz Después de completar los ajustes,
presione el botón <M>.

361
Presentaciones de diapositivas

Tiempo de reproducción Repetir

Efecto de transición Música de fondo

4Inicie la presentación de
diapositivas.
zz Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].

5Salga de la presentación de
diapositivas.
zz Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <M>.

zz Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione <0>.


Durante la pausa, aparecerá [G] en la esquina superior izquierda de la imagen.
Presione de nuevo <0> para reanudar la presentación de diapositivas.
zz Durante la reproducción automática de fotografías, puede presionar el botón
<B> para cambiar el formato de visualización (=304).
zz El volumen durante la reproducción de vídeo se puede ajustar presionando las
teclas <W> <X>.
zz Durante la reproducción automática o la pausa, puede presionar las teclas
<Y> <Z> para ver otra imagen.
zz Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
zz El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.

362
Ajuste de condiciones de búsqueda
de imágenes
Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones
de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de
imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasificar, borrar, reproducir una presentación de
diapositivas y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.

1Seleccione [3: Ajustar cond.


búsqueda img.].

2Ajuste las condiciones


de búsqueda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un elemento.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
establecer el ajuste.
Se anexa una marca de verificación
(1) [X] (1) a la izquierda del elemento.
(Especificado como la condición de
búsqueda).
zz Si selecciona el elemento y presiona el
botón <B>, la marca de verificación
[X] se eliminará. (La condición de
búsqueda se cancela).

Elemento Descripción
Muestra imágenes con la condición (clasificación)
9Clasificación
seleccionada.
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
dFecha
seleccionada.
nCarpeta Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
Muestra imágenes con la condición (protección)
JProteger
seleccionada.
fTipo de archivo Muestra imágenes con el tipo de archivo seleccionado.

363
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes

3Aplique las condiciones


de búsqueda.
zz Presione <0> y lea el mensaje que
se muestra.
zz Seleccione [OK].
zz Se especifica la condición de búsqueda.

4zMuestre las imágenes encontradas.


z Presione el botón <3>.
zz Solamente se reproducirán las
imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (filtradas).
zz Cuando se filtren las imágenes para
la visualización, la pantalla tendrá un
(2) marco exterior amarillo (2).

Borrado de las condiciones de búsqueda


Acceda a la pantalla del paso 2 y, a continuación, presione el botón <S>
para quitar todas las marcas de verificación [X]. Presione <0> para
borrar las condiciones de búsqueda.

zz Si ninguna imagen cumple las condiciones de búsqueda, [OK] no está


disponible en la pantalla del paso 2.

zz Es posible que las condiciones de búsqueda se borren si realiza operaciones


relacionadas con el encendido y apagado, la tarjeta o la edición de imágenes.
zz El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [3: Ajustar cond. búsqueda img.].

364
Examen con el dial principal
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.

1Seleccione
con6].
[x: Salto imág.

2Seleccione el método de salto.

zz Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar el dial <6>


para seleccionar el número de imágenes que desee saltar.
zz Cuando seleccione [Mostrar por clasificación de imagen], gire el dial <6>
para especificar la clasificación (=358). Si examina las imágenes con 9
seleccionado, se mostrarán todas las imágenes clasificadas.

365
Examen con el dial principal

3zExamine saltando.
z Presione el botón <x>.
zz En la visualización de una única imagen,
gire el dial <6>.
zz Puede examinar mediante el método
ajustado.

(1) (2) (1) Método de salto


(2) Posición de reproducción

zz Para buscar imágenes por la fecha de toma, seleccione [g: Fecha].


zz Para buscar imágenes por carpeta, seleccione [h: Carpeta].
zz Si la tarjeta contiene tanto vídeos como fotografías, seleccione [i: Vídeos] o
[j: Fotos] para mostrar solamente unos u otras.

366
Visualización de información sobre
la reproducción
Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestran
durante la reproducción de imágenes.

1Seleccione [3: Visualiz. info.


reproducción].

2Añada una marca de verificación


[X] junto al número de las
pantallas que desee mostrar.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un número.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Repita estos pasos para añadir una
marca de verificación [X] al número
de cada pantalla que desee mostrar y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Puede presionar el botón <B>
durante la reproducción para acceder
a la información seleccionada.

Histograma
El histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición y la
luminosidad general. El histograma RGB
sirve para comprobar la gradación y la
saturación de color. Puede cambiar el
histograma que se muestra presionando
el botón <B> cuando se muestre [z]
abajo a la izquierda de la pantalla
[x: Visualiz. info. reproducción].

367
Visualización de información sobre la reproducción

zz Pantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráfico que muestra la Histogramas de
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje ejemplo
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a
la izquierda y más claro a la derecha) mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles
de cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscura será la imagen. Imagen oscura
Cuantos más píxeles haya a la derecha, más
luminosa será la imagen. Si hay demasiados
píxeles a la izquierda, los detalles de las zonas
de sombra se perderán. Si hay demasiados
píxeles a la derecha, los detalles de las zonas Luminosidad normal
con más luz se perderán. Se reproducirá la
gradación intermedia. Consultando la imagen
y su histograma de luminosidad, podrá ver
la inclinación del nivel de exposición y la
gradación general. Imagen luminosa

zz Pantalla [RGB]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de
brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul).
El eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la
izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el
número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color.
Cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y denso será
el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del
color correspondiente. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color
estará demasiado saturado y sin gradación. Si comprueba el histograma
RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación
del color, así como la inclinación del balance de blancos.

368
Aviso de altas luces
Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren
parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación
más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación
se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una
cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.

1Seleccione [3: Aviso altas luces].

2Seleccione [Activ.].

369
Representación del punto AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se
mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción.
Si se ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se
muestren varios puntos AF.

1Seleccione [3: Repr. punto AF].

2Seleccione [Activ.].

370
Retícula de reproducción
Puede mostrar una retícula sobre las fotografías que se muestren en
la visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción.
Esta función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de
la imagen, así como la composición.

1Seleccione [3: Retícula repr.].

2Seleccione un elemento.

371
Visualización desde última imagen vista
Puede especificar qué imagen se muestra primero al iniciar la reproducción
de imágenes.

1Seleccione [3: Ver desde últ. img.].

2zSeleccione un elemento.
z [Activ.]: la reproducción se reanuda
desde la última imagen visualizada
(excepto inmediatamente después de
terminar de disparar).
zz [Desac.]: la reproducción se reanuda
desde la fotografía más reciente siempre
que se reinicia la cámara.

372
Ampliación (aprox.)
Puede ajustar la relación de ampliación y la posición iniciales para la vista
ampliada.

1Seleccione [3: Ampliac. (aprx.)].

2Seleccione un elemento.

zz 2x, 4x, 8x, 10x (ampliar desde el centro)


La vista ampliada se iniciará en el centro de la imagen con la ampliación
seleccionada.
zz Tamaño real (desde el punto seleccionado)
Los píxeles de la imagen grabada se mostrarán, aproximadamente, al
100 %. La vista ampliada se iniciará en el punto AF que logre el enfoque.
zz Como última ampliación (desde el centro)
La ampliación será la misma que la última vez que salió de la vista
ampliada con el botón <M> o <x>. La vista ampliada se inicia en
el centro de la imagen.

zz La vista ampliada se inicia desde el centro de las imágenes captadas con


enfoque manual o sin enfocar, incluso cuando se seleccione [Tamaño real
(desde pnt. selec.)].

373
374
Funciones inalámbricas
En este capítulo se describe cómo conectar la cámara a un
smartphone de manera inalámbrica a través de Bluetooth®
o Wi-Fi® y enviar imágenes a dispositivos o servicios web,
la manera de controlar la cámara desde un ordenador o un control
remoto inalámbrico y otras operaciones.

Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna
pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos
de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara.
Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida
ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.

Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica,


establezca la seguridad correspondiente bajo su propia
responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de
ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no
autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.

375
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos
zz Inalámbrico 1

=377
=452
=453
=454
=455
=460

zz La comunicación inalámbrica no está disponible mientras la cámara está


conectada mediante un cable de interfaz a un ordenador u otro dispositivo.
zz No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada
a dispositivos mediante Wi-Fi.
zz La cámara no puede estar conectada a través de Wi-Fi si no hay ninguna
tarjeta en la cámara (excepto para [D]). Además, para [l] y los servicios
Web, la cámara no puede estar conectada mediante Wi-Fi si no hay ninguna
imagen guardada en la tarjeta.
zz La conexión Wi-Fi finalizará si ajusta la alimentación de la cámara en <2>
o abre la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida, la desconexión automática de la cámara
no funciona.

376
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione un elemento para la


conexión de la cámara.

q Conectar con smartphone (=379)


Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes de la
cámara a través de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación dedicada
Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que en este manual se
hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
D Uso con software EOS u otro software dedicado (=408)
Conecte la cámara a un ordenador a través de Wi-Fi y maneje la cámara de
manera remota con EOS Utility (software EOS). Con la aplicación dedicada
Image Transfer Utility 2, también puede enviar las imágenes de la cámara a
un ordenador automáticamente.
l Imprimir desde impresoras Wi-Fi (=416)
Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN
inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes.

377
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth

R Cargar en servicio Web (=426)


Comparta imágenes con amigos o familiares en redes sociales o en el
servicio fotográfico en línea CANON iMAGE GATEWAY para clientes de
Canon tras completar su inscripción como miembro (gratuito).
K Conectar a mando inalámbrico (=446)
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia.

378
Conexión a un smartphone
Después de emparejar la cámara con un smartphone compatible con
la tecnología de baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”),
puede hacer lo siguiente.
zz Establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente el smartphone
(=381).
zz Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada
(=387).
zz Etiquetar geográficamente las imágenes con información GPS adquirida
por el smartphone (=455).
zz Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (=386).
Tras conectar la cámara a un smartphone mediante Wi-Fi, también puede
hacer lo siguiente.
zz Examinar y guardar imágenes en la cámara desde un smartphone
(=386).
zz Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (=386).
zz Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara (=395).

Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone


Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone.
Tenga en cuenta que no es posible realizar el emparejamiento con la
cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.

zz Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso,


consulte “Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=441).

379
Conexión a un smartphone

Instalación de Camera Connect en un smartphone


En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación
dedicada Camera Connect (gratuita).
zz Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.
zz Camera Connect puede instalarse desde Google Play o App Store.
También se puede obtener acceso a Google Play o App Store utilizando
los códigos QR que aparecen al emparejar la cámara o conectarla
mediante Wi-Fi a un smartphone.

zz Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con


Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
zz Es posible que las pantallas de ejemplo y otros detalles de esta guía no
coincidan con los elementos reales de la interfaz de usuario después de
actualizaciones del firmware de la cámara o actualizaciones de Camera
Connect, Android o iOS.

380
Conexión a un smartphone

Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a


través de Wi-Fi

Pasos en la cámara (1)

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione [qConectar con


smartphone].

3Seleccione [Añadir dispositivo


para conectar].

381
Conexión a un smartphone

4zSeleccione un elemento.
z Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
zz Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS], escanee
con el smartphone el código QR que
se muestra y, a continuación, acceda
a Google Play o App Store e instale
Camera Connect.

5Seleccione
Bluetooth].
[Emparejar mediante

zz Se iniciará el emparejado.

zz Para emparejar con un smartphone


diferente después de emparejar con
uno inicialmente, seleccione [OK] en la
pantalla de la izquierda.

382
Conexión a un smartphone

Pasos en el smartphone (1)

6Inicie Camera Connect.

7zToque la cámara para emparejar.


z Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 9.

8Toque [Enlazar] (solo iOS).

Pasos en la cámara (2)

9Seleccione [OK].

383
Conexión a un smartphone

10 zPresione <0>.
z El emparejado se completa y la cámara
se conecta al smartphone a través de
Bluetooth.
Aparece un icono Bluetooth en la
pantalla principal de Camera Connect.

zz No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo a


través de Bluetooth. Para cambiar a un smartphone diferente para la conexión
Bluetooth, consulte =458.
zz La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que
se active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible que
el nivel de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
Solución de problemas de emparejamiento
zz Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de
volver a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento
de las cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone.

zz Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar
imágenes al smartphone (=395).

384
Conexión a un smartphone

Pasos en el smartphone (2)


11 Toque una función de Camera
Connect.
zz En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para confirmar la
conexión de la cámara.
zz Para ver las funciones Camera Connect,
consulte =386.
zz Cuando se establezca una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
zz En la cámara se muestra [qWi-Fi
activado].
zz Los iconos Bluetooth y Wi-Fi se iluminan
en la pantalla principal de Camera
Connect.

La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya


está completa.

zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones


Wi-Fi” (=403).
zz La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión
Bluetooth.
zz Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la
función que vaya a utilizar.

385
Conexión a un smartphone

Pantalla [qWi-Fi activado]


Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.

Funciones de Camera Connect


Imágenes en cámara
zz Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes.
zz Puede guardar imágenes en un smartphone.
Disparo con visión directa remota
zz Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en
directo en el smartphone.
Autotransferir
zz Permite configurar el ajuste de la cámara y la aplicación para enviar
las fotografías a un smartphone automáticamente cuando se capturan
(=394).
Controlador remoto por Bluetooth
zz Permite el control remoto de la cámara desde un smartphone
emparejado mediante Bluetooth. (No disponible cuando se conecta
mediante Wi-Fi).
zz La desconexión automática se desactiva mientras se utiliza la función de
controlador remoto por Bluetooth.
Información de ubicación
zz No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
zz Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.

386
Conexión a un smartphone

Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara


está apagada
Aunque el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en <2>,
mientras esté emparejada con un smartphone mediante Bluetooth, puede
usar el smartphone para conectar mediante Wi-Fi.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Ajustes de

2Ajuste [Mant. cnx. si OFF] en


[Activ.].

zz Con el interruptor de alimentación de


la cámara situado en <2>, toque
[Imágenes en cámara] en el menú
de Camera Connect para iniciar la
conexión Wi-Fi.
zz En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para confirmar la
conexión de la cámara.
Cuando se establece la conexión Wi-Fi,
se muestran las imágenes de la cámara.

387
Conexión a un smartphone

zz Puede usar Camera Connect para guardar imágenes en el smartphone


y eliminar imágenes en la cámara.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque [ ] en la pantalla principal de
Camera Connect (=403).

zz Esta función no puede usarse si se restablecen los ajustes inalámbricos o se


borra la información de conexión del smartphone.

Cancelación del emparejado


Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione [qConectar con


smartphone].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.

3Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].

388
Conexión a un smartphone

4Seleccione el smartphone cuyo


emparejamiento va a cancelar.
zz Los smartphones emparejados
actualmente con la cámara están
etiquetados con [s].

5Seleccione
conexión].
[Borrar información de

6Seleccione [OK].

7Borre la información de la cámara


en el smartphone.
zz En el menú de ajustes de Bluetooth del
smartphone, borre la información de la
cámara registrada en el smartphone.

389
Conexión a un smartphone

Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth


Pasos en la cámara (1)

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione [qConectar con


smartphone].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.

3Seleccione [Añadir dispositivo


para conectar].

4zSeleccione un elemento.
z Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].

390
Conexión a un smartphone

5Seleccione
Wi-Fi].
[Conectar mediante

(1)
6Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
(2) necesaria (=452).

zz Seleccione [Cambiar red] en el paso 6 para establecer una conexión Wi-Fi a


través de un punto de acceso (=441).

391
Conexión a un smartphone

Pasos en el smartphone
Pantalla del smartphone
(ejemplo)
7Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
zz Active la función Wi-Fi del smartphone y,
a continuación, toque el SSID (nombre
de red) marcado en el paso 6.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 6.

8Inicie Camera Connect y toque la


cámara con la que va a conectar
mediante Wi-Fi.

Pasos en la cámara (2)

9zSeleccione [OK].
z Para especificar las imágenes visibles,
presione el botón <B>. Consulte el
paso 5 de =405 para ajustarlas.

392
Conexión a un smartphone

zz La ventana principal de Camera


Connect se mostrará en el smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
zz Maneje la cámara con Camera Connect
(=386).

zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones


Wi-Fi” (=403).
zz Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (=449).

zz Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone


desde la pantalla de control rápido durante la reproducción (=395).

393
Conexión a un smartphone

Transferencia automática de imágenes mientras se dispara


Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de
seguir estos pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén
conectados mediante Wi-Fi.

1Seleccione [k: Config. Wi-Fi].

2Seleccione [Enviar a smartphone


tras disparo].

3En [Autoenviar], seleccione [Activ.].

4Ajuste [Tamaño para enviar].

5Tome la fotografía.

394
Conexión a un smartphone

Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara


Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone
emparejado mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado
mediante Wi-Fi.

1Reproduzca la imagen.

2Presione el botón <Q>.

3Seleccione [qEnviar imág. a


smartphone].
zz Si realiza este paso durante la conexión
mediante Bluetooth, se mostrará un
mensaje y la conexión cambiará a una
conexión Wi-Fi.

4Seleccione las opciones de envío y


envíe las imágenes.

395
Conexión a un smartphone

(1) Envío de imágenes individuales

1Seleccione
enviar.
la imagen que desea

zz Utilice las teclas <Y> <Z> para


seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.

2zSeleccione [Env. mostrada].


z En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
zz Cuando envíe vídeos, puede seleccionar
la calidad de imagen de los vídeos que
vaya a enviar en [Calidad para envío].

(2) Envío de varias imágenes seleccionadas

1Presione <0>.

2Seleccione [Enviar selec.].

396
Conexión a un smartphone

3Seleccione
enviar.
las imágenes que desea

zz Utilice las teclas <Y> <Z> para


seleccionar imágenes para enviar y, a
continuación, presione <0>.

zz Puede girar el dial <5> en sentido


antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice. Para volver
a la visualización de una única imagen,
gire el dial <5> en sentido horario.
zz Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el
botón <M>.

4zSalga de la selección de imágenes.


z Seleccione [OK].

5zSeleccione [Tamaño para enviar].


z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.

zz Cuando envíe vídeos, seleccione


la calidad de imagen en
[Calidad para envío].

397
Conexión a un smartphone

6Seleccione [Enviar].

(3) Envío de un rango especificado de imágenes

1Presione <0>.

2Seleccione [Enviar rango].

3zEspecifique el rango de imágenes.


z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz Seleccione la última imagen
(punto final).
zz Para cancelar la selección, repita
este paso.
zz Puede girar el dial <5> en uno u otro
sentido para cambiar el número de
imágenes de la visualización de índice.

398
Conexión a un smartphone

4zConfirmar el rango.
z Presione el botón <M>.

5zSalga de la selección de imágenes.


z Seleccione [OK].

6zSeleccione [Tamaño para enviar].


z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.

zz Cuando envíe vídeos, seleccione


la calidad de imagen en
[Calidad para envío].

7Seleccione [Enviar].

399
Conexión a un smartphone

(4) Enviar todas las imágenes en tarjeta

1Presione <0>.

2Seleccione [Env. todas tarj.].

3zSeleccione [Tamaño para enviar].


z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.

zz Cuando envíe vídeos, seleccione


la calidad de imagen en
[Calidad para envío].

4Seleccione [Enviar].

400
Conexión a un smartphone

(5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones


de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Ajuste de condiciones de
búsqueda de imágenes” (=363).

1Presione <0>.

2Seleccione [Env. todas enc.].

3zSeleccione [Tamaño para enviar].


z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.

zz Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad


de imagen en [Calidad para envío].

4Seleccione [Enviar].

401
Conexión a un smartphone

Finalización de la transferencia de imágenes


Envío de imágenes desde la cámara cuando está emparejada mediante
Bluetooth (Android)
zz Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de imágenes.

zz Seleccione [OK] en la pantalla de la


izquierda para finalizar la transferencia
de imágenes y la conexión Wi-Fi.

Envío de imágenes desde la cámara mediante una conexión Wi-Fi


zz Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
zz Para ver instrucciones sobre la
desconexión de Wi-Fi, consulte
“Finalización de conexiones Wi-Fi”
(=403).

402
Conexión a un smartphone

zz Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar


fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.

zz Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]


durante la transferencia.
zz Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
zz Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
zz La selección del tamaño reducido para las fotografías se aplica a todas
las fotografías que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las
fotografías tamaño b no se reducen.
zz La selección de la compresión para vídeos se aplica a todos los vídeos que se
envíen en ese momento.
zz Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.

Finalización de conexiones Wi-Fi


Realice cualquiera de las siguientes operaciones.
En la pantalla de Camera Connect,
toque [ ].

En la pantalla [qWi-Fi activado],


seleccione [Descon,salir].
zz Si no se muestra la pantalla [qWi-Fi
activado], seleccione [k: Conexión
Wi-Fi/Bluetooth].
zz Seleccione [Descon,salir] y,
a continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación.

403
Conexión a un smartphone

Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones


Las imágenes pueden ser especificadas después de que finalice la
conexión Wi-Fi.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione [qConectar con


smartphone].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.

3Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].

4zSeleccione un smartphone.
z Seleccione el nombre del smartphone
en el que desee dejar visibles las
imágenes.

404
Conexión a un smartphone

5Seleccione [Imág. visibles].

6zSeleccione un elemento.
z Seleccione [OK] para acceder a la
pantalla de ajustes.

[Todas las imágenes]


Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.
[Imág. de los últimos días]
Especifique las imágenes visibles según la
fecha de toma. Se pueden especificar las
imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
zz Cuando se selecciona [Imágenes de
últimos días], se hacen visibles las
imágenes tomadas hasta la cantidad
especificada de días antes de la fecha
actual. Utilice las teclas <W> <X>
para especificar el número de días y,
a continuación, presione <0> para
confirmar la selección.
zz Cuando seleccione [OK], se
establecerán las imágenes visibles.

zz Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea [Todas las


imágenes], no podrá usar la función de disparo remoto.

405
Conexión a un smartphone

[Seleccionar por clasificac.]


Especifique las imágenes visibles, según
se haya añadido (o no) una clasificación
o por el tipo de clasificación.
zz Cuando seleccione el tipo de
clasificación, se establecerán las
imágenes visibles.

[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)


Seleccione la primera y la última imagen,
organizadas por número de archivo, para
especificar las imágenes visibles.
1. Presione <0> para mostrar la
pantalla de selección de imágenes.
Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen.
(1) (2) Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2. Seleccione una imagen como punto
inicial (1).
3. Utilice <Z> para seleccionar una
imagen como punto final (2).
4. Seleccione [OK].

406
Conexión a un smartphone

zz Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,


ocurrirá lo siguiente.
yyCualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
yyCualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías
finalizará.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones no
están disponibles.
zz En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
zz Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
zz Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes,
incluso si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que la
pantalla de la cámara se apague.

zz Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de


energía del smartphone.

407
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador
mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software
EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software
en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador,
consulte el manual del usuario del ordenador.

Manejo de la cámara con EOS Utility


Puede utilizar EOS Utility (software EOS) para importar imágenes desde la
cámara, controlar la cámara y realizar otras operaciones.
Pasos en la cámara (1)

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione [DControl remoto


(EOS Utility)].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.

3Seleccione
conectar].
[Añadir dispositivo para

408
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

(1)
4Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
(2) necesaria. Para obtener información
detallada, consulte =452.

Pasos en el ordenador (1)


Pantalla del ordenador (ejemplo)

5Seleccione el SSID y, a continuación,


introduzca la contraseña.
zz En la pantalla de configuración de red
del equipo, seleccione el SSID marcada
en el paso 4.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.

409
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

Pasos en la cámara (2)

6zSeleccione [OK].
z Se muestra el siguiente mensaje. “******”
representa los seis últimos dígitos de la
dirección MAC de la cámara que se va
a conectar.

Pasos en el ordenador (2)

7Inicie EOS Utility.


8En EOS Utility, haga clic en
[Asociación por Wi-Fi/LAN].
zz Si aparece un mensaje relacionado con
el firewall, seleccione [Sí].

9zHaga clic en [Conectar].


z Seleccione la cámara con la que
desea conectar y luego haga clic en
[Conectar].

410
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

Pasos en la cámara (3)


10 zEstablezca una conexión Wi-Fi.
z Seleccione [OK].

Pantalla [DWi-Fi activado]


Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de
conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.

La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa.


zz Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador.
zz Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (=449).

411
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

zz Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,


ocurrirá lo siguiente.
yyCualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
yyCualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías
finalizará.
zz No es posible realizar operaciones de disparo con la cámara después de
utilizar EOS Utility para cambiar del modo de toma de fotografías al modo de
grabación de vídeo.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida con EOS Utility, algunas funciones no
están disponibles.
zz En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
zz Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
zz En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen
es más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto,
los motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.

412
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

Envío de imágenes de la cámara automáticamente


Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar imágenes
de la cámara a un ordenador automáticamente.
Pasos en el ordenador (1)

1Conecte el ordenador y el punto


de acceso e inicie Image Transfer
Utility 2.
zz Cuando siga las instrucciones que se
muestran la primera vez que se inicia
Image Transfer Utility 2, aparecerá
la pantalla de configuración de
emparejado.

Pasos en la cámara (1)

2Seleccione [Autoenviar imágenes


a ordenador].
zz Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
zz Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].

3En [Autoenviar], seleccione [Activ.].

413
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

4Seleccione [OK].

5Conectarse a un punto de acceso


a través de Wi-Fi.
zz Establezca una conexión Wi-Fi entre la
cámara y el punto de acceso conectado
al ordenador. Para ver las instrucciones
de conexión, consulte “Conexión Wi-Fi
mediante puntos de acceso” (=441).

6Seleccione el ordenador con el que


vaya a emparejar la cámara.

Pasos en el ordenador (2)

7zEmpareje la cámara y el ordenador.


z Seleccione la cámara y, a continuación,
haga clic en [Emparejado].

414
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi

Pasos en la cámara (2)

8Seleccione [Autoenviar imágenes


a ordenador].
zz Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
zz Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].

9Seleccione [Opciones de envío


de imágenes].

10 zSeleccione qué enviar.


z Si selecciona [Imág. selec.] en
[Intervalo a enviar], especifique
las imágenes que desea enviar en
la pantalla [Seleccionar imágenes
a enviar].
zz Después de completar los ajustes,
apague la cámara.
Las imágenes de la cámara se envían automáticamente al ordenador activo
al encender la cámara dentro del alcance del punto de acceso.

zz Si las imágenes no se envían automáticamente, pruebe a reiniciar la cámara.

415
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando
directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge (LAN
inalámbrica) mediante Wi-Fi. Para ver las instrucciones de funcionamiento
de la impresora, consulte el manual del usuario de la impresora.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione [lImprimir desde


impres. Wi-Fi].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.

3Seleccione [Añadir dispositivo


para conectar].

416
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

(1)
4Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
(2) necesaria (=452).

5zConfigure la impresora.
z En el menú de configuración Wi-Fi de la
impresora que vaya a utilizar, seleccione
el SSID que ha consultado.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.

6zSeleccione la impresora.
z En la lista de impresoras detectadas,
seleccione la impresora a la que se va a
conectar mediante Wi-Fi.
zz Si su impresora preferida no aparece
en la lista, es posible que al seleccionar
[Buscar de nuevo] la cámara la
encuentre y la muestre.

zz Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte


“Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=441).

417
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales

1Seleccione
imprimir.
la imagen que desea

zz Utilice las teclas <Y> <Z> para


seleccionar imágenes para imprimir y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.

2Seleccione [Impr. imagen].

3zImprimir la imagen.
z Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte =421.
zz Seleccione [Imprimir] y, a continuación,
[OK] para empezar a imprimir.

418
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

Impresión de acuerdo con las opciones de imagen especificadas

1Presione <0>.

2Seleccione [Orden impresión].

3zAjuste las opciones de impresión.


z Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte “Órdenes de
impresión” (=331).
zz Si se ha completado la orden de
impresión antes de establecer la
conexión Wi-Fi, vaya al paso 4.

4zSeleccione [Imprimir].
z Se puede seleccionar [Imprimir]
únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista
para imprimir.

5Realice
(=421).
el ajuste de [Parám. papel]

419
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

6zImprimir la imagen.
z Cuando selecciona [OK], comienza la
impresión.

zz No es posible disparar mientras se haya establecido una conexión con una


impresora mediante Wi-Fi.
zz No es posible imprimir vídeos.
zz Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel.
zz Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir el número de archivo.
zz Si se ajusta [Bordeado], es posible que algunas impresoras impriman la fecha
en el borde.
zz Según la impresora, puede que la fecha resulte poco visible si se imprime
sobre un fondo luminoso o sobre el borde.
zz Las imágenes RAW no se pueden imprimir si selecciona [Orden impresión].
Al imprimir, seleccione [Impr. imagen] e imprima.

zz Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
zz En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de imagen,
es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].
zz Para detener la impresión, presione <0> mientras aparece [Parada] y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Cuando se imprime con [Orden impresión], si ha detenido la impresión y desea
reanudar la impresión de las demás imágenes, seleccione [Resumen]. Tenga en
cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo siguiente:
yyModificar la orden de impresión o eliminar alguna de las imágenes de la
orden de impresión antes de reanudar la impresión.
zz Si se produce un problema durante la impresión, consulte =425.

420
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes
no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajuste de la impresión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

(8) (7)

(1) Ajusta la impresión de la fecha o del número de archivo (=423).


(2) Ajusta los efectos de impresión (=423).
(3) Ajusta el número de copias para imprimir (=423).
(4) Ajusta el área de impresión (=424).
(5) Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel (=422).
(6) Vuelve a la pantalla de selección de imágenes.
(7) Inicia la impresión.
(8) Se muestra el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.
* Dependiendo de la impresora, es posible que algunos ajustes no se puedan
seleccionar.

421
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

Parám. papel
zz Seleccione [Parám. papel].

[Q] Ajuste del tamaño de papel


zz Seleccione el tamaño del papel en
la impresora.

[Y] Ajuste del tipo de papel


zz Seleccione el tipo de papel en
la impresora.

[U] Ajuste del diseño de papel


zz Seleccione el diseño de página.

zz Si el formato de la imagen es diferente del formato del papel de impresión,


es posible que la imagen se someta a un recorte importante cuando la imprima
en forma de impresión sin bordes. También es posible que las imágenes se
impriman con menor resolución.

422
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

[I] Ajuste de la impresión de fecha y número de archivo


zz Seleccione [I].
zz Seleccione qué imprimir.

[E] Ajuste de los efectos de impresión (Optimización imagen)


zz Seleccione [E].
zz Seleccione efectos de impresión.

zz Si imprime la información de disparo en una imagen tomada con una


sensibilidad ISO ampliada (H), es posible que no se imprima la sensibilidad
ISO correcta.
zz El ajuste [Predeter] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones son
ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes predeterminados
de la impresora. Consulte las instrucciones de la impresora para conocer los
ajustes [Predeter].

[R] Ajuste del número de copias


zz Seleccione [R].
zz Seleccione el número de copias para
imprimir.

423
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes
de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes,
quizá sea necesario volver a recortar
las imágenes.

1En la pantalla de ajuste de la impresión, seleccione


[Recortar].

2Ajuste el tamaño, la posición y el formato del marco


de recorte.
zz Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco
de recorte. La forma del marco (formato) puede cambiarse con
[Parám. papel].
Cambio de tamaño del marco de recorte
Utilice el dial <5> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Desplazamiento del marco de recorte
Utilice las teclas en cruz <V> para mover el marco vertical y
horizontalmente.
Cambio de la orientación del marco de recorte
Al presionar el botón <B>, la orientación del marco de recorte
cambia entre horizontal y vertical.

3zPresione <0> para salir del recorte.


z Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina
superior izquierda de la pantalla de ajuste de la impresión.

424
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi

zz En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no


se imprima según lo especificado.
zz Cuanto menor sea el marco de recorte, menor será la resolución con la que se
imprimirán las imágenes.

Gestión de error de impresora


zz Si la impresión no se reanuda después de solucionar un error de impresión
(falta de tinta, de papel, etc.) y seleccionar [Seguir], utilice los botones de
la impresora. Para obtener información detallada sobre cómo reanudar la
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Mensajes de error
zz Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error
en la pantalla de la cámara. Después de resolver el problema, reanude la
impresión. Para obtener información sobre cómo solucionar un problema de
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Error papel
zz Confirme que el papel se haya cargado correctamente.
Error tinta
zz Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta.
Error Hard
zz Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con el
papel ni la tinta.
Error fichero
zz La imagen seleccionada no se puede imprimir. Las imágenes tomadas con una
cámara diferente o editadas con un ordenador quizá no se puedan imprimir.

425
Envío de imágenes a un servicio Web
En esta sección se describe cómo usar servicios Web para enviar imágenes.

Registro de servicios Web


Utilice un smartphone o un ordenador para añadir los servicios Web
a la cámara.
zz Para completar los ajustes de la cámara para CANON iMAGE GATEWAY
y otros servicios Web, se necesita un smartphone o un ordenador con
un navegador y conexión a Internet.
zz Visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para obtener
información detallada sobre las versiones de los navegadores
(como Microsoft Internet Explorer) y los ajustes necesarios para el
acceso a CANON iMAGE GATEWAY.
zz Para obtener información sobre los países y regiones donde está
disponible CANON iMAGE GATEWAY, visite el sitio web de Canon
([Link]
zz Para ver instrucciones y datos detallados de ajuste de CANON iMAGE
GATEWAY, consulte la información de ayuda para CANON iMAGE
GATEWAY.
zz Si también desea utilizar servicios Web diferentes de CANON iMAGE
GATEWAY, deberá tener una cuenta en los servicios que desee utilizar.
Para ver información más detallada, consulte los sitios web de cada
servicio Web que vaya a registrar.
zz Las tarifas por conectarse a su proveedor y las tarifas de comunicación
para acceder al punto de acceso de su proveedor se le cobrarán
por separado.

426
Envío de imágenes a un servicio Web

Registro de CANON iMAGE GATEWAY


Para enlazar la cámara y CANON iMAGE GATEWAY, añada CANON
iMAGE GATEWAY como sitio Web de destino en la cámara.
Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en el
ordenador o el smartphone.
Pasos en la cámara (1)

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione
Web].
[RCargar en servicio

3Seleccione [Acepto].

4zEstablezca una conexión Wi-Fi.


z Conectarse a un punto de acceso a
través de Wi-Fi.
Vaya al paso 7 de =442.

427
Envío de imágenes a un servicio Web

5Escriba su dirección de correo


electrónico.
zz Escriba su dirección de correo
electrónico y, a continuación,
seleccione [OK].

6zEscriba un número de cuatro dígitos.


z Escriba el número de cuatro dígitos
que desee y, a continuación,
seleccione [OK].

7zSeleccione [OK].
z El icono [R] cambia a [ ].

428
Envío de imágenes a un servicio Web

Pasos en el ordenador o el smartphone

8zConfigure el enlace web de cámara.


z Acceda a la página del mensaje de
notificación.
zz Siga las instrucciones para completar
los ajustes de la página de ajustes de
enlace web de cámara.

Pasos en la cámara (2)

9Añada CANON iMAGE GATEWAY


como destino.
zz Seleccione [ ].
Se añadirá CANON iMAGE GATEWAY.

429
Envío de imágenes a un servicio Web

Registro de otros servicios Web


Pasos en el ordenador o el smartphone

1Configure el servicio Web que


desee utilizar.
zz Visite el sitio web de CANON iMAGE
GATEWAY y acceda a la página de
ajustes de enlace web de cámara.
zz Siga las instrucciones de la pantalla
para completar los ajustes para los
servicios Web que desee utilizar.

Pasos en la cámara

2Añada el servicio Web que


configuró como destino.
zz Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
zz Seleccione [ ].

430
Envío de imágenes a un servicio Web

Envío de imágenes
Puede compartir imágenes con su familia y amigos enviando las imágenes
de la cámara a un servicio Web registrado en la cámara o enviando enlaces
web de los álbumes en línea.
Conexión a servicios web mediante Wi-Fi

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2zSeleccione un servicio Web.


z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Es posible que se muestre una pantalla
para seleccionar un destino, según
el tipo y los ajustes del servicio Web
(=444).

431
Envío de imágenes a un servicio Web

Envío de imágenes individuales

1Seleccione
enviar.
la imagen que desea

zz Utilice las teclas <Y> <Z> para


seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.

2zSeleccione [Env. mostrada].


z En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.

432
Envío de imágenes a un servicio Web

Envío de varias imágenes seleccionadas

1Presione <0>.

2Seleccione [Enviar selec.].

3Seleccione
enviar.
las imágenes que desea

zz Utilice las teclas <Y> <Z> para


seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para cambiar a la
visualización de tres imágenes para la
selección de imágenes. Para volver a
la visualización de una única imagen,
gire el dial <5> en sentido horario.
zz Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el
botón <M>.

433
Envío de imágenes a un servicio Web

4zSeleccione [Tamaño para enviar].


z Cuando se selecciona YouTube como
destino, no se muestra [Tamaño para
enviar].
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.

5zSeleccione [Enviar].
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.

zz Cuando se muestre la pantalla


[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.

434
Envío de imágenes a un servicio Web

Envío de un rango especificado de imágenes


Especifique el rango de imágenes para enviar todas las imágenes del rango
a la vez.

1Presione <0>.

2Seleccione [Enviar rango].

3zEspecifique el rango de imágenes.


z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz Seleccione la última imagen
(punto final).
Las imágenes se seleccionarán y
aparecerá [X].
zz Para cancelar la selección, repita este
paso.
zz Puede girar el dial <5> para cambiar
el número de imágenes que se
muestran en la visualización de índice.

4zConfirmar el rango.
z Presione el botón <M>.

435
Envío de imágenes a un servicio Web

5zSeleccione [Tamaño para enviar].


z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.

6zSeleccione [Enviar].
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.

zz Cuando se muestre la pantalla


[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.

436
Envío de imágenes a un servicio Web

Enviar todas las imágenes en tarjeta

1Presione <0>.

2Seleccione [Env. todas tarj.].

3zSeleccione [Tamaño para enviar].


z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.

4zSeleccione [Enviar].
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.

zz Cuando se muestre la pantalla


[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.

437
Envío de imágenes a un servicio Web

Envío de imágenes que coincidan con las condiciones


de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Ajuste de condiciones de
búsqueda de imágenes” (=363).

1Presione <0>.

2Seleccione [Env. todas enc.].

3zSeleccione [Tamaño para enviar].


z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.

438
Envío de imágenes a un servicio Web

4zSeleccione [Enviar].
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.

zz Cuando se muestre la pantalla


[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.

439
Envío de imágenes a un servicio Web

zz Durante la conexión Wi-Fi a un servicio Web, no es posible tomar fotografías


aunque se presione el disparador de la cámara.
zz Cuando se envía una imagen a un servicio Web que no es CANON iMAGE
GATEWAY, es posible que no aparezca un mensaje de error de envío, incluso
si no se ha enviado correctamente la imagen al servicio Web. Dado que este
tipo de errores de envío se puede verificar en el sitio de CANON iMAGE
GATEWAY, verifique el contenido del error y, a continuación, intente enviar la
imagen nuevamente.

zz Según el servicio Web, la cantidad de imágenes que pueden enviarse y la


duración de los vídeos estarán limitados.
zz Es posible que determinadas imágenes no se puedan enviar con [Enviar rango],
[Env. todas tarj.] o [Env. todas enc.].
zz Cuando reduzca el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se envíen
al mismo tiempo cambiarán de tamaño. Tenga en cuenta que los vídeos y las
fotografías tamaño b no se reducen.
zz [Reducido] solo está habilitado para fotografías que se tomaron con cámaras
del mismo modelo que esta cámara. Las fotografías tomadas con otros
modelos se envían sin cambiar de tamaño.
zz Cuando acceda a CANON iMAGE GATEWAY, puede consultar el historial de
envíos de los servicios Web donde se enviaron las imágenes.
zz Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.

440
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de
un punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo
presionarlo.
El establecimiento de la conexión Wi-Fi puede tardar alrededor de
un minuto.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2zSeleccione un elemento.
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.

3Seleccione
conectar].
[Añadir dispositivo para

zz Cuando [qConectar con smartphone]


está seleccionado, se muestra la
pantalla de la izquierda. Si Camera
Connect ya está instalada, seleccione
[No mostrar].
zz En la pantalla [Conectar con
smartphone] que se muestra a
continuación, seleccione [Conectar
mediante Wi-Fi].

441
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso

4zSeleccione [Cambiar red].


z Se muestra cuando se selecciona [q],
[D] o [l].

5Seleccione [Conectar con WPS].

zz Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 5,
consulte =444.

6zSeleccione [WPS (modo PBC)].


z Seleccione [OK].

7Conecte con el punto de acceso


a través de Wi-Fi.
zz Presione el botón WPS del punto de
acceso.
zz Seleccione [OK].

442
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso

8zSeleccione [Ajuste automático].


z Seleccione [OK] para abrir la pantalla
de ajuste de la función Wi-Fi.
zz Si se produce un error con [Ajuste
automático], consulte =444.

9Especifique los ajustes para la


función Wi-Fi.

[qConectar con smartphone]


zz En la pantalla de ajustes de Wi-Fi del
smartphone, toque el SSID (nombre de
red) que se muestra en la cámara y, a
continuación, escriba la contraseña del
punto de acceso para la conexión.
Vaya al paso 8 de =392.

[DControl remoto (EOS Utility)]


Vaya al paso 7 u 8 de =410.

[lImprimir desde impres. Wi-Fi]


Vaya al paso 6 de =417.

Registro de CANON iMAGE


GATEWAY
Vaya al paso 5 de =428.

443
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso

Pantalla Enviar a
Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino,
dependiendo del servicio Web.
Para registrar destinos o especificar los ajustes, debe utilizar un ordenador.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de EOS Utility.
zz Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
zz Seleccione el destino en la lista de
destinos registrados.
zz Los procedimientos para establecer una
conexión y enviar imágenes son los
mismos que para otros servicios Web.

Modo punto de acceso cámara


El modo punto de acceso cámara es un
modo de conexión que permite conectar la
cámara directamente a cada dispositivo a
través de Wi-Fi.
Aparece cuando se selecciona [q], [D] o
[l] en [Función Wi-Fi].

Configuración manual de la dirección IP


Los elementos mostrados variarán según la función Wi-Fi.

1zSeleccione [Ajuste manual].


z Seleccione [OK].

444
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso

2zSeleccione un elemento.
z Seleccione un elemento para acceder a
la pantalla de entrada numérica.
zz Para utilizar una puerta de enlace,
seleccione [Activ.] y, a continuación,
seleccione [Dirección].

3zEscriba los valores que desee.


z Gire el dial <6> para mover la posición
de entrada en el área superior y use
las teclas <Y> <Z> para seleccionar
el número. Presione <0> para
especificar el número seleccionado.
zz Para ajustar los valores introducidos
y volver a la pantalla del paso 2,
seleccione [OK].

4zSeleccione [OK].
z Cuando haya completado el ajuste
de los elementos necesarios,
seleccione [OK].
zz Si no sabe con seguridad qué escribir,
consulte “Revisión de los ajustes
de la red” (=477) o pregunte al
administrador de la red o a otra persona
con conocimientos sobre la red.

445
Conexión a un control remoto inalámbrico
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia (=223).

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione [KConectar a mando


inalámbrico].

3Seleccione
conectar].
[Añadir dispositivo para

4zEmpareje los dispositivos.


z Cuando aparezca la pantalla
[Emparejado], mantenga presionados
los botones <W> y <T> del BR-E1
simultáneamente durante al menos
3 seg.
zz Cuando aparezca un mensaje que
confirma que la cámara está emparejada
con el BR-E1, presione <0>.

446
Conexión a un control remoto inalámbrico

5Configure
remoto.
la cámara para el disparo

zz Cuando tome fotografías, seleccione


[Q] o [k] como modo de avance
(=135).
zz Cuando grabe vídeos, ajuste
[z: Mando a dist.] en [Activ.].
zz Para ver instrucciones tras completar el
emparejado, consulte las Instrucciones
del BR-E1.

zz Las conexiones Bluetooth consumen energía de la batería incluso después de


activar la desconexión automática de la cámara.

zz Cuando no vaya a usar la función Bluetooth, se recomienda ajustar [Ajustes


de Bluetooth] en [Desac.] en el paso 1.

447
Conexión a un control remoto inalámbrico

Cancelación del emparejado


Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al
control remoto conectado.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2Seleccione [KConectar a mando


inalámbrico].

3Seleccione [Borrar información


de conexión].

4Seleccione [OK].

448
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con
ajustes de conexión registrados.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2zSeleccione un elemento.
z Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la pantalla.
Si el elemento no aparece, utilice las
teclas <Y> <Z> para cambiar las
pantallas.
zz Si [Hist. conexiones] se configura en
[Ocultar], no se mostrará el historial
(=452).

3Opere el dispositivo conectado.


[q] Smartphone
zz Inicie Camera Connect.
zz Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.

449
Reconexión a través de Wi-Fi

[D] Ordenador
zz En el ordenador, inicie el software EOS.
zz Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.

[l] Impresora
zz Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.

450
Registro de varios ajustes de conexión
Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de
comunicación inalámbrica.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2zSeleccione un elemento.
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Para ver información detallada sobre
[qConectar con smartphone],
consulte “Conexión a un smartphone”
(=379).
zz Para ver información detallada sobre
[DControl remoto (EOS Utility)],
consulte “Conexión a un ordenador a
través de Wi-Fi” (=408).
zz Para ver información detallada sobre
[lImprimir desde impres. Wi-Fi],
consulte “Conexión a una impresora a
través de Wi-Fi” (=416).
zz Cuando envíe imágenes a un servicio
web, consulte “Envío de imágenes a un
servicio Web” (=426).

zz Para borrar ajustes de conexión, consulte =458.

451
Configuración de Wi-Fi
1Seleccione [k: Config. Wi-Fi].

2Seleccione un elemento.

zz Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté prohibido,
como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.].
zz Contraseña
Ajuste [Ninguna] para poder establecer una conexión Wi-Fi sin contraseña
(excepto cuando se conecte a un punto de acceso mediante Wi-Fi).
zz Hist. conexiones
Puede definir si desea [Mostrar] u [Ocultar] el historial de los
dispositivos Wi-Fi conectados.
zz Autoenviar imágenes a ordenador
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar
imágenes de la cámara a un ordenador automáticamente (=413).
zz Enviar a smartphone tras disparo
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente
(=394).
zz Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la cámara.

452
Ajustes de Bluetooth
1Seleccione
Bluetooth].
[k: Ajustes de

2Seleccione un elemento.

zz Bluetooth
Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.].
zz Ver información de conexión
Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo
emparejado.
zz Dirección Bluetooth
Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
zz Mant. cnx. si OFF
Se muestra después de emparejar la cámara con un smartphone
mediante Bluetooth.
Seleccionar [Activ.] permite ver las imágenes de la cámara y controlarla
de otras maneras mediante una conexión Wi-Fi aunque la cámara esté
apagada (=387).

453
Cambio del apodo
Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y
otras cámaras) si es necesario.

1Seleccione [k: Apodo].

2Escriba
(=462).
texto con el teclado virtual

zz Cuando termine de escribir caracteres,


presione el botón <M>.

454
Etiquetado geográfico de imágenes con
información GPS de otros dispositivos
Puede etiquetar geográficamente imágenes con un smartphone con
capacidad Bluetooth.
Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera
Connect (=380) en el smartphone.

1En el smartphone, active los


servicios de localización.

2Establecimiento
Bluetooth.
de una conexión

zz Conecte la cámara a un smartphone a


través de Bluetooth (=381).

3Seleccione [k: Ajustes GPS].

4zAjuste [GPS vía móvil] en [Activ.].


z Una vez completados estos ajustes,
inicie Camera Connect.

5zTome la fotografía.
z Las imágenes se etiquetan
geográficamente con la información del
smartphone.

455
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos

Visualización de la conexión GPS


Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación
del smartphone en el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de
fotografías o grabación de vídeo (=583 y =585, respectivamente).
zz Gris: los servicios de ubicación están desactivados
zz Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación
zz Encendida: información de ubicación adquirida
Etiquetado geográfico de imágenes al disparar
Las imágenes captadas mientras el icono GPS está encendido se etiquetan
geográficamente.
Información de etiquetado geográfico
Puede consultar la información de ubicación que se añade a las tomas en
la pantalla de información de disparo (=304, =367).
(1) Latitud
(2) Longitud
(1) (3) Elevación
(2) (4) UTC (Hora universal
(3) coordinada)
(4)

456
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos

zz El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está


emparejado con la cámara mediante Bluetooth.
zz No se adquiere información de dirección.
zz Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa,
dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone.
zz La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de
encender la cámara puede tardar algún tiempo.
zz La información de ubicación deja de adquirirse después de cualquiera de las
operaciones siguientes.
yyEmparejar con un control remoto inalámbrico mediante Bluetooth
yyApagar la cámara
yySalir de Camera Connect
yyDesactivar los servicios de ubicación en el smartphone
zz La información de ubicación deja de adquirirse en cualquiera de las situaciones
siguientes.
yySe apaga la alimentación de la cámara
yyFinaliza la conexión Bluetooth
yyEl nivel de batería restante del smartphone es bajo

zz La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como


UTC, es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich
Mean Time).
zz Para vídeos, se añade la información GPS adquirida inicialmente.

457
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
Para cambiar o eliminar los ajustes, finalice primero la conexión Wi-Fi.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2zSeleccione un elemento.
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.

3Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
zz Para cambiar la conexión Bluetooth,
puede seleccionar un smartphone
etiquetado con [s] en gris. Una vez que
se muestre la pantalla [Conectar con
smartphone], seleccione [Emparejar
mediante Bluetooth] y, a continuación,
presione <0> en la pantalla siguiente.

4Seleccione el dispositivo para el


que desea cambiar o eliminar la
configuración de la conexión.

458
Cambio o eliminación de ajustes de conexión

5zSeleccione un elemento.
z Cambie o elimine los ajustes de la
conexión que se muestran en la
pantalla.

zz Cambiar apodo dispositivo


Puede cambiar el apodo usando el teclado virtual (=462).
zz Imág. visibles (=404)
Se muestra cuando se selecciona [qConectar con smartphone].
Los ajustes aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
zz Borrar información de conexión
Cuando elimine la información de conexión de un smartphone
emparejado, elimine también la información de la cámara registrada en
el smartphone (=388).

zz Para los servicios Web, visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para
eliminar los ajustes de conexión.

459
Borrado de los ajustes de comunicación
inalámbrica a valores predeterminados
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina
los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que su información
quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras personas.

1Seleccione [k: Borrar ajustes


inalámbricos].

2Seleccione [OK].

zz Al realizar [5: Borrar los ajustes de cámara] no se elimina la información de


ajustes de comunicaciones inalámbricas.
zz Si ha emparejado la cámara con un smartphone, en la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone, elimine la información de conexión de la cámara
para la que haya restaurado los ajustes predeterminados de comunicación
inalámbrica.

460
Pantalla Ver información
Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara.

1Seleccione
Bluetooth].
[k: Conexión Wi-Fi/

2zPresione el botón <B>.


z Aparecerá la pantalla
[Ver información].

zz Cuando se ha producido un error, presione <0> para mostrar el


contenido del error.

461
Operaciones con el teclado virtual
(1) (2)

(3)

(4)

(5) (6) (7) (8)

(1) Área de entrada, para escribir (4) Teclado


texto (5) Cambiar modos de entrada
(2) Teclas del cursor, para (6) Espacio
desplazarse en el área de entrada (7) Eliminar un carácter en el área
(3) N.º actual de caracteres/ de entrada
n.º disponible (8) Finalizar la entrada de texto

zz Utilice los diales <5> <5> o las teclas en cruz <V> para moverse
dentro de 2 y 4–7.
zz Presione <0> para confirmar la entrada o al cambiar de modo
de entrada.

462
Respuesta a mensajes de error
Cuando se haya producido un error, muestre los detalles del error mediante
uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa
del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en
este capítulo.
zz En la pantalla [Ver información], presione <0> (=461).
zz Seleccione [Detalles error] en la pantalla [Wi-Fi activado].

Haga clic en la página del número del código de error en el siguiente


cuadro para pasar a la página correspondiente.
11 (=464) 12 (=464) 21 (=465) 22 (=466)
23 (=467) 61 (=468) 63 (=469) 64 (=469)
65 (=470) 66 (=470) 67 (=470) 68 (=471)
69 (=471) 91 (=471) 121 (=471) 125 (=472)
126 (=472) 127 (=472) 141 (=472) 142 (=472)
151 (=473) 152 (=473)

zz Cuando se produce un error, se muestra [Err **] en la parte superior


derecha de la pantalla [Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Desaparece cuando la
alimentación de la cámara se ajusta en <2>.

463
Respuesta a mensajes de error

11: Conexión no encontrada


zz En el caso de [q], ¿se está ejecutando Camera Connect?
BBEstablezca una conexión utilizando Camera Connect (=392).
zz En el caso de [D], ¿se está ejecutando el software EOS?
BBInicie el software EOS y vuelva a establecer la conexión (=410).
zz En el caso de [l], ¿está encendida la alimentación de la impresora?
BBEncienda la impresora.
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
BBEste error se produce si no coinciden las contraseñas cuando
el método de autentificación para el cifrado esté ajustado en
[Sistema abierto].
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación (=462).

12: Conexión no encontrada


zz ¿Está encendida la alimentación del dispositivo de destino y del punto
de acceso?
BBEncienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y,
a continuación, espere unos momentos. Si continúa sin poder
establecer una conexión, realice otra vez los procedimientos para
establecer la conexión.

464
Respuesta a mensajes de error

21: El servidor DHCP no asignó dirección

Qué se debe comprobar en la cámara


zz En la cámara, la dirección IP se ajusta en [Ajuste automático].
¿Es este el ajuste correcto?
BBSi no se utiliza ningún servidor DHCP, configure los ajustes después
de ajustar la dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara (=444).
Qué se debe comprobar en el servidor DHCP
zz ¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?
BBEncienda el servidor DHCP.
zz ¿Hay suficientes direcciones para que el servidor DHCP asigne?
BBAumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
BBElimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el
servidor DHCP para reducir el número de direcciones en uso.
zz ¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?
BBCompruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DHCP.
BBSi corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DHCP está disponible.

465
Respuesta a mensajes de error

22: El servidor DNS no responde

Qué se debe comprobar en la cámara


zz En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con
la dirección real del servidor?
BBAjuste la dirección IP en [Ajuste manual]. A continuación, en la
cámara, ajuste la dirección IP correspondiente a la dirección del
servidor DNS utilizado (=444, =477).
Qué se debe comprobar en el servidor DNS
zz ¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?
BBEncienda el servidor DNS.
zz ¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y los
nombres correspondientes?
BBEn el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los
nombres correspondientes se hayan escrito correctamente.
zz ¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?
BBCompruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DNS.
BBSi corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DNS está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
zz ¿Incluye la red a la que está intentando conectarse a través de Wi-Fi un
router o dispositivo similar que actúa como una puerta de enlace?
BBSi corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección
de la puerta de enlace de la red y escríbala en la cámara
(=444, =477).
BBAsegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se
escriba correctamente en todos los dispositivos de red, incluida
la cámara.

466
Respuesta a mensajes de error

23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma


dirección IP

Qué se debe comprobar en la cámara


zz ¿Tienen la misma dirección IP la cámara y otro dispositivo conectado
mediante una conexión Wi-Fi a la misma red?
BBCambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma
dirección que otro dispositivo de la red. También puede cambiar la
dirección IP del dispositivo que tenga la dirección duplicada.
BBSi la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual]
en un entorno de red que utilice un servidor DHCP, cambie el ajuste
a [Ajuste automático] (=443).

Respuesta a los mensajes de error 21–23


zz Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además
los puntos siguientes.
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
yyEste error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autentificación para el cifrado esté ajustado en [Sistema abierto]. El ajuste
distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe comprobar los
caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese de que se haya escrito en
la cámara la contraseña correcta para la autentificación (=462).

467
Respuesta a mensajes de error

61: No se encontró el SSID seleccionado


zz ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
BBMueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (=474).
Qué se debe comprobar en la cámara
zz ¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?
BBConsulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el
mismo SSID en la cámara.
Qué se debe comprobar en el punto de acceso
zz ¿Está encendido el punto de acceso?
BBEncienda la alimentación del punto de acceso.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
BBRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (=461).

468
Respuesta a mensajes de error

63: Fallo en la autentificación inalámbrica


zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de autentificación en la
cámara y en el punto de acceso?
BBLa cámara es compatible con los siguientes métodos de
autenticación: [Sistema abierto], [Clave compartida] y [WPA/
WPA2-PSK].
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
BBEl ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
BBRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (=461).

64: No puede conectar con el terminal LAN inalámbrico


zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
BBLa cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
BBRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (=461).

469
Respuesta a mensajes de error

65: Perdida conexión inalámbrica


zz ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
BBMueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (=474).
zz La conexión Wi-Fi se perdió por alguna razón, y no se puede restablecer
la conexión.
BBLas siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto de
acceso desde otro dispositivo, un horno microondas o un aparato
similar que se esté utilizando cerca (que interfiere con IEEE
802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz)), o la influencia de la lluvia o una
humedad elevada (=474).

66: Contraseña LAN inalámbrica incorrecta


zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
BBEl ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación.

67: Método de cifrado LAN inalámbrico incorrecto


zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
BBLa cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
BBRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (=461).

470
Respuesta a mensajes de error

68: N o se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico.


Vuelva a intentarlo desde el principio.
zz ¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup,
Configuración protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el
período de tiempo especificado?
BBMantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se
indique en las instrucciones del punto de acceso.
zz ¿Está intentando establecer una conexión cerca del punto de acceso?
BBIntente establecer la conexión cuando ambos dispositivos estén
dentro del alcance correspondiente.

69: Se encontraron varios terminales LAN inalámbricos. No se


puede conectar. Vuelva a intentarlo desde el principio.
zz Hay una conexión en curso por parte de otros puntos de acceso en
modo de conexión pulsando un botón (modo PBC) de WPS (Wi-Fi
Protected Setup, Configuración protegida de Wi-Fi).
BBEspere unos momentos antes de intentar establecer la conexión.

91: Otro error


zz Se produjo un problema diferente de los errores con los números de
código 11 a 69.
BBApague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.

121: No hay suficiente espacio libre en el servidor


zz El servidor web de destino no tiene suficiente espacio libre.
BBElimine las imágenes que no necesite en el servidor web,
compruebe el espacio libre en el servidor web y, a continuación,
intente enviar los datos de nuevo.

471
Respuesta a mensajes de error

125: Compruebe los ajustes de red


zz ¿Está conectada la red?
BBCompruebe el estado de conexión de la red.

126: No se pudo conectar con el servidor


zz CANON iMAGE GATEWAY está en mantenimiento o hay una
concentración de carga temporal.
BBIntente volver a conectarse al servicio Web más tarde.

127: Se ha producido un error


zz Se ha producido un problema diferente de los errores con los números
de código 121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web.
BBVuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi con el servicio Web.

141: La impresora está ocupada. Intente conectar otra vez.


zz ¿Está realizando la impresora un proceso de impresión?
BBVuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi para la impresora
después de terminar el proceso de impresión.
zz ¿Hay otra cámara conectada a la impresora a través de Wi-Fi?
BBTrate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi con la
impresora después de que haya finalizado la conexión Wi-Fi con la
otra cámara.

142: No se pudo adquirir información de la impresora. Conecte


otra vez para intentarlo de nuevo.
zz ¿Está encendida la alimentación de la impresora?
BBTrate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi después de
encender la impresora.

472
Respuesta a mensajes de error

151: Transmisión cancelada


zz La transferencia automática de imágenes al ordenador se interrumpió
por algún motivo.
BBPara reanudar la transferencia automática de imágenes, sitúe el
interruptor de alimentación de la cámara en <2> y, a continuación,
sitúelo en <1>.

152: Tarjeta protegida contra grabación


zz ¿Está el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta situado
en la posición de bloqueo?
BBDeslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta en
la posición de escritura.

473
Notas sobre la función de comunicación
inalámbrica
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se
produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente
realizar las siguientes acciones correctivas.

Distancia entre la cámara y el smartphone


Si la cámara está demasiado lejos del smartphone, no puede establecerse
la conexión Wi-Fi, incluso cuando la conexión Bluetooth es posible. En este
caso, ponga la cámara y el smartphone juntos y, a continuación, establezca
una conexión Wi-Fi.

Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso


zz Cuando lo utilice en interiores, instale el dispositivo en la habitación
donde esté usando la cámara.
zz Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el
dispositivo y la cámara.

Dispositivos electrónicos cercanos


Si la velocidad de transmisión de Wi-Fi se reduce debido a la influencia de
los siguientes dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o transmita la
comunicación en un área más alejada de los dispositivos.
zz La cámara se comunica a través de Wi-Fi mediante IEEE 802.11b/g/n
utilizando ondas de radio en la banda de 2,4 GHz. Por esta razón,
la velocidad de transmisión Wi-Fi se reducirá si hay dispositivos
Bluetooth, hornos de microondas, teléfonos inalámbricos, micrófonos,
smartphones, otras cámaras o dispositivos similares funcionando cerca
en la misma banda de frecuencia.

474
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica

Precauciones para el uso de varias cámaras


zz Cuando conecte varias cámaras a un punto de acceso a través de Wi-Fi,
asegúrese de que las direcciones IP de las cámaras sean diferentes.
zz Cuando se conectan varias cámaras a un punto de acceso a través de
Wi-Fi, la velocidad de transmisión se reduce.
zz Cuando haya varios puntos de acceso IEEE 802.11b/g/n (banda de
2,4 GHz), deje un espacio de cinco canales entre cada canal Wi-Fi para
reducir las interferencias de las ondas de radio. Por ejemplo, utilice los
canales 1, 6 y 11, los canales 2 y 7, o los canales 3 y 8.

Uso del control remoto inalámbrico BR-E1


zz El BR-E1 no se puede usar mientras la cámara y el smartphone estén
emparejados mediante Bluetooth. Cambie la conexión de la cámara al
control remoto inalámbrico en [KConectar a mando inalámbrico] bajo
[k: Conexión Wi-Fi/Bluetooth].

475
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden
producirse los siguientes problemas.
zz Monitoreo de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de
Wi-Fi y tratar de obtener los datos que usted envía.
zz Acceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la
red que esté utilizando para robar, modificar o destruir información.
Además, puede ser víctima de otros tipos de acceso no autorizados,
tales como la suplantación de identidad (donde alguien asume una
identidad para obtener acceso a información no autorizada) o ataques
de trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su
red para usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra
en otros sistemas).

Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger


correctamente la red y evitar que ocurran este tipo de problemas.

476
Revisión de los ajustes de la red
zz Windows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipconfig/all y
presione la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran
la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del
servidor DNS.
zz Mac OS
En Mac OS X, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y
presione la tecla <Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se
indica en el elemento [en0] mediante [inet], con el formato “***.***.***.***”.
* Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda
de Mac OS X.

Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros


dispositivos de la red, cambie el número de la derecha cuando configure
la dirección IP asignada a la cámara mediante los procesos descritos en
=444.

Ejemplo: [Link]

477
Estado de la comunicación inalámbrica
El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla.

(1) (2)
(3)

(1)
(3) (2)

(1) Función Wi-Fi


(2) Función Bluetooth
(3) Fuerza de la señal inalámbrica

478
Estado de la comunicación inalámbrica

Pantalla
Estado de comunicación Fuerza de la señal
Función Wi-Fi
inalámbrica
Wi-Fi:
No Desactivada
Off
conectada
Wi-Fi: Activada

Conectando (Parpadeando)

Conectada

Enviando datos (fg)

Error de conexión (Parpadeando)

Indicador de la función Bluetooth


Función Bluetooth Estado de conexión Pantalla
Bluetooth conectado s
[Activ.]
Bluetooth no conectado s
[Desac.] Bluetooth no conectado No se muestra

zz Cuando se conecta con ordenadores, impresoras o servicios Web mediante


Wi-Fi, se indica el estado “Bluetooth no conectado”.

479
480
Configuración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de
configuración ([5]).

zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que


la función solamente está disponible en modo <t>, <d>,
<s>, <f> o <a>.

481
Menús de fichas: Configuración
zz Configuración 1

=484
=486
=489
=490
=492
=493

zz Configuración 2

=494
=495
=496
=497
=500
=502
=503

zz Configuración 3

=507
=508
=509
=510
=511
=501

482
Menús de fichas: Configuración

zz Configuración 4

=512
=515
=515
=516
=517
=518

zz Configuración 5

=519
=520
=521
=523
=523
=523

483
Selección de carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las
imágenes captadas.

Creación de una carpeta

1Seleccione
carpeta].
[5: Seleccionar

2Seleccione [Crear carpeta].

3Seleccione [OK].

484
Selección de carpeta

Selección de una carpeta


(1) (2) zz Seleccione una carpeta en la pantalla
de selección de carpeta.
zz Las imágenes captadas se almacenan
en la carpeta seleccionada.

(1) Número de imágenes en la carpeta


(2) Número de archivo más bajo
(3) Nombre de la carpeta
(3) (4) (4) Número de archivo más alto

Carpetas
zz Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de
archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente
una nueva carpeta con el número de carpeta incrementado en uno. Además, si
se ejecuta un reinicio manual (=488), se crea automáticamente una nueva
carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
zz Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
“DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son siempre el número de
carpeta de 100 a 999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el
guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que
dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de
tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco
caracteres de cada nombre sean diferentes.

485
Numeración de archivos
A las imágenes captadas guardadas en una
carpeta se les asigna un número de archivo (Ejemplo) IMG_0001.JPG
de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera
de numerar los archivos de imagen. Número de archivo

1Seleccione [5: Número archivo].

2zAjuste el elemento.
z Seleccione [Numeración].
zz Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].

zz Si desea reiniciar la numeración de


archivos, seleccione [Reinic. man.]
(=488).
zz Seleccione [OK] para crear una nueva
carpeta y la numeración de archivos se
iniciará con 0001.

zz Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible


disparar aunque la tarjeta tenga aún capacidad de almacenamiento. La pantalla
mostrará un mensaje indicándole que sustituya la tarjeta. Sustitúyala por una
nueva tarjeta.

486
Numeración de archivos

Continuo
Cuando desee continuar la secuencia de numeración de
archivos incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear
una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un
ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la numeración continua
de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta después de crear una carpeta
Tarjeta 1 Tarjeta 2 Tarjeta 1
100 101

0051 0052 0051 0052

(1)

(1) Siguiente número de archivo de la secuencia

487
Numeración de archivos

Reinicio automático
Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de
archivos desde 0001 cada vez que se sustituya la tarjeta o se
cree una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil
si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta después de crear una carpeta
Tarjeta 1 Tarjeta 2 Tarjeta 1
100 101

0051 0001 0051 0001

(1)

(1) Se reinicia la numeración de archivos

Reinicio manual
Cuando desee reiniciar la numeración de archivos a 0001
o empezar desde el número de archivo 0001 en una nueva
carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las
imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy.

488
Autorrotación
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que
endereza las imágenes captadas con orientación
vertical cuando se muestran.

1Seleccione [5: Autorrotación].

2Seleccione un elemento.
zz OnzD
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
zz OnD
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en
ordenadores.
zz Off

zz Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no rotarán


durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].

zz Si se toma una fotografía cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o


hacia abajo, es posible que la rotación automática a la orientación correcta
para la visualización no se realice correctamente.
zz Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.

489
Formateado de tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.

zz Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta


se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe
asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario,
transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes de
formatear la tarjeta.

1Seleccione [5: Formatear tarjeta].

2zFormatee la tarjeta.
z Seleccione [OK].

zz Para el formateado de bajo nivel,


presione el botón <B> para añadir
una marca de verificación <X>
a [Formateado de bajo nivel] y,
a continuación, seleccione [OK].

zz La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la


tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
zz Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.

490
Formateado de tarjeta

Formatee la tarjeta en los casos siguientes:


zz La tarjeta es nueva.
zz La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
zz La tarjeta está llena de imágenes o datos.
zz Se muestra un error relacionado con la tarjeta (=575).
Formateado de bajo nivel
zz Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de
lectura de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos
de la tarjeta.
zz Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará más que el formateado
normal.
zz Durante el formateado de bajo nivel, puede seleccionar [Cancelar] para
cancelarlo. Incluso en este caso, el formateado normal ya se habrá
completado y podrá usar la tarjeta de la manera habitual.
Formatos de archivo de la tarjeta
zz Las tarjetas SD/SDHC se formatearán en FAT32. Las tarjetas SDXC
se formatearán en exFAT.
zz Cuando grabe un vídeo con una tarjeta formateada en exFAT, el vídeo
se grabará en un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos),
aunque supere 4 GB. (El archivo de vídeo superará 4 GB).

zz Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara en
otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas con
formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de ordenador
o lectores de tarjetas.
zz Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran
por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta.
Cuando deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la
información personal, tales como destruirlas físicamente.

491
Guía de modos
Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción
de los mismos.

1Seleccione [5: Guía de modos].

2Seleccione [Activada].

3zGire el dial de modo.


z Se mostrará una breve descripción del
modo de disparo seleccionado.
zz Para mostrar más detalles, presione la
tecla <X>.

zz Para borrar la guía de modos, presione


<0>. En el modo <8>, <U>
o <k>, se muestra la pantalla de
selección del modo de disparo.

492
Guía de funciones
Cuando utilice el ajuste de control rápido, puede mostrar una breve
descripción de las funciones y los elementos.

1Seleccione [5: Guía de funciones].

2Seleccione [Activada].

zz Para borrar una descripción, tóquela o continúe realizando operaciones.

493
Modo Eco
Puede ahorrar energía de la batería mientras se muestra la pantalla de
disparo. Cuando la cámara no se está utilizando, la pantalla se oscurece
para reducir el consumo de la batería.

1Seleccione [5: Modo Eco].

2zSeleccione [On].
z Si no se utiliza la cámara, la pantalla
se atenúa en aprox. 2 seg. y, a
continuación, se apaga en aprox. 10 seg.
zz Para activar la pantalla y prepararse
para el disparo cuando la pantalla esté
apagada, presione el disparador hasta
la mitad.

494
Ahorro de energía
Puede ajustar el momento en el que la pantalla y la cámara se apagan
automáticamente ([Pantalla Off] y [Descon. auto]).

1Seleccione [5: Ahorro energía].

2Seleccione un elemento.

zz Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará después


del tiempo ajustado en [Pantalla Off].
zz Los ajustes [Pantalla Off] y [Descon. auto] no se aplican cuando el modo Eco
se ajusta en [On].
zz Cuando se está usando un visor electrónico opcional, se añade [Visor Off] y
se puede ajustar el tiempo hasta que se apaga.

495
Luminosidad de visualización
La luminosidad de la pantalla es ajustable. Cuando se utiliza un visor
electrónico opcional, es posible ajustar por separado la luminosidad de la
pantalla y la del visor.

1Seleccione [5: Lumin. pantalla].

2zHaga el ajuste.
z Utilizando como referencia la carta de
grises, utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustar la luminosidad y, a continuación,
presione <0>.

zz Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el


histograma (=367).

496
Fecha/Hora/Zona
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente
este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las
imágenes captadas, no olvide ajustarla.

1Seleccione [5: Fecha/Hora/Zona].

2zAjuste la zona horaria.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria].

zz Presione <0>.

zz Utilice las teclas <W> <X> para


seleccionar la zona horaria y,
a continuación, presione <0>.
zz Si su zona horaria no aparece, presione
el botón <M> y, a continuación,
ajuste la diferencia respecto a UTC en
[Diferencia hora].

497
Fecha/Hora/Zona

zz Utilice las teclas <Y> <Z>


para seleccionar un elemento de
[Diferencia hora] (+/–/hora/minuto) y,
a continuación, presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para ajustarla
y, a continuación, presione <0>.
zz Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, utilice las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y,
a continuación, presione <0>.

3zAjuste la fecha y la hora.


z Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar un elemento y,
a continuación, presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para ajustarla
y, a continuación, presione <0>.

4zAjuste el horario de verano.


z Ajústelo si es necesario.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y] y, a continuación,
presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
zz Cuando el horario de verano esté
ajustado en [Z], la hora ajustada en el
paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta
[Y], el horario de verano se cancelará
y la hora se retrasará en 1 hora.

5zSalga del ajuste.


z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK].

498
Fecha/Hora/Zona

zz Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando se
guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga
a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período
prolongado de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
zz Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya
ajustado la fecha/hora correctas.

zz El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra


la pantalla [5: Fecha/Hora/Zona].

499
Idioma
1Seleccione [5: IdiomaK].

2Ajuste el idioma deseado.

500
Conmutador de modos de enfoque (AF/MF)
Puede activar o desactivar el cambio entre el enfoque manual y el enfoque
automático con el conmutador de modos de enfoque de los objetivos EF-M
montados.

1Seleccione [5: Conmut. (AF/MF)].

2zSeleccione
z Activar
un elemento.

Se aplica el conmutador de modos de


enfoque en lugar del ajuste del menú
[z: Modo de enfoque].
zz Desactivar
Se aplica el ajuste del menú [z: Modo
de enfoque] en lugar del conmutador
de modos de enfoque, que se desactiva.

501
Sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para
la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas
disponibles para grabar vídeos.

1Seleccione [5: Sistema vídeo].

2zSeleccione
z Para NTSC
un elemento.

Para áreas en las que el sistema de TV


sea NTSC (América del Norte, Japón,
Corea del Sur, México, etc.).
zz Para PAL
Para áreas en las que el sistema de
TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).

502
Limpieza del sensor
La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del
sensor de imagen.

Activación de la limpieza inmediata

1Seleccione
sensor].
[5: Limpieza del

2zSeleccione [Limpiar ahoraf].


z Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación.

503
Limpieza del sensor

Ajuste de la limpieza automática

1Seleccione [Autolimpiezaf].

2zSeleccione un elemento.
z Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar un elemento y,
a continuación, presione <0>.

zz Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
zz Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho.
Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté
disponible [Limpiar ahoraf].
zz Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la
pantalla de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores
similares. Puede seleccionar [Limpiar ahoraf] para suprimir su aparición
(=503).

504
Limpieza del sensor

Limpieza manual del sensor


El polvo que no se pueda eliminar mediante la limpieza automática puede
eliminarse manualmente con un soplador comercial o una herramienta
similar.
El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar
directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro
de asistencia de Canon.

1Sitúe el interruptor de alimentación


en <2>.

2Retire el objetivo y limpie el sensor.


3zFinalice la limpieza.
z Monte el objetivo o la tapa del cuerpo.

505
Limpieza del sensor

zz Durante la limpieza del sensor, no sitúe nunca el interruptor de


alimentación en <1>. Esto provocará que el obturador se mueva, lo que
puede dañar el sensor de imagen o las cortinillas del obturador.
zz La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Limpie el
sensor con cuidado.
zz Utilice un soplador simple, sin cepillo. Un cepillo puede rayar el sensor.
zz No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la
montura del objetivo. Esto puede dañar las cortinillas del obturador.
zz No utilice nunca aire o gas a presión para limpiar el sensor. El aire a presión
puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar sobre el sensor
y rayarlo.
zz Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es
recomendable que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.

506
Control táctil
1Seleccione [5: Control táctil].

2zSeleccione un elemento.
z [Estándar] es el ajuste normal.
zz [Sensible] proporciona una respuesta al
panel de pantalla táctil más reactiva que
[Estándar].
zz Para desactivar las operaciones táctiles,
seleccione [Desac.].

Precauciones para las operaciones de control táctil


zz No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo,
para realizar operaciones táctiles.
zz No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si la pantalla tiene
humedad o los dedos están húmedos, es posible que el panel de la pantalla
táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En este
caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.
zz Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en
el mercado sobre la pantalla, es posible que se degrade la respuesta a las
operaciones táctiles.
zz Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado [Sensible],
es posible que la respuesta de la operación táctil no sea buena.

507
Aviso sonoro
Puede desactivar los tonos sonoros que indican que los motivos están
enfocados u otras operaciones.

1Seleccione [5: Aviso sonoro].

2Seleccione
toque
un elemento.

El aviso sonoro solo se mantendrá en


silencio para las operaciones táctiles.
Desac.
Desactiva los tonos sonoros cuando los
motivos están enfocados, cuando se
dispara con el autodisparador y cuando
se utilizan operaciones táctiles.

508
Resolución HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la
cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable
HDMI.

1Seleccione [5: Resolución HDMI].

2Seleccione
Auto
un elemento.

Las imágenes se mostrarán


automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione
esta opción si prefiere evitar problemas
de visualización o retardos cuando la
cámara cambie de resolución.

509
Salida HDMI HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW
en HDR.

1Seleccione [5: Salida HDMI HDR].

2Seleccione [On].

zz Operaciones de imagen tales como el procesamiento RAW no están


disponibles durante la visualización HDR.

zz Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR.


Para ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor,
consulte el manual del televisor.
zz Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
zz Es posible que algunos efectos de imagen y alguna información no se
muestren en un televisor HDR.

510
Funciones del disparador para vídeos
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta
la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo.

1Seleccione [5: Función disparador


para vídeos].

2zSeleccione un elemento.
z Presionar hasta la mitad
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta la mitad.
zz Presionar a fondo
Este elemento se muestra cuando el
dial de modo está ajustado en <k>.
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta el fondo.

Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o detener


la grabación de vídeos no solo con el botón de grabación de vídeo, sino
también presionando hasta el fondo el disparador o utilizando el disparador
remoto RS-60E3 (se vende por separado, =223).

zz Si la cámara está configurada para vídeos time-lapse, aunque ajuste [Pres. a


fondo] en [Sin función], la cámara iniciará o detendrá la grabación de vídeos
time-lapse si se presiona el disparador a fondo.

511
Visualización de información sobre
el disparo
Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se
muestran en la cámara al disparar.

Seleccione [5: Vista inf. disparo].

Personalización de la información de la pantalla

1Seleccione [Aj. inf. pantalla].

2zSeleccione un elemento.
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en la cámara.
zz Para la información que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Para editar la pantalla, presione el
botón <B>.

512
Visualización de información sobre el disparo

3zEdite la pantalla.
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar los elementos que se
muestran en la pantalla.
zz Para los elementos que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

Configuración de la visualización de un visor electrónico opcional


zz En el paso 1, seleccione [5: Ajustes cambio/info visor].
zz En [5: [Link] vertical], puede seleccionar cómo se muestra la información
en la toma de fotografías en vertical.

Visualización de la retícula

1Seleccione [Mostrar retícula].

2Seleccione un elemento.

513
Visualización de información sobre el disparo

Ajuste del histograma

1Seleccione [Histograma].

2zSeleccione un elemento.
z Seleccione el contenido ([Luminosidad]
o [RGB]) y el tamaño de visualización
([Grande] o [Pequeño]).
zz Presione el botón <M> para
confirmar el ajuste.

Borrado de ajustes

1Seleccione [Restablecer].

2Seleccione [OK].

514
Rendimiento de visualización
Puede especificar la visualización nítida o la visualización de ahorro de
energía al tomar fotografías.

1Seleccione [5: Rendim. visual].

2Seleccione un elemento.

Formato de visualización del visor


Cuando utilice un visor electrónico opcional, puede seleccionar el formato
de visualización del visor.

1Seleccione [5: Formato visual. VF].

2zSeleccione un elemento.
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un elemento.
zz Presione <0> para establecerlo.

515
Ajustes de visualización
Cuando utilice un visor electrónico opcional, puede seleccionar el modo de
visualización para las pantallas de disparo.

1Seleccione [5: Ajuste visual.].

2zSeleccione
z Auto
un elemento.

Usar normalmente la pantalla para la


visualización, pero cambiar al visor
cuando se mire a través de él.
zz Manual
Puede restringir la visualización a la
pantalla o al visor.

3Seleccionar la visualización de la
pantalla o del visor.
zz Presione <0> para establecerlo.

516
Pantalla girada
Es posible mostrar una imagen especular al disparar con la pantalla girada
hacia el motivo (hacia la parte delantera de la cámara).

1Seleccione [5: Pant. girada].

2zSeleccione [On].
z Seleccione [Off] si prefiere no invertir la
visualización cuando se gire la pantalla
hacia la parte delantera.

517
Funciones de ayuda
Cuando se muestre [zAyuda] bajo un menú, puede mostrar una
descripción de la función presionando el botón <B>. Presiónelo otra vez
para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando
aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, presione las teclas
<W> <X> o gire el dial <5>.

zz Ejemplo: [z: Reducc. ruido alta sens. ISO]

<B>
B

(1)

Tamaño del texto de visualización de la Ayuda


Puede cambiar el tamaño del texto para la visualización de la Ayuda.

1Seleccione
ayuda].
[5: Tamaño texto

2Seleccione un elemento.

518
Modos de disparo personalizados (C1/C2)M
Los ajustes actuales de la cámara, tal como los de disparo, menú y funciones
personalizadas, pueden registrarse como modos de disparo personalizados.

1Seleccione [5: Modo disparo


person. (C1, C2)].

2Seleccione [Registrar ajustes].

3zRegistre los elementos que desee.


z En la pantalla [Registrar ajustes],
seleccione [Modo disparo
personalizado: C*] y, a continuación,
presione <0>.
zz Seleccione [OK] en la pantalla [Modo
disparo personalizado: C*].
Los ajustes actuales de la cámara
se registran en el modo de disparo
personalizado C*.

Actualización automática de ajustes registrados


Si cambia un ajuste mientras graba en el modo de disparo personalizado,
el modo se puede actualizar automáticamente con el nuevo ajuste
(Actualización automática). Para activar esta actualización automática,
ajuste [Act. auto ajust.] en [Activ.] en el paso 2.

Cancelación de modos de disparo personalizados registrados


Puede seleccionar [Borrar ajustes] en el paso 2 para devolver a sus
ajustes predeterminados los ajustes de los modos correspondientes sin
modos de disparo personalizados registrados.

zz También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de


disparo personalizados.

519
Restablecimiento de la cámara M
Puede restablecer los ajustes predeterminados de la cámara en los modos
<t> <d> <s> <f> <a> <k>.

1Seleccione [5: Restabl. cámara].

2zSeleccione [Ajustes básicos].


z Para borrar otros ajustes, seleccione
[Otros ajustes] y, a continuación,
seleccione un elemento.

3Seleccione [OK].

zz Las funciones personalizadas ([Link]) y los ajustes de los controles


personalizados también se restablecen con “Borrado de ajustes de funciones
personalizadas” (=542).

zz Los ajustes básicos como [IdiomaK] y [Fecha/Hora/Zona] no se restablecen


a sus valores predeterminados.

520
Información de copyright M
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como
información Exif.

1Seleccione
copyright].
[5: Información de

2Seleccione un elemento.

3zEscriba texto.
z Utilice las teclas en cruz <V> o el dial
<5> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <0> para
introducirlo.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
zz Para eliminar el carácter anterior,
seleccione [ ] y presione <0>.

4zSalga del ajuste.


z Presione el botón <M> y,
a continuación, presione [OK].

521
Información de copyright

Revisión de la información de copyright


Si selecciona [Mostrar info. copyright] en
el paso 2, podrá revisar la información de
[Autor] y [Copyright] que haya escrito.

Borrado de la información de copyright


Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la
información de [Autor] y [Copyright].

zz Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre


completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].

zz También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS Utility


(software EOS).

522
Otra información

zz URL software/manual
Para descargar instrucciones, seleccione [5: URL software/manual] y
escanee el código QR que se muestra con un smartphone.
También puede usar un ordenador para obtener acceso al sitio web de la
dirección URL que se muestra y descargar software.
zz Pantalla logo certificaciónM
Seleccione [5: Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de
los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de
certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de
la cámara y en el embalaje de la cámara.
zz FirmwareM
Seleccione [5: Firmware] para actualizar el firmware de la cámara o del
objetivo actual.

523
524
Funciones personalizadas /
Mi menú
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y
cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a sus
preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi menú
elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con
frecuencia.

525
Menús de fichas: Personalización

=528
=532
=534
=542
=542

526
Ajuste de las funciones personalizadas M

1Seleccione [[Link] I:Exposición],


[[Link] II:Autofoco] o [[Link]
III:Funcionamiento/Otros].

(1)
2Seleccione un número de función
personalizada.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número de función
personalizada (1) que vaya a configurar.

3zCambie el ajuste como desee.


z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un ajuste (número).
zz Para configurar otra función
personalizada, repita los pasos 2–3.

zz En la parte inferior de la pantalla se


indican los ajustes actuales de las
funciones personalizadas bajo los
respectivos números de función.
zz Cualquier opción que cambie respecto
a su valor predeterminado se mostrará
en azul.

4zSalga del ajuste.


z Presione el botón <M>.
zz Se muestra otra vez la pantalla del paso 1.

527
Elementos de ajuste de funciones M

personalizadas
Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [8] para adaptarlas
a sus preferencias fotográficas.

[Link] I: Exposición

[Link] I-1: Aumento nivel de exposición


Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación,
la abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la
exposición con flash, etc.
zz 0: 1/3 de punto
zz 1: 1/2 de punto

zz Cuando se ajuste [1/2 punto], la visualización será como se muestra a


continuación.

[Link] I-2: Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO


Puede cambiar los incrementos de ajuste de sensibilidad ISO manual a un
punto completo.
zz 0: 1/3 de punto
zz 1: 1 punto

zz Aunque se ajuste [1 punto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente


en incrementos de 1/3 de punto cuando se ajuste ISO Auto.

528
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] I-3: Cancelar ahorquillado auto


Puede especificar que se cancele AEB y el ahorquillado del balance de
blancos cuando el interruptor de alimentación se sitúe en <2>.
zz 0: Activ.
zz 1: Desac.

[Link] I-4: Secuencia de ahorquillado


Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de
ahorquillado del balance de blancos.
zz 0: 0, –, +
zz 1: –, 0, +
zz 2: +, 0, –
Ahorquillado del balance de blancos
AEB
Dirección B/A Dirección M/G
0 : Exposición estándar 0 : Balance blancos estándar 0 : Balance blancos estándar
– : Subexposición – : Virar azul – : Virar magenta
+ : Sobreexposición + : Virar ámbar + : Virar verde

529
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] I-5: Número de disparos ahorquillados


El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de
blancos puede cambiarse.
Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, –, +], los disparos
ahorquillados se realizarán como se muestra en la tabla siguiente.
zz 0: 3 disparos
zz 1: 2 disparos
zz 2: 5 disparos
zz 3: 7 disparos
(Incrementos de 1 punto/paso)
Disparo 1 Disparo 2 Disparo 3 Disparo 4 Disparo 5 Disparo 6 Disparo 7
3: 3 disparos Estándar (0) –1 +1
2: 2 disparos Estándar (0) ±1
5: 5 disparos Estándar (0) –2 –1 +1 +2
7: 7 disparos Estándar (0) –3 –2 –1 +1 +2 +3

zz Si se ajusta [2 disparos], puede seleccionar el lado + o – cuando ajuste el


intervalo AEB. Con el ahorquillado del balance de blancos, el disparo 2 se
ajustará en la dirección B/A o M/G.

530
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] I-6: Desplazamiento de seguridad


Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición
estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará
automáticamente el ajuste seleccionado manualmente para obtener la
exposición estándar. Cuando se ajusta en [Velocidad obturación/Abertura],
este ajuste se aplica a los modos <s> y <f>. Cuando se ajusta en
[Sensibilidad ISO], este ajuste se aplica a los modos <d>, <s> y <f>.
zz 0: Desac.
zz 1: Velocidad de obturación/Abertura
zz 2: Sensibilidad ISO

zz Bajo [z: zAjustes de sensibilidad ISO], aunque se modifique el ajuste


de [Gama sensib. ISO] o [Vel. obt. mín.] respecto al ajuste predeterminado,
el desplazamiento de seguridad lo anulará si no se puede obtener una
exposición estándar.
zz Los límites mínimo y máximo para el desplazamiento de seguridad con la
sensibilidad ISO se determinan mediante [Gama automática] (=146).
Sin embargo, si la sensibilidad ISO ajustada manualmente supera [Gama
automática], se producirá el desplazamiento de seguridad hacia arriba o hacia
abajo hasta la sensibilidad ISO ajustada manualmente.
zz El desplazamiento de seguridad tendrá efecto, si es necesario, incluso cuando
se utilice el flash.

[Link] I-7: Modo de medición con AE bloqueada tras el enfoque


Para cada modo de medición, puede
especificar si se bloquea la exposición
(Bloqueo AE) una vez que se enfocan los
motivos con AF foto a foto. La exposición
se bloqueará mientras mantenga
presionado el disparador hasta la mitad.
Seleccione modos de medición para
el bloqueo AE y añada una marca de
verificación [X]. Seleccione [OK] para
registrar el ajuste.

531
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] II: Autofoco

[Link] II-1: Limitar sistemas AF


Puede limitar los sistemas AF disponibles a
los que vaya a utilizar.
Para obtener información detallada sobre
los sistemas AF, consulte =198–=200.
Añada una marca de verificación [X] a los
sistemas AF para que estén disponibles.
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.

zz La marca [X] no se puede quitar de [AF 1 punto].

[Link] II-2: Punto AF vinculado a orientación


Puede asignar puntos AF o marcos de Zona AF a diferentes posiciones en
función de si dispara vertical u horizontalmente.
zz 0: Igual para ambos vert./horiz.
Se utilizan puntos AF o marcos de Zona AF en la misma posición tanto
para el disparo vertical como para el horizontal.
zz 1: Pts. AF separ.: solo pt.
Se puede asignar posiciones separadas de puntos AF o marcos de
Zona AF para cada orientación de la cámara (1. Horizontal, 2. Vertical
con la empuñadura de la cámara arriba, 3. Vertical con la empuñadura
de la cámara abajo). Es útil para cambiar automáticamente a puntos AF
o marcos de Zona AF en otras posiciones en función de la orientación de
la cámara.
Los puntos AF o los marcos de Zona AF asignados a cada una de las
tres orientaciones de la cámara se conservan.

532
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] II-3: Punto AF Servo inicial para c


Puede ajustar el punto AF inicial para AF servo cuando el sistema AF se
ajuste en [u+Seguim.].
zz 0: Auto
El punto AF inicial de AF Servo para [u+Seguim.] se ajusta
automáticamente en función de las condiciones de disparo.
zz 1: Pt. AF inic. ajust. para c
AF Servo se inicia desde el punto AF ajustado manualmente cuando
la operación AF se ajusta en [AF Servo] y el sistema AF se ajusta en
[u+Seguim.].
zz 2: Pt. AF ajustado para
Si cambia de [AF puntual] o [AF 1 punto] a [u+Seguim.], AF Servo se
inicia desde el punto AF ajustado manualmente antes de cambiar. Es útil
para iniciar AF Servo desde el punto AF ajustado antes de cambiar
a [u+Seguim.].

533
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] III: Funcionamiento/Otros

[Link] III-1: Dirección del dial en Tv/Av


La dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y
de la abertura se puede invertir.
En el modo de disparo <a>, se invertirá la dirección de giro de el dial
<6> y <5>. En otros modos de disparo, solo se invertirá la dirección de
giro del dial <6>. La dirección del dial <5> en el modo <a> coincide
con la dirección para ajustar la compensación de la exposición en los
modos <d>, <s> y <f>.
zz 0: Normal
zz 1: Dirección inversa

534
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] III-2: Personalizar botones


Puede asignar funciones de uso frecuente a botones, tales como <V>
o <B>.
Es posible asignar diferentes funciones al mismo botón para usarlas al
tomar fotografías o grabar vídeos.

1Seleccione una parte de la barra.

2zSeleccione una función que asignar.


z Presione <0> para establecerlo.

535
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

Funciones disponibles para botones


Función L
Inicio de medición y AF k k k
Parada AF k k
Selección del punto AF k k
Selección directa de punto AF
Ajustar punto AF en el centro k k
AF

AF foto a fotozAF Servo*1 k k


Sistema AF*1 k k
AF de tocar y arrastrar k k
AF de detección de ojos*1 k k
Valor máximo k k
Bloqueo AE k k
Bloqueo AE (mantener) k k
Bloqueo AE (pulsando botón) k
Bloqueo AE/Bloqueo FE*1 k k
Exposición

O Compensación de la exposición k k
g Sensibilidad ISO k k
Inicio de medición*1 k
Modo de medición*1 k k
Ajustes de funciones del flash*1 k k
Destello flash*1 k k
1
Bloqueo FE* k k
k Grabación de vídeo k k
Vídeos

Pausa de AF servo vídeo k k

536
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

k k k
k k k
k k k k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k
k k k

k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k

k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k
k k k
k k k k k k k k k

537
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

Función L
Presionar botones directamente

Ajustes de función de dial k k


Previsualización DOF*1 k k
1
Restablecer elemento seleccionado en modo Fv* k k
Restablecer Tv/Av/ /ISO en modo Fv*1 k k
Q Pantalla de control rápido k k
Ampliar/Reducir k k
Mostrar menú k k
Calidad de imagen*1 k k
Formato de imagen fija*1 k k
Modo de avance*1 k k
Luminosidad Automática k k
Estilo de imagen k k
Disparador Táctil*1 k k
Menú

Modo de ráfaga RAW*1 k k


Seleccionar carpeta k k
Crear carpeta*1 k k
Maximizar brillo de la pantalla (temporalmente) k k
Pantalla Off k k
Modo Eco k k
Conexión Wi-Fi/Bluetooth k k
Sin función (desactivado) k k

*1: No se puede asignar como una función disponible al grabar vídeos.

538
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

k k k k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k

539
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] III-3: Personalizar diales


Puede asignar funciones de uso frecuente a diales, tales como <5>,
<6> o <5>.

1Seleccione una parte de la barra.

2zSeleccione una función que asignar.


z Presione <0> para establecerlo.

Funciones disponibles para diales


Función 6 5 5
Ajuste velocidad obturación modo M k k
Ajuste de abertura en modo M k k
Cambiar valor de abertura k
Cambiar velocidad de obturación k
Ajustar sensibilidad ISO k
Compensación de la exposición k
Sin función (desactivado) k k k

540
Elementos de ajuste de funciones personalizadas

[Link] III-4: Disparar sin objetivo


Puede especificar si es posible tomar fotografías o grabar vídeos sin un
objetivo montado en la cámara.
zz 0: Desac.
zz 1: Activ.

[Link] III-5: Retraer objetivo al apagar


Ajuste de retracción del objetivo para objetivos EF o EF-S STM con
mecanismo de engranajes (tales como el EF 40mm f/2.8 STM) montados
en la cámara. Puede especificar si los objetivos extendidos en uso se
retraen automáticamente al apagar la cámara.
zz 0: Activ.
zz 1: Desac.

zz La retracción no se activa con la desconexión automática (excepto en el caso


de los objetivos EF-M).
zz Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.

zz Cuando se ajusta [0:Activ.], esta función tiene efecto independientemente del


ajuste del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).

541
Borrado de ajustes de funciones
personalizadas

zz Borrado de todos los ajustes de las funciones


personalizadas
Puede seleccionar [8: Borrar func. personalizadas] para borrar todos
los ajustes de las funciones personalizadas excepto [Personalizar
botones] y [Personalizar diales].
zz Borrado de los ajustes de [Personalizar botones] y
[Personalizar diales]
Puede seleccionar [8: Borrar ajustes personalizados] para borrar los
ajustes de [Personalizar botones] y [Personalizar diales].

542
Menús de fichas: Mi menú

=544
=547
=547
=548

543
Registro de Mi menú M
Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones
personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.

Creación y adición de la ficha Mi menú

1Seleccione [Añadir ficha Mi menú].

2zSeleccione [OK].
z Puede crear hasta cinco fichas de
Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.

Registro de elementos de menú bajo las fichas Mi menú

1Seleccione [9: Configurar].

544
Registro de Mi menú

2Seleccione
a registrar].
[Seleccionar ítems

3zRegistre los elementos que desee.


z Seleccione el elemento que va a ajustar
y, a continuación, presione <0>.
zz Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación.
zz Puede registrar como máximo seis
elementos.
zz Para volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón <M>.

Ajustes de la ficha Mi menú


Puede ordenar y eliminar elementos bajo
la ficha de menú, así como cambiar el
nombre o eliminar la ficha de menú.

zz Ordenar ítems registrados


Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú.
Seleccione [Ordenar ítems registrados], seleccione un elemento para
reordenarlo y, a continuación, presione <0>. Mientras se muestra [z],
utilice las teclas <W> <X> para mover el elemento y, a continuación,
presione <0>.
zz Borrar ítems seleccionados/Borrar todos ítems de la ficha
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems
seleccionados] elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos
ítems de la ficha] elimina todos los elementos registrados bajo la ficha.

545
Registro de Mi menú

zz Borrar ficha
Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para
eliminar la ficha [MY MENU*].
zz Renombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].

1Seleccione [Renombrar ficha].


2zEscriba texto.
z Seleccione [ ] para eliminar los
caracteres que no necesite.
zz Utilice las teclas en cruz <V> o el dial
<5> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.

3zConfirme la entrada.
z Presione el botón <M> y,
a continuación, presione [OK].

546
Registro de Mi menú

Eliminación de todas las fichas Mi menú/Eliminación de


todos los elementos

Puede eliminar todas las fichas de


Mi menú que haya creado o los elementos
de Mi menú que haya registrado bajo
las mismas.

zz Borrar todas fichas Mi menú


Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando
seleccione [Borrar todas fichas Mi menú], todas las fichas de
[MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la ficha [9] recuperará su
estado predeterminado.
zz Borrar todos los ítems
Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las fichas
[MY MENU1] a [MY MENU5]. Las fichas se mantendrán. Cuando se
seleccione [Borrar todos los ítems], todos los elementos registrados
bajo todas las fichas creadas se eliminarán.

zz Si realiza [Borrar ficha] o [Borrar todas fichas Mi menú], las fichas cuyos
nombres se hayan cambiado con [Renombrar ficha] también se eliminarán.

547
Registro de Mi menú

Ajustes de visualización del menú


Puede seleccionar [Visual. menú] para
ajustar la pantalla de menú que aparecerá
primero cuando presione el botón <M>.

zz Visualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
zz Mostrar desde ficha Mi menú
Muestra con la ficha [9] seleccionada.
zz Mostrar solo ficha Mi menú
Solo se muestra la ficha [9]. (Las fichas [z], [3], [k], [5] y [8] no
se mostrarán).

548
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre
las funciones de la cámara.

549
Software
Descarga e instalación del software EOS u otro software
dedicado
Instale siempre la versión más reciente del software.
Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado,
sobreescribiéndola con la versión más reciente.

zz Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no


se instalará correctamente.
zz No es posible instalar el software a menos que el ordenador esté conectado
a Internet.
zz Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara
correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta cámara.

1zDescargue el software.
z Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
[Link]/icpd
zz Introduzca el número de serie que aparece en la parte trasera de la
pantalla y, a continuación, descargue el software.
zz Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar
el instalador.
Para Macintosh
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.

550
Software

(1) Haga doble clic en el archivo dmg.


BBAparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en
el escritorio.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
BBSe iniciará el instalador.

2Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software.


Descarga de las Instrucciones del software
Puede descargar en su ordenador las Instrucciones del software (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
zz Sitio de descarga de Instrucciones del software
[Link]/icpd

zz Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software de


visualización de Adobe PDF, tal como Adobe Acrobat Reader DC
(se recomienda la versión más reciente).
zz Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
zz Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo.
zz Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.

551
Importación de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un
ordenador. Hay tres maneras de hacerlo.

Conexión a un ordenador mediante un cable de interfaz

1Instale el software (=550).


2Conecte la cámara al ordenador
con el cable de interfaz IFC-100U
(se vende por separado; extremo
del ordenador: USB Tipo C).
zz Inserte la clavija del cable en el terminal
digital de la cámara.
zz Conecte la clavija del cable al terminal
USB del ordenador.

3Utilice EOS Utility para importar


las imágenes.
zz Consulte las Instrucciones de
EOS Utility.

zz Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el


ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.

552
Importación de imágenes en un ordenador

Lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.

1Instale el software (=550).


2Inserte la tarjeta en el lector
de tarjetas.

3Utilice Digital Photo Professional


para importar las imágenes.
zz Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.

zz Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector


de tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en
el ordenador.

Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi


Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar
imágenes en el ordenador (=408).

553
Carga en la cámara
Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 (se vende por
separado), para cargar la batería LP-E17 sin retirarla de la cámara.
Si se utiliza la cámara, la carga se detiene.

1Conecte el adaptador de
alimentación USB.
zz Con el interruptor de alimentación de
la cámara ajustado en <2>, inserte
a fondo la clavija del adaptador de
alimentación USB en el terminal digital.

2zConecte el cable de alimentación.


z Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación USB y
enchufe el otro extremo en una toma de
alimentación.
zz La carga se inicia y la lámpara de
acceso (1) se ilumina en naranja.
zz Cuando finaliza la carga, la lámpara
de acceso se apaga. Desenchufe el
cable de alimentación y desconecte
de la cámara el adaptador de
alimentación USB.

(1)

zz Para proteger las baterías y mantenerlas en condiciones óptimas, no las


cargue continuamente durante más de 24 horas.
zz Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en naranja
y un circuito protector detiene la carga. En este caso, desenchufe el cable
de alimentación, vuelva a montar la batería y espere unos minutos antes de
enchufarlo de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano.

554
Accesorio de fuente de alimentación doméstica

zz Si la lámpara de acceso no se ilumina, intente desenchufar el adaptador de


alimentación USB y enchufarlo otra vez.
zz El tiempo de carga necesario y la cantidad de carga varían en función de la
temperatura ambiente y la capacidad restante.
zz Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (0–10 °C) tardará
más tiempo.
zz Las baterías no se cargan cuando la cámara está conectada mediante Wi-Fi
o cuando la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería
está abierta.

Accesorio de fuente de alimentación


doméstica
Puede alimentar la cámara con una fuente de alimentación doméstica
utilizando el acoplador DC DR-E17 y el alimentador de corriente CA-PS700
(cada uno se vende por separado). Para ver instrucciones sobre el montaje
y el uso, consulte las Instrucciones del DR-E17 y el CA-PS700.

zz No utilice un adaptador de CA diferente del alimentador de corriente CA-PS700.


zz Mientras el interruptor de alimentación de la cámara esté en la posición de
encendido, no conecte ni desconecte el cable de alimentación ni el conector,
ni desconecte el acoplador de CC.
zz Después de usar la cámara, desenchufe la clavija de alimentación de la toma
de corriente.

555
Guía de solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta
guía de solución de problemas. Si esta guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.

Problemas relacionados con la alimentación

No se puede cargar baterías con el cargador.


zz No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.

La lámpara del cargador de batería parpadea a alta velocidad.


zz Si (1) el cargador de batería o la batería tiene algún problema o (2) la
comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el
circuito protector dejará de cargar y la lámpara de carga parpadeará en
naranja. En el caso (1), desenchufe de la toma de corriente la clavija de
alimentación del cargador de batería. Desmonte la batería del cargador
de batería y vuélvala a montar. Espere unos minutos y, a continuación,
vuelva a enchufar la clavija de alimentación en la toma eléctrica. Si el
problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.

La lámpara del cargador de batería no parpadea.


zz Si la temperatura interna de la batería montada en el cargador de
batería es alta, el cargador de batería no cargará la batería por razones
de seguridad (lámpara apagada). Durante la carga, si la temperatura
de la batería se eleva por cualquier motivo, la carga se detendrá
automáticamente (la lámpara parpadea). Cuando la temperatura de la
batería baje, la carga se reanudará automáticamente.

556
Guía de solución de problemas

Las baterías no se pueden cargar con el adaptador de


alimentación USB (se vende por separado).
zz Las baterías no se cargan mientras el interruptor de alimentación de la
cámara está situado en <1>.
zz Si utiliza la cámara, la carga en curso se detendrá.

La lámpara de acceso parpadea durante la carga con el


adaptador de alimentación USB.
zz Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en
verde y un circuito protector detiene la carga. En este caso, desenchufe
el cable de alimentación, vuelva a montar la batería y espere unos
minutos antes de enchufarlo de nuevo. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon
más cercano.

La lámpara de acceso no se ilumina durante la carga con el


adaptador de alimentación USB.
zz Intente desenchufar el adaptador de alimentación USB y enchufarlo
de nuevo.

La cámara no se activa aunque se sitúe el interruptor de


alimentación en <1>.
zz Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento
de la batería esté cerrada (=42).
zz Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en la cámara
(=42).
zz Cargue la batería (=40).

La lámpara de acceso continúa iluminada o parpadeando aunque


el interruptor de alimentación esté situado en <2>.
zz Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en
la tarjeta, la lámpara de acceso continuará encendida o parpadeando
durante unos segundos. Cuando se complete la grabación de la imagen,
la alimentación se apagará automáticamente.

557
Guía de solución de problemas

Se muestra [¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería


o estas baterías?].
zz No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
zz Extraiga la batería e instálela de nuevo (=42).
zz Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave
para limpiarlos.

La batería se agota rápidamente.


zz Utilice una batería completamente cargada (=40).
zz Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado.
Si el rendimiento de la batería es mediocre, sustituya la batería por
una nueva.
zz El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
zz Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
zz Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
zz Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
zz Usar la función Wi-Fi/Bluetooth (comunicación inalámbrica).

La cámara se apaga por sí sola.


zz La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión
automática, ajuste [Descon. auto] bajo [5: Ahorro energía] en [Desac.]
(=495).
zz Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla continuarán
apagándose después de que la cámara esté inactiva durante el tiempo
ajustado en [Pantalla Off], pero la cámara permanecerá encendida.
zz Ajuste [5: Modo Eco] en [Off].

558
Guía de solución de problemas

Problemas relacionados con el disparo

No se puede montar el objetivo.


zz Para montar objetivos EF o EF-S, necesitará un adaptador de montura.
La cámara no se puede utilizar con objetivos RF.

No se puede captar o grabar imágenes.


zz Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente (=42).
zz Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al
ajuste de escritura/borrado (=42).
zz Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no
necesite para crear espacio (=42, =327).
zz Si el punto AF se vuelve naranja al intentar enfocar, no es posible
disparar. Presione el disparador hasta la mitad otra vez para reenfocar
automáticamente o enfoque manualmente (=58, =218).

No se puede utilizar la tarjeta.


zz Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte =45 o =575.

Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje


de error.
zz Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una
tarjeta con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara,
es posible que se muestre un error y que no sea posible usar la tarjeta.

559
Guía de solución de problemas

La imagen está desenfocada o borrosa.


zz Cambie al modo de enfoque AF (=7, =52).
zz Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de
la cámara (=58).
zz Con un objetivo equipado con estabilizador de imagen, sitúe el
conmutador IS en <1>.
zz Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca.
Utilice una velocidad de obturación más rápida (=106), ajuste una
sensibilidad ISO más alta (=143), utilice flash (=283) o utilice
un trípode.
zz Consulte “Minimización de fotografías borrosas” en =73.

No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.


zz Ajuste la operación AF en AF foto a foto. Con AF Servo, no es posible
disparar con el enfoque bloqueado (=74).

La velocidad de disparos en serie es baja.


zz La velocidad de disparos en serie para los disparos en serie a alta
velocidad puede ser inferior, dependiendo de condiciones como estas:
nivel de batería, temperatura, reducción del parpadeo, velocidad de
obturación, abertura, condiciones del motivo, luminosidad, operación AF,
tipo de objetivo, uso del flash y ajustes de disparo (=134).

560
Guía de solución de problemas

La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.


zz Si fotografía un motivo con detalles finos, tales como un campo de
hierba, el tamaño de archivo será mayor y es posible que la ráfaga
máxima real sea más lenta que el número que aparece en =577.

Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que se


muestra para los disparos en serie no cambia.
zz La ráfaga máxima que se muestra no cambia al cambiar de tarjeta,
aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima que
se muestra en la tabla de =577 se basa en la tarjeta de prueba de
Canon. (Cuanto más rápida sea la velocidad de escritura de la tarjeta,
mayor será la ráfaga máxima real). Por este motivo, es posible que la
ráfaga máxima que se muestre sea diferente de la ráfaga máxima real.

Aunque ajusto una compensación de exposición reducida,


la imagen sale clara.
zz Ajuste [z: Luminosidad Automática] en [Desac.] (=149).
Cuando se ajuste [Baja], [Estándar] o [Alta], aunque ajuste una
compensación de la exposición o una compensación de la exposición
con flash reducida, es posible que la imagen salga clara.

No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando


están ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.
zz Consulte =111 para ajustar la compensación de la exposición.

La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante


la toma.
zz Es posible que aparezca ruido en forma de bandas horizontales en
fotografías o vídeos grabados a altas sensibilidades ISO con un objetivo
EF-M 18-55mm f/3.5-5.6 IS STM montado.
Si se produce ruido en forma de bandas horizontales, reduzca la
sensibilidad ISO o ajuste un límite máximo más bajo para ISO Auto.

561
Guía de solución de problemas

No se muestran todas las opciones de corrección de las


aberraciones del objetivo.
zz Aunque [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] no se
muestran cuando [Optimizador digital de obj.] se ha ajustado en
[Activ.], ambas funciones se aplican al disparar, como cuando se
ajustan en [Activ.].
zz Durante la grabación de vídeo, no se mostrará [Optimizador digital
de obj.] y [Corrección de difracción].

El uso del flash en modo <f> o <d> reduce la velocidad


de obturación.
zz Bajo [z: Control del flash], ajuste [Sincro Lenta] en [1/200-1/60 seg.
automática] o [1/200 seg. (fijo)] (=291).

El flash no dispara.
zz Asegúrese de que los flashes Speedlite externos estén bien montados
en la cámara.
zz Si se usa el flash incorporado repetidamente durante un corto período
de tiempo, es posible que se desactive temporalmente para proteger el
cabezal del flash.

El flash siempre dispara a plena potencia.


zz Las unidades de flash que no son flash Speedlite serie EL/EX disparan
siempre a plena potencia cuando se utilizan en modo de flash
automático (=300).
zz Cuando el ajuste de la función personalizada del flash para [Modo de
medición del flash] se establezca en [Medición de flash TTL] (flash
automático), el flash disparará siempre a plena potencia (=298).

La compensación de la exposición con flash no se puede ajustar.


zz Si la compensación de la exposición con flash ya se ha ajustado con el
flash Speedlite, la compensación de la exposición con flash no se puede
ajustar con la cámara. Cuando la compensación de la exposición con
flash se cancela (se ajusta en 0), la compensación de la exposición con
flash del flash Speedlite externo se puede ajustar con la cámara.

562
Guía de solución de problemas

La exposición especificada cambia cuando disparo con ISO Auto


utilizando el flash.
zz Cuando hay riesgo de sobreexposición en la fotografía con flash, se
ajusta automáticamente la velocidad de obturación o la sensibilidad
ISO para reducir la pérdida de detalle en las altas luces y disparar
con la exposición estándar. Al disparar con flash con ciertos objetivos,
es posible que las velocidades de obturación y las sensibilidades ISO
que se muestran al presionar el disparador hasta la mitad no coincidan
con los ajustes reales utilizados. Esto puede alterar la luminosidad de
los fondos que se encuentren fuera del alcance del flash.
zz Para evitar disparar con velocidades de obturación o sensibilidades ISO
diferentes de las que se muestran al presionar el disparador hasta la
mitad en los modos <d>, <s>, <f>, <a> o <t>, dispare con una
sensibilidad ISO ajustada manualmente.

No es posible disparar con mando a distancia.


zz Al tomar fotografías con un control remoto inalámbrico, ajuste el modo
de avance en [Q] o [k] (=135). Cuando grabe vídeos, ajuste
[z: Mando a dist.] en [Activ.] (=276).
zz Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo del
control remoto.
zz Si está utilizando el control remoto inalámbrico BR-E1, consulte
=223, =446.
zz Para utilizar un mando a distancia para la grabación de vídeo time-lapse,
consulte =260.

Durante el disparo, se muestra un icono s blanco o E rojo.


zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que
la calidad de imagen de las fotografías sea peor cuando se muestre un
icono [s] blanco. Si se muestra el icono [E] rojo, indica que el disparo
se detendrá pronto automáticamente (=224).

563
Guía de solución de problemas

Durante la grabación de vídeo, se muestra el icono E rojo.


zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra
el icono [E] rojo, indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente (=280).

La grabación de vídeo se detiene por sí sola.


zz Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Para ver qué tarjetas
pueden grabar vídeos, consulte =579. Para averiguar la velocidad de
escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta,
etc.
zz Si graba un vídeo durante 29 min. 59 seg., la grabación de vídeo se
detendrá automáticamente.

No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación


de vídeo.
zz En todos los modos de disparo excepto en [M], la sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente. En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad
ISO manualmente (=277, =581).

Durante la grabación de vídeo, no se puede ajustar ISO 100 ni se


puede seleccionar la ampliación de sensibilidad ISO.
zz Cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.],
la sensibilidad ISO mínima es ISO 200.
zz Cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.],
H (sensibilidad ISO ampliada) no está disponible.
zz Cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Desac.],
se puede ajustar ISO 100/125/160 o H (sensibilidad ISO ampliada).

564
Guía de solución de problemas

Se muestra [F].
zz Es posible que se muestre [F] después de grabar vídeos repetidamente
bajo los siguientes ajustes o si se mantiene la cámara en espera para la
grabación de vídeo durante largos períodos de tiempo.
zz Grabación de vídeo 4K
zz Grabación de vídeos de alta velocidad fps
zz Grabación de vídeo durante la conexión mediante Wi-Fi
zz La cámara se apaga automáticamente en aprox. 3 min. si se continúa
grabando mientras se muestra [F]. También es posible que la cámara
se apague automáticamente mientras se encuentra en espera para la
grabación de vídeo cuando se muestra [F].
zz Apague la cámara cuando se muestre [F] y espere a que la cámara
se enfríe.

La exposición cambia durante la grabación de vídeo.


zz Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación
de vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
zz Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos
del objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.

La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la


grabación de vídeo.
zz La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición
irregular durante la grabación de vídeo puede estar en la iluminación
fluorescente, la iluminación LED u otras fuentes de luz. Además, es
posible que se graben cambios en la exposición (luminosidad) o en el
tono de color. En modo [M], una velocidad de obturación lenta puede
reducir el problema. En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que
el problema se haga más evidente.

565
Guía de solución de problemas

El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.


zz Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un
motivo en movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada.
En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que el problema se haga
más evidente.

No puedo tomar fotografías durante la grabación de vídeo.


zz No se puede tomar fotografías durante la grabación de vídeo. Antes
de tomar fotografías, detenga la grabación de vídeo y, a continuación,
seleccione un modo de disparo para las fotografías.

566
Guía de solución de problemas

Problemas con las funciones inalámbricas

No se puede emparejar con un smartphone.


zz Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la
especificación Bluetooth.
zz Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
zz No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la
pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación
específica Camera Connect (gratuita) en el smartphone (=380).
zz Un smartphone emparejado anteriormente no puede emparejarse con la
cámara de nuevo si se retiene el registro de la cámara en el smartphone.
En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la configuración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento
(=388).

No es posible ajustar la función Wi-Fi.


zz Si la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con un
cable de interfaz, no se puede ajustar funciones Wi-Fi. Desconecte el
cable de interfaz antes de ajustar cualquier función (=376).

No se pueden utilizar dispositivos conectados por cable


de interfaz.
zz No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como
ordenadores, conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara
esté conectada a dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi
antes de conectar el cable de interfaz.

Las operaciones como el disparo y la reproducción no


son posibles.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida, puede que operaciones como el
disparo y la reproducción no estén disponibles.
Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice la operación.

567
Guía de solución de problemas

No puedo reconectar con un smartphone.


zz Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo
smartphone, si ha cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste
diferente, quizá no sea posible establecer de nuevo la conexión aunque
se haya seleccionado el mismo SSID. En este caso, elimine los ajustes
de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone y
configure de nuevo una conexión.
zz Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando
Camera Connect al reconfigurar los ajustes de conexión. En este caso,
salga de Camera Connect un momento y, a continuación, reiníciela.

Problemas de funcionamiento

Las operaciones táctiles no son posibles.


zz Asegúrese de que [5: Control táctil] se haya ajustado en [Estándar] o
[Sensible] (=507).

Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera


esperada.
zz Para la grabación de vídeo, compruebe el ajuste de [5: Función
disparador para vídeos] (=511).
zz Compruebe los ajustes de [8: [Link] III-2: Personalizar botones] y
[8: [Link] III-3: Personalizar diales] (=535, =540).

568
Guía de solución de problemas

Problemas de visualización

La pantalla de menú muestra menos fichas y elementos.


zz En los modos de la zona básica, algunas fichas y algunos elementos no
se muestran. Las fichas y los elementos de la pantalla de menú también
varían para las fotografías y los vídeos.

La visualización comienza con [9] Mi menú, o solo se muestra


la ficha [9].
zz [Visual. menú] en la ficha [9] está ajustado en [Mostrar desde ficha
Mi menú] o [Mostrar solo ficha Mi menú]. Ajuste [Visualización
normal] (=548).

El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).


zz Ajuste [z: Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el
primer carácter será un subrayado (=162).

El nombre de archivo comienza por “MVI_”.


zz Es un archivo de vídeo.

La numeración de archivos no comienza desde 0001.


zz Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (=486).

569
Guía de solución de problemas

La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.


zz Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora
(=497).
zz Compruebe la zona horaria y el horario de verano (=497).

La fecha y la hora no están en la imagen.


zz La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la
hora se graban en los datos de imagen como información de disparo.
Al imprimir, puede imprimir la fecha y la hora en la imagen, utilizando la
fecha y la hora grabadas en la información de disparo (=331).

Se muestra [###].
zz Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###].

La pantalla no muestra una imagen clara.


zz Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.

570
Guía de solución de problemas

Problemas de reproducción

Parte de la imagen parpadea en negro.


zz [3: Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] (=369).

Se muestra un cuadro rojo en la imagen.


zz [3: Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] (=370).

Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no


se muestran.
zz Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes
tipos de imágenes:
zz Imágenes tomadas en los modos <8: FG>.
zz Imágenes tomadas con la reducción de ruido multidisparo aplicada.
zz Imágenes recortadas.
zz Imágenes captadas con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.] en
el disparo HDR.

La imagen no se puede borrar.


zz Si la imagen está protegida, no se puede borrar (=323).

No es posible reproducir fotografías y vídeos.


zz Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con
otra cámara.
zz Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con
la cámara.

Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.


zz Las imágenes se han filtrado para la reproducción con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=363). Borre las condiciones de búsqueda
de imágenes.

571
Guía de solución de problemas

Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos de


funcionamiento y sonidos mecánicos.
zz Si acciona los diales de la cámara o del objetivo durante la grabación de
vídeo, también se grabará el sonido del funcionamiento. Se recomienda
utilizar el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
(=249).

El vídeo parece congelarse momentáneamente.


zz Si hay un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación
de vídeo con exposición automática, la grabación se detendrá
momentáneamente hasta que se estabilice la luminosidad. En este caso,
grabe en modo [M] (=234).

No aparece ninguna imagen en el televisor.


zz Asegúrese de que [5: Sistema vídeo] esté ajustado correctamente
en [Para NTSC] o [Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor
(=502).
zz Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en
(=321).

Hay varios archivos de vídeo para una única grabación de vídeo.


zz Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará
automáticamente otro archivo de vídeo (=246). Sin embargo, si utiliza
una tarjeta SDXC formateada con la cámara, puede grabar vídeo en un
único archivo aunque supere 4 GB.

572
Guía de solución de problemas

Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.


zz Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo
del ordenador, es posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan
correctamente. En este caso, conecte la cámara al ordenador con el
cable de interfaz y, a continuación, importe las imágenes en el ordenador
con EOS Utility (software EOS).

No se puede cambiar el tamaño de la imagen.


zz Con esta cámara, no se puede cambiar el tamaño de las imágenes
JPEG b y RAW (=356).

La imagen no se puede recortar.


zz Con esta cámara, no se puede recortar imágenes RAW (=354).

Aparecen puntos de luz en la imagen.


zz Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos o azules en
las imágenes captadas o en la pantalla de disparo si el sensor resulta
afectado por rayos cósmicos o factores similares. Su aparición puede
reducirse al ejecutar [Limpiar ahoraf] bajo [5: Limpieza del
sensor] (=503).

573
Guía de solución de problemas

Problemas de limpieza del sensor

El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor.


zz Bajo [5: Limpieza del sensor], cuando seleccione [Limpiar ahoraf],
el obturador producirá un sonido mecánico durante la limpieza, pero no
se grabará ninguna imagen en la tarjeta (=174, =503).

La limpieza automática del sensor no funciona.


zz Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1> y <2>
en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono
[f] (=47).

Problemas de conexión con el ordenador

No puedo importar imágenes en un ordenador.


zz Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador (=550).
zz Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar
con ningún ordenador conectado con un cable de interfaz.

La comunicación entre la cámara conectada y el ordenador


no funciona.
zz Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [z: Vídeo time-lapse]
en [Desac.] (=250).

574
Códigos de error
(1) Si hay algún problema con la cámara,
aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla. Si el problema
persiste, anote el código de error (Err xx)
y póngase en contacto con un centro de
asistencia de Canon.

(1) Número de error


(2) (2) Causa y medidas correctoras

575
Datos de rendimiento
Toma de fotografías
zz Número de disparos posibles
Aprox. 305 disparos (a una temperatura ambiente de 23 °C)
• Basado en el uso de la pantalla y de una batería LP-E17 completamente cargada
y siguiendo los estándares de prueba de CIPA (Camera & Imaging Products
Association).

zz Gama ISO Auto


Sensibilidad ISO
Modo de disparo
Sin flash Con flash
t/d/s/f/a ISO 100–25600* ISO 100–1600*
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
• En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
• Para la exposición “B”, el valor se ajusta automáticamente en ISO 400.

576
Datos de rendimiento

zz Guía de ajustes de calidad de imagen


(Aprox.)
Tamaño Ráfaga máxima
Calidad de Píxeles Disparos
del archivo Alta
imagen grabados posibles Estándar
(MB) velocidad
JPEG
73 11,1 2720 54 54
32M
83 5,6 5380 54 54
74 5,8 5190 54 54
15M
84 3,0 9860 54 54
7a 3,6 8390 54 54
8,1M
8a 2,0 14600 54 54
b 3,8M 1,6 18390 54 54
RAW
1 32M 35,6 850 23 23
F 32M 20,4 1490 34 36
RAW+JPEG
1 32M
35,6+11,1 650 23 23
73 32M
F 32M
20,4+11,1 960 34 36
73 32M
• El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación estándar
de Canon y en una tarjeta de 32 GB.
• Ráfaga máxima medida bajo condiciones y con una tarjeta SD conforme a los
métodos de comprobación estándar de Canon (estándar: 32 GB/alta velocidad:
tarjeta UHS-II de 32 GB, ajustada [o] en disparos en serie a alta velocidad,
formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar).
• El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima
variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el formato, la sensibilidad
ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.

zz Aunque utilice una tarjeta SD de alta velocidad, el indicador de ráfaga máxima


no cambiará. En su lugar, se aplicará la ráfaga máxima de la tabla.

577
Datos de rendimiento

zz Número de píxeles con formatos específicos


(Píxeles aprox.)
Calidad de
3:2 4:3
imagen
1/F 6960×4640 (32,3 megapíxeles) 6960×4640 (32,3 megapíxeles)
3 6960×4640 (32,3 megapíxeles) 6160×4640* (28,6 megapíxeles)
a 4800×3200 (15,4 megapíxeles) 4256×3200* (13,6 megapíxeles)
a 3472×2320* (8,1 megapíxeles) 3072×2320* (7,1 megapíxeles)
b 2400×1600 (3,8 megapíxeles) 2112×1600* (3,4 megapíxeles)

Calidad de
16:9 1:1
imagen
1/F 6960×4640 (32,3 megapíxeles) 6960×4640 (32,3 megapíxeles)
3 6960×3904* (27,2 megapíxeles) 4640×4640 (21,5 megapíxeles)
a 4800×2688* (12,9 megapíxeles) 3200×3200 (10,2 megapíxeles)
a 3472×1952* (6,8 megapíxeles) 2320×2320 (5,4 megapíxeles)
b 2400×1344* (3,2 megapíxeles) 1600×1600 (2,6 megapíxeles)

zz Es posible que el área de imagen que se muestra para el formato marcado con
un asterisco “*” sea ligeramente diferente del área de la imagen real. Examine
las imágenes captadas en el monitor LCD mientras dispara.

zz El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
zz Para ver información detallada sobre los tamaños de los archivos JPEG,
consulte los valores en =577. Bajo condiciones de disparo equivalentes,
los archivos serán de menor tamaño que cuando [z: Formato Imagen] se
ajusta en [3:2].

578
Datos de rendimiento

Grabación de vídeo
zz Tarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de vídeo Tarjeta SD

H 654 X UHS-I, UHS clase de velocidad 3 o superior

23 X UHS-I, UHS clase de velocidad 3 o superior


87 X SD clase de velocidad 10 o superior
L 654 X
Vídeo HDR
SD clase de velocidad 4 o superior
65 V
w 87 X

• Cuando [k IS Digital] está desactivado.


• En esta tabla se indican las velocidades de lectura y escritura de la tarjeta requeridas
para la grabación de vídeos (requisitos de rendimiento de la tarjeta).

579
Datos de rendimiento

zz Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo


por minuto
(Aprox.)
Tiempo total posible de grabación
Tamaño de grabación en la tarjeta Tamaño del
de vídeo archivo
8 GB 32 GB 128 GB
H 654 X 8 min. 35 min. 2 h. 21 min. 860 MB/min.
23 X 8 min. 35 min. 2 h. 22 min. 858 MB/min.
87 X 17 min. 1 h. 10 min. 4 h. 43 min. 431 MB/min.
L 654 X
35 min. 2 h. 20 min. 9 h. 23 min. 216 MB/min.
Vídeo HDR
65 V 1 h. 26 min. 5 h. 47 min. 23 h. 11 min. 87 MB/min.
w 87 X 40 min. 2 h. 42 min. 10 h. 49 min. 187 MB/min.

• Cuando [k IS Digital] está desactivado.

zz Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se


detenga la grabación de vídeo antes del tiempo total de grabación indicado en
la tabla (=280).

zz Tiempo total posible de grabación de vídeo


Aprox. 80 min. (a una temperatura ambiente de 23 °C)
• Con una batería LP-E17 completamente cargada.
• Con [Tamaño de vídeo] bajo [z: Calidad de vídeo] ajustado en L6X
(NTSC) o L5X (PAL) y con [z: AF servo vídeo] ajustado en [Activ.].

580
Datos de rendimiento

Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo


En modo [k]
zz La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100–12800.
zz Bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO], si se ajusta [Máx. para
Auto] en [H(25600)] (=277), se amplía el límite máximo de la
gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO a H (equivalente
a ISO 25600).
En modo [M]
zz Con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO], la sensibilidad se ajusta
automáticamente en un intervalo de ISO 100–12800.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO],
si se ajusta [Máx. para Auto] en [H(25600)] (=277), se amplía el
límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO
a H (equivalente a ISO 25600).
zz La sensibilidad ISO se puede ajustar manualmente en una gama
de ISO 100–12800. Tenga en cuenta que bajo [z: kAjustes de
sensibilidad ISO], si se ajusta [Gama sensib. ISO] en [H(25600)]
(=277), se amplía el límite máximo de la gama de ajuste manual de
la sensibilidad ISO a H (equivalente a ISO 25600).

581
Datos de rendimiento

Reproducción de imágenes
zz Opciones de cambio de tamaño por calidad de imagen original
Calidad original de Ajustes disponibles de cambio de tamaño
la imagen 4 a b
3* k k k
4 k k
a k

zz Tamaño para las imágenes con cambio de tamaño


(Píxeles aprox.)

Calidad de
3:2 4:3
imagen
4 4800×3200 (15,4 megapíxeles) 4256×3200* (13,6 megapíxeles)
a 3472×2320* (8,1 megapíxeles) 3072×2320* (7,1 megapíxeles)
b 2400×1600 (3,8 megapíxeles) 2112×1600* (3,4 megapíxeles)

Calidad de
16:9 1:1
imagen
4 4800×2688* (12,9 megapíxeles) 3200×3200 (10,2 megapíxeles)
a 3472×1952* (6,8 megapíxeles) 2320×2320 (5,4 megapíxeles)
b 2400×1344* (3,2 megapíxeles) 1600×1600 (2,6 megapíxeles)

zz El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
zz La imagen se recortará ligeramente dependiendo de las condiciones de cambio
de tamaño.

582
Visualización de información
Pantalla de toma de fotografías
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1) (13)
(2) (14)
(3) (15)
(4) (16)
(5) (17)
(18)
(6) (19)
(7) (20)
(8) (21)
(9) (22)
(10) (23)
(11) (24)
(12) (25)
(26)
(27)

(1) Tiempo de grabación de vídeo (14) N.º de disparos restantes


disponible para ahorquillado de enfoque/
(2) Ráfaga máxima intervalómetro
(3) Disparos posibles/Seg. hasta que (15) Advertencia de temperatura
dispare el autodisparador (16) Nivel electrónico
(4) Ahorquillado de enfoque/HDR/ (17) Histograma
Reducción de ruido multidisparo/ (18) Control rápido
Temporizador “B”/Intervalómetro/ (19) Disparo antiparpadeo
Disparo ráfaga RAW
(20) Balance de blancos/Corrección
(5) Modo de disparo/Icono de escena del balance de blancos
(6) Sistema AF (21) Estilo de imagen
(7) Operación AF (22) Luminosidad Automática
(8) Modo de medición (23) Filtros creativos
(9) Calidad de imagen (24) Crear carpeta
(10) Tamaño de grabación de vídeo (25) Botón de ampliación
(11) Formato de imagen fija (26) Simulación de la exposición
(12) Punto AF (AF 1 punto) (27) Estado de adquisición del GPS
(13) Nivel de la batería

583
Visualización de información

(28)
(29)
(38)
(30)
(39)
(31)
(32) (40)
(33) (41)
(34) (42)
(35) (43)
(36) (44)
(37)

(28) Indicador 1 (37) Indicador del nivel de exposición


(29) Flash listo/Bloqueo FE/ (38) Función Wi-Fi
Sincronización de alta velocidad (39) Fuerza de la señal Wi-Fi
(30) Electrónico (40) Función Bluetooth
(31) Modo de avance (41) Sensibilidad ISO
(32) Disparador táctil (42) Prioridad a tonos de altas luces
(33) Bloqueo AE (43) Compensación de la exposición
(34) Velocidad de obturación (44) AEB/FEB
(35) Valor de abertura
(36) Compensación de la exposición
con flash

zz Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <B> (=512).


zz Cuando el sistema AF se ajusta en [u+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
zz Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.

584
Visualización de información

Pantalla de grabación de vídeo


Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información
cambiará.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1) (10)
(2) (11)
(12)
(3) (13)
(4) (14)
(5) (15)
(6) (16)
(7) (17)
(8) (18)
(19)
(20)
(9) (21)

(1) Nivel electrónico (11) Punto AF (AF 1 punto)


(2) Nivel de la batería (12) Grabación de vídeo prohibida
(3) Tiempo de grabación de vídeo (13) Histograma (para exposición
disponible/Tiempo de grabación manual)
transcurrido (14) Botón de control rápido
(4) Modo de grabación de vídeo/ (15) Balance de blancos/Corrección
Vídeo time-lapse/Icono de escena del balance de blancos
(5) Sistema AF (16) Estilo de imagen
(6) Tamaño de grabación de vídeo (17) Luminosidad Automática
(7) IS digital de vídeo (18) Filtros creativos
(8) Nivel de grabación de sonido (19) Instantánea de vídeo
(manual) (20) Estado de adquisición del GPS
(9) AF servo vídeo (21) Botón de ampliación
(10) Advertencia de temperatura

585
Visualización de información

(27)

(28)

(22) (29)
(30)
(23) (31)
(24) (32)
(25)
(26) (33)
(34)

(22) Indicador del nivel de grabación (28) Selección AF/MF


de sonido (manual) (29) Fuerza de la señal Wi-Fi
(23) Bloqueo AE (30) Función Bluetooth
(24) Velocidad de obturación (31) Sensibilidad ISO
(25) Valor de abertura (32) Prioridad a tonos de altas luces
(26) Indicador del nivel de exposición (33) Función Wi-Fi
(27) Grabación de vídeo en curso (34) Compensación de la exposición

zz Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <B> (=512).


zz Cuando el sistema AF se ajusta en [u+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
zz El nivel electrónico, las líneas de retícula o el histograma no se pueden
mostrar durante la grabación de vídeo. (La visualización desaparecerá cuando
comience a grabar un vídeo).
zz Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación de
vídeo cambiará al tiempo transcurrido.

zz Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente


otros iconos.

586
Visualización de información

Iconos de escena
En el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta
todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Motivo Retrato No retrato
Escena de Color de
En En Primeros fondo
naturaleza/
Fondo movimiento*1 movimiento*1 planos*2
exterior

Claro
Gris
Contraluz

Incluye el cielo
azul Azul
claro
Contraluz

Puesta de sol *3 *3 Naranja

Foco
Azul
Oscuro
oscuro
Con trípode*1 * 4* 5 *3 * 4* 5 *3

*1: No se muestra durante la grabación de vídeo.


*2: Se muestra cuando el objetivo montado dispone de información de distancia.
Con un tubo de extensión o una lente de aproximación, es posible que el icono no
concuerde con la escena real.
*3: Aparecerá el icono de la escena seleccionada de las escenas detectables.
*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
la escena fotográfica es oscura, es una escena nocturna y la cámara está
montada en un trípode.
*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:
• EF300mm f/2.8L IS II USM • EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM • EF600mm f/4L IS II USM
• Objetivos con estabilizador de imagen presentados a partir de 2012.
*4+*5: Si se cumplen a la vez las condiciones de *4 y *5, la velocidad de obturación
se ralentizará.

zz Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono


que se muestra no concuerde con la escena real.

587
Visualización de información

Pantalla de reproducción
zz Visualización de información básica para fotografías
(1) (8)
(2) (9)
(3) (10)
(4) (11)
(12)

(5) (13)
(6) (14)
(7) (15)

(1) Función Wi-Fi (9) Ya enviado a un ordenador/


(2) Fuerza de la señal Wi-Fi smartphone
(3) Nivel de la batería (10) Clasificación
(4) N.º de reproducción/Imágenes (11) Protección de imagen
totales/Número de imágenes (12) Número de carpeta-Número
encontradas de archivo
(5) Velocidad de obturación (13) Calidad de imagen/Imagen
(6) Valor de abertura editada/Recorte
(7) Cantidad de compensación de (14) Prioridad a tonos de altas luces
la exposición (15) Sensibilidad ISO
(8) Función Bluetooth

zz Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información


de disparo no se muestre.
zz Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con
esta cámara.

588
Visualización de información

zz Visualización de información detallada para fotografías


(1) (8)

(9)
(2) (10)
(11)
(12)
(3)
(13)
(4) (14)
(5) (15)
(6)
(7) (16)

(1) Valor de abertura (10) Histograma (Luminosidad/RGB)


(2) Velocidad de obturación (11) Sensibilidad ISO
(3) Modo de disparo (12) Prioridad a tonos de altas luces
(4) Balance de blancos (13) Compensación de la exposición
(5) Luminosidad Automática con flash/Rebote/Disparo HDR/
(6) Corrección del balance de blancos Reducción de ruido multidisparo
(7) Estilo de imagen/Ajustes (14) Modo de medición
(8) Cantidad de compensación de la (15) Tamaño del archivo
exposición (16) Calidad de imagen/Imagen
(9) Fecha y hora de disparo editada/Recorte

* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de


archivo de la imagen RAW.
* Se mostrarán líneas que indican el área de imagen para las imágenes captadas
con la opción de formato ajustada (=125) y con la calidad de imagen RAW o
RAW+JPEG ajustada.
* Durante la fotografía con flash sin compensación de la exposición con flash,
se mostrará [0].
* Se mostrará [ ] para las imágenes tomadas con fotografía con flash rebotado.
* Para las imágenes tomadas con disparo HDR, se mostrará un icono correspondiente
al efecto (=177) y la cantidad de ajuste de la gama dinámica.
* Para las imágenes tomadas con reducción de ruido multidisparo se mostrará [M].
* Se mostrará [u] para las imágenes creadas a partir del procesamiento de imágenes
RAW, extraídas de imágenes de ráfaga RAW, cambiadas de tamaño, recortadas o
guardadas con Ayuda creativa.
* Para las imágenes recortadas y después guardadas se mostrará [N].
589
Visualización de información

zz Visualización de información detallada para vídeos

(1)

(2)
(6)

(3)
(4) (7)
(5) (8)

(1) Reproducción de vídeos (5) Método de compresión


(2) Modo de grabación de vídeo/ (6) IS digital de vídeo
Vídeo time-lapse/Instantánea (7) Tiempo de grabación
de vídeo (8) Formato de grabación de vídeo
(3) Tamaño de imagen
(4) Frecuencia de fotogramas
* Para las fotografías tomadas como fotografías de prueba para vídeos time-lapse se
mostrará [G].

zz Durante la reproducción de vídeo, se mostrará “*, *” para [Radio] y [Umbral]


de [Nitidez] de [Estilo imagen].

590
Marcas comerciales
zz Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
zz Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
zz Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
zz El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
zz HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
zz El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
zz WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
zz La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
zz Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.

591
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use
for MPEG-4 standard.”

THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO


LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES
IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO’’) AND/
OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://[Link]
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.

Software de terceros
Este producto incluye software de terceros.

● AES-128 Library
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights
reserved.

LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed
without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products built using this
software without specific written permission.

DISCLAIMER
This software is provided ‘as is’ with no explicit or implied warranties in respect of its
properties, including, but not limited to, correctness and/or fitness for purpose.

592
● CMSIS Core header files
Copyright (C) 2009-2015 ARM Limited.
All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without


modification, are permitted provided that the following conditions are met:
-- Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
-- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
-- Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS


AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.

593
● KSDK Peripheral Drivers, Flash / NVM, KSDK H/W Abstraction Layer
(HAL)
(c) Copyright 2010-2015 Freescale Semiconductor, Inc.
ALL RIGHTS RESERVED.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without


modification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
* Neither the name of the <organization> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS


AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
<COPYRIGHT HOLDER> BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

594
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se
utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy
recomendable usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este
producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el
fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una
explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas
de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía
de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando
su importe.

zz La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza


con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar
averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.

595
Índice
Números SERVO : 196
[4K] 3840×2160 (Vídeo) : 241 Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de
A la exposición) : 141
Accesorios : 3 Ahorquillado de enfoque : 180
Acoplador de CC : 555 Ahorquillado del balance
Adobe RGB : 162 de blancos : 161
Advertencia de temperatura : 224, 280 FEB (Ahorquillado de la exposición
AEB (Ahorquillado automático de con flash) : 298
la exposición) : 141 Ahorquillado de enfoque : 180
AE con prioridad a la abertura : 108 Ahorro de energía : 495
AE con prioridad a la velocidad Ajuste de ángulo : 46
de obturación : 106 Disparador : 46
AE con prioridad flexible : 112 Ajustes de visualización : 516
AE programada : 104 Ajustes predeterminados
Cambio de programa : 105 Ajustes de funciones del flash : 299
<A+> (Escena inteligente automática) : 70 Comunicación inalámbrica : 460
AF Funciones personalizadas : 542
AF continuo : 211 Mi menú : 547
AF de detección de ojos : 209 Personalización de operaciones : 542
AF de tocar y arrastrar : 212 Álbum (instantánea de vídeo) : 261, 351
Aviso sonoro : 508 Alimentación : 60
Enfoque manual : 218 Carga : 554
Limitar sistemas AF : 532 Corriente doméstica : 555
Luz de ayuda al AF : 197, 215 Desconexión automática : 495
Marco del área AF : 84, 206 Disparos posibles : 576
MF con objetivo electrónico : 214 Alimentador de corriente : 555
Operación AF : 195 ALL-I : 250
Punto AF vinculado a orientación : 532 Altas luces recortadas : 369
Recomponer : 74 Alto rango dinámico → disparo HDR
Selección del punto AF : 203 Ampliación : 373
Sistema AF : 198 Ampliación de imágenes : 205, 218, 307
Velocidad AF : 274 Arrastrar : 40
AF 1 punto : 198, 203 Arte estándar HDR : 99
AF de detección de ojos : 209 Arte óleo HDR : 99
AF foto a foto : 196 Arte relieve HDR : 99
AF puntual : 198, 203 Atenuador : 249
AF Servo Aumento nivel de exposición : 528
AF servo vídeo : 271, 273, 274 Autodisparador : 135
Punto AF inicial : 533 Autorretrato : 80

596
Índice

Autorrotación : 489 Borrosidad por vibración


Av (AE con prioridad a la abertura) : 108 de la cámara : 136, 191
Avería : 556 Cambio de tamaño : 356
Aviso de altas luces : 369 Captura de fotograma 4K : 315
Aviso sonoro : 508 Cara+Seguimiento : 198, 201
Aviso sonoro de toque : 508 Carga : 40, 554
Ayuda : 518 Clasificación : 358
Tamaño del texto : 518 Comida : 88
Ayuda creativa : 76, 347 Compensación de la exposición : 140
Compensación de la exposición
B
con flash : 286, 293
Balance de blancos personalizado : 158
Compensación de la exposición
Balance de blancos (WB) : 155
en modo M con ISO Auto : 111
Ahorquillado : 161
Comunicación inalámbrica : 375
Ajuste de la temperatura de color : 159
Configuración de fotolibro : 335
Auto : 157
Conmutador de modos de enfoque :
Corrección : 160
7, 35, 49, 51, 66, 218, 221, 501
Personalizado : 158
Dial principal : 50, 53
Prioridad al ambiente : 155, 157
Liberación de bloqueo : 52
Prioridad al blanco : 155
Continuo (numeración de archivos) : 487
Barrido : 85
Contraste : 149, 167
Bloqueo AE : 217, 233, 531
Control contraluz HDR : 91
Bloqueo del enfoque : 74
Control rápido : 58
Bloqueo FE : 287
Control remoto : 223
B/N con grano : 98, 339
Correa : 38
Borrado de ajustes : 520
Corrección de difracción : 131, 346
Modo de disparo personalizado : 519
Corrección de la aberración
Visualización de información sobre el
cromática : 131, 346
disparo : 514
Corrección de la distorsión : 129, 345
Borrado (imágenes) : 327
Corrección de la iluminación
Botón de inicio AF : 59
periférica : 129, 345
Botón INFO : 45
Corrección de la inclinación : 355
Botón M-Fn : 34
Corrección de ojos rojos : 350
Búsqueda de imágenes : 363
Corriente doméstica : 555
BUSY : 124
Creación/selección de carpetas : 484
C D
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) : 519
Datos de eliminación del polvo : 174
Calidad de imagen : 122, 577
Deportes : 84
Cámara
Desconexión automática : 495
Borrado de ajustes : 520
Desplazamiento de seguridad : 531

597
Índice

Dial de control rápido : 34, 67 Exploración de imágenes


Dial de modo : 36 (reproducción con salto) : 365
Dial principal : 34 Exposición “B” : 190
Disparador : 511 Temporizador “B” : 191
Disparador remoto : 223 Exposiciones largas (“B”) : 190
Disparador táctil : 184 Exposición manual : 110, 234
Disparo antiparpadeo : 193 Extensión de archivo : 122, 243
Disparo HDR : 176 Extracción de fotografías : 319
Disparos en serie : 133 Extracción de fotograma : 315
Disparos en serie a alta velocidad : 133
F
Disparos en serie a baja velocidad : 133
FAT32 : 246, 491
Disparos posibles : 576
FEB (Ahorquillado de la exposición
Disparo único : 133
con flash) : 298
Doble toque : 306
Fecha/Hora : 497
DPOF (Formato de orden de
[FHD] 1920×1080 (Vídeo) : 241
impresión digital) : 331
Filtro de viento : 248
E Filtros creativos : 96, 338
Efecto Acuarela : 98, 340 Fina (calidad de imagen) : 122
Efecto cámara juguete : 98, 340 Firmware : 523
Efecto de tono (Monocromo) : 168 Flash
Efecto filtro (Monocromo) : 168 Compensación de la exposición
Efecto miniatura : 99, 101, 340 con flash : 286, 293
Efecto miniatura de vídeo : 266 Flash (Flash Speedlite)
Efecto ojo de pez : 98, 339 Alcance efectivo : 284
Efecto Óleo : 340 Bloqueo FE : 287
Elementos de menú atenuados : 62 Compensación de la exposición
Botón M-Fn : 63 con flash : 293
Procedimiento de ajuste : 65 Control del flash
Enfoque → AF (ajustes de funciones) : 289
Enfoque automático → AF FEB (Ahorquillado de la exposición
Enfoque manual : 218 con flash) : 298
Enfoque suave : 98, 339 Flash incorporado : 284
Err (códigos de error) : 575 Flash manual : 292, 295
Escena inteligente automática : 70 Funciones personalizadas : 298
Escena nocturna sin trípode : 90 Inalámbrico : 296
Espacio de color : 162, 345 Reducción de ojos rojos : 290
Estabilización de imagen : 216 Sincronización del obturador
Estilo de imagen : 163, 166, 169 (1a/2a cortina) : 293, 297
exFAT : 246, 491 Sincronización lenta : 291
Unidades de flash externas : 300

598
Índice

Velocidad de sincronización : 300 EOS Utility : 408


Flash incorporado : 284 Historial de conexión : 449, 452
Flash Speedlite externo → Imágenes visibles : 404
Flash (Speedlite) Image Transfer Utility 2 : 413
Formateado : 42, 52, 490 Impresión : 418
Cargador de batería : 42 Impresora : 416
Protección contra escritura : 45 iOS : 380
Solución de problemas : 45 Manejo remoto : 386
Formateado (inicialización Modo punto de acceso cámara : 444
de la tarjeta) : 45, 490 Notas : 474
Formato → Formato de imagen fija Orden de impresión : 421
Formato de imagen fija : 125 Pantalla Ver información : 461
Formato imagen fija : 578 PictBridge : 416
Frecuencia de fotogramas : 243, 502 Reconexión : 449
Función Bluetooth : 379, 446, 453 Red : 391, 409, 417
Conexión : 381 Redimensionar : 394, 399, 434
Dirección : 453 SSID : 391, 409, 417
Funciones del disparador : 511 Teclado virtual : 462
Funciones personalizadas : 525 Ver imágenes : 386
Función Wi-Fi : 375 WPS (Wi-Fi Protected Setup
Android : 380 (Configuración protegida
Apodo : 459 de Wi-Fi)) : 441
Borrado de los ajustes de Fv (AE con prioridad flexible) : 112
comunicación inalámbrica : 460
G
Borrar información de conexión : 459
GPS : 455
Cambiar red : 442
Grabación de sonido/Nivel de grabación
Camera Connect : 380, 386
de sonido : 248
CANON iMAGE GATEWAY : 426
Grabación de vídeo HDR : 239
Configuración de red : 477
Grande (calidad de imagen) : 122
Configuración Wi-Fi : 452
Guía de funciones : 493
Contraseña : 452
Guía de modos de disparo : 492
Dirección IP : 444
Dirección MAC : 461 H
Editar información dispositivo : 404, 458 [HD] 1280×720 (Vídeo) : 241
Emparejado : 382 HDMI : 278, 321, 509
Enviar selec. : 396, 433 HDMI HDR : 510
Enviar todas las imágenes Histograma : 367, 514
en tarjeta : 400, 437 Horario de verano : 498
Envío de imágenes que coincidan con
las condiciones de búsqueda : 401, 438

599
Índice

I J
Iconos : 9 JPEG : 577
Iconos de escena : 75, 587
L
Idioma : 500
Lámpara de acceso : 43
Imágenes
Limpieza del sensor : 503
Ampliación de imágenes : 307
Logotipo de certificación : 523
Aviso de altas luces : 369
Luminosidad Automática : 149
Borrado : 327
Clasificación : 358 M
Condiciones de búsqueda : 363 M (Exposición manual) : 110
Continuo (numeración Marco del área AF : 84, 206
de archivos) : 487 Mediana (calidad de imagen) : 122
Histograma : 367 Medición evaluativa : 151
Importación (en ordenador) : 552 Medición parcial : 151
Información de disparo : 305, 589 Medición promediada con
Numeración de archivos : 486 preponderancia central : 151
Protección de imágenes : 323 Medición puntual : 151
Reinicio automático : 488 Mensajes de error : 575
Reinicio manual : 488 Menú : 59
Representación del punto AF : 370 Ajustes de funciones : 482
Reproducción : 301 Funciones comunicación
Reproducción con salto (exploración inalámbrica : 376
de imágenes) : 365 Funciones personalizadas : 526
Rotación automática : 489 Grabación de vídeo : 228
Rotación manual : 326 Mi menú : 543
Visualización de índice : 308 Reproducción : 302
Importación de imágenes Toma de fotografías : 117
en un ordenador : 552 Método de disparo del obturador : 186
Impresión MF con objetivo electrónico : 214
Configuración de fotolibro : 335 MF (Enfoque manual) : 218
Orden de impresión : 331 Micrófono : 233, 249
Indicador del nivel de exposición : 584, 586 Micrófono externo : 249
Información de copyright : 521 Mi menú : 544
Información de ubicación : 455 Modo de avance : 133
Instantánea de vídeo : 261 Modo de disparo
Instrucciones de seguridad : 28 <A+> (Escena inteligente
Intervalómetro : 187 automática) : 70
IPB : 243 Av (AE con prioridad
IS combinada : 269 a la abertura) : 108
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) : 519

600
Índice

Filtros creativos : 96 N
Arte estándar HDR : 99 Nitidez : 167
Arte óleo HDR : 99 Nivel auto : 270
Arte relieve HDR : 99 Nivel de la batería : 47
B/N con grano : 98 Carga : 48
Efecto Acuarela : 98 Presionar el disparador hasta
el fondo : 40
Efecto cámara juguete : 98
Nivel electrónico : 583, 584
Efecto miniatura : 99
Nombres de las partes : 34
Efecto ojo de pez : 98 Normal (calidad de imagen) : 122
Enfoque suave : 98 NTSC : 243, 502
Fv (AE con prioridad flexible) : 112 Número de píxeles : 122, 577
M (Exposición manual) : 110
O
Modo de escena especial (SCN) : 78
Objetivo : 61
Autorretrato : 80
Conmutador de modos
Barrido : 85
de enfoque : 219
Comida : 88 Corrección de difracción : 131, 346
Control contraluz HDR : 91 Corrección de la aberración
Deportes : 84 cromática : 131, 346
Escena nocturna sin trípode : 90 Corrección de la aberración
Paisajes : 83 óptica : 128, 276, 345
Piel tersa : 82 Corrección de la distorsión : 129, 345
Corrección de la iluminación
Primeros planos : 87
periférica : 129, 345
Retratos : 81
Optimizador digital de
Retratos nocturnos : 89 objetivos : 130, 345
P (AE programada) : 104 Operación táctil : 58, 66, 306, 507
Tv (AE con prioridad a la velocidad Optimizador digital de objetivos : 130, 345
de obturación) : 106
Modo de disparo personalizado : 519
P
Modo de escena especial (SCN) : 78 P (AE programada) : 104
Modo de flash : 292, 295 Paisajes : 83
Modo de medición : 151 PAL : 243, 502
Modo de ráfaga RAW : 137 Pantalla : 32, 59
Modo Eco : 494 Luminosidad : 496
Monocromo : 164, 168 Pantalla de TV : 321
MP4 : 243 Pantalla Off : 495
Multifunción : 34, 60 Pequeño (calidad de imagen) : 122
Música de fondo : 311, 312, 353 Perfil ICC : 162
Personalizar botones : 536

601
Índice

Piel tersa : 82 Retratos : 81


Presentación de diapositivas : 361 Retratos nocturnos : 89
Presionar el disparador hasta Rotación (imágenes) : 326, 489
el fondo : 511
S
Presionar el disparador hasta
Salida HDMI : 278
la mitad : 58, 511
Saturación : 167
Previsualización de la profundidad
<SCN> (Modo de escena
de campo : 109
especial) : 36, 78
Primeros planos : 87
Sensibilidad → Sensibilidad ISO
Prioridad al ambiente (AWB) : 155, 157
Sensibilidad de seguimiento : 273
Prioridad al blanco (AWB) : 155, 157
Sensibilidad ISO : 143, 277
Prioridad a tonos : 150
Gama automática (fotografías) : 146
Prioridad a tonos de altas luces : 150
Gama de sensibilidad ISO : 145, 277
Procesado de imagen RAW : 341
Gama ISO Auto : 146, 576
Protección de imágenes : 323
Velocidad de obturación mínima para
Punto AF vinculado a orientación : 532
ISO Auto (fotografías) : 147
Q Sensibilidad ISO ampliada :
[Q] (Control rápido) : 67 143, 145, 277, 581
Sepia (Monocromo) : 168
R
SERVO (AF Servo) : 196
Ráfaga máxima : 124, 577
Simulación de la exposición : 154
RAW : 123
Sincronización a la primera cortina : 297
RAW+JPEG : 122, 577
Sincronización a la segunda
Recortar (imágenes) : 354
cortina : 293, 297
Reducción de ojos rojos : 290
Sincronización del obturador : 293, 297
Reducción de ruido
Sistema vídeo : 502
Alta sensibilidad ISO : 172
Software : 550
Exposiciones largas (“B”) : 171
Instrucciones : 551
Reducción de ruido de alta
Solución de problemas : 556
sensibilidad ISO : 172
sRGB : 162
Reducción de ruido en largas
Sujeción de la cámara
exposiciones : 171
Trepidación de la cámara : 57
Reducción de ruido multidisparo : 172
Reinicio automático : 488 T
Reinicio manual : 488 Tamaño del archivo : 246, 577, 580
Representación del punto AF : 370 Tarjetas : 11, 33, 58
Reproducción : 301 Formateado : 490
Reproducción con salto : 365 Formateado de bajo nivel : 490
Requisitos de la tarjeta : 244, 579 Solución de problemas : 559
Resúmenes de vídeo : 222, 317 Tarjetas de memoria → Tarjetas

602
Índice

Tarjetas SD/SDHC/SDXC → Tarjetas Micrófono externo : 249


Temperatura de color : 159 Nivelado automático para vídeos : 270
Temporizador de medición : 153 Obturador lento automático : 279
Terminal de control remoto : 223 Reproducción : 309
Terminal digital : 552 Resúmenes de vídeo : 222, 317
Terminal USB (digital) : 552 Salida HDMI : 278, 509
Tiempo de grabación posible (vídeo) : 580 Sensibilidad de seguimiento de AF
Tiempo de revisión de imagen : 127 servo vídeo : 273
Tono de color : 88, 167 Tamaño de grabación de vídeo : 241
Trepidación de la cámara : 73 Tamaño del archivo : 246, 580
Tv (AE con prioridad a la velocidad Tarjetas que pueden grabar
de obturación) : 106 vídeos : 579
Tiempo de grabación : 247, 580
U
Velocidad de AF servo vídeo : 274
UHS-II/UHS-I : 11
Vídeo time-lapse : 250
Unidades de flash que no son
Visualización de información : 585
de Canon : 300
Visualización de la retícula : 513
UTC (Hora universal coordinada) : 457
Vídeo time-lapse : 250
V Visor
Valor máximo MF : 220 Formato de visualización : 515
Vídeos : 227 Visualización de índice : 308
AF servo vídeo : 271, 273, 274 Visualización de información básica : 588
Atenuador : 249 Visualización de información sobre
Bloqueo AE : 233 el disparo : 512, 583
Edición : 313, 317 Visualización de la retícula : 371, 513
Edición de las primeras y últimas Visualización de una única imagen : 304
escenas : 313 Visualización reducida : 308
Extracción de fotograma : 315 Volumen (reproducción
Filtro de viento : 248 de vídeos) : 311, 312
Frecuencia de fotogramas : 243 W
Grabación con exposición
WB (Balance de blancos) : 155
automática : 232
Grabación con exposición manual : 234 Z
Grabación de sonido/Nivel de grabación Zapata para accesorios : 35, 300
de sonido : 248 Zona AF : 199, 203
Grabación de vídeo HDR : 239 Zona básica : 36
Instantánea de vídeo : 261 Zona creativa : 37
IS digital de vídeo : 268 Zona horaria : 497
Método de compresión : 243
Micrófono : 233, 249

603
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

Europa, África y Oriente Medio


CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands

Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite [Link]/Support

Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos

Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo


de 2020. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier centro de asistencia de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.

CEL-SX7WA2A2 © CANON INC. 2019

También podría gustarte