0% encontró este documento útil (0 votos)
77 vistas144 páginas

Classic 500 2017.id - Es

La guía del propietario de la motocicleta Royal Enfield Bullet proporciona instrucciones sobre su uso, mantenimiento y seguridad. Se enfatiza la importancia de seguir las pautas de conducción segura y realizar servicios regulares en puntos de servicio oficiales. Además, se incluye información técnica y advertencias sobre el uso de piezas no originales y el manejo adecuado de la motocicleta.

Cargado por

edwardosorio26
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
77 vistas144 páginas

Classic 500 2017.id - Es

La guía del propietario de la motocicleta Royal Enfield Bullet proporciona instrucciones sobre su uso, mantenimiento y seguridad. Se enfatiza la importancia de seguir las pautas de conducción segura y realizar servicios regulares en puntos de servicio oficiales. Además, se incluye información técnica y advertencias sobre el uso de piezas no originales y el manejo adecuado de la motocicleta.

Cargado por

edwardosorio26
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Traducido del indonesio al español - [Link].

com

GUÍA
DUEÑO
REAL
ENFIELD
INTRODUCCIÓN

Te felicitamos por haber elegido la legendaria motocicleta Bullet y te damos la bienvenida al apasionante mundo de conducir con
Royal Enfield. Esta guía te ayudará a utilizar correctamente tu motocicleta Classic 500cc e instrucciones para un cuidadoso
mantenimiento de tu motocicleta. También brindamos asesoramiento sobre conducción segura y ajustes menores al
mantenimiento de su motocicleta. Participe en servicios pagos y revisiones periódicas en el punto de servicio oficial más cercano
para mantener su motocicleta clásica en óptimas condiciones. Ingrese al apasionante mundo del sitio web de Royal Enfield:
[Link] para obtener más información sobre la empresa y sus productos. y noticias interesantes otras de vez en
cuando. Le pedimos que lea atentamente los términos y condiciones de la garantía y otra información útil proporcionada por esta
guía antes de comenzar a utilizar su motocicleta Clásica.
ANUNCIO
Toda la información contenida en este manual se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la
publicación. Debido al desarrollo continuo u otros cambios, puede haber diferencias entre la información del manual y la de su
vehículo. Royal Enfield se reserva el derecho de realizar cambios de producción en cualquier momento sin notificación previa y sin
ninguna obligación de realizar cambios en vehículos iguales o similares fabricados o vendidos anteriormente.

Todas las imágenes mostradas son para fines de referencia y no necesariamente coinciden con el modelo que tienes. Las
especificaciones técnicas estan sujetas a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual del propietario ha sido traducido del inglés al indonesio y, por lo tanto, Royal Enfield no es
responsable de errores, omisiones y malas interpretaciones que puedan dar lugar a explicaciones incorrectas en el libro.

© Copyright 2017 Royal Enfield (una unidad de Eicher Motors Ltd.). Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual
podrá copiarse, distribuirse ni tratarse de otro modo sin el permiso expreso por escrito de Royal Enfield.

Contáctenos:
Correo electrónico: Support@[Link]
Twitter: @RoyalEnfieldSupport Web:
[Link]
Para Indonesia:
Soporte de Royal Enfield: 0018030166800 / 0078030166800 Correo
electrónico: [Link]@[Link] Número de pieza 591822/D / Cant. 250 / nov. '17

2
LISTA DE CONTENIDOS

Datos personales e información del vehículo 4 Estacionamiento 30


Pautas de uso seguro Especificaciones 5 Equipos y herramientas de primeros 31
9 auxilios Mantenimiento regular 32
Lubricantes recomendados Normas en la 12 Hazlo tu mismo 35
vía pública / autopistas Conducir con 13 Procedimiento de lavado 53
seguridad 15
Procedimientos de almacenamiento 54
Número de identificación del vehículo
56
dieciséis
Trámites de viaje largo
Ubicación del designador del 17
Esquema eléctrico 57
componente Cómo utilizar 20
Encontrar y resolver dificultades 58
Comprobación previa al uso Período 24
Garantía: cobertura y limitaciones del 63
de rodaje/servicio Inyección 25
servicio
electrónica de combustible y sensor 26 sesenta y cinco

de vuelco MIL 27 Datos de servicio/ 69


Encendiendo 28 mantenimiento Notas 79
Arranque y cambio de marchas 29
3
DATOS PERSONALES E INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

Nombre

DIRECCIÓN

Subdistrito
Ciudad Prov. Código Postal

No. Teléfono Casa/móvil: Oficina: Correo electrónico:

No. Máquina No. Acu


No. Marco Marca. Acu
No. Registro No. Vehículo
Fecha de venta Periodo de validez

N º de Modelo. Llave
Marca de neumáticos Color
Vendido por Código de distribuidor

Formulario de instalación del vehículo (VIF) No.

4
DIRECTRICES DE USO SEGURO
norte Antes de usar su nueva motocicleta, es su responsabilidad norteNO fume y asegúrese de no hacerlo
leer atentamente y seguir las instrucciones de uso y hay una fuente de fuego o chispas cerca de la
cuidado de este manual para su seguridad, la de su motocicleta, al repostar o al realizar el mantenimiento
motocicleta y la de otros. del sistema de combustible.
norteApagar celulares y dispositivos electrónicos
otro dispositivo portátil.
norte Conocer y respetar las normas de circulación. Sea un norteAbralentamente la tapa del tanque de combustible.
conductor seguro para su propia seguridad y la de los norteRepostar combustible en una zona bien ventilada
demás usuarios de la vía. con el motor apagado.
norteNO llene el tanque por completo.
norte Antes de comenzar a conducir, verifique el funcionamiento de los Llene combustible solo hasta el fondo del tubo de
frenos, el embrague, las marchas, la dirección, la presión de los admisión, dejando así espacio de aire en el tanque de
neumáticos y los niveles de combustible y aceite. combustible para permitir que el combustible se
norte Utilice únicamente repuestos y accesorios aprobados y expanda.
originales de Royal Enfield. El uso de piezas de otros
ADVERTENCIA :
fabricantes puede afectar el rendimiento de su motocicleta
y afectar la garantía. Visite el concesionario Royal Enfield Royal Enfield le advierte contra el uso de piezas no estándar,
como suspensión delantera personalizada o no original, que
para obtener más detalles.
pueden afectar el rendimiento y la dirección. Quitar o cambiar
piezas originales puede afectar el rendimiento y provocar un
norte Cada vez que repostes tu moto, ten cuidado y sigue estas accidente.
normas:
5
DIRECTRICES DE USO SEGURO
norte Las motos nuevas deberán utilizarse según los norte Preste atención a la superficie de la carretera y a las condiciones del
procedimientos de rodaje. viento. Cualquier vehículo de dos ruedas podrá estar sujeto a los
norte Utilice la motocicleta sólo a velocidades razonables y fuera siguientes efectos:
del tráfico hasta que se haya familiarizado completamente
norteRáfagas de viento provenientes del paso de camiones.
con su uso y sus características de manejo en todas las
condiciones. norteSuperficie de la carretera irregular.
norte Superficie de la carretera resbaladiza.
NO exceda el límite de velocidad legal ni conduzca
Este poder puede influencia
norte

demasiado rápido para las condiciones. Reduzca siempre la


norte

velocidad cuando las condiciones de conducción sean características de conducción de su motocicleta. Si esto
malas. Las altas velocidades afectan la estabilidad y sucede, reduzca la velocidad y conduzca la motocicleta
aumentan la posibilidad de pérdida de control. con calma y en condiciones controladas. No frene
bruscamente ni sujete el volante con fuerza.
NOTAS:
Si eres un conductor sin experiencia, te recomendamos que Conduce tu moto rápidamente. Recuerde, una moto no
obtengas una formación formal sobre las técnicas adecuadas protege como un coche en caso de accidente. Uno de los
de conducción de motocicletas y que te familiarices accidentes más comunes se produce cuando el conductor de
completamente con el uso de tu motocicleta. Los nuevos otro vehículo no ve ni reconoce la moto y choca contra otra
conductores deben adquirir experiencia en una variedad de moto que se aproxima.
condiciones mientras conducen.

velocidad razonable.
6
DIRECTRICES DE USO SEGURO
norte Llevar casco, ropa y calzado para andar en moto. Los ADVERTENCIA :
colores brillantes o luminosos son buenos para una mayor
visibilidad en el tráfico, especialmente de noche. Evite Revise periódicamente los amortiguadores y la suspensión
bufandas y ropa suelta y suelta. delantera y compruebe si hay fugas. Reemplace las piezas
desgastadas/dañadas. Las piezas dañadas pueden afectar la
norte Cuando lleve un pasajero, es su responsabilidad instruirlo estabilidad y la dirección.
sobre los procedimientos de conducción adecuados.
ADVERTENCIA :
Evite el contacto con el sistema de escape. Use ropa que cubra
NO permita que otras personas, bajo ninguna
completamente sus piernas cuando conduzca. El sistema de
norte

circunstancia, utilicen su motocicleta a menos que sepa


que son conductores experimentados, con licencia y escape se calienta mucho cuando el motor está en marcha y
completamente familiarizados con las condiciones en las permanece caliente incluso después de apagar el motor. No
que se utilizará su motocicleta. usar ropa protectora adecuada podría provocar lesiones
graves.
ADVERTENCIA :
Para su bienestar personal, se deben realizar todos los ADVERTENCIA :
servicios y mantenimiento recomendados. La falta de
mantenimiento rutinario a los intervalos recomendados puede Los gases de escape contienen monóxido de carbono y
afectar el uso seguro de su motocicleta. sustancias químicas tóxicas que se sabe que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros defectos reproductivos.
7
DIRECTRICES DE USO SEGURO
ADVERTENCIA : ADVERTENCIA :
Las baterías de motocicletas contienen plomo y se sabe que NO remolque una motocicleta que no esté en marcha. La
sus componentes, ácidos y productos químicos causan cáncer, dirección y la estabilidad de una motocicleta que no esté en
defectos de nacimiento u otros trastornos reproductivos. marcha se verán comprometidas por la fuerza de la cuerda de
Tenga más cuidado al manipular las baterías. Lávese bien las remolque. Si es necesario transportar una motocicleta, utilice
manos cada vez que manipule la batería. un camión o remolque. Remolcar una motocicleta puede
provocar la pérdida de estabilidad de la moto que circula
delante y provocar un accidente.

ADVERTENCIA : ADVERTENCIA :
Consulta con tu concesionario Royal Enfield cualquier duda o NO arrastre un remolque detrás de una motocicleta. Tirar del
problema que surja durante el uso de tu moto. No hacerlo remolque puede provocar una reducción de la eficiencia de
puede empeorar el problema, provocar reparaciones costosas frenado, neumáticos sobrecargados y dirección inestable.
y poner en peligro su seguridad personal. Arrastrar un remolque puede provocar una pérdida de
estabilidad de la motocicleta que va delante, provocando un
accidente.

8
ESPECIFICACIÓN

MÁQUINAS Y SISTEMAS DE MAQUINARIA Engranaje delantero ................ 16 puntos

Tipo de máquina ................... Motor monocilíndrico de 4 Engranaje trasero ............ 38 puntos


................................ tiempos, OHV, SI y FI, Enfriamiento ............ Sistema de Aire
................................ Aire acondicionado Twinspark 84 encendido . ECU (encendido electrónico)
Diámetro del pistón.... mm Bujías ................................ WQR8DP (Bosch Súper) M14
90mm
Paso ........................ Volumen neto ............. ............................ UR6DC (Bosch Súper) M10
Relación de compresión ..........499cc
. Máximo TRANSMISIÓN
8.5:1
poder. ................Par máximo. .................... Embrague ................. Mojar la placa compuesta
Revoluciones en ralentí ........................
27,2 caballos de fuerza a 5250 rpm Motor primario . Transmisión por cadena dúplex
41,3 Nm
Arranque .... ..................... Elemento del a 4000 rpm Relación principal 2,15 : 1
1 – N – 2 – 3 – 4 – 5 1º
Disposición de los dientes ...........
1050
filtro de aire ... PGM – Suministro de ± 200 rpm
Relación de transmisión ................. 3.06:1
Kick Starter
combustible EFI Sistema de lubricación ..... / E-starter ............................ 2do 2.01:1
Elemento de papel ............................ 3er 1,52:1
............................ 4to 1.21:1
Depósito húmedo, presurizado ............................ 5to 1:1
Ultima vuelta.... 18 ojos (piñón)
Capacidad de aceite del motor... 2,75 litros
Comparación final 2.11:1
Especificaciones del aceite del motor... Aceite de motor Royal Enfield cadena de transmisión de 102 eslabones
................................ 15W50 API SL (JASOMA)
9
ESPECIFICACIÓN

MARCO PRESIÓN DE LLANTA


Bastidor ........................ Tubular solo/solo
Suspensión Delantero ................. 20 psi/1,41 kg/cm²
Frente .................. Telescópico (diámetro 35 mm), Trasero ................ Con 30 psi/2,11 kg/cm²
carrera 130 mm
...............................
pasajero
Detrás ............ Brazo oscilante con suspensión
Delantero ................. 22 psi/1,55 kg/cm²
............................... de gas, carrera 80 mm
Trasero ................ Capacidad 32 psi/2,25 kg/cm²
Capacidad de aceite
suspensión delantera195 ml por pie Aceite para
del tanque de gasolina Indicador de 13,5 litros***
amortiguador delantero ........ Aceite de horquilla de resistencia 1F
nivel bajo de combustible 2,5 litros
Freno Acción muerta ...................... 0,75 litros
Delantero ................. hidráulico
Placa de disco * * * El depósito de combustible no es un dispositivo de medición. La capacidad del tanque puede
ventilado de 280 mm variar ligeramente de los valores especificados.
Trasero ............ Cable único de 153 mm accionado
............................... por pie, expanding interno. 60ml ADVERTENCIA
Capacidad del líquido de frenos...
El uso de luces/aparatos eléctricos distintos de los dispositivos
especificados puede provocar una sobrecarga, un comportamiento
Grado del líquido de frenos... PUNTO 3 o PUNTO 4 errático o un fallo prematuro del sistema eléctrico. Las modificaciones
Tamaño de la rueda realizadas en una motocicleta que no están aprobadas por Royal
Frente atrás ............... 90/90 X 19" – 52P Enfield no solo descalifican de la garantía, sino que también afectan el
120/80 X 18" – 61P rendimiento de la motocicleta.
10
ESPECIFICACIÓN

ELECTRICIDAD PESADO

Generador ................................ Alternador Peso vacio


Sistema ................ ... ................. 12 V - CC (90% gasolina y aceite)................. 190 kilos
Acumulación ................................. ... ....... 12V - 14AH MF Carga máxima ................ 175 kilos
Faros .................. Luces de 12 V, 60/55 W (halógeno)
DIMENSIONES
popa ................ ..... .. Luces de 12V, 4W
freno ........................ Luces de 12V, 21/5W Largo y 2170 mm
estacionamiento ................. ..... .... 12V,10W - 4 números. ancho ................. ...................... 800 mm
Luz del velocímetro ......... Indicador 12 V, 3,4 W – 1 n.º Alto ......... .................. ......... Eje 1070 mm
de luces altas ........ Indicador de 12V, 2W – 2 núms. de la rueda ..................... . 1370 mm
punto muerto ................. .. Indicador 12V, 2W – 1 n.º
Espacio libre ............ ............ 135mm
de señal de giro ......................... Señal 12V, 2W – 2 núms.
Altura del sillín ................. ... 800 mm
de giro ................. ...... 2 12V, 10W
cuernos................. 12 V, 2,5 amperios (máx.) NOTA: BSIII
Motor de arranque (para arranque electrónico) 12 V, 0,90 KW Este vehículo cumple con la norma de emisiones normales de Bharat (tranvía) Fase III.

norte Los valores/dimensiones indicados anteriormente son para su orientación.


norte En el desarrollo continuo de nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.

11
LUBRICANTES RECOMENDADOS
aceite de máquina
NOTAS:
Los grados 15 W 50 API SL Grado Las recomendaciones pueden cambiar sin previo aviso.
JASO MA
* El mismo aceite para motor, transmisión y embrague.
Capacidad 2,75 litros. (llena el espacio en blanco) * No mezcle líquido de frenos DOT 3 y DOT 4.
2,50 litros. (cambio de aceite y filtro)

ISO 14001 – Proceso de control de operaciones del EMS


Aceite de suspensión delantera Líquido de los frenos

Los grados Real Enfield norte Se recomienda a todos los clientes que cambien el aceite del
PUNTO 3
motor, el aceite de suspensión y el líquido de frenos a tiempo
Aceite de horquilla delantera Los grados o
(o Grado 1F en el concesionario/ASP. Si se hace de forma privada, se
PUNTO 4
Resistencia) recomienda deshacerse del aceite viejo/usado a través de un
Capacidad 60ml distribuidor/ASP.
Capacidad 195 ml/pie
norte Recomendamos lo mismo para desechar baterías, neumáticos
ATENCIÓN : y cámaras usadas como se menciona en el punto No. 1.
El uso de un grado de aceite incorrecto puede reducir la vida
útil de las piezas y afectar el rendimiento del motor.

12
NORMAS EN LA VÍA PÚBLICA / CARRETERAS
norteAsegúrese de que su matrícula esté instalada en la posición otro vehículo en la misma dirección. Nunca intente
especificada por la ley y claramente visible en todo adelantar a otro vehículo que vaya en la misma dirección
momento. en un cruce, en una curva o al subir o bajar una colina.
norte Conduce a una velocidad segura
compatible con el tipo de superficie de la carretera por la norte En los cruces de carreteras, ceda el paso a los vehículos de
que conduce. Vea si la superficie de la carretera: la izquierda o de la derecha.
* Seco norte NO creas que tienes espacio para llegar hasta el final.
* Aceitoso
* Frío norte Siempre encienda la señal de giro cuando se prepare para
* Húmedo detenerse, girar o rebasar a otro vehículo.
nortePresta atención a la suciedad como hojas, sustancias
resbaladizas o grava que puedan interferir con la norte Al girar a la derecha o a la izquierda, preste atención
estabilidad de tu vehículo. peatones, animales y otros vehículos.
norteAsegúrese de estar en el lado derecho de la línea de la norte Todas las señales de tránsito, incluidas las configuraciones
carretera cuando encuentre vehículos que viajen en la manuales en las intersecciones, deben obedecerse de
dirección opuesta. inmediato. reducir la velocidad en las señales de tránsito
norte Siempre toca la bocina, enciende las luces cercanas a las escuelas y PRESTAR ATENCIÓN a las señales
su señal de giro y tenga cuidado al rebasar en los cruces de ferrocarril.
13
NORMAS EN LA VÍA PÚBLICA / CARRETERAS
norte Cuando pretenda girar, encienda la señal de giro al menos
ESPEJO RETROVISOR
100 pies (30,5 metros) antes de llegar a la curva. Conduzca
cerca de la línea central (a menos que las regulaciones
locales exijan lo contrario), reduzca la velocidad y luego
gire con cuidado.

norte Nunca pases por encima de los semáforos. Ed


Cuando sea inminente un cambio de Amarillo a Su moto está equipada con espejos convexos y tiene una
Rojo (o viceversa) reduce la velocidad de tu superficie curva. Este tipo de espejo está diseñado para
moto y espera a que el semáforo cambie a Amarillo
proporcionar una visión más amplia hacia atrás que un espejo
Verde. Nunca pase por semáforos en Amarillo o
Rojo. Verde plano. Sin embargo, los automóviles y otros objetos vistos en
un espejo parecerán más pequeños y más lejanos que cuando
se ven en un espejo plano.
norteNO salga del costado de la carretera o del área de
estacionamiento sin una señal de giro. Asegúrese de que la Tenga cuidado al juzgar el tamaño o la distancia de los objetos
carretera esté despejada para incorporarse al tráfico. El que se ven en el espejo.
tráfico en movimiento siempre tiene la posición correcta.
norteEstacione su motocicleta en una superficie firme y nivelada NOTAS:
para evitar que se caiga. Para ayudarle a determinar la distancia relativa de los vehículos detrás
norte Proteja su motocicleta contra de su motocicleta, ajuste cada espejo de modo que una pequeña parte
robo. Después de estacionar su motocicleta, retire la llave de su hombro sea visible y una gran parte detrás de su motocicleta sea
de encendido del interruptor y bloquee el volante. claramente visible.
14
CONDUCIR CON SEGURIDAD
ROPA DE MONTAR POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

Un par de zapatos para montar, guantes de cuero, gafas Comprobar la posición sentada es un requisito previo para una
protectoras o anteojos para proteger los ojos y un casco posición estable y segura al conducir.
certificado. norte Siéntate con los hombros completamente relajados.
NOTAS
Mantenga los codos cerca de su cuerpo. Mantenga las
Las capotas de colores claros permiten una mayor visibilidad
norte

para otros usuarios de la vía, especialmente de noche. norte piernas rectas hacia adelante. Sostenga/agarre el volante
norte por el interior.
norte Mire ampliamente, incluido el espejo retrovisor, sin girar la
ADVERTENCIA
cabeza.
La ropa holgada puede quedar atrapada en las piezas móviles
de su motocicleta. Frenar repentinamente puede hacer que el
P ENGE REMAN
vehículo se deslice. Los frenos de disco hidráulicos instalados
en su motocicleta requieren una aplicación lenta. Forzar el Utilice los frenos delanteros y traseros para obtener la máxima
frenado repentinamente puede bloquear las ruedas. eficiencia de frenado.

15
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

NÚMERO DE CHASIS NÚMERO DE MÁQUINA

Ubicado en el lado derecho del eje de dirección. Ubicado en el lado izquierdo de la máquina, lado superior.

dieciséis
UBICACIÓN DE LOS INDICADORES DE COMPONENTES: VISTA SUPERIOR

1. Interruptor de señal de giro

3456 7 89 10 2. Botón de bocina


3. palanca de embrague

4. Botón de atenuación
5. Interruptor de luz cercana/alta
6. Biarranque/estrangulador manual

7. Llave de encendido

8. Velocímetro
9. Indicador multifunción/bajo
combustible
11
1 10. Interruptor de parada del motor
2 12
13 11. Interruptor de faros
12. Arranque eléctrico
13. Cerrar el tanque de gasolina.

17
UBICACIÓN DE LOS INDICADORES DE COMPONENTES: VISTA SUPERIOR

1. Señal de giro delantera derecha


2. Pedal de freno

3. Arrancador de motor

4. Caja de equipo
5. Caja del filtro de aire
1 6. Señal de giro trasera derecha

5 4 3 2
18
UBICACIÓN DEL INDICADOR DE COMPONENTES - VISTA LATERAL IZQUIERDA

1. Señal de giro delantera izquierda

2. Caja de herramientas eléctricas

3. Señal de giro trasera izquierda


2 4. Estándar medio
5. Estándares laterales
6. Caja de batería (acumulador)

1 7. Pedal de transmisión

3 8. Bujía
9. Cuerno

6 5
9 8 7 4
19
CÓMO UTILIZAR
LLAVE DE IGNICIÓN TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

MUERTO
Girar agujas del reloj
En punto abrir.

Girar opuesto
dirección agujas del reloj
cerrar.

VIDA

20
CÓMO UTILIZAR
CAJA LATERAL DISPOSITIVO ANTIRROBO

Gire en sentido antihorario para Gire en el sentido de las agujas del


abrir. reloj para bloquear.

Girar en sentido antihorario

CAJA DE FILTRO DE AIRE NOTAS:

Gire en sentido antihorario para norte La misma llave para el encendido, la tapa del depósito, el bloqueo
abrir. de la dirección, la tapa de la batería y la caja de herramientas.

norte Las llaves del tanque de gasolina y la caja de herramientas se


pueden quitar de la cerradura solo en la posición bloqueada.
norte Gire el volante completamente hacia la izquierda para
bloquearlo.

21
CÓMO UTILIZAR
BOCINA INTERRUPTOR DE LUZ PRINCIPAL

Presione el interruptor de la bocina Muerto

Luz crepuscular encendida

Faro encendido

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR INTERRUPTOR DE LUZ ALTA / CERCA

APAGADO EN Faro encendido

Cerrar luces

INTERRUPTOR ELÉCTRICO DEL ESTADOR DÍA FLASH


Presione el botón de inicio electrónico

completamente a la altura de la máquina Presione para hacer parpadear las luces altas.

doblar.
norte no presiones hasta la mitad
22
CÓMO UTILIZAR
INTERRUPTOR DE LUZ DE GIRO ATENCIÓN:
Deslice hacia la izquierda a la posición ON El estrangulador sólo se utiliza para arrancar cuando el motor
APAGADO (presione para apagar) está frío (menos de 20 grados centígrados). Conducir una
motocicleta con el estárter activado aumentará la
Deslice hacia la derecha a la posición
contaminación, lo que provocará un alto consumo de
ON
combustible y una reducción de la potencia del motor.

AHOGO

23
VERIFICACIÓN PREVIA AL USO
CONTROLAR
6. Grietas en los neumáticos y presión correcta
7. Uso de todos los componentes eléctricos.
1. Nivel de gasolina en el tanque y fugas si las hubiera.
8. El líquido de frenos está por encima de la línea mínima en el
2. Movimiento y holgura de los frenos delanteros y traseros.
cilindro maestro.

Freno frontal Freno trasero

MÍNIMO

MÁXIMO
MÍNIMO

9. El aceite lubricante está entre las líneas mínima y máxima.


Agregue si es necesario. No llene más del máximo.

3. Despacho y buen funcionamiento de cables.


NOTAS:
4. Libre movimiento del volante. Arranque el motor durante 2 (dos) minutos para verificar el
5. Nivel de electrolito de la batería. nivel de aceite.

24
TIEMPO DE RODAJE / INREYEN
Como puedes sentir, el Classic 500 es capaz de alcanzar altas 2. No exceda la carga máxima. lo cual está determinado.
velocidades constantes. Sin embargo, en todas las motos 3. Caliente el motor durante unos minutos para ayudar a que el
nuevas, existe un procedimiento de rodaje muy importante
aceite circule por todas las piezas del motor antes de
durante los primeros 2.000 km para lograr un rendimiento
posterior óptimo. conducir.
4. No conduzca a alta velocidad durante mucho tiempo, varíe la
Aquí hay sugerencias que pueden ayudar con el proceso de su velocidad en un 10%.
nueva motocicleta:
1. Durante los primeros 2000 km de recorrido, no exceder el 5. Evite las aceleraciones repentinas.
límite de velocidad recomendado.
Velocidad
Primeros 500 kilómetros 501 - 2000 kilometros
Equipo del vehículo
1 15 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora

2 25 kilómetros por hora 30 kilómetros por hora

3 30 kilómetros por hora 40 kilómetros por hora

4 45 kilómetros por hora 55 kilómetros por hora

5 60 kilómetros por hora 70 kilómetros por hora

25
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA Y MIL
INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE (EFI) Se proporciona una lámpara indicadora de mal
funcionamiento (MIL) en el pequeño indicador
Una unidad de control electrónico (ECU) monitorea el
ubicado en el lado derecho de la carcasa de la
rendimiento del motor y proporciona la mezcla adecuada de
lámpara.
aire y combustible requerida al motor, a través de los
inyectores de combustible, tomando información de varios Hay dos indicadores en esta unidad.
sensores provistos en la motocicleta.
Indicador de combustible bajo y EFI
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL). Cuando
LA VENTAJA DE EFI ES tanto el interruptor de encendido como el de parada del motor
norte Respuesta más rápida de la máquina correspondiente están en la posición ON, la MIL se encenderá durante unos
con las condiciones de la carretera / carga.
segundos y se apagará. Esto demuestra que todas las
funciones de la Unidad de Control Electrónico (ECU) y otros
norte Mejor poder sensores funcionan perfectamente y que se puede utilizar la
norte Bajas emisiones motocicleta.
norte Confiable Si hay un mal funcionamiento en la ECU o en los sensores, etc.,
la MIL se iluminará continuamente. Si sucede algo así, se
Mejor capacidad de arranque en frío Capaz de
recomienda llevar el vehículo al punto de servicio Royal Enfield
norte

norte realizar diagnósticos del motor Sin mantenimiento más cercano para su inspección y toma de medidas
norte
adicionales.
26
SENSORES DE VUELCO
Su motocicleta está equipada con un sensor de vuelco debajo Para reactivar el sistema después de que la motocicleta se haya
del asiento del conductor. Esta es una característica de caído, apague tanto el interruptor de encendido como el de
seguridad. En caso de accidente o si la moto cae de costado parada del motor, espere unos segundos y vuelva a
con el motor en marcha. encenderlo.

Esto ayudará a RESTABLECER el sensor de vuelco y el motor


El sensor de vuelco apagará el encendido y detendrá el podrá arrancar nuevamente.
suministro de combustible para evitar que la motocicleta se
mueva, si está en marcha.

27
ENCENDER
Una vez que el motor alcance la temperatura
ATENCIÓN
de funcionamiento, las RPM aumentarán, en
ese momento se debe soltar el estrangulador Asegúrese de que la motocicleta no se utilice con poco
o en la posición OFF. combustible y que el indicador de nivel bajo de combustible se
ilumine en "ON" continuamente. Esto no sólo puede provocar
norte Calienta el motor durante 2
que la moto se quede sin combustible. Pero también puede
t minutos hasta que la rotación sea
causar graves daños a la bomba de combustible. Asegúrese de
consistente.
que el combustible se llene tan rápido como la luz indicadora
Antes de conducir, verifique si el indicador de combustible se de combustible que indica que el combustible está bajo y que
enciende continuamente, lo que indica que le queda poca es necesario llenarlo inmediatamente se enciende.
gasolina y debe llenarse inmediatamente.
La luz indicadora de combustible permanecerá encendida cuando el
nivel de gasolina sea inferior a 2,5 litros.

28
ENGRANAJE Y CAMBIO DE MARCHAS
USO DEL ARRANQUE DE PEDAL ENVÍO DEL EQUIPO, CONDUCCIÓN Y PARADA
norte Girar máquina hasta Caliente el motor durante 2 minutos hasta que la velocidad del
se siente la presión de compresión. motor sea constante.
norte Arrancar la moto norte Tire de la palanca del embrague.

con una patada oscilante norte Presione el pedal del cambio con el pie para entrar en 1.ª marcha.
uno poderoso. norte Abra lentamente la palanca del acelerador y el embrague al
norte Suelte el estrangulador si mismo tiempo. Si se suelta el embrague repentinamente,
usado. el motor se detendrá y hará que la motocicleta comience a
moverse.
ATENCIÓN norte Presione el pedal del cambio con el talón para entrar en la segunda
marcha y en niveles de marcha superiores.
norte Arranque siempre la motocicleta con la marcha en punto
muerto.
norte Conducir siempre la moto desde la primera marcha.
norte Cuando la velocidad del motor disminuye, al subir una
pendiente o viajar a una velocidad reducida, cambie a una
velocidad más baja de manera adecuada para evitar que el
motor trabaje demasiado. 1 – N – 2 – 3 – 4 – 5 PATRÓN DE CAMBIO DE MARCHAS

29
ESTACIONAMIENTO

ESTACIONAMIENTO DE VEHÍCULOS CON NORMAS CENTRALES APARCAMIENTO DE VEHÍCULOS CON CABALLETES LATERALES

norte Elija un lugar seguro y plano. Enderece el


norte volante.
norte Baje el soporte central hasta que ambos pies toquen suelo
sólido.
norte Aplique presión a la palanca estándar central y tire del
vehículo hacia atrás. norte Elija un lugar seguro y plano. Extienda
norte los caballetes laterales.
norte Incline la moto hacia la izquierda hasta que quede bien
apoyada en el caballete lateral.

ADVERTENCIA
Asegúrate de que ambos estándares estén completamente
plegados antes de montar en la moto. Preste total atención al
estacionar y asegúrese de que esté estacionado en una
posición segura para que no se caiga y cause lesiones a usted,
a otras personas y daños a piezas del vehículo.

30
EQUIPOS Y MATERIAL DE PRIMEROS AUXILIOS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

No. Información Cantidad


1. Saco de herramientas 1
2. Llave inglesa 21 X 24 1
3. Destornillador 06 X 160 1
4. Llave doble ¼ X 5/16 Llave doble 10 X 1
5. 12 Llave para bujías 2
6. 1
7. barra de tommy 1
8. Llave tubular 12 X 13 Llave de 1
9. estrella de un extremo – 17 Mango 1
10. adicional 1
31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Un programa de mantenimiento regular le ayudará a mantener su Classic 500 y a obtener un servicio sin problemas durante mucho tiempo.
El cronograma que se proporciona aquí se basa en el uso promedio y muestra el número de kilómetros durante los cuales se deben realizar
revisiones, ajustes, reemplazos y lubricaciones de rutina. La frecuencia del mantenimiento debe acortarse dependiendo del nivel de las
condiciones de conducción o si la motocicleta se utiliza en un ambiente con mucho polvo. Póngase en contacto con el distribuidor/punto de
servicio autorizado de Royal Enfield más cercano para obtener asesoramiento de técnicos expertos y realizar el mantenimiento necesario.

No. EXPLICACIÓN SERVICIO PAGADO


Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Mes 1.5 3 6 9
1 aceite de máquina
GRAMO PAG GRAMO PAG PAG
GRAMO PAG PAG GRAMO GRAMO GRAMO

controlar
Educación física setia pág 1. 000K m enau l mi
eh a Wal
2 Elemento filtrante de aceite del motor GRAMO B GRAMO GRAMO GRAMO GRAMO GRAMO

3 Filtro de aceite (colador de aceite) B B B B B B B


4 Perno de aceite magnético debajo de la caja de cambios y segundo
B B B B B B B
perno de aceite debajo del cigüeñal en el cárter derecho.
5 Bujía Licenciatura Licenciatura Licenciatura Licenciatura Licenciatura GRAMO Licenciatura Licenciatura Licenciatura Licenciatura GRAMO

6 Compruebe el HT en busca de grietas. PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG
7 Elemento de papel de filtro de aire B B B B B B B B B GRAMO GRAMO

8 cuerpo del acelerador * limpiar, comprobar y ajustar


32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

No. EXPLICACIÓN SERVICIO PAGADO


Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Mes 1.5 3 6 9
9 Gasolinera controlar
Educación física Y
Cang bien tornillo pag
setiap s
conocido servicio
10 Tanque de gas B B B B
11 Manguera de combustible y clip/junta tórica del inyector PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG GRAMO GRAMO PAG PAG
12 Espacios libres para los cables del acelerador y del acelerador S S S S S S S S S S S
13 Manguera de goma, filtro de aire al cuerpo del acelerador PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG GRAMO GRAMO PAG PAG
14 Manguera de goma, colector de admisión PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG GRAMO GRAMO PAG PAG
15 Asientos de válvulas de admisión y escape PAG PAG
dieciséis Culata (cámara de combustión) D
17 Sistema de escape D
18 Holgura de la palanca del embrague sí traje k una s etia pag 1.000K metro

19 Eje del pedal del freno trasero l l l l l l l l l l l


20 Terminales de batería (aplicar gelatina de protoleum) B B B B B B B B B B B
21 Nivel de electrolito de la batería PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG
22 Ojo de cable de masa (detrás del freno de batería) PAG PAG
Luaún Y de acuerdo a ti n conjuntos listo 1. 000
23 cadena trasera
kilómetros GRAMO

Serrsihk una, s ajustar Y lum . 000 k


leche materna 3 metro

33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

No. EXPLICACIÓN SERVICIO PAGADO


Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Mes 1.5 3 6 9
PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG
24
GRAMO GRAMO
Aceite de suspensión delantera
Comprueba el tamaño cada 3.000 Km.
25 Palanca manual y eje de arranque a patada. Luaún seti un 01. 00K
pág metro

26 Espacio libre para frenos delanteros y traseros sí traje k una s etia pag
1.000K metro

27 Palanca del freno trasero l l l l l


28 Ajuste del rodamiento/holgura de dirección S l S S GRAMO l S R S l
29 Espaciado de esponja y rectitud de las ruedas delanteras y
traseras. PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG
30 Goma del tambor de la rueda trasera P&G P&G
31 Separadores de brazo oscilante y casquillos de eje l l l GRAMO

32 Grosor de los neumáticos delanteros y traseros. PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG
33 Cuerpo de mariposa/inyector
Serrsihk un eng
metro a bien inyectar Ccolina CPasto ejem
armas de fuego norte

sí cada 6000 a sabes 6 meses un.


kilómetros un a másuf un w metro Alabama.

S: Ajustar B: limpio D: Descarbonizar P: comprobar L: Lubricar G: cambiar


NOTAS
Para el mantenimiento después de 30.000 km, repita la misma frecuencia anterior, consultando a un técnico experto de un
Concesionario/Punto de Servicio Oficial Royal Enfield.
* Consulte el Manual de servicio.
34
HAZLO TU MISMO
Seguir estas sencillas actividades de mantenimiento le ayudará
EJE DE PALANCA MANO Y ARRANQUE DE PEDAL
a mantener su motocicleta. Sin embargo, para un
mantenimiento complicado, le recomendamos que se ponga Limpiar el área libre de
en contacto con nuestro distribuidor oficial/punto de servicio. suciedad/grasa. Lubrique unas
gotas de aceite en el eje.
CABLE DE CONTROL
Lubricar después de utilizar la moto bajo la lluvia, después de
lavarla o si se utiliza en condiciones de mucho polvo.

EJE ESTÁNDAR LATERAL Y CENTRAL


Lubrique unas gotas de aceite
en el eje después
limpiar el área de
suciedad.

Jugar & Lado


Pararse Pivote
35
HAZLO TU MISMO
CADENA DE TRANSMISIÓN LÍQUIDO DE LOS FRENOS

Limpie cuidadosamente las cadenas de transmisión sucias. Verifique si el aceite está por debajo del nivel mínimo para
Lubricar unas gotas de aceite (>SAE 90) girando la rueda agregar.
trasera. Limpia el exceso de aceite. Retire la tapa y el diafragma de goma.
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Agregue con DOT 3 o DOT 4 según lo especificado.
norteLugar motocicleta en
superficie plana.
norte Calienta un poco el motor.
minutos y apáguelo antes de revisar MÁXIMO

el aceite. MÍNIMO

norteMedidas correctas o aceite


está en el medio de la ventana de inspección. Agregue
norteaceite según lo recomendado si es necesario.

ATENCIÓN ATENCIÓN
El uso de aceite de grado incorrecto o falso puede afectar el No mezcle líquidos de frenos DOT 3 y DOT 4.
rendimiento de la motocicleta y dañar los componentes.
36
HAZLO TU MISMO
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

Secundario Primario
Tapones de drenaje Primario Perno de drenaje
Tapa de drenaje

(refiriéndose al mantenimiento periódico) norte Retire el filtro de aceite del lado derecho de la cubierta del
norteColoque el motor sobre una superficie plana. Enciende el norte motor. Incline el motor hacia ambos lados y deje que se
escurra el aceite.
motor y caliéntalo durante 2 minutos. Coloque un
Limpie a fondo los pernos primarios y secundarios, así como el
norte
norte

norterecipiente limpio debajo de la máquina. filtro, y vuelva a instalarlo después de que el aceite se haya
norteRetire la tapa de drenaje principal para drenar el aceite y drenado por completo.
limpiar el filtro y el imán. norte Moje el nuevo filtro de aceite con aceite y reemplácelo en el
norteLuego retire el tapón de drenaje secundario para drenar el lado derecho de la cubierta del motor.
aceite y limpiar el imán. norte Instale y apriete los 3 pernos y asegúrese de que la junta
tórica/junta esté instalada perfectamente en su lugar.
norte Finalmente, retire el perno de drenaje primario t
escurrir el aceite por completo. 37
HAZLO TU MISMO
Bujía

Máx. LIMPIEZA Y AJUSTE DEL ESPACIO DE CHISPAS


Mín. norte Hay 2 bujías en su vehículo.
norte Retire la bujía con la llave para bujías y la palanca.

Llene el aceite recomendado hasta el nivel máximo en la ventana norte Limpiar la punta del aislador y el electrodo.
indicadora en el lado derecho de la cubierta del motor. Utilice un limpiador de bujías.
norte Establezca el espacio entre 0,70 y 0,80 mm. Vuelva a
NOTAS norte instalar la bujía en la culata. Repita el procedimiento
Utilice un elemento de filtro de aceite nuevo en cada cambio de aceite. norte anterior para la segunda bujía.
Brecha 0,70 a 0,80
ADVERTENCIA
Llenar el motor con demasiado aceite puede provocar que el
motor emita humo o pierda potencia. No permita que el aceite
baje del límite MIN, ya que esto puede dañar el motor.

38
HAZLO TU MISMO
INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS PRESIÓN DE LLANTA

Profundidad mínima de ranura: Frente Detrás


Neumático delantero: 1 mm Neumático trasero: 2 mm Solo 1,41 kg/cm2(20 PSI) 2,11 kg/cm2(30 psi)
norte Revise los neumáticos periódicamente para detectar Pasajero 1,55 kg/cm2(22 PSI) 2,25 kg/cm2(32 psi)
espesores, grietas y daños.
QUITAR LA RUEDA DELANTERA
norte Revise y retire piedras, grava, clavos u otras partículas en las
ranuras de los neumáticos.
norte Coloque la motocicleta en el caballete
norte El desgaste o las burbujas de los neumáticos pueden deberse a central.
daños internos. Reemplace los neumáticos si parecen dañados.
norte Coloque un bloque de madera en el
norte Revise las ruedas con regularidad si hay daños en los frente como apoyo.
radios y las ruedas no giran correctamente. vehículo.
Compruebe que las ranuras de los neumáticos estén perfectamente instaladas en las
Desconectar el cable del velocímetro.
norte
norte

llantas después de cada instalación.


norte Afloje el perno de la abrazadera de la
norte Cada vez que instale neumáticos nuevos, asegúrese de que las
suspensión delantera derecha.
llantas y los radios no se dañen al utilizar herramientas incorrectas.
norte Utilice únicamente neumáticos estándar y llene la presión de los neumáticos según las
norte Retire la tuerca del eje y el anillo.
recomendaciones.
39
HAZLO TU MISMO
norte Golpee suavemente y retire el eje delantero. INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

norte Incline el vehículo hacia la derecha y norte Retire el trozo de madera/cartón.


Retire la rueda junto con la carcasa del velocímetro y el colocado entre las pastillas de freno.
espaciador del lado derecho. norte Instale la carcasa del velocímetro en su posición original.

norte Retire la carcasa del velocímetro y el espaciador del lado derecho.


norte Inserte la rueda junto con la carcasa del velocímetro y el
norte Coloque una lámina de madera o cartón de 4 mm de espaciador derecho entre las suspensiones. Pegue el disco
espesor entre las pastillas de freno para evitar apretarlas. instalado entre las pastillas de freno.

norte Inserte y golpee suavemente el eje delantero. Instale y


ATENCIÓN
norte apriete la arandela y la tuerca.
No presione la palanca del freno delantero mientras se suelta
la rueda porque esto provocará que las pastillas de freno NOTAS
queden atrapadas o bloqueadas.
Asegúrese de que la carcasa del velocímetro esté instalada
perfectamente para que el cable del velocímetro pueda instalarse
correctamente.
40
HAZLO TU MISMO
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

norte Coloque el motor en


estándar medio
sobre una superficie plana.

norte Anota y marca el contenido.


establecer límites con
gancho derecho.
norte Retire el pasador y la tuerca
almenada del lado derecho.
norte Apriete el perno de la abrazadera en la
suspensión del lado derecho. norte Retire el eje junto con el tamaño
norte Gira la rueda y comprueba de la cadena y también los
su suavidad. espaciadores de rueda de
el lugar.
norte Conectar cable
velocímetro a Casa norte Incline el vehículo
velocímetro y verifique que hacia la derecha y saca la
funcione perfectamente. rueda.
41
HAZLO TU MISMO
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ATENCIÓN
norte Asegúrese de que el tambor de goma esté instalado. No fuerce el eje, porque puede causar daños, inserte el eje
perfecto. lentamente.
norte Incline el vehículo hacia la derecha e
inserte la rueda entre los brazos
oscilantes.
norte Coloque la rueda trasera con la goma ALTURA DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO
del tambor en los dientes de la
Afloje la contratuerca.
cadena trasera.
norte

norte Coloque los espaciadores de ruedas.


Gírelo hacia adentro o hacia afuera
el lugar.
norte

norte Insertar el eje juntos hasta que la palanca del pedal del
tamaño de cadena desde el lado izquierdo freno quede paralela al reposapiés
del vehículo y golpéelo suavemente. como se muestra en la imagen.
norte Asegúrate de que el letrero esté encendido.
la posición del calibre de la cadena está en contacto con el norte Apriete la contratuerca.
tope del calibre.
norte Apriete la tuerca almenada lentamente y asegúrese de que el orificio del norte Compruebe la rotación de las
pasador no esté bloqueado y que las ranuras de la tuerca estén alineadas. ruedas traseras.
norte Instale el pasador hendido.

42
HAZLO TU MISMO
FRENO TRASERO AJUSTE DEL EMBRAGUE
norte Girar ingresar o
Saque la tuerca de ajuste en 2a3 A
la varilla del freno, la mmm B
distancia recomendada
para el pedal del freno es de
20 a 30 mm.
norte Verifique que los frenos estén
en la posición desbloqueada y
la rueda puede girar. Palanca de embrague (juego libre de 2 a 3 mm). 1. Afloje la
tuerca de bloqueo del cable exterior (A).
2. Gire la tuerca (B) en el sentido de las agujas del reloj para reducir el
juego de la palanca del embrague.

3. Compruebe si hay un espacio de 2 a 3 mm en el eje de la


palanca del embrague.
4. Apriete la contratuerca (A) después del ajuste.

43
HAZLO TU MISMO
TENSIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN (DISTANCIA DE JUEGO 25–30 MM) INSTALACIÓN DE BLOQUEO DE CADENA

norte Lugar motocicleta en


estándar medio
sobre una superficie plana.

norte Retire el pasador de división de la rueda


detrás.
norte Afloje la tuerca almenada
eje, ancla y varilla.
norte Gire las medidas en ambos lados
para obtener una distancia de
juego de 25 a 30 mm. El extremo del candado de cadena debe estar en la dirección opuesta a
norte Revisa las ruedas delanteras y la dirección de la cadena.
traseras. después
Instalar el candado de cadena incorrectamente o al revés
ajuste de cadena.
puede hacer que el candado de cadena se suelte y la cadena se
rompa repentinamente.

44
HAZLO TU MISMO
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ADVERTENCIA
Conducir con diferentes tamaños de presión de resorte puede
BIEN LEFq provocar pérdida de control y accidentes.

NOTAS:
norte Conducir con una suspensión de diferente tamaño puede
provocar la pérdida de control y provocar un accidente.

norte La suspensión trasera es de tipo ajustable donde norte Revise periódicamente los amortiguadores y la suspensión
La presión del resorte se puede aumentar o disminuir. delantera para detectar fugas. Reemplace las piezas
norte Aumente la tensión del resorte para desgastadas/dañadas.
uso de carga alta. Reduce la tensión del resorte para uso norte Las piezas desgastadas/dañadas pueden afectar la
con carga baja. estabilidad y el uso.
Inserte la llave C en el espacio provisto en la sección del
NOTAS:
norte

ajustador. Gire el ajustador para que se mueva hacia arriba


para aumentar la tensión del resorte y viceversa para norte Asegúrese de que no haya accesorios en contacto
reducir la tensión del resorte. Con amortiguador trasero.
norte Compruebe que haya suficiente juego entre los
norte Ajuste ambos amortiguadores para que tengan el mismo amortiguadores cuando la parte trasera de la motocicleta esté
tamaño de presión. completamente cargada y los amortiguadores estén
45 completamente comprimidos.
HAZLO TU MISMO
QUITAR LA BATERÍA/ACCU DEL VEHÍCULO AKI/ACCU Y MANTENIMIENTO
norte Vehículo suministrado con 12V - 14 AH (para EStart) y 12V -
5 AH (para Kick Start)
norte Compruebe la batería periódicamente:

* Limpieza y corrosión de terminales.


*Dosificación de electrolitos en cada celda.
norte Si el nivel de electrolito es bajo, agregue agua a la batería.

norte Inserte la llave en la caja de la tapa de la batería, gírela en ATENCIÓN


el sentido contrario a las agujas del reloj y manténgala en
su posición. Los electrolitos solo se pueden llenar entre los niveles mínimo
y máximo marcados con min. y máx.
norte Retire la tapa de la batería hacia afuera desde la parte El uso de una batería con electrolito por debajo del nivel
inferior y levántela. mínimo dañará las partes internas de la batería y el electrolito
norte Desconecte los cables negativo y positivo. por encima del nivel máximo. Esto resultará en un derrame de
ácido.
norte Abra los dos tornillos, retire las bridas de goma y levante la
batería de su lugar. Utilice únicamente agua de la batería para evitar daños.

46
HAZLO TU MISMO
INSTALACIÓN DE LA BATERIA/ACCU DESDE EL VEHÍCULO REEMPLAZO DE COMPONENTES ELÉCTRICOS
norte Conecte el terminal positivo (cable rojo). Conecte el
BOMBILLA DE LUZ PRINCIPAL
norte terminal negativo (cable negro). Aplique vaselina a los
norte terminales. Apriete los tornillos y las tapas de goma de los ATENCIÓN
norte terminales. Coloque la caja de la tapa de la batería de
norte modo que la parte superior quede perfectamente sujeta al Nunca toque la bombilla con los dedos ya que las huellas
gancho. dactilares pueden reducir la vida útil de la lámpara. Por lo
norte Empuje la carcasa de la llave para que quede perfectamente tanto, se recomienda sujetar la bombilla con papel o paño
asentada. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para limpio durante su manipulación.
bloquear la caja de la tapa de la batería. luego suelte la tecla.

ATENCIÓN QUITAR LOS FAROS


norte No utilice baterías con niveles bajos de electrolitos porque
se dañarán las partes internas de la batería. No llene
norte demasiado el electrolito porque se derramará por el tubo
de drenaje y provocará corrosión en las piezas del vehículo.
Utilice únicamente agua de la batería para evitar daños a la
norte batería.
Afloje el tornillo del anillo de fijación en la parte superior y
norte Limpie la corrosión de los terminales de los cables y saque el reflector del faro.
cúbralos siempre con vaselina.
47
HAZLO TU MISMO
norte Presione el clip con el pulgar para soltar el portalámparas. BOMBILLA DE LUZ TRASERA
Retire el tornillo de la cubierta de la luz trasera. Retire la
norte Saque la bombilla. tapa y saque la bombilla. Reemplace la bombilla y vuelva
norte Reemplace la bombilla y vuelva a armarla. a ensamblarla.

INSTALACIÓN DE LA BOMBILLA DE LUZ PRINCIPAL

1 par bombilla
halógeno nuevo en
en unidades reflector REEMPLAZO DE LAS LUCES DE GIRO
en la luz principal.
2. Presione suavemente kl ip
poseedor pelota
luces hasta que se bloquee Marca de corte

en su lugar.
norte Retire el tornillo de la cubierta de la señal de giro.
3. Instalar goma norte Presione suavemente y gírelo en sentido antihorario para
protector. recuperar la bombilla.
norte Presione suavemente y gire en el sentido de las agujas del reloj
4. Conectar conexión para instalar la bombilla.
electricidad con cuidado. norte Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y los tornillos,
48 asegurándose de que las marcas de corte queden hacia abajo.
HAZLO TU MISMO
No Color Información
1. Azul Fusible principal (15A)
2. Rojo Fusible EFI/ECU (10A)
3. Rojo Fusible del circuito de luces (10 A)
4. Rojo Fusible del circuito de señal de giro (10 A)

ECU 5 43 21 5. Azul Fusible de repuesto (15A)

6 6. Rojo Fusible de repuesto (10A)

NOTAS
norte Abra el cuadro del lado izquierdo.
La Unidad de Control Electrónico (ECU) puede apagarse debido a:
norte Abra la caja de fusibles ubicada en el interior con 6 fusibles.
a. La conexión eléctrica/conector del sensor/enchufe o terminal de
la batería está flojo.
Reemplace los fusibles necesarios con fusibles de repuesto
b. Al soldar en una motocicleta, se recomienda apagar el
norte

incluidos en la caja de fusibles.


encendido y desconectar el terminal de la batería y la
norte Asegúrese de reemplazar el fusible de repuesto lo antes conexión de la ECU del mazo de cables principal.
posible si se utiliza.
49
HAZLO TU MISMO
ELEMENTO DE PAPEL DE FILTRO DE AGUA
Toque el elemento del filtro de aire
para eliminar el polvo.
Insertar llave , doblar
en sentido antihorario para abrir la
caja
tapa del filtro de aire.

Afloje la tuerca de la tapa del filtro


con una llave de 10 mm.
como muestra la imagen.

Instalar devolver con


Retire la tuerca, el anillo y la orden de lo contrario momento
cubierta del filtro para revelar el hacer proceso
elemento del filtro de aire de su desmontaje del filtro.
lugar.

50
HAZLO TU MISMO
d. Tire del asiento trasero con el
DESMONTAJE DEL ASIENTO TRASERO (D)
bastidor auxiliar hacia atrás
a. Aflojar mirra (A) para que
poseedor frente en estar libre de los pernos de
debajo del asiento del conductor suspensión trasera.
usando la llave
mi. Retire el asiento trasero.
12 mm. (MI)
b. Afloje las dos tuercas superiores
(B)
de la suspensión trasera en los
lados izquierdo y derecho
sujetando los pernos.
Utilice una llave de 3/8 x 15/16
y gire mirra
con llave de 17mm. (C)
C. Llevarlo a cabo tornillo
soporte frontal asiento

parte trasera del soporte debajo


del asiento del conductor.

51
HAZLO TU MISMO
INSTALACIÓN DEL ASIENTO TRASERO
d. Apriete el perno delantero con (D)
una llave de 12 mm y 13 mm
a. Coloque el asiento trasero en desde el otro lado.
una posición por encima del
(A)
guardabarros. detrás,
entra al frente
desde el subchasis hasta su mi. Apriete las dos tuercas en los
soporte debajo del asiento del
(MI)
lados izquierdo y derecho de la
conductor. (B) suspensión trasera superior.
b. Asegúrese de que la parte trasera
del montaje soportes
instalado perfectamente en
Pernos de suspensión trasera del
lado izquierdo y derecho.
(C)
C. Insertar tornillo
soporte frontal a través
soporte debajo del asiento del
conductor.

52
PROCEDIMIENTO DE LAVADO

Enjuague bien el vehículo con agua limpia para eliminar el


MEDIDA PREVENTIVA
norte

detergente y séquelo con un paño.


norte Lave el vehículo cuando el motor esté frío. Cubra el
norte silenciador, la punta de escape, el cuerpo del acelerador, la norte Si es posible, utilice aire comprimido para eliminar las
bocina y el interruptor de dirección con bolsas de plástico gotas de agua del vehículo, conexiones eléctricas, etc.
adecuadas y átelos firmemente para evitar que entre agua.
DESPUÉS DEL LAVADO
norte Retire la llave de encendido y cubra el ojo de la cerradura
con cinta adhesiva. norte Asegúrese de que el vehículo esté completamente seco
norte Limpiar la zona del motor con queroseno/diésel para limpiándolo con un paño absorbente o una gamuza.
eliminar suciedad y aceite.
norte Utilice un limpiador de agua a baja presión para limpiar el norte Retire todas las cubiertas de plástico y la cinta adhesiva.
vehículo o el motor. norte Lubrique el cable de control, el eje y la cadena trasera con
norte No rocíe agua a alta presión sobre los faros, el velocímetro, suficiente aceite lubricante.
las señales de giro, los tambores de las ruedas delanteras y norte Pulir superficies pintadas y metálicas con cera limpiadora.
traseras, las conexiones y cables eléctricos, los cables de
control, el cuerpo del acelerador, las bujías, la batería, etc. norte Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos
norte No utilice queroseno ni diésel en piezas pintadas o hechas minutos para calentarlo.
de caucho. Utilice agua tibia y un detergente suave en los norte Conduzca el vehículo lentamente, aplique ambos frenos
norte componentes pintados para eliminar la suciedad, etc. lentamente para secar las pastillas de freno. Compruebe el
norte agarre de los frenos.
53
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO

Si su motocicleta no será utilizada durante 1 mes o más, le norte Mantener los niveles de electrolitos entre min. y Max.,
recomendamos realizar los siguientes procedimientos: agregue agua de la batería si es necesario.
Guarde la batería en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Realizar las reparaciones/ajustes necesarios en la
norte

norte

motocicleta.
norte Limpiar minuciosamente el vehículo y lubricarlo según el norte No coloque la batería bajo la luz solar directa, cerca de una
cuadro de mantenimiento. fuente de fuego y donde la temperatura sea superior a 40
norte Vacíe el tanque de combustible, las líneas de combustible y grados Celsius o inferior a 0 grados Celsius.
el cuerpo del acelerador.
norte Coloque el grifo de combustible en la posición cerrada y norte Cubra la compuerta con una bolsa de plástico para evitar
rocíe lubricante en el tanque de combustible para evitar la que entre agua. Coloque el vehículo con el caballete
corrosión. central.
norte Retire la bujía y vierta unos 25 ml. Limpie el aceite del motor a través norte Aplique una fina capa de lubricante a las aletas del bloque
del orificio de la bujía. del motor y otras piezas pintadas.
Gire el motor varias veces y vuelva a instalar la bujía.
Lubrique con líquido antioxidante todas las piezas
norte
norte

metálicas. No aplicar sobre caucho o piezas pintadas.


norte Limpie bien la cadena trasera y lubríquela ligeramente con
lubricante.
norte Retire la batería del vehículo y limpie los terminales de la norte Guárdelo en un lugar limpio, no húmedo y bien cerrado
corrosión. para evitar el polvo.
54
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO

PREPARACIÓN DEL VEHÍCULO PARA SU USO norte Retire la bujía y vierta unas gotas de aceite de motor. Gire
el motor varias veces para lubricar las paredes del cilindro
norte Retire el líquido antioxidante de todas las piezas metálicas y el pistón. Limpie la bujía e instálela.
y limpie el vehículo a fondo.
norte Coloque el interruptor de encendido en “ON”.
Llene la presión de los neumáticos según las especificaciones.
norte
norte Arrancar el motor, calentarlo unos minutos antes de
norte Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y que el nivel de electrolito empezar a conducir.
esté dentro de sus límites.

norte Instale y conecte la batería. Lubrique todos los


norte cables y ejes de control. Verifique el nivel de
NOTAS

norte aceite en el motor. No aumente excesivamente las revoluciones del motor cuando el motor
recién esté arrancando, déjelo funcionar a bajas revoluciones.
norte Limpiar y retirar el lubricante del depósito y rellenar de
combustible.
norte Limpie el cuerpo del acelerador y el filtro de aire. Retire la
norte cubierta de plástico del amortiguador.

55
TRÁMITES DE VIAJES LARGO
COMPRUEBE CUIDADOSAMENTE ANTES DE UN VIAJE LARGO ARTÍCULOS PARA TRAER
norte Complete el servicio del vehículo en un distribuidor/punto de Herramientas auxiliares (caja de herramientas).
servicio autorizado de Royal Enfield de acuerdo con el programa de
Bombillas de faros, intermitentes, luces traseras y fusibles.
mantenimiento regular.

Cantidad suficiente de combustible en el tanque según el


Cable de gas, pastilla de freno delantero, cable de embrague y
norte

itinerario.
cable de velocímetro.
Compruebe y corrija la presión de los neumáticos si es necesario.
Eslabón de cadena trasero.
norte

COMPROBAR CADA 1500 KM DE DISTANCIA Cámara de repuesto, neumático exterior y herramienta de parche de
emergencia.
norte Apriete todos los pernos y tuercas de fijación. Estado y
Bomba de pie.
norte espesor de las ranuras del neumático.
Cinta adhesiva (aislante).
norte Estado de la batería y nivel de electrolito. Verifique el nivel
Bujías, capuchones de bujías, mangueras de combustible.
norte de aceite en el motor. Todas las luces y la bocina
norte funcionan bien. Tensión de la cadena de transmisión
norte según lo recomendado.
56
DIAGRAMA ELÉCTRICO
PROCEDIMIENTO PARA ARRANCAR EL MOTOR

Pautas básicas a seguir:

1. Cuando la llave de encendido esté en "ON", espere hasta que se apague la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) y luego comience a
arrancar.

2. En condiciones de motor frío o para el arranque inicial, se recomienda utilizar un arranque eléctrico (ES).

3. Aplique el estrangulador en condiciones de arranque en frío. (temperatura ambiental < 25°C).

4. No intente presionar hasta la mitad el arranque eléctrico.

5. Mantenga presionado el botón eléctrico de arranque durante 3 segundos seguidos hasta que arranque el motor.

6. Si el motor no arranca en el primer intento, suelte el botón ES y repita el procedimiento anterior.

7. Se recomienda no girar excesivamente la palanca del gas.

57
DIAGRAMA DE CABLEADO - CLÁSICO 500 BS-III
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
ADVERTENCIA
La sección “solución de problemas” de este manual del propietario tiene como objetivo ser una guía para diagnosticar y solucionar
problemas. Lea atentamente las secciones correspondientes antes de realizar cualquier trabajo. Las reparaciones y el
mantenimiento que no figuran en este manual del propietario deben ser realizados únicamente por un distribuidor autorizado de
Royal Enfield. La reparación y/o el mantenimiento incorrectos pueden provocar que la motocicleta no funcione correctamente o
provocar lesiones graves.

CAUSA PROBABLE SALIDA


I. EL MOTOR NO ARRANCA
1) Llave de contacto en posición OFF.................................... ....... ........ Gire la llave a la posición ON.
2) Bujías sucias ......................................... ................................................... Limpie la bujía.
3) El cabezal de la bujía no está conectado ......................................... ... ........ Comprobar y corregir
4) El orificio de ventilación del tanque de gasolina está bloqueado.... Limpiar los agujeros bloqueados.
5) Bujías rotas ......................................... ... ........................................ Reemplace la bujía por una nueva.
6) Embrague deslizante .................................. .. .................................... * Ajustar la distancia del cable

* Póngase en contacto con un distribuidor/punto de servicio autorizado

58
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
CAUSA PROBABLE SALIDA
II. LA MÁQUINA SE DETIENE FÁCILMENTE

1) Hay agua en el tanque de gasolina ......................................... .. .......... * Limpiar el tanque y reemplazar la


2) La cabeza de la bujía está floja ......................................... .. .... gasolina. Reparar/instalar adecuadamente
3) Bujías sucias o dañadas ................................................ ................. Limpiar, ajustar los espacios
4) Hay un cable del sensor desconectado................................... ........ ... * Verifique los sensores MAP o EOT o TPS
III. ACELERACIÓN DÉBIL
1) Cable del acelerador flojo ......................................... ..... ................................ * Restablecer la holgura del cable de gas.
2) Filtro de aire obstruido ......................................... ..... .......... Limpiar/reemplazar el filtro de aire.
3) Ajuste del freno demasiado alto ......................................... .............. * Ajustar correctamente
4) Cadena trasera demasiado apretada ................................. * Ajustar correctamente
5) Embrague deslizante ................................................ .. .................................... *Ajustar correctamente el cable del embrague.
6) Baja presión de aire de los neumáticos ......................... ........ * Aumentar la presión del aire.
IV. HUMO BLANCO / AZUL
1) La dosis de aceite en la mirilla de inspección está por encima de la línea Max ......... * Revisar y reducir el aceite.

* Póngase en contacto con un distribuidor/punto de servicio autorizado

59
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
CAUSA PROBABLE SALIDA
V. MOTOR SOBRECALENTADO
1) Las aletas del cilindro no están limpias ........................................... ................. Limpiar las aletas regularmente.
2) Embrague deslizante ................................................ .. .................................... *Revisar y reparar
3) Baja dosificación de aceite ................................................ . ............. * Verificar y agregar
VI. CONSUMO EXCESIVO DE GASOLINA
1) Fuga de combustible ................................................ .. ........... *Revisar y reparar
2) Ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador ......................................... . . * Revisar y ajustar Limpiar o
3) Filtro de aire sucio/obstruido................................ reemplazar
4) La presión de aire en los neumáticos es baja ................................. . Aumentar la presión del aire de los neumáticos.
VII. SONIDO DE GOLPE EN LA MÁQUINA
1) El ajuste del cuerpo del acelerador es demasiado económico/seco ................................. * Verificar y ajustar
2) Fuga en el tracto de admisión ........................................... . *Revisar y reparar
VIII. MENOS POTENCIA DE FRENADO
1) Configuración incorrecta ................................................ ..................... * Personalizar
2) Aceite o grasa en el tambor ................................. ....... * Limpiar
3) Las pastillas de freno están dañadas/desgastadas ........................................ ... ................ * Cambiar
4) El tambor no es redondo ................................................ ....... ........................ * Cambiar

* Póngase en contacto con un distribuidor/punto de servicio autorizado

60
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
CAUSA PROBABLE SALIDA
IX. SACUDE EL VEHÍCULO
1) La llanta no está perfecta/dañada.................................... ... . * Reparar
2) Barras rotas/sueltas ......................................... ......................... * Reajustar/reemplazar
3) Los neumáticos no están instalados correctamente ................................. .. * Reinstale el neumático
4) Las ruedas no están alineadas ................................................ .......................... * Verificar y alinear Verificar y agregar
5) Baja presión de los neumáticos ......................................... . ........ presión
6) El casquillo del brazo oscilante está dañado ................................. * Cambiar
7) Neumático dañado (inflado) ......................................... ............. * Reemplazar por uno nuevo
X. ELECTRICIDAD
LA LUZ NO SE ENCIENDE
1) Conexión floja/instalación incorrecta ................................. *Revisar y reparar
2) Bombilla rota ................................................ ..... ................................ * Reemplace la bombilla
3) Fusible quemado ................................................ ... ................................. Reemplace
4) Interruptor defectuoso ................................................ .. ................................................. * Reemplace el interruptor

* Póngase en contacto con un distribuidor/punto de servicio autorizado

61
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
CAUSA PROBABLE SALIDA
LA BOCINA NO FUNCIONA
1) Conexión floja/instalación incorrecta ................................. *Revisar y reparar
2) Necesita ajuste................................................ .. ......................... * Personalizar
3) Interruptor defectuoso ................................................ .. ................................................. * Reemplace el interruptor
4) Fusible quemado ................................................ ... ................................. Reemplace el fusible
LA LUZ DE GIRO NO SE ENCIENDE
1) Conexión floja/instalación incorrecta ................................. comprobar y reparar
2) Fusible quemado ................................................ ... ................................. Cambiar
3) Interruptor defectuoso ................................................ .. ................................................. * Reemplace el interruptor
4) El relé intermitente está dañado ................................. ...... ........................ * Cambiar
LUCES DE FRENO ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
1) El interruptor no está instalado correctamente ........................................... .. *Revisión/reparación
2) El interruptor está atascado/pegajoso/dañado.................................... ... ...... * Reemplace el interruptor
XI. INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE (EFI)
MIL (LÁMPARA INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTO) PARPADEA
1) Sensor no instalado ................................................ ... ................. Verifique todos los sensores EFI
2) Hay un sensor EFI dañado ................................. .............. Comprobar y sustituir por uno nuevo.
* Póngase en contacto con un distribuidor/punto de servicio autorizado

62
GARANTÍA: COBERTURA Y LIMITACIONES
Las motos Royal Enfield se fabrican siguiendo la mejor calidad en cuanto a materiales y mano de obra cualificada. Royal Enfield (RE)
ofrece una garantía para los productos de motocicletas Classic 500 EFI que presentan defectos de fabricación y materiales en
condiciones de uso normal con las siguientes limitaciones:
1. RE reemplazará o reparará las piezas dañadas en Concesionarios Autorizados / Puntos de Servicio, sin cargo dentro de un
período de 24 meses a partir de la fecha de venta o 20.000 km, lo que ocurra primero.
2. El Período de Garantía comienza a partir de la fecha de venta de la moto al Primer Propietario. La fecha de venta se considera la
fecha de inicio del período de garantía.
3. La garantía es válida si todos los servicios se realizan a tiempo según lo programado en el manual del propietario proporcionado
por el Distribuidor Autorizado / Punto de Servicio RE.
4. Durante el período de garantía, la obligación de RE se limita a la reparación/reemplazo sin cargo, como repuestos o piezas del
vehículo que durante la inspección se encuentren con defectos de fabricación. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad de
RE.
5. Los costes de lubricantes, filtros de aceite, combustible y demás consumibles correrán a cargo del cliente.

6. Los reclamos sobre artículos exclusivos como neumáticos, cámaras de aire, bujías, baterías, etc. deben realizarse al fabricante o
agente autorizado directamente por el cliente. RE no es responsable de ninguna manera del reemplazo a través de su
distribuidor autorizado. Pero las reclamaciones contra el fabricante ayudarán.
7. La garantía no se aplica a:
a. Envejecimiento normal, envejecimiento del color u oxidación, piezas recubiertas de pintura, piezas de goma, artículos
blandos, vidrio, piezas de plástico, etc.
63
GARANTÍA: COBERTURA Y LIMITACIONES
b. Componentes como filtros de combustible, filtros de aceite con elementos de papel, cables de control, zapatas/pastillas de freno,
discos de embrague, cadenas de transmisión y kits de ruedas dentadas, donde se producen daños/desgaste durante el uso normal.

C. Daños debidos al uso de lubricantes/aceites/grasas, etc. distintos de los especificados por RE.
d. Daños por uso de repuestos no originales.
mi. Daños por falta de mantenimiento adecuado del vehículo.
F. Daños resultantes de una conducción incorrecta o malos hábitos de conducción.
gramo. Piezas/repuestos dañados por accidentes, colisiones, mal uso, etc.
h. Irregularidades que no se notan pero que afectan la calidad o el funcionamiento del vehículo, como ligeras vibraciones,
fugas de lubricante, decoloración del tubo de escape/silenciador, suspensión dura o blanda, etc.

i. Daños resultantes de la instalación de cargas eléctricas adicionales no recomendadas.


j. Los vehículos que reciben servicio/reparación están fuera del alcance de los distribuidores autorizados.
k. Vehículos utilizados para competición/carreras.
l. Componentes eléctricos como bombillas, fusibles, etc.
metro. Mantenimiento de uso normal, como ajustes de frenos, limpieza del sistema de combustible, afinaciones del motor y
otros ajustes.
8. RE tiene derecho a tomar la decisión final sobre todos los derechos de garantía.
9. RE se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño del vehículo sin estar obligado a instalar estos cambios en vehículos
previamente suministrados.
64
PRIMER SERVICIO

SERVICIO 500 Km o 45+8 días desde la fecha de venta


Nombre del cliente :
PRIMERO Código de distribuidor:

DIRECCIÓN :
500 kilómetros

o No. Marco No. Registro


45+8 días No. Máquina Fecha. venta
Partir de la fecha
Formulario de instalación del vehículo Fecha. Servicio
venta
ODO del vehículo Servicio por (distribuidor/nombre de ASP y
Introducir datos DIRECCIÓN)
Vendido por (nombre y dirección del distribuidor)
en servicio

(costos del petróleo,


filtrar
aceite y materiales/
piezas de repuesto Recibí el vehículo mencionado anteriormente después de que se realizó el servicio a mi entera satisfacción.
que esta agotado
cargado Firma del cliente: ............................................... . Fecha
a
cliente) No. Teléfono

sesenta y cinco
PRIMERA ACTIVIDAD DE SERVICIO
1 Limpieza del vehículo
2 Electrólito Verifique la dosis y agregue COPIA DEL CLIENTE
3 Terminal de batería Limpie y lubrique Número de tarjeta de trabajo:

4 Espacio libre para la cadena de transmisión Revisar, limpiar y lubricar Lubricar


5 del pedal del freno trasero
6 Frenos delanteros y traseros Llantas Comprobar y ajustar
Fecha:
7 delanteras y traseras Aceite para Comprobar el apriete de las barras
8 suspensión delantera Comprobar si hay fugas
9 Filtro de aire limpiar
10 Bujías (2 Nos) Limpiar, verificar si hay espacios. Verificar Vehículo Odo
11 Clientes potenciales de HT si hay espacios/grietas. Limpiar y ajustar.
12 cuerpo del acelerador
13 Filtro de gasolina limpiar
Nombre del comerciante /
14 Manguera de gasolina Verifique si hay espacios/grietas
15 Manguera de goma, filtro al cuerpo del Verifique si hay espacios/grietas Código ASP
dieciséis acelerador Mango de gas/cable TPS Verifique y ajuste
17 Cable del embrague Personalizar
18 Filtro de aceite limpiar
19 aceite de máquina Cambiar ASP / Sello y firma
20 Filtro de aceite de motor Cambiar del concesionario
21 Manivela Lubricar

66
SEGUNDO SERVICIO

SERVICIO 3000 Km o 90+15 días desde la fecha de venta


Nombre del cliente : Código de distribuidor:
SEGUNDO
DIRECCIÓN :
3000 kilometros

o No. Marco No. Registro


90+15 días No. Máquina Fecha. venta
Partir de la fecha
Formulario de instalación del vehículo Fecha. Servicio
venta
ODO del vehículo Servicio por (distribuidor/nombre de ASP y
Introducir datos DIRECCIÓN)
Vendido por (nombre y dirección del distribuidor)
en servicio

(costos del petróleo,


filtrar
aceite y materiales/
piezas de repuesto Recibí el vehículo mencionado anteriormente después de que se realizó el servicio a mi entera satisfacción.
que esta agotado
cargado Firma del cliente: ............................................... . Fecha
a
cliente) No. Teléfono

67
SEGUNDA ACTIVIDAD DE SERVICIO

1 Limpieza del vehículo


2 Electrólito Verifique la dosis y agregue COPIA DEL CLIENTE
3 Terminal de batería Limpie y lubrique Número de tarjeta de trabajo:

4 Espacio libre para la cadena de transmisión Revisar, limpiar y lubricar Lubricar


5 del pedal del freno trasero
6 Frenos delanteros y traseros Llantas Comprobar y ajustar
Fecha:
7 delanteras y traseras Aceite para Comprobar el apriete de las barras
8 suspensión delantera Comprobar si hay fugas
9 Filtro de aire limpiar
10 Bujías (2 Nos) Limpiar, verificar si hay espacios. Verificar Vehículo Odo
11 Clientes potenciales de HT si hay espacios/grietas. Limpiar y ajustar.
12 cuerpo del acelerador
13 Manguera de gasolina Verifique si hay espacios/grietas
Nombre del comerciante /
14 Manguera de goma, filtro al cuerpo del acelerador Verifique si hay espacios/grietas
15 Manguera de goma, colector de admisión Verifique si hay espacios/grietas Código ASP
dieciséis Maneta de gas / Cable TPS Verifique y ajuste
17 Cable de embrague Personalizar
18 Libre movimiento del volante. Personalizar
19 aceite de máquina Cambiar ASP / Sello y firma
20 Manivela Lubricar del concesionario
21 Filtro de aceite, colador y perno magnético Cambiar

68
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP
6.000+250 kilómetros. Servicio 6.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP


9.000+250 kilómetros. Servicio 9.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

69
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
6.000+250 kilómetros. Servicio 6.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente


9.000+250 kilómetros. Servicio 9.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.


70
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP
12.000+250 kilómetros. Servicio 12.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP


15.000+250 kilómetros. Servicio 15.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

71
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
12.000+250 kilómetros. Servicio 12.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente


15.000+250 kilómetros. Servicio 15.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.


72
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP
18.000+250 kilómetros. Servicio 18.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP


21.000+250 kilómetros. Servicio 21.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

73
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
18.000+250 kilómetros. Servicio 18.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente


21.000+250 kilómetros. Servicio 21.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.


74
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP
24.000+250 kilómetros. Servicio 24.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP


27.000+250 kilómetros. Servicio 27.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

75
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
24.000+250 kilómetros. Servicio 24.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente


27.000+250 kilómetros. Servicio 27.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.


76
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP
30.000+250 kilómetros. Servicio 30.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP


33.000+250 kilómetros. Servicio 33.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

77
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
30.000+250 kilómetros. Servicio 30.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.

Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente


33.000+250 kilómetros. Servicio 33.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho

Sello y firma del concesionario. Sello y firma del concesionario.


78
NOTAS

79
NOTAS

80
Bienvenido a la familia Royal Enfield.
Las motocicletas Royal Enfield las fabricamos desde 1955 con tecnología de punta, cuidando al mismo tiempo el aspecto clásico
tradicional.
Este manual le ayudará a familiarizarse con los aspectos importantes del funcionamiento, cuidado y mantenimiento menor de su
nueva motocicleta Royal Enfield. Le recomendamos que lea atentamente este manual antes de utilizar la motocicleta para obtener
el máximo rendimiento y mantener su motocicleta en las mejores condiciones de conducción.
También disponemos de información de seguridad detallada y vital para el conductor y para el cuidado y seguridad de la motocicleta. Lea y
siga estos atentamente para obtener el máximo placer de conducir y para una conducción segura.

Le solicitamos que tenga la máxima precaución al conducir. Conduzca con cuidado, seguridad y dentro de la ley. Utilice siempre un
casco, buenas gafas de conducción y ropa adecuada para conducir mientras conduce la motocicleta. Por favor, también insista y
asegúrese de que sus pastillas también sigan estas mientras viaja con usted.
Inicie sesión en el apasionante mundo del sitio web de Royal Enfield: [Link] para conocer más sobre la empresa,
sus productos y noticias interesantes de vez en cuando.
Le deseamos muchos años de placer conduciendo su motocicleta Royal Enfield.
Equipo de campo Royal
Enfield Chennai, India.
AVISO
Toda la información contenida en este manual se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de
la publicación. Debido a las continuas mejoras, puede haber discrepancias entre la información de este manual y la de su
motocicleta. Royal Enfield se reserva el derecho de realizar cambios de producción en cualquier momento sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación de realizar cambios iguales o similares en motocicletas fabricadas o vendidas anteriormente.
Todas las imágenes mostradas son como referencia para explicar y no es necesario que sean exactamente iguales al modelo que
posee. Las especificaciones técnicas estan sujetas a cambios sin previo aviso.
“© Copyright 2017 Royal Enfield (una unidad de Eicher Motors Ltd.). Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual
podrá copiarse, distribuirse ni tratarse de otro modo sin el permiso expreso por escrito de Royal Enfield”.
Aplicable al modelo clásico de tormenta del desierto.

Descargo de responsabilidad

Se debe tener cuidado como se indica a continuación para


asegurar una vida más larga a la pintura.
Contáctenos: 1. No pulas tu motocicleta ya que aumenta el brillo.
Correo electrónico: Support@[Link]
2. Lavar únicamente con agua corriente.
Twitter: @RoyalEnfieldSupport Web:
3. Los rayones o marcas no se pueden eliminar.
[Link]
No hay garantía para el color DESERT STORM
Para Indonesia:
Soporte de Royal Enfield: 0018030166800 / 0078030166800 Correo
electrónico: [Link]@[Link] Número de pieza 591822/D / Cant. 250 / nov. '17
2
CONTENIDO
Definiciones de seguridad de información personal 4 Cambio de marchas, conducción y parada 27
y de motocicletas 5 Estacionamiento 28
Reglas de operación segura 6 Kit de herramientas para el cuadro de mantenimiento 29
Especificaciones Técnicas 12 periódico 32
Lubricantes Recomendados 15 Consejos de mantenimiento menores 33
Números de identificación de motocicletas dieciséis Precauciones para viajes largos 46
Ubicación de piezas clave 17 Procedimiento de lavado 47
Operaciones de controles 20 Precauciones de almacenamiento 48
Comprobaciones preoperacionales 22 Diagramas de cableado 49
Correr en bicicleta de forma 23 Solución de problemas 50
segura y feliz durante el período 24 Términos y condiciones de la garantía 55
Combustible, indicador de mal funcionamiento y arranque del sensor de 25 Notas del registro de mantenimiento del 57
vuelco 26 servicio 60

3
INFORMACIÓN PERSONAL Y DE MOTOCICLETA
Nombre

Número de puerta/calle

Localidad

Ciudad Estado Alfiler

Números de contacto Res: Apagado: Móvil : Correo electrónico:

Sin motor. Batería No.

Marco No. Marca de batería

Reg. No. Licencia No.

Fecha de venta Válido hasta dt.

Modelo Clave No. :

Marca de neumáticos Color

Vendido por Código de distribuidor

4
DEFINICIONES DE SEGURIDAD

La información proporcionada bajo el título: Advertencia, Precaución y Nota es para su seguridad y para el cuidado y seguridad de
su motocicleta y de otras personas. Léalos atentamente y, si los ignora, puede provocar lesiones a usted mismo o a otras personas
y daños a la motocicleta.

ADVERTENCIA

Indica una situación potencialmente peligrosa. Hacer caso omiso de este mensaje puede provocar lesiones al ciclista u otras
personas.

PRECAUCIÓN

Si se ignora este mensaje, se pueden producir daños en la motocicleta.

NOTA
Indica mensajes importantes y útiles para una comprensión más clara.

Todas las imágenes que se muestran en las páginas siguientes son como referencia para explicar y no es necesario que sean exactamente
iguales en el modelo que posee.
5
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA

- Antes de operar su nueva motocicleta, es su - Utilice únicamente repuestos y accesorios aprobados y


responsabilidad leer atentamente y seguir las originales de Royal Enfield. El uso de piezas de
instrucciones de operación y mantenimiento detalladas en rendimiento de otros fabricantes puede afectar el
este manual para su seguridad, la de su motocicleta y la rendimiento de su motocicleta y anular la garantía de la
de otros. misma. Consulte a su distribuidor autorizado de Royal
- Conocer y respetar las normas de circulación. Sea un conductor Enfield para obtener más detalles.
seguro por su propia seguridad y la de otros usuarios de la vía. - Siempre que reposte combustible en su motocicleta,
- Antes de arrancar la motocicleta, verifique el correcto funcionamiento de los tenga la máxima precaución y observe atentamente las
frenos, el embrague, la palanca de cambios, los controles del manillar, la siguientes reglas:
presión de los neumáticos y los niveles de combustible y aceite. -NOfume y asegúrese de que no haya llamas abiertas ni
chispas cerca de la motocicleta cuando reposte
ADVERTENCIA combustible O realice el mantenimiento del sistema de
Royal Enfield le advierte contra el uso de ciertas piezas no combustible.
estándar, como suspensiones o horquillas delanteras -Apagarteléfonos móviles y otros dispositivos electrónicos
extendidas hechas a medida y no originales, que pueden de mano.
afectar negativamente el rendimiento y el manejo. Quitar o
-Abra lentamente el tapón de llenado de combustible.
alterar piezas originales puede afectar negativamente el
rendimiento y podría provocar un accidente que cause lesiones -Reposte combustible en un área bien ventilada con el motor
graves o la muerte. apagado.
6
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA

-NOllenar el tanque hasta el borde. Llene combustible solo hasta la parte - Conduzca la motocicleta sólo a velocidades moderadas y
inferior del inserto del cuello de llenado, para dejar espacio de aire fuera del tráfico hasta que se haya familiarizado
en el tanque de combustible para permitir la expansión del completamente con sus características de operación y
combustible. manejo en todas las condiciones.
- NOexceder el límite de velocidad legal o conducir demasiado
ADVERTENCIA
rápido para las condiciones existentes. Siempre reduzca la
La gasolina es extremadamente inflamable y altamente velocidad cuando existan malas condiciones de conducción. La
explosiva. Tenga cuidado al manipular gasolina. Detenga alta velocidad aumenta la influencia de cualquier otra
siempre el motor cuando reposte combustible o dé servicio al condición que afecte la estabilidad y aumenta la posibilidad de
sistema de combustible. No fume ni permita llamas abiertas o pérdida de control.
chispas cerca de la gasolina. No guarde la motocicleta con
gasolina en el tanque, dentro de la casa o garaje donde haya
NOTA
llamas abiertas, luces piloto, chispas o motores eléctricos. Las
precauciones de seguridad inadecuadas podrían provocar una Si es un conductor sin experiencia, le recomendamos que obtenga
explosión o un incendio que podría provocar daños a la capacitación formal sobre técnicas correctas de conducción de
propiedad, lesiones graves o la muerte. motocicletas y que se familiarice completamente con el
- Una motocicleta nueva debe utilizarse según el funcionamiento de su motocicleta en particular. Los nuevos
procedimiento de rodaje especial. Ver apartado RODAJE conductores deben adquirir experiencia en diversas condiciones
EN LOS PRIMEROS 500 KM. mientras conducen a velocidades moderadas.
7
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA

- Opere su motocicleta a la defensiva. Recuerde, una


ADVERTENCIA
motocicleta no ofrece la misma protección que un
Evite el exceso de velocidad y nunca supere el límite de velocidad. automóvil en caso de accidente. Una de las situaciones de
La velocidad excesiva puede provocar la pérdida de control y accidente más comunes ocurre cuando el conductor de la
provocar un accidente que cause lesiones graves o la muerte. otra motocicleta no ve ni reconoce una motocicleta y gira
hacia el motociclista que viene en sentido contrario.
- NOsuperar los 110 km/h conduciendo solo.
- NOexceder los 90 Km/h cuando se transporte un pasajero
o una carga. - Utilice un casco, ropa y calzado aprobados y adecuados para
conducir una motocicleta. Los colores brillantes O claros son
Preste estricta atención a las superficies de la carretera y a las mejores para una mayor visibilidad en el tráfico,
condiciones del viento. Cualquier motocicleta de dos ruedas puede especialmente de noche. Evite prendas y bufandas sueltas y
estar sujeta a las siguientes fuerzas perturbadoras: sueltas.
- Golpes de viento provenientes de camiones que pasan.
- Cuando lleve un pasajero,es tu responsabilidadpara
- Superficies de carretera rugosas e irregulares. Superficies instruirlos sobre los procedimientos de conducción
- de carreteras resbaladizas. adecuados.
Estas fuerzas pueden afectar las características de manejo de - NOPermita que otras personas, bajo cualquier
su motocicleta. Si esto sucede, reduzca la velocidad y guíe la circunstancia, conduzcan su motocicleta a menos que
motocicleta con un agarre relajado hasta una condición sepa que son conductores experimentados y con licencia y
controlada. No frene bruscamente ni fuerce el manillar. que están completamente familiarizados con las
condiciones de funcionamiento de su motocicleta.
8
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA

En situaciones de emergencia, si se realiza una reparación temporal,


ADVERTENCIA
conduzca lentamente con una carga lo más liviana posible hasta que la
Mantenga la presión de neumáticos recomendada. Asegúrese de que las llanta sea reparada o reemplazada permanentemente.
ruedas delanteras y traseras estén correctamente alineadas y que los
No prestar atención a esta advertencia podría provocar lesiones
neumáticos estén asentados de manera uniforme y adecuada en las
graves o la muerte.
llantas. Compruebe el correcto apriete de los radios en las llantas.
Inspeccione sus neumáticos periódicamente y reemplácelos únicamente - La conducción segura de una motocicleta requiere un juicio
con neumáticos aprobados. No hacerlo puede provocar un equilibrio mental alerta combinado con una actitud de conducción
inadecuado, un desgaste anormal de la banda de rodadura, un manejo [Link] que el cansancio, el alcohol o las drogas
deficiente y podría provocar lesiones graves o la muerte. pongan en peligro su seguridad o la de los demás.
- Mantenga su motocicleta en condiciones de funcionamiento
ADVERTENCIA adecuadas de acuerdo con la tabla de intervalos de mantenimiento
Royal Enfield recomienda reemplazar cualquier neumático de este Manual del propietario. Particularmente importante para la
pinchado o dañado. En algunos casos, los pequeños pinchazos en la estabilidad de la motocicleta es la presión adecuada de inflado de
zona de la banda de rodadura pueden ser reparados desde dentro los neumáticos y el estado de la banda de rodadura. Preste
del neumático desmontado por su distribuidor autorizado Royal especial atención a los radios flojos y/o rotos y al libre movimiento
Enfield. La velocidad no debe exceder los 60 Km/ph durante las del sistema de dirección.
primeras 24 horas después de la reparación y el neumático
reparado nunca debe usarse a más de 90 Km/ph.
9
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
NO opere la motocicleta con un sistema de dirección flojo, Evite cualquier contacto con el sistema de escape. Use ropa que
desgastado o dañado, incluido el sistema de suspensión delantera y cubra completamente las piernas mientras conduce. El sistema de
trasera. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de escape se calienta mucho cuando el motor está en marcha.
Royal Enfield para reparar el sistema de dirección o suspensión. Los funcionando y permanece demasiado caliente, incluso después
componentes dañados de la dirección o la suspensión pueden de apagar el motor. No usar ropa adecuada o protectora
afectar negativamente el manejo, lo que podría provocar lesiones podría provocar lesiones graves.
graves o la muerte. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso.
Inspeccione periódicamente los amortiguadores y las horquillas delanteras y y sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de
busque fugas. Reemplace las piezas desgastadas. Las piezas desgastadas nacimiento u otros defectos reproductivos.
pueden afectar negativamente la estabilidad y el manejo, lo que podría NO INHALE los gases de escape. Nunca se acerque al sistema
provocar lesiones graves o la muerte. de escape de la motocicleta cuando el motor esté en marcha.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para su bienestar personal, se deben realizar todas las Las baterías de motocicletas contienen plomo y componentes
recomendaciones de servicio y mantenimiento enumeradas. La de plomo, ácidos y sustancias químicas que se sabe que causan
falta de mantenimiento regular en los intervalos recomendados cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
puede afectar el funcionamiento seguro de su motocicleta, lo Tenga mucho cuidado al manipular una batería. Lávese bien las
que podría provocar lesiones graves o la muerte. manos cada vez que manipule una batería.
10
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA

ADVERTENCIA Ubicado en el tubo del marco. (El GVWR es la suma del peso de
la motocicleta, los accesorios y el peso máximo del conductor,
Consulte a su distribuidor autorizado Royal Enfield sobre el pasajero y la carga que se puede transportar de forma
cualquier pregunta o problema que surja en el funcionamiento segura). Exceder el GVWR puede provocar inestabilidad en la
de su motocicleta. No hacerlo puede agravar un problema motocicleta, lo que podría provocar un accidente y provocar
inicial, provocar reparaciones costosas, poner en peligro su lesiones graves o la muerte.
seguridad personal y provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO remolque una motocicleta averiada. La dirección y el manejo de
Utilice únicamente sujetadores de repuesto originales de Royal la motocicleta averiada se verán afectados debido a la fuerza del
Enfield apretados al par adecuado (consulte el manual de taller cable de remolque. Si es necesario transportar una motocicleta
de Royal Enfield). Le advertimos contra el uso de ciertas piezas
averiada, utilice un camión o un remolque. Remolcar una
no estándar, como sujetadores hechos a medida y no
motocicleta puede provocar la pérdida de control de la motocicleta
originales, que pueden no tener requisitos específicos de
resistencia, acabado y tipo para funcionar correctamente en el en la parte delantera, lo que provocaría un accidente que
ensamblaje y su entorno. El uso de piezas no estándar, provocaría lesiones graves o la muerte.
incluidos los sujetadores, podría provocar lesiones graves o la ADVERTENCIA
muerte.
NO arrastre un remolque detrás de una motocicleta. Arrastrar un remolque
ADVERTENCIA puede causar una reducción de la eficiencia de frenado, sobrecarga de
NO exceda el peso bruto nominal de su motocicleta. La neumáticos y manejo inestable. Arrastrar un remolque puede provocar la
clasificación de peso bruto de la motocicleta (GVWR) se muestra pérdida de control de la motocicleta en la parte delantera, lo que provocaría un
en la placa de información, accidente que provocaría lesiones graves o la muerte.

11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MOTOR SISTEMA DE ENCENDIDO

Tipo de motor ............ Monocilíndrico de 4 tiempos, refrigerado por aire, Sistema de encendido... Bujía ECU de encendido electrónico /
Diámetro ........................ 84 mm Separación de electrodos Variable 0,70 a 0,80 mm
Carrera ....... .... ............. 90mm Bujía............ WR8DP M14 (Bosch) y
Volumen barrido ......... 499cc ............................ UR6DC M10 (Bosch)
Índice de compresión. 8.5:1 TRANSMISIÓN
Máx. Potencia BHP@RPM 27.2@5250 Embrague ........................ Multiplaca húmeda (7 placas)
Máx. Par en NM@RPM 41.3@4000 Transmisión primaria .......... Cadena dúplex
RPM en ralentí ................. 1050+200 Relación primaria ........... Caja de 2,15: 1
A partir de ..................... Puntapié inicial
cambios ................. Relación de Malla constante, 5 velocidades.
............................ Inicio electrónico
transmisión ............... 1calle 3.06:1
............................ 2.01:1
2Dakota del Norte

Elemento del filtro de aire .... Elementos de papel


............................
3tercero
1,52:1
Lubricación ................. Cárter húmedo, lubricación forzada
............................ 4th 1.21:1
Capacidad de aceite del motor 2,75 litros (solo primer llenado) ............................ 5th 1:1
............................ 2,30 a 2,50 litros (recargas posteriores) Transmisión final ................. 18 dientes (piñones)
Grado de aceite del motor .... 15W50 API SL (JASOMA) Relación final ................ Eslabones 2.11:1
Enfriamiento .................. Flujo de aire natural de la cadena de transmisión .... 102 enlaces

12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Con pasajero
CHASIS
Delantero ................... 22 psi/1,55 kg/cm2
Bastidor ........................ Tubular Trasero ................... Bloqueo 32 psi/2,25 kg/cm2
Suspensión de dirección ........ ... Capacidad del Incorporado
Frente ................... Telescópico, amortiguación hidráulica, tanque de combustible. 13,5 litros aprox. *
............................ carrera 130 mm (diámetro 35 mm)
Advertencia de bajo combustible... 2,5 litros (aprox.)
Trasero ................... Brazo oscilante con amortiguadores
Stock muerto de gasolina 0,75 litros (aprox.)
............................ de gas, carrera 80 mm
(combustible inutilizable)
Frenos
Disco delantero ........... Disco ventilado hidráulico de 280 * Los valores anteriores son aproximados y la capacidad real de llenado de
............................ mm. combustible variará de los valores mencionados.
Trasero ................... Cable simple de 153 mm operado
............................ con pedal, expansión interna ELÉCTRICOS
Tamaño de llanta
Generación ................ Alternador (III Fase)
Delantero ................... 90 / 90 - 19” - 52 P
Sistema: E-Start ...... 12 V - CC
Trasero ................... 120 / 80 - 18” - 62 P
Batería: E-Start ...... 12V - 14AH MF
Presión de los neumáticos
Solo Lámpara frontal ........... ... 12 V, 60/55 W (halógeno) 12
Delantero 20 psi/1,41 kg/cm2 Luz de posición .......... V, 4 W
trasero ................... 30 psi/2,11 kg/cm2 Luz de freno/trasera ..... 12V, 21/5W
13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Luz de estacionamiento .......... 12 V, 2 W x 2 núms.
DIMENSIONES
Lámpara del velocímetro 12 V, 3,4 W
Hola indicador de haz. 12V, 2W Largo ................................ 2140 mm
Testigo de luz de punto 12V, 2W Ancho ................ ................... 790 mm
muerto Testigo de señal de 12V, 2W Altura .............................. ..... ... 1090mm
giro Señal de giro ................. 12V, 10W 1360 mm
Distancia entre ejes .................
Bocina ............. Arranque del 12 V, 2,5 amperios (máx.) 12V,
Distancia al suelo. .......... 135mm
motor. ........... 0,90 kilovatios
Altura del sillín ................... 800 mm
ADVERTENCIA

El uso de bombillas u otros aparatos eléctricos que no sean los especificados PESOS
puede provocar una sobrecarga, un comportamiento errático o un fallo prematuro
del sistema eléctrico. Peso en vacío (90% combustible y 190 kilos.
Las modificaciones en la motocicleta que no estén aprobadas por Royal aceite) Máx. Carga de pago................... 175 kilos.
Enfield no solo pueden descalificar la garantía, sino que también
afectan el rendimiento de la motocicleta.

- Los valores/dimensiones indicados anteriormente son únicamente orientativos.


- En vista de las continuas mejoras que se realizan en nuestros productos, es probable que las especificaciones cambien sin
previo aviso.
14
LUBRICANTES RECOMENDADOS
Aceite de motor
PRECAUCIÓN

Los grados Aceite de motor de grado 15 El uso de aceite de grado incorrecto reducirá la vida útil de las piezas
W 50 API SL móviles y afectará gravemente el rendimiento.
O NOTA
JASO MA, ESTER Aceite semisintético
Recomendación sujeta a cambios sin previo aviso.

Capacidad 2,75 litros. (Solo primer llenado) ISO 14001 Proceso de control de operación
2,30 a 2,50 litros. (durante el reemplazo de De acuerdo con las pautas del Sistema de gestión ambiental ISO 14001, se
aceite y elementos filtrantes en el recomienda a los clientes que realicen el reemplazo oportuno de los aceites del
mantenimiento periódico) motor, la horquilla delantera y los frenos, ÚNICAMENTE a través de un distribuidor
autorizado de Royal Enfield para la eliminación segura de los aceites usados y
Aceite de horquilla delantera l Líquido de los frenos evitar la contaminación ambiental.
Los grados Aceite de horquilla delantera En caso de que los aceites se reemplacen de forma privada, se recomienda asegurarse de
punto 3 o
(o Grado 1F Los grados que los aceites viejos o retirados se recojan con cuidado y se lleven a una agencia de
PUNTO 4 eliminación certificada, más cercana a usted para eliminarlos de manera segura.
Resistencia)
Del mismo modo, los desechos peligrosos como baterías, neumáticos, cámaras, cables,
Capacidad 195 ml/pierna Capacidad 60ml juntas, filtros de aceite, etc. viejos o desechados. También deben eliminarse cuidadosa y
adecuadamente sólo a través de una agencia de eliminación certificada.
NO mezcle líquido de frenos DOT 3 y DOT 4.
15
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE MOTOCICLETAS

NÚMERO DE CUADRO NÚMERO DE MOTOR

Perforado en el lado derecho del tubo de dirección. Perforado en la parte superior izquierda del cárter.

dieciséis
UBICACIÓN DE PIEZAS CLAVE - VISTA SUPERIOR
1. Interruptor de señal de giro

3456 7 89 10 2. Botón de bocina

3. palanca de embrague

4. Interruptor de flash diurno

5. Interruptor DIP del faro


6. Biarranque manual/estrangulador

7. Interruptor de encendido

8. Velocímetro
9. Indicador de mal funcionamiento/bajo nivel de combustible
11
1 10. Interruptor de apagado del motor
2 12
11. Interruptor de luz piloto
13
12. Interruptor de arranque electrónico

13. Tapón del depósito de combustible

17
UBICACIÓN DE PIEZAS CLAVE - VISTA LATERAL DERECHA
1. Trafficator trasero derecho

2. Frente del Trafficator derecho

3. Pedales de freno

4. Arrancador de motor

2 5. Caja de servicios públicos

6. Caja del filtro de aire


1

6 5 4 3
18
UBICACIÓN DE PIEZAS CLAVE - VISTA LATERAL IZQUIERDA
1. Frente Trafficator izquierdo

2. Caja eléctrica y de herramientas

2 3. Trafficator trasero izquierdo

4. Caballete central

5. Caballetes laterales
1
6. Tapa de la batería
3
7. Pedal de cambio de marcha

8. Bujía

9. Cuernos

6 5
9 8 7 4
19
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES

DISPOSITIVO ANTIRROBO SWITCH DE IGNICIÓN

- Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear. Gire en el APAGADO EN
- sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear.
NOTA
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
- La llave es común para el encendido, la tapa del tanque de gasolina, el bloqueo
de la dirección, la tapa de la batería y las cajas de herramientas.
ABIERTO
- La llave solo se puede quitar en la posición bloqueada del tanque de
-Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj y levante la combustible, la caja del filtro y las cajas eléctricas se bloquean en la
tapa. CERCA posición "APAGADO" del interruptor de encendido.

- Presione suavemente la tapa hasta que haga clic en la


- Gire el manillar hacia el extremo izquierdo antes de intentar
bloquear la dirección.
posición de bloqueo.

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR


FILTROS / ELÉCTRICOS / CAJAS
Motor apagado Motor encendido
-Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir.

INTERRUPTOR DE ARRANQUE E
CAJA DE BATERIA

-Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir. Presione y mantenga presionado hasta que el motor arranque

20
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES

BOCINA INTERRUPTOR DE SEÑAL DE GIRO

Señal de giro a la izquierda encendida


Prensa
APAGADO (Empujar para apagar) Señal

de giro a la derecha ENCENDIDA

INTERRUPTOR DE LOS FAROS ARRANQUE BI MANUAL (ESTANGULADOR)


Aplique el estrangulador en condiciones de arranque
Faro encendido
en frío mientras arranca la motocicleta.
Piloto encendido
PRECAUCIÓN
-
APAGADO
El estrangulador debe usarse sólo para arrancar el motor en frío.
climas (menos de 200C) o primera vez por la mañana. Conducir
REGULADOR DE INTENSIDAD
con el estrangulador en “ON” provocará fallos de encendido
del motor, comportamiento errático, alto consumo de
Luces altas Luz baja combustible y mayores valores de emisiones.
CAJA DE UTILIDADES

DÍA FLASH - Para quitar la cubierta, gire la llave en el sentido


contrario a las agujas del reloj y tire de la cubierta
Presione para flash de luz frontal
ovalada aplicando presión con los dedos.

21
VERIFICACIÓN PRE OPERACIONAL

COMPROBAR 6. Operación de todos los equipos eléctricos.

1. Nivel de gasolina en el depósito y fugas si las hubiera. 7. El nivel del líquido de frenos está por encima de la marca "MIN" en el

2. Funcionamiento suave y juego libre en las palancas de freno delantero cilindro maestro
y trasero. (Modelos con freno de disco)

Freno frontal Freno trasero MÍNIMO

8. El nivel de aceite del motor


está entre los niveles “MAX y
MIN”.
Embrague Pedales de freno MÁXIMO
MÍNIMO
3. Juego libre y suavidad de todos los controles operativos.

4. Libre movimiento de dirección. NOTA


5. Cualquier corte, grieta en el neumático y presión correcta del Arranque el motor, déjelo funcionar durante 2 minutos antes de verificar el nivel de aceite del
neumático. motor.

22
CONDUCCIÓN SEGURA Y FELIZ

VESTIDO DE MONTAR POSTURA SENTADA


La postura correcta al sentarse es imprescindible para una conducción estable y
- Una vestimenta de equitación adecuada. segura.
- Botas de equitación adecuadas. - Siéntate derecho con los hombros completamente
- Guantes de cuero suave - relajados. Mantenga los codos cerca de su cuerpo.
- Gafas o anteojos - Sostenga la empuñadura cerca de su extremo interior.

- Un casco certificado ISI. (Pegue tiras de pegatinas que reflejen


- Agarre ligeramente el depósito de combustible con las

la luz en la parte delantera y trasera del casco para una buena


- rodillas. Mantenga los dedos de los pies en dirección "recta".
- Antes de girar, mire ampliamente por el espejo retrovisor,
visibilidad durante la noche).
sin girar la cabeza.

NOTA FRENADO
- Utilice los frenos delantero y trasero simultáneamente para obtener
Una camisa de color claro permite una mayor visibilidad para los demás la máxima eficiencia de frenado.
usuarios de la vía, especialmente durante la noche. - Al conducir sobre carreteras mojadas o en malas condiciones, utilice los
frenos con precaución.

PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
La ropa holgada puede quedar atrapada en las piezas móviles de la Aplicar cualquiera de los frenos repentinamente puede hacer
motocicleta. que la motocicleta patine.
23
FUNCIONANDO EN PERIODO
La motocicleta Royal Enfield, como usted estaría experimentando, 3. Caliente el motor durante unos minutos al ralentí para
es capaz de alcanzar altas velocidades constantes. Sin embargo, permitir que el aceite del motor lubrique todas las piezas
como ocurre con cualquier motocicleta nueva, un procedimiento de móviles del motor antes de conducir la motocicleta.
“RODAJE” es esencial para ayudar a que las distintas piezas móviles
de su motocicleta se “asienten” adecuadamente y lograr un
rendimiento óptimo posteriormente. 4. Evite utilizar el acelerador a fondo y no conduzca a velocidad
constante de forma continua. Varíe la velocidad en un 10%
1. Durante los primeros 2000 km de recorrido, no exceda los límites de
mientras conduce.
velocidad como se muestra en la siguiente tabla.
2. No exceda la carga útil máxima especificada. 5. Evite aceleraciones repentinas y arranques de carrera.

Motocicleta
Engranajes
Velocidad Primeros 500 km 501 - 2000 km

1 15 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora

2 25 kilómetros por hora 30 kilómetros por hora

3 30 kilómetros por hora 40 kilómetros por hora

4 45 kilómetros por hora 55 kilómetros por hora

5 60 kilómetros por hora 70 kilómetros por hora

24
COMBUSTIBLE, INDICADOR DE MAL FUNCIONAMIENTO Y SENSOR DE VUELCO

LÁMPARA INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTO (MIL) SENSORES DE VUELCO

Se proporciona una lámpara indicadora de Su motocicleta está equipada con un


mal funcionamiento (MIL) en el pequeño “Sensor de vuelco” exclusivo. Se trata
medidor ubicado en el lado derecho de la de una característica de seguridad. En
carcasa del faro. caso de accidente O si la motocicleta
Hay dos indicaciones en esta unidad. Indicación cae de costado con el motor en
de combustible bajo y lámpara indicadora de marcha, el “Sensor de vuelco” apagará
mal funcionamiento EFI (MIL) el encendido y cortará el suministro de
combustible para evitar que la
Cuando tanto el interruptor de encendido como el de parada del motocicleta se mueva repentinamente
motor están en “ON”, la MIL brillará durante unos segundos y se si está en marcha.
apagará. Esto indica que todas las funciones de la Unidad de
Control Electrónico (ECU) y otros sensores están funcionando Para reactivar el sistema después de que
perfectamente y que se puede utilizar la motocicleta. En caso de la motocicleta se haya puesto en posición
cualquier mal funcionamiento de la ECU u otros sensores, etc., la vertical, apague tanto el interruptor de
MIL brillará continuamente. En caso de que se produzca cualquier encendido como el de parada, espere
fenómeno de este tipo, se recomienda llevar la motocicleta al durante unos segundos y vuelva a encenderlo. Esto ayudará a
distribuidor autorizado de Royal Enfield más cercano para que la RESTABLECER el “Sensor de vuelco” y se podrá arrancar el
inspeccionen y tomen las medidas necesarias. motor.
25
A PARTIR DE
- Asegúrese de que Gear esté en posición Neutral y que la lámpara USO DE LA PALANCA DE ARRANQUE A PEDAL
Neutral esté encendida en el velocímetro. Para cambiar a neutral,
mueva la motocicleta hacia adelante y hacia atrás suavemente, - Haga girar lentamente el motor con la palanca del pedal de
mientras cambia de marcha simultáneamente. arranque hasta que sienta resistencia en la palanca. Gire
ligeramente lentamente y más hasta que la compresión disminuya.
PRECAUCIÓN - Suelte la palanca Kickstarter para permitirle llegar a su posición de
No intente cambiar de marcha sin mover la motocicleta hacia descanso superior.
adelante y hacia atrás, ya que dañará el mecanismo de cambio. - Aplique una poderosa patada oscilante en la palanca para
arrancar el motor. (Puede que sea necesario abrir el
acelerador, muy ligeramente, al arrancar con el
- Utilice el estrangulador (Bi Starter
estrangulador/primera vez por la mañana.
manual) si es necesario en condiciones
climáticas frías (por debajo de 200C) - Suelte el estrangulador si está aplicado y permita que el motor
funcione en ralentí durante unos minutos.

USO DEL ARRANQUE ELÉCTRICO

- Presione y mantenga presionada la palanca del embrague.


- Encienda el encendido y el interruptor
de parada en la posición “RUN”. - Presione el botón de arranque y manténgalo
presionado hasta que arranque el [Link] suelte el
botón antes de que arranque el motor.

26
CAMBIAR DE MARCHAS, CONDUCIR Y PARAR
NOTA Para detener la motocicleta, cierre el
acelerador y aplique los frenos delantero
- Suelte el botón de arranque tan pronto como arranque el motor.
y trasero. Al mismo tiempo, cambie de
- Si el motor no arranca, espere 30 segundos antes de presionar
el interruptor de arranque. marcha a punto muerto justo antes de
- El sistema incluye un interruptor de embrague para la que la motocicleta se detenga por
seguridad del conductor. Cuando la motocicleta está en completo.
marcha, no se puede arrancar. Para arrancar en marcha,
presione la palanca del embrague y presione el botón de
arranque para arrancar el motor.
- Calentar el motor durante 2 minutos.
- Gire el interruptor de
- Presione la palanca del embrague.
encendido a la posición 'OFF'.
- Presione el pedal del cambio con la punta para
engranar 1calleengranajes.
- Abra suavemente el acelerador y suelte la
palanca del embrague simultáneamente. Antes de arrancar, verifique si el
Si se suelta el embrague repentinamente,
indicador de nivel bajo de combustible
el motor puede calarse y hacer que la
motocicleta se mueva con una sacudida. brilla continuamente.
- Para cambiar a 2Dakota del Nortey velocidades más altas, Esta brillará continuamente si el nivel de
cierre el acelerador, presione la palanca del embrague combustible en el tanque es inferior a 2,5 litros
y presione el pedal del cambio con el talón. aproximadamente.

27
ESTACIONAMIENTO

APARCAMIENTO DE LA MOTO EN CABALLETE CENTRAL APARCAMIENTO MOTO EN CABALLETE LATERAL


- Seleccione una superficie firme y - Seleccione una superficie firme y plana.

- plana. Mantenga recto el manillar. - Extienda los caballetes laterales. Incline la


- Baje el caballete central, de modo que ambas patas del motocicleta hacia la izquierda, hasta que
caballete descansen sobre un suelo firme. quede apoyada firmemente.

- Aplique presión sobre la palanca de apoyo en el caballete


PRECAUCIÓN
central y tire de la motocicleta hacia atrás.
Cuando el caballete lateral está en posición extendida.
a) El motor arrancará si el vehículo está en punto muerto, pero se cortará
(encendido y combustible) cuando se engrane la marcha.
b) El motor no arranca si la marcha ya está engranada.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ambos soportes estén completamente retraídos antes
de conducir la motocicleta.
Tenga mucho cuidado al estacionar y asegúrese de hacerlo
firmemente para evitar que la motocicleta se caiga y cause
lesiones a usted o a otras personas y daños a las piezas de la
motocicleta.
28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
El programa de mantenimiento detallado aquí le ayudará a mantener meticulosamente su motocicleta Classic 500 y a obtener un servicio
prolongado y sin problemas. El cronograma proporcionado en este documento se basa en las condiciones promedio de conducción e indica
los kilómetros en los que se deben realizar inspecciones, ajustes, reemplazos y lubricaciones regulares. La frecuencia del mantenimiento
debe acortarse dependiendo de la gravedad de las condiciones de conducción o si la motocicleta se utiliza en un ambiente con mucho polvo.
Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Royal Enfield más cercano para obtener asesoramiento experto y realizar el
mantenimiento necesario.
Sl. DESCRIPCIÓN MANTENIMIENTO PERIÓDICO
No.
Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Meses 1.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
1 Aceite de motor
R I R I R I R I R I R
Chmi
tsk le velo a la víspera ry 100 s o mi
arlie r como r equipar ed
0 kilómetros

2 Elemento filtrante de aceite del motor R R R R R R


3 Filtro del cárter del motor (colador de aceite) C C C C C C
4 Tapón de drenaje magnético debajo de la caja de cambios y tapón de C C C C C C
drenaje secundario debajo del cigüeñal en el cárter derecho
5 Bujías (2 núms.) R
CALIFORNIA CALIFORNIA CALIFORNIA CALIFORNIA CALIFORNIA CALIFORNIA CALIFORNIA CALIFORNIA CALIFORNIA R
6 HT busca crack I I I I I I I I I I I
7 Manguera de combustible y clip/anillo tórico del inyector/anillo de sellado I I I I R I I I R I I
8 Montaje de la bomba de combustible (debajo del tanque) Ch mi
tsk f oh
r mes hasta g sc rew t norte ess
derecho norte yo n todos servir hielos

29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Sl. DESCRIPCIÓN MANTENIMIENTO PERIÓDICO
No.
Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Meses 1.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
9 Juego libre de los cables de las poleas del acelerador y del acelerador A A A A A A A A A A A
10 Manguera de goma, filtro de aire al cuerpo del acelerador I I I I R I I I R I I
11 Manguera de goma, colector de entrada/adaptador I I I I R I I I R I I
12 Elemento de papel de filtro de aire C C C C R C C C R C C
13 Asiento de válvula de entrada/escape (prueba de compresión/vacío) I I
14 Culata (cámara de combustión) D
15 Juego libre del cable/palanca del embrague Ad justo mi
ver y 1000 kilómetros s o Earli es como req tuira d
dieciséis Tuberías PAV y abrazaderas para mangueras I I I I I I I I R I I
17 Pivote del pedal del freno trasero l l l l l l l l l l l
18 Terminales de batería (aplica vaselina) C C C C C C C C C C C
19 Nivel de electrolito de la batería I I I I I I I I I I I
20 Contacto de ojal para cable de tierra I I
21 Fuga/aceite de la horquilla delantera I I I R I I R I I R I
ricacar & Ad justo mimuy 1000 Kms/C Pasto , Lub ricat mi&
22
lubricante norte
Cadena de transmisión de la rueda trasera
[Link] e v ery 3000 Km mineral a como r mi
más temprano Qui red
23 Juego libre del pedal del freno trasero A d justo mi
ver y 1000 kilómetros s o Earli es como req tuira d
24 Leva de freno trasero l l l l l
30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Sl. DESCRIPCIÓN MANTENIMIENTO PERIÓDICO
No.
Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Meses 1.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
25 Juego de carreras de pelota de dirección I A l A l A l A R A l
26 Estanqueidad de los radios/llanta desviada delante y detrás I I I I I I
27 Casquillo de pivote y espaciador del brazo oscilante l l l R l
28 Gomas para cojines de ruedas traseras Yo y R Yo y R
29 Patrón de desgaste de neumáticos (delantero y trasero) I I I I I I I I I I I
30 Comprobación del nivel de aceite del freno de disco delantero I I I I I R I I I I R
31 Caballete lateral pivotante, caballete central, reposapiés para acompañante l l l l l l l l l l l
32 Cuerpo de mariposa/inyector * Auto boCl eane r/Ca Cl ¡Qué asco! r Combustible Línea Clea ner S orar
mi
very 6000 Km o 6 onths w hyo mi
metro ver miarli mi r
33 Manguera de freno delantero y perno Banjo I I I I I I I I I I R
34 Palancas manuales y pivote de palanca de arranque Lu ladrillo a te e very 1000 Km mineral arlie r requipar i ed A NOSOTROS

35 Filtro de combustible en bomba de combustible C R R


R: Ajustar C: limpio D: Descarbonizar Yo: inspeccionar L: Lubricar R: Reemplazar
NOTA
Para el mantenimiento después de 30.000 km, repita la misma frecuencia especificada anteriormente, consultando con un
distribuidor autorizado de Royal Enfield.
* Limpiador Carbo / Carbclik o Spray limpiador de líneas de combustible. (Marca: Wurth o ITW Chemin)
31
JUEGOS DE HERRAMIENTAS

El kit de herramientas está ubicado en la caja eléctrica del lado izquierdo * Familiarícese con el mantenimiento menor de la motocicleta
de la motocicleta.
antes de intentar realizar el mismo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

[Link]. Descripción Cant.


1. Saco de herramientas 1
2. Llave de tubo 21 X 24 Destornillador 1
3. O6 X 160 Llave de dos bocas 1/4 X 1
4. 5/16 Llave de dos bocas 10 1
5. 2
6. 1
7. barra de tommy 1
8. Llave tubular 12 X 13 Llave de 1
9. estrella de un extremo - 17 Tubo 1
10. de extensión 1
32
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

Las siguientes sencillas actividades de mantenimiento le


CADENA DE TRANSMISIÓN
ayudarán a mantener su motocicleta. Sin embargo, para un
mantenimiento detallado, le recomendamos que se ponga en Limpie la cadena de transmisión con cuidado. Aplique lubricante
contacto con un Distribuidor Autorizado Royal Enfield. para cadenas mientras gira simultáneamente la rueda trasera.
Limpia el exceso de lubricante.
CABLES DE CONTROL
Lubrique después de lavar la motocicleta con agua o si se usa INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
en condiciones de lluvia. - Coloque la motocicleta sobre su caballete
central sobre una superficie firme.
PIVOTES DE PALANCA MANO
- Caliente el motor durante unos
Limpie el área libre de suciedad/grasa. minutos y apáguelo antes de MÁXIMO
comprobar el nivel de aceite. MÍNIMO
Aplicar unas gotas de aceite en los
pivotes. - El nivel es correcto si el nivel de aceite
está en el medio de la ventana del nivel de aceite.
PIVOTES DEL CABALLETE CENTRAL / LATERAL - Rellene sólo con aceite de motor recomendado
Aplicar unas gotas de aceite en los pivotes PRECAUCIÓN
después de limpiar la zona de suciedad.
El uso de aceite de calidad incorrecta o espurio puede afectar
gravemente el rendimiento de la motocicleta y dañar las piezas móviles.

33
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

MOTOR - CAMBIO DE ACEITE NOTA


(Consulte la tabla de mantenimiento periódico para conocer la frecuencia) Reemplace el filtro de aceite siempre que se reemplace el aceite.

- Coloque la motocicleta sobre su centro sobre una superficie plana


y firme.
PRECAUCIÓN
- Arranque el motor y caliéntelo durante 2 minutos. Llenar aceite por encima de la marca 'MAX' puede provocar humo y/o
- Mantenga una bandeja limpia debajo del motor. pérdida de potencia. NO permita que el nivel de aceite caiga por debajo
- Retire el tapón de drenaje de aceite y el filtro de succión de la marca 'MIN'. Hacerlo podría provocar daños al equipo y/o mal
debajo del cárter. funcionamiento.
- Retire el filtro de aceite en la tapa del cárter derecho.
- Deje que el aceite se escurra por completo inclinando la ADVERTENCIA
motocicleta hacia ambos lados.
NO cambie de marca de aceite indiscriminadamente porque
- Lave bien el tapón de drenaje y el filtro de succión y vuelva
algunos aceites reaccionan químicamente cuando se mezclan. El
a colocarlos en el cárter después de drenar todo el aceite.
uso de aceites de grado incorrecto, de calidad inferior o sin
- Remoje un elemento filtrante nuevo en aceite y vuelva a colocarlo detergentes puede dañar el motor y provocar una situación
en la tapa del cárter derecho. potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños
- Llene el tanque con el aceite recomendado hasta que el nivel graves a las piezas del motor y hacer que la motocicleta se detenga
de aceite esté entre las marcas 'MAX' y 'MIN' en la ventana de repentinamente y provoque un accidente que cause graves daños.
aceite en el lado derecho de la cubierta del cárter. lesión o muerte.
34
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

BUJÍA INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS


- Inspeccione los neumáticos periódicamente para detectar desgaste, grietas y cortes en la banda
LIMPIEZA Y AJUSTE DEL ESPACIO DEL ENCHUFE de rodadura.

Profundidad mínima de la banda de rodadura:


- Su motocicleta incluye dos bujías.
Neumático delantero: 1mm Neumáticos traseros: 2 mm
- Retire la bujía utilizando la llave para bujías y la palanca.
- Revisar y retirar piedras, astillas, clavos u otras partículas
- Limpie cuidadosamente la punta del aislante y los electrodos del incrustadas en las bandas de rodadura de los neumáticos.
enchufe.
- Inspeccione periódicamente las ruedas en busca de radios
- Verifique y ajuste la separación del electrodo entre 0,70 y rotos y llantas descentradas.
0,80 mm.
- Compruebe el asiento adecuado del talón del neumático en la llanta
Brecha 0,70 a 0,80 cada vez que se vuelva a montar el neumático.
- Utilice únicamente neumáticos y cámaras recomendados, inflados a
la presión de aire correcta.

Frente Trasero

Solo 1,41 kg/cm2(20 PSI) 2,11 kg/cm2(30 psi)


Con pasajero 1,55 kg/cm2(22 PSI) 2,25 kg/cm2(32 psi)
- Vuelva a colocar la bujía en la culata.
35
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

- Sujete el eje delantero con una


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
llave y afloje la tuerca del eje,
- Coloque la motocicleta sobre el caballete central, sobre una luego retire la tuerca junto con la
superficie plana y firme. Coloque un bloque de madera debajo del arandela.
extremo delantero del motor para sostener la motocicleta de modo
que la rueda delantera no toque el suelo.

- Desconecte el cable del velocímetro.

- Golpee y retire el eje de la rueda


delantera del lado derecho.

- Afloje el perno de apriete de la


guía de la horquilla derecha.
- Incline la motocicleta hacia el lado
derecho y saque la rueda junto
con el velocímetro y el espaciador
del lado derecho.
36
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

- Saque el variador Speedo y el - Inserte la rueda junto con el velocímetro y el


casquillo del lado derecho. espaciador derecho entre los extremos de la
horquilla delantera asegurándose de que el
- Coloque un trozo de madera o una
disco de freno quede ubicado entre las
lámina de cartón de 4 mm de
pastillas de freno.
espesor entre las pastillas de freno
para evitar que las pastillas se - Inserte y golpee suavemente el eje de la rueda
delantera hacia adentro.
bloqueen.
- Vuelva a colocar la arandela y apriete la tuerca
PRECAUCIÓN firmemente.
No presione la palanca del freno delantero cuando retire la NOTA
rueda, ya que esto provocará que las pastillas de freno se Asegúrese de que el variador del velocímetro esté ubicado
bloqueen. correctamente de manera que el cable se pueda conectar sin dificultad.
- Apriete el perno de apriete en la guía de la
REARMADO DE LA RUEDA DELANTERA horquilla derecha.
- Gire la rueda y verifique que gire
- Retire la pieza de madera/hoja de suavemente.
cartón colocada entre las pastillas - Conecte el cable del velocímetro al variador del
de freno. velocímetro y verifique que el velocímetro
- Coloque el casquillo de transmisión funcione correctamente.
del velocímetro en su posición y - Presione la palanca del freno 2 o 3 veces para verificar la
colóquelo sobre él. eficiencia del freno delantero.

37
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - Deslice la rueda en su posición entre los brazos


oscilantes y ubique correctamente el acolchado
-Coloque la motocicleta sobre el caballete central sobre una superficie de goma en las orejetas de la rueda dentada de
firme y plana. modo que la rueda quede en posición recta.
-Marque la posición del ajustador de la cadena
haciendo tope con el tope en el lado - Sostenga el collar de la rueda y el espaciador
izquierdo de la horquilla del brazo oscilante. en su lugar entre el cubo de la rueda y la horquilla del brazo
- Sujete firmemente el eje y retire la tuerca oscilante del lado izquierdo y deslice el eje de la rueda con el
del lado derecho. ajustador de la cadena completa y firmemente a través del collar, el
- Saque el eje del lado izquierdo junto con espaciador y la rueda trasera.
el tensor de cadena, teniendo cuidado - Ubique el ajustador de la cadena en la posición marcada
de no dejar caer el collar de la rueda y contra el tope en el brazo oscilante.
los espaciadores del lado izquierdo.
- Sujete firmemente el eje desde la izquierda y apriete la tuerca
completamente en el eje de la derecha.
- Incline la motocicleta ligeramente hacia la derecha.
y saque la rueda trasera de las orejetas de la rueda dentada. PRECAUCIÓN
REARMADO DE LA RUEDA TRASERA - Nunca golpee el eje de la rueda a través del espaciador y la
- Asegúrese de que las 4 gomas del cojín estén asentadas correctamente en rueda trasera para evitar dañar sus roscas. Guíelo hacia la
el cubo de la rueda trasera en su ubicación. rueda con cuidado.
38
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

ALTURA DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO TENSIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN (Juego Libre 25-30mm)

- Afloje la contratuerca - Afloje la tuerca del eje, la tuerca del eje, la tuerca del
anclaje y la tuerca de la varilla del freno.
- Gire hacia adentro o hacia afuera el pasador de tope
del pedal hasta que el pedal del freno y el reposapiés - Gire las levas de ajuste en ambos lados,
delantero estén a la misma altura como se muestra hasta lograr una holgura de 25 a 30 mm.
en la fig. - Verifique y asegúrese de que el número
El número de muescas desde la marca del punzón en la leva hasta la
- Apriete la contratuerca
muesca que descansa sobre el pasador son iguales en ambos lados.
- Verifique la libre rotación de la rueda - Aplique el freno y apriete todas las tuercas.
trasera.
MONTAJE DE BLOQUEO DE CADENA
FRENO TRASERO El extremo abierto de la cadena se bloquea
para mirar en dirección opuesta a la
- Gire hacia adentro o hacia afuera la tuerca de ajuste en el
dirección normal de rotación de la cadena.
extremo de la varilla del freno.

- El recorrido recomendado del pedal del ADVERTENCIA


freno es de 20 a 30 mm. El montaje en la dirección incorrecta puede provocar que el eslabón
- Compruebe que el freno no esté de la cadena se caiga y se desacople la transmisión. Esto dará lugar
atascado y que la rueda trasera gire 20 a 30 mm a situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan,
libremente. podrían provocar la muerte o lesiones graves.
39
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

para aumentar la tensión del resorte y viceversa para


AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DE GAS
reducir la tensión del resorte.
BIEN LEF q - Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho de modo
que la misma muesca descanse sobre el pasador en
ambos lados. Ajuste y gire para cambiar la posición del
nudo.

ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con las muescas ajustadas en
diferentes posiciones puede provocar la pérdida de control y
- El amortiguador de gas trasero es de tipo ajustable, es provocar un accidente.
decir, la tensión del resorte se puede aumentar o reducir.
Inspeccione periódicamente los amortiguadores y las horquillas delanteras para detectar
fugas. Reemplace las piezas desgastadas. Las piezas desgastadas pueden ser perjudiciales
- Aumente la tensión del resorte para operaciones con cargas afecta la estabilidad y el manejo.
elevadas.
- Reduzca la tensión del resorte para operaciones con carga baja.
NOTA
- El ajustador situado en la parte inferior del resorte tiene Asegúrese de que no se ensucie ningún accesorio con el
cinco muescas. amortiguador trasero. Verifique que haya suficiente espacio
entre el amortiguador y los accesorios cuando la parte trasera
- Inserte una llave 'C' especial en la parte inferior. Gire el de la motocicleta esté completamente cargada y los
- ajustador de manera que se mueva hacia arriba. amortiguadores estén completamente comprimidos.
40
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

BATERÍA Y MANTENIMIENTO - Desconecte ambos cables terminales.


(positivo y negativo)
- La motocicleta está provista de 12V - 14 - Retire las correas de goma y saque la batería.
AH.

- Revise periódicamente la batería para MONTAJE DE BATERÍA EN MOTO


- Limpieza y terminales libres de - Localice la batería en el soporte.
corrosión. - Asegure la batería al soporte con la correa de goma.
- Nivel de electrolitos en cada celda. - Conecte los terminales -VE y +VE a los
- Si el nivel de electrolito es bajo, rellénelo únicamente con agua cables respectivos y unte vaselina en los
terminales.
destilada.
- Coloque la tapa de la batería sobre las orejetas
en la parte superior y ciérrela.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA DE LA MOTO - Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj y presione
Introduzca la cerradura en el localizador y gire la llave en el sentido de las agujas del
- Inserte la llave en la cerradura de la tapa de la batería, gírela en el
reloj de modo que la cubierta quede bloqueada en su posición.
sentido contrario a las agujas del reloj y manténgala presionada.
- Suelte la llave y retírela de la cerradura.
- Retire la tapa de la batería hacia afuera PRECAUCIÓN
mientras libera la tapa de la clavija de
- No utilice baterías con niveles bajos de electrolitos ya que se
bloqueo en la parte superior. dañarán las partes internas de la batería.
41
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

- No llene demasiado el electrolito de la batería, ya que se


MONTAJE DE LA BOMBILLA DEL FARO
derramará por el tubo de rebose y provocará corrosión en
las piezas de la motocicleta. 1. Vuelva a colocar la nueva
bombilla halógena en la unidad
- Limpie los terminales de los cables libres de corrosión y
reflectora del faro.
mantenga los terminales recubiertos con vaselina.
2. Presione suavemente el clip que sujeta
CAMBIO DE COMPONENTES ELÉCTRICOS la bombilla y bloquee el extremo
libre en su ranura.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DEL FARO 3. Coloque los pasacables de goma.
- Afloje el tornillo que sujeta la llanta en la 4. Conecte las conexiones
parte superior y saque el reflector del faro. eléctricas con cuidado y
monte el faro.
- Desconecte el acoplador de cableado sobre la en el orden inverso al
bombilla. desmontaje.
- Retire la arandela de goma de la bombilla. PRECAUCIÓN
Nunca toque la bombilla con los dedos, las
- Presione el clip con el pulgar para liberar el huellas dactilares grabarán el vidrio y reducirán
extremo libre del portalámparas. la vida útil de la bombilla. Sostenga siempre la
bombilla con papel o un paño limpio y seco
- Saque la bombilla. durante su manipulación.
42
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LA LÁMPARA TRASERA REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DEL TRAFICADOR

- Retire las dos tuercas de cada - Retire los 2 tornillos y saque la


lado derecho e izquierdo del cubierta de vidrio del Trafficator.
soporte de la matrícula trasera.
- Presione la bombilla suavemente y gírela en el
- Saque el conjunto de la luz sentido contrario a las agujas del reloj para
trasera junto con el soporte y
sacarla.
gire el portalámparas en sentido
antihorario para retirar el - Coloque la nueva bombilla dentro del
conjunto del portalámparas. soporte, asegurándose de que las
- Gire la bombilla vieja para quitarla y clavijas de la bombilla coincidan con
reemplácela con una bombilla nueva. las ranuras del soporte.

- Vuelva a colocar el portalámparas y gírelo en - Presione la bombilla y gírela en el sentido


el sentido de las agujas del reloj para de las agujas del reloj para bloquear la
bloquearlo. bombilla en el soporte.

-Vuelva a colocar la luz trasera con - Vuelva a colocar la marca de la ranura


soporte en el orden inverso al cortada de la cubierta del Traffictor mirando
proceso de extracción. hacia abajo y apriete los 2 tornillos.
Marca de corte

43
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

FUSIBLES Y PORTADORES LISTA DE USO DE FUSIBLES DE HOJA

12 Fusible No. Color Observaciones


3 1 Azul
4 Fusible principal (15A)
5
6 2 Ed Fusible EFI/ECU (10 A)

3 Ed Fusible de faro delantero (10 A)

Clase G 4 Ed Fusible para otra lámpara (10 A)


eso es redondo
para
Fusible 5 Azul Fusible de repuesto (15A)
Cola Luz ECU
6 Ed Fusible de repuesto (10A)

- Abra la caja eléctrica del lado izquierdo.

- En el interior se encuentra el portafusibles con 4+2 fusibles.

- Reemplace el fusible requerido con el fusible de repuesto


disponible en el portafusibles.

44
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA PRECAUCIÓN

- Desbloquee y abra la caja del filtro No lave el elemento en ningún solvente.


- derecho. Retire la tuerca y saque la tapa.
- Retire la placa de metal. Retire el elemento del filtro de ADVERTENCIA
aire. El aire comprimido puede perforar la piel y provocar lesiones.
- Saca la tierra con unos golpecitos. Nunca dirija aire comprimido hacia su mano o cualquier parte de su
cuerpo para verificar la presión del flujo de aire. Use gafas de
- Sople aire comprimido sobre el elemento filtrante desde adentro
seguridad para proteger sus ojos de la suciedad y los escombros
hacia afuera.
que vuelan. El incumplimiento podría provocar lesiones graves.
- Reemplace el elemento si está agrietado o perforado. Coloque el

- elemento dentro de la caja del filtro de aire.

- Fije la placa de cubierta del filtro de aire.

- Fije la tapa del filtro de aire y apriete la tuerca. Cierre la

- tapa de la caja del filtro y asegúrela en su posición.

45
PRECAUCIONES PARA VIAJES LARGO

Controles previos al inicio del largo viaje Artículos a llevar

- Realice el mantenimiento de la motocicleta en un distribuidor autorizado de - Kits de herramientas

Royal Enfield.
- Bombillas para faro delantero, luz Trafficator, luz trasera y
- Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el depósito
fusible de cuchilla (10 y 15 amperios).
para el viaje previsto.
- Compruebe y corrija la presión de los neumáticos si es necesario. - Cables de acelerador, embrague y freno delantero.

- Conjunto de bloqueo del eslabón maestro de la cadena trasera.


Comprobaciones cada 1500 km de recorrido.

- Cinta aislante.
- Cualquier sujetador suelto.

- Estado de los neumáticos. Nivel de electrolito - Bujía, Tapa de bujía, Manguera de combustible.
- en la batería. Nivel de aceite correcto en el
- Tubos de repuesto.
- motor. Funcionamiento de todas las luces y

- bocinas. Tensión adecuada de la cadena de

- transmisión.

46
PROCEDIMIENTO DE LAVADO

PRECAUCIONES - Enjuague bien la motocicleta con agua corriente para


eliminar el detergente.
- Lave la motocicleta con el motor frío.
- Si es posible, utilice aire comprimido y elimine las
- Cubra el silenciador, el tubo de escape, la bocina y los interruptores partículas de agua de las zonas oscuras de la motocicleta,
de control con bolsas de plástico adecuadas y átelos firmemente conexiones eléctricas, etc.
para evitar la entrada de agua.
- Retire la llave de encendido y selle el orificio de la llave con DESPUÉS DEL LAVADO
cinta adhesiva.
- Cepille el área del motor con un solvente para eliminar la suciedad o
- Asegúrese de que la motocicleta esté completamente seca frotándola con
un paño limpio, suave y absorbente o con una gamuza.
la grasa.
- Utilice un chorro de agua a baja presión para limpiar.
- Retire todas las bolsas de plástico y cintas adhesivas.
- Nunca rocíe agua con mucha fuerza sobre los faros, el velocímetro, - Lubrique los cables de control, el pivote y la cadena trasera con aceite
las luces intermitentes, los cubos de las ruedas delanteras y lubricante.
traseras, las conexiones y cables eléctricos, los cables de control, los - Pula las superficies pintadas y enchapadas con cera
componentes EFI, las bujías, la batería, etc. pulidora.
- No aplique ningún disolvente corrosivo sobre superficies - Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante
pintadas o piezas de goma. unos minutos para calentarlo.
- Utilice agua tibia y un detergente suave en los - Conduzca la motocicleta lentamente, aplicando ambos frenos de
componentes pintados para eliminar la suciedad, etc. forma intermitente para secar el agua de las zapatas de freno.
47
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO

En caso de que su Motocicleta no vaya a ser utilizada por un - Mantenga el nivel de electrolito entre las marcas "máximo" o
mes o más, se deben tomar las siguientes precauciones. "mínimo", agregando agua destilada y secando la batería con
un paño.

- Obtenga el servicio de motocicleta a través de un distribuidor - Guarde la batería en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
autorizado de Royal Enfield.

- Drene el tanque de combustible y la línea de combustible. - Cubra el silenciador con bolsas de plástico para evitar la
entrada de humedad. Coloque la motocicleta en su caballete
- Mantenga el grifo de combustible en posición cerrada y rocíe aceite de
central.
motor dentro del tanque de combustible para evitar la oxidación.
- Aplicar soluciones antioxidantes en todas las piezas chapadas.
- Retire la bujía. Vierta unos 25 ml de aceite de motor limpio
Tenga cuidado de no aplicar esta solución sobre goma o piezas
a través del orificio de la bujía. Cierre el orificio, haga girar
pintadas.
el motor varias veces y vuelva a colocar la bujía.
- Guarde la motocicleta en un área limpia y cubierta, libre de
humedad y polvo.
- Limpie bien la cadena trasera y aplique una fina capa de aceite
lubricante. - Para su reutilización después del almacenamiento, es
preferible preparar la motocicleta a través de un distribuidor
- Retire la batería de la motocicleta. Limpie los terminales
autorizado de Royal Enfield para garantizar que la motocicleta
libres de corrosión y aplique vaselina a los terminales.
vuelva a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

48
DIAGRAMA DE CABLEADO

NOTA
El diagrama de cableado completo se adjunta en esta página.

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DE LA MOTOCICLETA

Pautas básicas a seguir “PARA TODAS LAS MOTOCICLETAS CON ARRANQUE ELÉCTRICO”

1. Cuando la llave de encendido esté en “ON”, espere hasta que se apague la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL)
antes de intentar arrancar.
2. En condiciones de frío del motor o para el arranque inicial, se recomienda utilizar únicamente el arranque eléctrico (ES).

3. Aplique el estrangulador en condiciones de arranque en frío. (temperatura ambiente <25°C)

4 . NO INTENTE “ARRANCAR A MEDIA” PRESIONANDO CASUALMENTE EL BOTÓN DE ARRANQUE ELÉCTRICO.


5 . PRESIONE Y MANTENGA MANTENIDO EL BOTÓN DE ARRANQUE ELÉCTRICO DURANTE AL MENOS 3 SEGUNDOS
CONTINUAMENTE PARA EL ARRANQUE O HASTA QUE EL MOTOR SE ENCIENDA Y SE MANTENGA, LO QUE OCURRA ANTES.
6. Si el motor no arranca en el primer intento, suelte el botón ES y repita el procedimiento anterior.
7. Se recomienda no acelerar excesivamente durante el arranque.

49
DIAGRAMA DE CABLEADO - CLÁSICO 500 BS-III
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA

La sección de resolución de problemas de este Manual del propietario tiene como objetivo únicamente ser una guía para diagnosticar problemas. Lea
atentamente las secciones correspondientes de este manual antes de realizar cualquier trabajo. Las operaciones de reparación y mantenimiento que
no figuran en este Manual del propietario deben ser realizadas únicamente por su distribuidor autorizado de Royal Enfield. Una reparación y/o
mantenimiento inadecuados podrían provocar que la motocicleta no funcione correctamente, lesiones graves o la muerte.

CAUSAS REMEDIOS
I. EL MOTOR NO ARRANCA
1) Interruptor de parada en posición 'OFF' ......................................... ................ Empuje el interruptor de parada a la posición 'ON'.
2) Caballete lateral no recuperado ................................. ................. Recuperar caballete lateral.
3) Orificio de ventilación obstruido en la tapa del tanque de combustible ......................... . Limpiar los orificios de ventilación.

4) Tapa de bujía/cable no conectado................................. Fije firmemente la tapa/el


5) Electrodo de bujía sucio/sucio................................. cable. Limpie la bujía.
6) Aislamiento de la bujía agrietado.................................... ..... Reemplace la bujía
7) Patinaje del embrague ......................................... .. ................................ * Ajustar el juego libre del cable del embrague
8) Caballete lateral en posición extendida ................................. ........... Retraer el caballete lateral
9) MIL brillando continuamente ................................................ . ..........* Verificar mal funcionamiento

* Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Royal Enfield

50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSAS REMEDIOS
II. FALLO DEL MOTOR
1) Agua en el depósito de gasolina................................... ........................ * Limpiar el depósito de gasolina. Llene el tanque con gasolina nueva.

2) Tapa de bujía floja ......................................... .................... Fije firmemente la tapa/el cable

3) Bujía sucia ................................................ . ......................... Limpiar la bujía.

III. EL MOTOR ARRANCA, PERO FUNCIONA IRREGULARMENTE Y SE PARA


1) Suministro de combustible defectuoso ................................. . ........................ * (bomba Retire la bomba de combustible y límpiela.
de combustible, filtro bloqueado)

IV. MALA RECOGIDA


1) Juego excesivo del cable del acelerador................................. Ajuste el juego libre del cable Retire la
2) Suministro de combustible defectuoso ................................................ . ......................... * Bomba bomba de combustible y límpiela.
de combustible/filtro bloqueado
3) Filtro de aire obstruido ......................................... . ................................. Limpiar/reemplazar el filtro de aire.
4) Frenos ajustados demasiado apretados ................................. .............* Reajustarlo correctamente.

* Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Royal Enfield

51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSAS REMEDIOS
5) Cadena trasera ajustada demasiado apretada ................................. .......* Reajustar correctamente

6) Patinaje del embrague ................................................ .. ................................ * Ajuste el juego libre del cable del

7) Neumáticos poco inflados ......................................... . ........................ embrague Infle hasta la presión correcta

V. HUMO BLANCO/AZUL
1) Nivel de aceite en el tanque por encima de la línea “MAX” en la ventana de nivel de aceite... Revisar y escurrir el exceso de aceite.

VI. SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR

1) Por debajo del nivel “MIN” de aceite del motor ......................... ... ............ Comprobar y recargar si es necesario
2) Aletas del cilindro no limpias ................................................ .................... Limpiar las aletas del cilindro a intervalos regulares
3) Patinaje del embrague .................................. .. ................................ * Comprobar y corregir
VII. CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE
1) Fuga de combustible ................................................ .. ................................. * Comprobar y rectificar

2) Filtro de aire obstruido ......................................... . ................................. Limpiar/Reemplazar

3) Neumáticos poco inflados ......................................... . ........................ Inflar para corregir la presión.


* Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Royal Enfield

52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSAS REMEDIOS
VIII. FRENOS POBRES
1) No ajustado correctamente ................................................ . ................ * Ajustar correctamente

2) Aceite/grasa en revestimiento o tambor o disco ................................. * Limpiar y reacondicionar

3) Revestimientos desgastados / Desgastados desiguales ................................. .........* Reemplazar revestimientos

4) Tambores rayados/desgastados desigualmente ................................. .......* Rectificar o Reemplazar Tambores

IX. LA MOTOCICLETA SE BAMBALA


1) Descentramiento de la llanta ......................................... ..... .......................... * Rectificar

2) Radios flojos/rotos ................................................ ................... * Apriete / Reemplace los radios Vuelva a

3) Neumáticos no instalados correctamente ................................. ............... * colocar los neumáticos correctamente

4) Ruedas desalineadas ................................................ .. ...................... * Asegúrese de que la alineación sea adecuada.

5) Neumáticos poco inflados ......................................... . ........................ Infle hasta alcanzar la presión correcta.

* Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Royal Enfield

53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSAS REMEDIOS
X. ELECTRICIDAD
Las bombillas no encienden
1) Conexión floja/inadecuada ................................................ ......* Comprobar y corregir
2) Bombillas fundidas ................................................ .................................................. * Reemplace la bombilla
3) Fusible fundido ................................................ .. .................................... * La Verifique y reemplace el fusible
bocina no funciona
1) Conexiones flojas ................................................ .. ........................ * Los Comprobar y corregir
traficantes no funcionan
1) Conexiones flojas/inadecuadas ................................................ ....... Comprobar y corregir
2) Bombillas fundidas ................................................ .. ................................................. La Reemplazar
luz de freno permanece encendida
(1) El enlace del interruptor no está ajustado correctamente ................................. .* Ajuste los enlaces de conexión correctamente
(2) Interruptores adhesivos ................................................ ... ................................... * Reemplace el interruptor
XI. INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE
MIL Parpadeando continuamente
(1) Conexión floja del sensor ......................................... ..............* Verificar y corregir
* Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Royal Enfield

54
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE GARANTÍA
Royal Enfield garantiza que su motocicleta está libre de defectos de fabricación y materiales, en condiciones de uso normal y sujeto a las siguientes condiciones.

1. La garantía estará vigente hasta el vencimiento de un período de 24 meses a partir de la fecha de compra de la nueva motocicleta O 20.000 kilómetros de su
recorrido, lo que ocurra antes.
2. El período de Garantía comienza a partir de la fecha de venta de la motocicleta al Primer Propietario. La fecha de Venta se considera como la fecha de inicio del
período de garantía.
3. Para hacer efectiva la Garantía, es un requisito previo que el programa de mantenimiento prescrito por Royal Enfield en este manual del propietario y las
reparaciones bajo garantía, si las hubiera, se hayan realizado en las instalaciones de servicio del Distribuidor autorizado O en las instalaciones de servicio de
su concesionario autorizado.
4. Se requerirá que el centro de servicio del Distribuidor Autorizado O el centro de servicio de su concesionario autorizado verifique el registro de todos los servicios
regulares y el mantenimiento periódico que se han realizado, junto con la prueba del historial de servicio, antes de realizar un servicio de garantía.

5. Se debe proporcionar prueba de propiedad, en forma de registro de venta O prueba de compra de la motocicleta, que mencione claramente los números de
motor y VIN, al centro de servicio del Distribuidor O al centro de servicio de su concesionario autorizado.
6. Durante el período de garantía, la obligación de Royal Enfield se limita a reparar o reemplazar sin cargo, tales como piezas o piezas de la motocicleta, que en el
examen se consideren defectuosas en opinión de Royal Enfield y/o sus distribuidores/concesionarios autorizados. . Dichas piezas defectuosas, que hayan sido
reemplazadas, pasarán a ser propiedad de Royal Enfield.
7. El costo de los consumibles como combustible, aceites, etc., mano de obra y gastos de envío de piezas de repuesto para cualquier reemplazo en garantía corren a
cargo del cliente.
8. La garantía no se aplica a las siguientes piezas:
- Envejecimiento normal de piezas como piezas de goma, neumáticos y cámaras, empuñaduras, vidrio, plástico, artículos blandos como asientos rexene, cojines, etc.
- Opacidad de las piezas cromadas, decoloración del tubo de escape/silenciador cromado, piezas pulidas, superficies pintadas, etc.
- Desgaste normal de elementos como cables de control, pastillas/zapatas de freno, discos de embrague, etc.
- Artículos eléctricos como bombillas, mazos de cables, interruptores, baterías, fusibles, motores de arranque eléctrico, etc.

55
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE GARANTÍA
9. La garantía quedará anulada en las siguientes condiciones:
- Daños por falta de mantenimiento adecuado, servicios periódicos no realizados según recomendación de Royal Enfield, etc.
- Daños causados por cualquier reparación no autorizada realizada en cualquier parte de la motocicleta.
- Fallas ocurridas por uso de lubricantes de grado no recomendado, combustible o nivel inadecuado.
- Uso de piezas no originales de Royal Enfield
- Daños causados por alteraciones no autorizadas en cualquier parte de la motocicleta.
- Uso de accesorios no suministrados por Royal Enfield
- Motocicletas equipadas con sidecares.
- Motos utilizadas en rallyes, off road, dirt track, carreras etc.
- Motocicletas involucradas en accidentes, colisiones, etc.
- Daños que se produzcan debido a condiciones operativas extremas más allá de las limitaciones o especificaciones proporcionadas por Royal Enfield, como la
capacidad máxima de carga, la velocidad del motor, etc.
- Daños que se producen debido a un almacenamiento prolongado o inadecuado, transporte de motocicletas, etc.
10. Royal Enfield se reserva el derecho de decidir finalmente sobre todos los reclamos de garantía.
11. Royal Enfield se reserva el derecho de realizar cambios en la motocicleta sin obligación de instalar estos cambios en motocicletas vendidas anteriormente.

12. Los distribuidores autorizados de Royal Enfield y/o sus concesionarios son de propiedad y operación independientes. Por lo tanto, pueden tratar con otros
productos posventa de los cuales Royal Enfield no es responsable del rendimiento, seguridad, calidad, confiabilidad e idoneidad de dichos productos. Los
defectos, si los hay en dichas piezas O que puedan surgir en la motocicleta debido al uso de dichas piezas, no están sujetos a ser cubiertos por Royal Enfield y
pueden anular esta garantía.
13. No existe otra garantía expresa O implícita en la motocicleta. Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad se limita a la duración de esta
garantía.
14. En la máxima medida permitida por la ley, Royal Enfield y sus distribuidores y/o concesionarios autorizados no serán responsables de la pérdida de uso,
inconvenientes, pérdida de tiempo, pérdidas comerciales u otros daños incidentales o consecuentes.

56
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL SERVICIO

[Link]. Fecha Tarjetas de trabajo kms/ Breves detalles del trabajo/servicio.


Real Enfield
No. Millas Distribuidor autorizado

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

57
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL SERVICIO

[Link]. Fecha Tarjetas de trabajo kms/ Breves detalles del trabajo/servicio.


Real Enfield
No. Millas Distribuidor autorizado

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

dieciséis.

58
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL SERVICIO

[Link]. Fecha Tarjetas de trabajo kms/ Breves detalles del trabajo/servicio.


Real Enfield
No. Millas Distribuidor autorizado

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

59
NOTAS

60
Número de pieza 591822/D

También podría gustarte