Classic 500 2017.id - Es
Classic 500 2017.id - Es
com
GUÍA
DUEÑO
REAL
ENFIELD
INTRODUCCIÓN
Te felicitamos por haber elegido la legendaria motocicleta Bullet y te damos la bienvenida al apasionante mundo de conducir con
Royal Enfield. Esta guía te ayudará a utilizar correctamente tu motocicleta Classic 500cc e instrucciones para un cuidadoso
mantenimiento de tu motocicleta. También brindamos asesoramiento sobre conducción segura y ajustes menores al
mantenimiento de su motocicleta. Participe en servicios pagos y revisiones periódicas en el punto de servicio oficial más cercano
para mantener su motocicleta clásica en óptimas condiciones. Ingrese al apasionante mundo del sitio web de Royal Enfield:
[Link] para obtener más información sobre la empresa y sus productos. y noticias interesantes otras de vez en
cuando. Le pedimos que lea atentamente los términos y condiciones de la garantía y otra información útil proporcionada por esta
guía antes de comenzar a utilizar su motocicleta Clásica.
ANUNCIO
Toda la información contenida en este manual se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la
publicación. Debido al desarrollo continuo u otros cambios, puede haber diferencias entre la información del manual y la de su
vehículo. Royal Enfield se reserva el derecho de realizar cambios de producción en cualquier momento sin notificación previa y sin
ninguna obligación de realizar cambios en vehículos iguales o similares fabricados o vendidos anteriormente.
Todas las imágenes mostradas son para fines de referencia y no necesariamente coinciden con el modelo que tienes. Las
especificaciones técnicas estan sujetas a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual del propietario ha sido traducido del inglés al indonesio y, por lo tanto, Royal Enfield no es
responsable de errores, omisiones y malas interpretaciones que puedan dar lugar a explicaciones incorrectas en el libro.
© Copyright 2017 Royal Enfield (una unidad de Eicher Motors Ltd.). Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual
podrá copiarse, distribuirse ni tratarse de otro modo sin el permiso expreso por escrito de Royal Enfield.
Contáctenos:
Correo electrónico: Support@[Link]
Twitter: @RoyalEnfieldSupport Web:
[Link]
Para Indonesia:
Soporte de Royal Enfield: 0018030166800 / 0078030166800 Correo
electrónico: [Link]@[Link] Número de pieza 591822/D / Cant. 250 / nov. '17
2
LISTA DE CONTENIDOS
Nombre
DIRECCIÓN
Subdistrito
Ciudad Prov. Código Postal
N º de Modelo. Llave
Marca de neumáticos Color
Vendido por Código de distribuidor
4
DIRECTRICES DE USO SEGURO
norte Antes de usar su nueva motocicleta, es su responsabilidad norteNO fume y asegúrese de no hacerlo
leer atentamente y seguir las instrucciones de uso y hay una fuente de fuego o chispas cerca de la
cuidado de este manual para su seguridad, la de su motocicleta, al repostar o al realizar el mantenimiento
motocicleta y la de otros. del sistema de combustible.
norteApagar celulares y dispositivos electrónicos
otro dispositivo portátil.
norte Conocer y respetar las normas de circulación. Sea un norteAbralentamente la tapa del tanque de combustible.
conductor seguro para su propia seguridad y la de los norteRepostar combustible en una zona bien ventilada
demás usuarios de la vía. con el motor apagado.
norteNO llene el tanque por completo.
norte Antes de comenzar a conducir, verifique el funcionamiento de los Llene combustible solo hasta el fondo del tubo de
frenos, el embrague, las marchas, la dirección, la presión de los admisión, dejando así espacio de aire en el tanque de
neumáticos y los niveles de combustible y aceite. combustible para permitir que el combustible se
norte Utilice únicamente repuestos y accesorios aprobados y expanda.
originales de Royal Enfield. El uso de piezas de otros
ADVERTENCIA :
fabricantes puede afectar el rendimiento de su motocicleta
y afectar la garantía. Visite el concesionario Royal Enfield Royal Enfield le advierte contra el uso de piezas no estándar,
como suspensión delantera personalizada o no original, que
para obtener más detalles.
pueden afectar el rendimiento y la dirección. Quitar o cambiar
piezas originales puede afectar el rendimiento y provocar un
norte Cada vez que repostes tu moto, ten cuidado y sigue estas accidente.
normas:
5
DIRECTRICES DE USO SEGURO
norte Las motos nuevas deberán utilizarse según los norte Preste atención a la superficie de la carretera y a las condiciones del
procedimientos de rodaje. viento. Cualquier vehículo de dos ruedas podrá estar sujeto a los
norte Utilice la motocicleta sólo a velocidades razonables y fuera siguientes efectos:
del tráfico hasta que se haya familiarizado completamente
norteRáfagas de viento provenientes del paso de camiones.
con su uso y sus características de manejo en todas las
condiciones. norteSuperficie de la carretera irregular.
norte Superficie de la carretera resbaladiza.
NO exceda el límite de velocidad legal ni conduzca
Este poder puede influencia
norte
velocidad cuando las condiciones de conducción sean características de conducción de su motocicleta. Si esto
malas. Las altas velocidades afectan la estabilidad y sucede, reduzca la velocidad y conduzca la motocicleta
aumentan la posibilidad de pérdida de control. con calma y en condiciones controladas. No frene
bruscamente ni sujete el volante con fuerza.
NOTAS:
Si eres un conductor sin experiencia, te recomendamos que Conduce tu moto rápidamente. Recuerde, una moto no
obtengas una formación formal sobre las técnicas adecuadas protege como un coche en caso de accidente. Uno de los
de conducción de motocicletas y que te familiarices accidentes más comunes se produce cuando el conductor de
completamente con el uso de tu motocicleta. Los nuevos otro vehículo no ve ni reconoce la moto y choca contra otra
conductores deben adquirir experiencia en una variedad de moto que se aproxima.
condiciones mientras conducen.
velocidad razonable.
6
DIRECTRICES DE USO SEGURO
norte Llevar casco, ropa y calzado para andar en moto. Los ADVERTENCIA :
colores brillantes o luminosos son buenos para una mayor
visibilidad en el tráfico, especialmente de noche. Evite Revise periódicamente los amortiguadores y la suspensión
bufandas y ropa suelta y suelta. delantera y compruebe si hay fugas. Reemplace las piezas
desgastadas/dañadas. Las piezas dañadas pueden afectar la
norte Cuando lleve un pasajero, es su responsabilidad instruirlo estabilidad y la dirección.
sobre los procedimientos de conducción adecuados.
ADVERTENCIA :
Evite el contacto con el sistema de escape. Use ropa que cubra
NO permita que otras personas, bajo ninguna
completamente sus piernas cuando conduzca. El sistema de
norte
ADVERTENCIA : ADVERTENCIA :
Consulta con tu concesionario Royal Enfield cualquier duda o NO arrastre un remolque detrás de una motocicleta. Tirar del
problema que surja durante el uso de tu moto. No hacerlo remolque puede provocar una reducción de la eficiencia de
puede empeorar el problema, provocar reparaciones costosas frenado, neumáticos sobrecargados y dirección inestable.
y poner en peligro su seguridad personal. Arrastrar un remolque puede provocar una pérdida de
estabilidad de la motocicleta que va delante, provocando un
accidente.
8
ESPECIFICACIÓN
ELECTRICIDAD PESADO
11
LUBRICANTES RECOMENDADOS
aceite de máquina
NOTAS:
Los grados 15 W 50 API SL Grado Las recomendaciones pueden cambiar sin previo aviso.
JASO MA
* El mismo aceite para motor, transmisión y embrague.
Capacidad 2,75 litros. (llena el espacio en blanco) * No mezcle líquido de frenos DOT 3 y DOT 4.
2,50 litros. (cambio de aceite y filtro)
Los grados Real Enfield norte Se recomienda a todos los clientes que cambien el aceite del
PUNTO 3
motor, el aceite de suspensión y el líquido de frenos a tiempo
Aceite de horquilla delantera Los grados o
(o Grado 1F en el concesionario/ASP. Si se hace de forma privada, se
PUNTO 4
Resistencia) recomienda deshacerse del aceite viejo/usado a través de un
Capacidad 60ml distribuidor/ASP.
Capacidad 195 ml/pie
norte Recomendamos lo mismo para desechar baterías, neumáticos
ATENCIÓN : y cámaras usadas como se menciona en el punto No. 1.
El uso de un grado de aceite incorrecto puede reducir la vida
útil de las piezas y afectar el rendimiento del motor.
12
NORMAS EN LA VÍA PÚBLICA / CARRETERAS
norteAsegúrese de que su matrícula esté instalada en la posición otro vehículo en la misma dirección. Nunca intente
especificada por la ley y claramente visible en todo adelantar a otro vehículo que vaya en la misma dirección
momento. en un cruce, en una curva o al subir o bajar una colina.
norte Conduce a una velocidad segura
compatible con el tipo de superficie de la carretera por la norte En los cruces de carreteras, ceda el paso a los vehículos de
que conduce. Vea si la superficie de la carretera: la izquierda o de la derecha.
* Seco norte NO creas que tienes espacio para llegar hasta el final.
* Aceitoso
* Frío norte Siempre encienda la señal de giro cuando se prepare para
* Húmedo detenerse, girar o rebasar a otro vehículo.
nortePresta atención a la suciedad como hojas, sustancias
resbaladizas o grava que puedan interferir con la norte Al girar a la derecha o a la izquierda, preste atención
estabilidad de tu vehículo. peatones, animales y otros vehículos.
norteAsegúrese de estar en el lado derecho de la línea de la norte Todas las señales de tránsito, incluidas las configuraciones
carretera cuando encuentre vehículos que viajen en la manuales en las intersecciones, deben obedecerse de
dirección opuesta. inmediato. reducir la velocidad en las señales de tránsito
norte Siempre toca la bocina, enciende las luces cercanas a las escuelas y PRESTAR ATENCIÓN a las señales
su señal de giro y tenga cuidado al rebasar en los cruces de ferrocarril.
13
NORMAS EN LA VÍA PÚBLICA / CARRETERAS
norte Cuando pretenda girar, encienda la señal de giro al menos
ESPEJO RETROVISOR
100 pies (30,5 metros) antes de llegar a la curva. Conduzca
cerca de la línea central (a menos que las regulaciones
locales exijan lo contrario), reduzca la velocidad y luego
gire con cuidado.
Un par de zapatos para montar, guantes de cuero, gafas Comprobar la posición sentada es un requisito previo para una
protectoras o anteojos para proteger los ojos y un casco posición estable y segura al conducir.
certificado. norte Siéntate con los hombros completamente relajados.
NOTAS
Mantenga los codos cerca de su cuerpo. Mantenga las
Las capotas de colores claros permiten una mayor visibilidad
norte
para otros usuarios de la vía, especialmente de noche. norte piernas rectas hacia adelante. Sostenga/agarre el volante
norte por el interior.
norte Mire ampliamente, incluido el espejo retrovisor, sin girar la
ADVERTENCIA
cabeza.
La ropa holgada puede quedar atrapada en las piezas móviles
de su motocicleta. Frenar repentinamente puede hacer que el
P ENGE REMAN
vehículo se deslice. Los frenos de disco hidráulicos instalados
en su motocicleta requieren una aplicación lenta. Forzar el Utilice los frenos delanteros y traseros para obtener la máxima
frenado repentinamente puede bloquear las ruedas. eficiencia de frenado.
15
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Ubicado en el lado derecho del eje de dirección. Ubicado en el lado izquierdo de la máquina, lado superior.
dieciséis
UBICACIÓN DE LOS INDICADORES DE COMPONENTES: VISTA SUPERIOR
4. Botón de atenuación
5. Interruptor de luz cercana/alta
6. Biarranque/estrangulador manual
7. Llave de encendido
8. Velocímetro
9. Indicador multifunción/bajo
combustible
11
1 10. Interruptor de parada del motor
2 12
13 11. Interruptor de faros
12. Arranque eléctrico
13. Cerrar el tanque de gasolina.
17
UBICACIÓN DE LOS INDICADORES DE COMPONENTES: VISTA SUPERIOR
3. Arrancador de motor
4. Caja de equipo
5. Caja del filtro de aire
1 6. Señal de giro trasera derecha
5 4 3 2
18
UBICACIÓN DEL INDICADOR DE COMPONENTES - VISTA LATERAL IZQUIERDA
1 7. Pedal de transmisión
3 8. Bujía
9. Cuerno
6 5
9 8 7 4
19
CÓMO UTILIZAR
LLAVE DE IGNICIÓN TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
MUERTO
Girar agujas del reloj
En punto abrir.
Girar opuesto
dirección agujas del reloj
cerrar.
VIDA
20
CÓMO UTILIZAR
CAJA LATERAL DISPOSITIVO ANTIRROBO
Gire en sentido antihorario para norte La misma llave para el encendido, la tapa del depósito, el bloqueo
abrir. de la dirección, la tapa de la batería y la caja de herramientas.
21
CÓMO UTILIZAR
BOCINA INTERRUPTOR DE LUZ PRINCIPAL
Faro encendido
Cerrar luces
completamente a la altura de la máquina Presione para hacer parpadear las luces altas.
doblar.
norte no presiones hasta la mitad
22
CÓMO UTILIZAR
INTERRUPTOR DE LUZ DE GIRO ATENCIÓN:
Deslice hacia la izquierda a la posición ON El estrangulador sólo se utiliza para arrancar cuando el motor
APAGADO (presione para apagar) está frío (menos de 20 grados centígrados). Conducir una
motocicleta con el estárter activado aumentará la
Deslice hacia la derecha a la posición
contaminación, lo que provocará un alto consumo de
ON
combustible y una reducción de la potencia del motor.
AHOGO
23
VERIFICACIÓN PREVIA AL USO
CONTROLAR
6. Grietas en los neumáticos y presión correcta
7. Uso de todos los componentes eléctricos.
1. Nivel de gasolina en el tanque y fugas si las hubiera.
8. El líquido de frenos está por encima de la línea mínima en el
2. Movimiento y holgura de los frenos delanteros y traseros.
cilindro maestro.
MÍNIMO
MÁXIMO
MÍNIMO
24
TIEMPO DE RODAJE / INREYEN
Como puedes sentir, el Classic 500 es capaz de alcanzar altas 2. No exceda la carga máxima. lo cual está determinado.
velocidades constantes. Sin embargo, en todas las motos 3. Caliente el motor durante unos minutos para ayudar a que el
nuevas, existe un procedimiento de rodaje muy importante
aceite circule por todas las piezas del motor antes de
durante los primeros 2.000 km para lograr un rendimiento
posterior óptimo. conducir.
4. No conduzca a alta velocidad durante mucho tiempo, varíe la
Aquí hay sugerencias que pueden ayudar con el proceso de su velocidad en un 10%.
nueva motocicleta:
1. Durante los primeros 2000 km de recorrido, no exceder el 5. Evite las aceleraciones repentinas.
límite de velocidad recomendado.
Velocidad
Primeros 500 kilómetros 501 - 2000 kilometros
Equipo del vehículo
1 15 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora
25
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA Y MIL
INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE (EFI) Se proporciona una lámpara indicadora de mal
funcionamiento (MIL) en el pequeño indicador
Una unidad de control electrónico (ECU) monitorea el
ubicado en el lado derecho de la carcasa de la
rendimiento del motor y proporciona la mezcla adecuada de
lámpara.
aire y combustible requerida al motor, a través de los
inyectores de combustible, tomando información de varios Hay dos indicadores en esta unidad.
sensores provistos en la motocicleta.
Indicador de combustible bajo y EFI
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL). Cuando
LA VENTAJA DE EFI ES tanto el interruptor de encendido como el de parada del motor
norte Respuesta más rápida de la máquina correspondiente están en la posición ON, la MIL se encenderá durante unos
con las condiciones de la carretera / carga.
segundos y se apagará. Esto demuestra que todas las
funciones de la Unidad de Control Electrónico (ECU) y otros
norte Mejor poder sensores funcionan perfectamente y que se puede utilizar la
norte Bajas emisiones motocicleta.
norte Confiable Si hay un mal funcionamiento en la ECU o en los sensores, etc.,
la MIL se iluminará continuamente. Si sucede algo así, se
Mejor capacidad de arranque en frío Capaz de
recomienda llevar el vehículo al punto de servicio Royal Enfield
norte
norte realizar diagnósticos del motor Sin mantenimiento más cercano para su inspección y toma de medidas
norte
adicionales.
26
SENSORES DE VUELCO
Su motocicleta está equipada con un sensor de vuelco debajo Para reactivar el sistema después de que la motocicleta se haya
del asiento del conductor. Esta es una característica de caído, apague tanto el interruptor de encendido como el de
seguridad. En caso de accidente o si la moto cae de costado parada del motor, espere unos segundos y vuelva a
con el motor en marcha. encenderlo.
27
ENCENDER
Una vez que el motor alcance la temperatura
ATENCIÓN
de funcionamiento, las RPM aumentarán, en
ese momento se debe soltar el estrangulador Asegúrese de que la motocicleta no se utilice con poco
o en la posición OFF. combustible y que el indicador de nivel bajo de combustible se
ilumine en "ON" continuamente. Esto no sólo puede provocar
norte Calienta el motor durante 2
que la moto se quede sin combustible. Pero también puede
t minutos hasta que la rotación sea
causar graves daños a la bomba de combustible. Asegúrese de
consistente.
que el combustible se llene tan rápido como la luz indicadora
Antes de conducir, verifique si el indicador de combustible se de combustible que indica que el combustible está bajo y que
enciende continuamente, lo que indica que le queda poca es necesario llenarlo inmediatamente se enciende.
gasolina y debe llenarse inmediatamente.
La luz indicadora de combustible permanecerá encendida cuando el
nivel de gasolina sea inferior a 2,5 litros.
28
ENGRANAJE Y CAMBIO DE MARCHAS
USO DEL ARRANQUE DE PEDAL ENVÍO DEL EQUIPO, CONDUCCIÓN Y PARADA
norte Girar máquina hasta Caliente el motor durante 2 minutos hasta que la velocidad del
se siente la presión de compresión. motor sea constante.
norte Arrancar la moto norte Tire de la palanca del embrague.
con una patada oscilante norte Presione el pedal del cambio con el pie para entrar en 1.ª marcha.
uno poderoso. norte Abra lentamente la palanca del acelerador y el embrague al
norte Suelte el estrangulador si mismo tiempo. Si se suelta el embrague repentinamente,
usado. el motor se detendrá y hará que la motocicleta comience a
moverse.
ATENCIÓN norte Presione el pedal del cambio con el talón para entrar en la segunda
marcha y en niveles de marcha superiores.
norte Arranque siempre la motocicleta con la marcha en punto
muerto.
norte Conducir siempre la moto desde la primera marcha.
norte Cuando la velocidad del motor disminuye, al subir una
pendiente o viajar a una velocidad reducida, cambie a una
velocidad más baja de manera adecuada para evitar que el
motor trabaje demasiado. 1 – N – 2 – 3 – 4 – 5 PATRÓN DE CAMBIO DE MARCHAS
29
ESTACIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO DE VEHÍCULOS CON NORMAS CENTRALES APARCAMIENTO DE VEHÍCULOS CON CABALLETES LATERALES
ADVERTENCIA
Asegúrate de que ambos estándares estén completamente
plegados antes de montar en la moto. Preste total atención al
estacionar y asegúrese de que esté estacionado en una
posición segura para que no se caiga y cause lesiones a usted,
a otras personas y daños a piezas del vehículo.
30
EQUIPOS Y MATERIAL DE PRIMEROS AUXILIOS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
controlar
Educación física setia pág 1. 000K m enau l mi
eh a Wal
2 Elemento filtrante de aceite del motor GRAMO B GRAMO GRAMO GRAMO GRAMO GRAMO
6 Compruebe el HT en busca de grietas. PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG
7 Elemento de papel de filtro de aire B B B B B B B B B GRAMO GRAMO
33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
26 Espacio libre para frenos delanteros y traseros sí traje k una s etia pag
1.000K metro
32 Grosor de los neumáticos delanteros y traseros. PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG
33 Cuerpo de mariposa/inyector
Serrsihk un eng
metro a bien inyectar Ccolina CPasto ejem
armas de fuego norte
Limpie cuidadosamente las cadenas de transmisión sucias. Verifique si el aceite está por debajo del nivel mínimo para
Lubricar unas gotas de aceite (>SAE 90) girando la rueda agregar.
trasera. Limpia el exceso de aceite. Retire la tapa y el diafragma de goma.
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Agregue con DOT 3 o DOT 4 según lo especificado.
norteLugar motocicleta en
superficie plana.
norte Calienta un poco el motor.
minutos y apáguelo antes de revisar MÁXIMO
el aceite. MÍNIMO
ATENCIÓN ATENCIÓN
El uso de aceite de grado incorrecto o falso puede afectar el No mezcle líquidos de frenos DOT 3 y DOT 4.
rendimiento de la motocicleta y dañar los componentes.
36
HAZLO TU MISMO
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Secundario Primario
Tapones de drenaje Primario Perno de drenaje
Tapa de drenaje
(refiriéndose al mantenimiento periódico) norte Retire el filtro de aceite del lado derecho de la cubierta del
norteColoque el motor sobre una superficie plana. Enciende el norte motor. Incline el motor hacia ambos lados y deje que se
escurra el aceite.
motor y caliéntalo durante 2 minutos. Coloque un
Limpie a fondo los pernos primarios y secundarios, así como el
norte
norte
norterecipiente limpio debajo de la máquina. filtro, y vuelva a instalarlo después de que el aceite se haya
norteRetire la tapa de drenaje principal para drenar el aceite y drenado por completo.
limpiar el filtro y el imán. norte Moje el nuevo filtro de aceite con aceite y reemplácelo en el
norteLuego retire el tapón de drenaje secundario para drenar el lado derecho de la cubierta del motor.
aceite y limpiar el imán. norte Instale y apriete los 3 pernos y asegúrese de que la junta
tórica/junta esté instalada perfectamente en su lugar.
norte Finalmente, retire el perno de drenaje primario t
escurrir el aceite por completo. 37
HAZLO TU MISMO
Bujía
Llene el aceite recomendado hasta el nivel máximo en la ventana norte Limpiar la punta del aislador y el electrodo.
indicadora en el lado derecho de la cubierta del motor. Utilice un limpiador de bujías.
norte Establezca el espacio entre 0,70 y 0,80 mm. Vuelva a
NOTAS norte instalar la bujía en la culata. Repita el procedimiento
Utilice un elemento de filtro de aceite nuevo en cada cambio de aceite. norte anterior para la segunda bujía.
Brecha 0,70 a 0,80
ADVERTENCIA
Llenar el motor con demasiado aceite puede provocar que el
motor emita humo o pierda potencia. No permita que el aceite
baje del límite MIN, ya que esto puede dañar el motor.
38
HAZLO TU MISMO
INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS PRESIÓN DE LLANTA
norte Insertar el eje juntos hasta que la palanca del pedal del
tamaño de cadena desde el lado izquierdo freno quede paralela al reposapiés
del vehículo y golpéelo suavemente. como se muestra en la imagen.
norte Asegúrate de que el letrero esté encendido.
la posición del calibre de la cadena está en contacto con el norte Apriete la contratuerca.
tope del calibre.
norte Apriete la tuerca almenada lentamente y asegúrese de que el orificio del norte Compruebe la rotación de las
pasador no esté bloqueado y que las ranuras de la tuerca estén alineadas. ruedas traseras.
norte Instale el pasador hendido.
42
HAZLO TU MISMO
FRENO TRASERO AJUSTE DEL EMBRAGUE
norte Girar ingresar o
Saque la tuerca de ajuste en 2a3 A
la varilla del freno, la mmm B
distancia recomendada
para el pedal del freno es de
20 a 30 mm.
norte Verifique que los frenos estén
en la posición desbloqueada y
la rueda puede girar. Palanca de embrague (juego libre de 2 a 3 mm). 1. Afloje la
tuerca de bloqueo del cable exterior (A).
2. Gire la tuerca (B) en el sentido de las agujas del reloj para reducir el
juego de la palanca del embrague.
43
HAZLO TU MISMO
TENSIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN (DISTANCIA DE JUEGO 25–30 MM) INSTALACIÓN DE BLOQUEO DE CADENA
44
HAZLO TU MISMO
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ADVERTENCIA
Conducir con diferentes tamaños de presión de resorte puede
BIEN LEFq provocar pérdida de control y accidentes.
NOTAS:
norte Conducir con una suspensión de diferente tamaño puede
provocar la pérdida de control y provocar un accidente.
norte La suspensión trasera es de tipo ajustable donde norte Revise periódicamente los amortiguadores y la suspensión
La presión del resorte se puede aumentar o disminuir. delantera para detectar fugas. Reemplace las piezas
norte Aumente la tensión del resorte para desgastadas/dañadas.
uso de carga alta. Reduce la tensión del resorte para uso norte Las piezas desgastadas/dañadas pueden afectar la
con carga baja. estabilidad y el uso.
Inserte la llave C en el espacio provisto en la sección del
NOTAS:
norte
46
HAZLO TU MISMO
INSTALACIÓN DE LA BATERIA/ACCU DESDE EL VEHÍCULO REEMPLAZO DE COMPONENTES ELÉCTRICOS
norte Conecte el terminal positivo (cable rojo). Conecte el
BOMBILLA DE LUZ PRINCIPAL
norte terminal negativo (cable negro). Aplique vaselina a los
norte terminales. Apriete los tornillos y las tapas de goma de los ATENCIÓN
norte terminales. Coloque la caja de la tapa de la batería de
norte modo que la parte superior quede perfectamente sujeta al Nunca toque la bombilla con los dedos ya que las huellas
gancho. dactilares pueden reducir la vida útil de la lámpara. Por lo
norte Empuje la carcasa de la llave para que quede perfectamente tanto, se recomienda sujetar la bombilla con papel o paño
asentada. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para limpio durante su manipulación.
bloquear la caja de la tapa de la batería. luego suelte la tecla.
1 par bombilla
halógeno nuevo en
en unidades reflector REEMPLAZO DE LAS LUCES DE GIRO
en la luz principal.
2. Presione suavemente kl ip
poseedor pelota
luces hasta que se bloquee Marca de corte
en su lugar.
norte Retire el tornillo de la cubierta de la señal de giro.
3. Instalar goma norte Presione suavemente y gírelo en sentido antihorario para
protector. recuperar la bombilla.
norte Presione suavemente y gire en el sentido de las agujas del reloj
4. Conectar conexión para instalar la bombilla.
electricidad con cuidado. norte Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y los tornillos,
48 asegurándose de que las marcas de corte queden hacia abajo.
HAZLO TU MISMO
No Color Información
1. Azul Fusible principal (15A)
2. Rojo Fusible EFI/ECU (10A)
3. Rojo Fusible del circuito de luces (10 A)
4. Rojo Fusible del circuito de señal de giro (10 A)
NOTAS
norte Abra el cuadro del lado izquierdo.
La Unidad de Control Electrónico (ECU) puede apagarse debido a:
norte Abra la caja de fusibles ubicada en el interior con 6 fusibles.
a. La conexión eléctrica/conector del sensor/enchufe o terminal de
la batería está flojo.
Reemplace los fusibles necesarios con fusibles de repuesto
b. Al soldar en una motocicleta, se recomienda apagar el
norte
50
HAZLO TU MISMO
d. Tire del asiento trasero con el
DESMONTAJE DEL ASIENTO TRASERO (D)
bastidor auxiliar hacia atrás
a. Aflojar mirra (A) para que
poseedor frente en estar libre de los pernos de
debajo del asiento del conductor suspensión trasera.
usando la llave
mi. Retire el asiento trasero.
12 mm. (MI)
b. Afloje las dos tuercas superiores
(B)
de la suspensión trasera en los
lados izquierdo y derecho
sujetando los pernos.
Utilice una llave de 3/8 x 15/16
y gire mirra
con llave de 17mm. (C)
C. Llevarlo a cabo tornillo
soporte frontal asiento
51
HAZLO TU MISMO
INSTALACIÓN DEL ASIENTO TRASERO
d. Apriete el perno delantero con (D)
una llave de 12 mm y 13 mm
a. Coloque el asiento trasero en desde el otro lado.
una posición por encima del
(A)
guardabarros. detrás,
entra al frente
desde el subchasis hasta su mi. Apriete las dos tuercas en los
soporte debajo del asiento del
(MI)
lados izquierdo y derecho de la
conductor. (B) suspensión trasera superior.
b. Asegúrese de que la parte trasera
del montaje soportes
instalado perfectamente en
Pernos de suspensión trasera del
lado izquierdo y derecho.
(C)
C. Insertar tornillo
soporte frontal a través
soporte debajo del asiento del
conductor.
52
PROCEDIMIENTO DE LAVADO
Si su motocicleta no será utilizada durante 1 mes o más, le norte Mantener los niveles de electrolitos entre min. y Max.,
recomendamos realizar los siguientes procedimientos: agregue agua de la batería si es necesario.
Guarde la batería en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Realizar las reparaciones/ajustes necesarios en la
norte
norte
motocicleta.
norte Limpiar minuciosamente el vehículo y lubricarlo según el norte No coloque la batería bajo la luz solar directa, cerca de una
cuadro de mantenimiento. fuente de fuego y donde la temperatura sea superior a 40
norte Vacíe el tanque de combustible, las líneas de combustible y grados Celsius o inferior a 0 grados Celsius.
el cuerpo del acelerador.
norte Coloque el grifo de combustible en la posición cerrada y norte Cubra la compuerta con una bolsa de plástico para evitar
rocíe lubricante en el tanque de combustible para evitar la que entre agua. Coloque el vehículo con el caballete
corrosión. central.
norte Retire la bujía y vierta unos 25 ml. Limpie el aceite del motor a través norte Aplique una fina capa de lubricante a las aletas del bloque
del orificio de la bujía. del motor y otras piezas pintadas.
Gire el motor varias veces y vuelva a instalar la bujía.
Lubrique con líquido antioxidante todas las piezas
norte
norte
PREPARACIÓN DEL VEHÍCULO PARA SU USO norte Retire la bujía y vierta unas gotas de aceite de motor. Gire
el motor varias veces para lubricar las paredes del cilindro
norte Retire el líquido antioxidante de todas las piezas metálicas y el pistón. Limpie la bujía e instálela.
y limpie el vehículo a fondo.
norte Coloque el interruptor de encendido en “ON”.
Llene la presión de los neumáticos según las especificaciones.
norte
norte Arrancar el motor, calentarlo unos minutos antes de
norte Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y que el nivel de electrolito empezar a conducir.
esté dentro de sus límites.
norte aceite en el motor. No aumente excesivamente las revoluciones del motor cuando el motor
recién esté arrancando, déjelo funcionar a bajas revoluciones.
norte Limpiar y retirar el lubricante del depósito y rellenar de
combustible.
norte Limpie el cuerpo del acelerador y el filtro de aire. Retire la
norte cubierta de plástico del amortiguador.
55
TRÁMITES DE VIAJES LARGO
COMPRUEBE CUIDADOSAMENTE ANTES DE UN VIAJE LARGO ARTÍCULOS PARA TRAER
norte Complete el servicio del vehículo en un distribuidor/punto de Herramientas auxiliares (caja de herramientas).
servicio autorizado de Royal Enfield de acuerdo con el programa de
Bombillas de faros, intermitentes, luces traseras y fusibles.
mantenimiento regular.
itinerario.
cable de velocímetro.
Compruebe y corrija la presión de los neumáticos si es necesario.
Eslabón de cadena trasero.
norte
COMPROBAR CADA 1500 KM DE DISTANCIA Cámara de repuesto, neumático exterior y herramienta de parche de
emergencia.
norte Apriete todos los pernos y tuercas de fijación. Estado y
Bomba de pie.
norte espesor de las ranuras del neumático.
Cinta adhesiva (aislante).
norte Estado de la batería y nivel de electrolito. Verifique el nivel
Bujías, capuchones de bujías, mangueras de combustible.
norte de aceite en el motor. Todas las luces y la bocina
norte funcionan bien. Tensión de la cadena de transmisión
norte según lo recomendado.
56
DIAGRAMA ELÉCTRICO
PROCEDIMIENTO PARA ARRANCAR EL MOTOR
1. Cuando la llave de encendido esté en "ON", espere hasta que se apague la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) y luego comience a
arrancar.
2. En condiciones de motor frío o para el arranque inicial, se recomienda utilizar un arranque eléctrico (ES).
5. Mantenga presionado el botón eléctrico de arranque durante 3 segundos seguidos hasta que arranque el motor.
57
DIAGRAMA DE CABLEADO - CLÁSICO 500 BS-III
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
ADVERTENCIA
La sección “solución de problemas” de este manual del propietario tiene como objetivo ser una guía para diagnosticar y solucionar
problemas. Lea atentamente las secciones correspondientes antes de realizar cualquier trabajo. Las reparaciones y el
mantenimiento que no figuran en este manual del propietario deben ser realizados únicamente por un distribuidor autorizado de
Royal Enfield. La reparación y/o el mantenimiento incorrectos pueden provocar que la motocicleta no funcione correctamente o
provocar lesiones graves.
58
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
CAUSA PROBABLE SALIDA
II. LA MÁQUINA SE DETIENE FÁCILMENTE
59
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
CAUSA PROBABLE SALIDA
V. MOTOR SOBRECALENTADO
1) Las aletas del cilindro no están limpias ........................................... ................. Limpiar las aletas regularmente.
2) Embrague deslizante ................................................ .. .................................... *Revisar y reparar
3) Baja dosificación de aceite ................................................ . ............. * Verificar y agregar
VI. CONSUMO EXCESIVO DE GASOLINA
1) Fuga de combustible ................................................ .. ........... *Revisar y reparar
2) Ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador ......................................... . . * Revisar y ajustar Limpiar o
3) Filtro de aire sucio/obstruido................................ reemplazar
4) La presión de aire en los neumáticos es baja ................................. . Aumentar la presión del aire de los neumáticos.
VII. SONIDO DE GOLPE EN LA MÁQUINA
1) El ajuste del cuerpo del acelerador es demasiado económico/seco ................................. * Verificar y ajustar
2) Fuga en el tracto de admisión ........................................... . *Revisar y reparar
VIII. MENOS POTENCIA DE FRENADO
1) Configuración incorrecta ................................................ ..................... * Personalizar
2) Aceite o grasa en el tambor ................................. ....... * Limpiar
3) Las pastillas de freno están dañadas/desgastadas ........................................ ... ................ * Cambiar
4) El tambor no es redondo ................................................ ....... ........................ * Cambiar
60
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
CAUSA PROBABLE SALIDA
IX. SACUDE EL VEHÍCULO
1) La llanta no está perfecta/dañada.................................... ... . * Reparar
2) Barras rotas/sueltas ......................................... ......................... * Reajustar/reemplazar
3) Los neumáticos no están instalados correctamente ................................. .. * Reinstale el neumático
4) Las ruedas no están alineadas ................................................ .......................... * Verificar y alinear Verificar y agregar
5) Baja presión de los neumáticos ......................................... . ........ presión
6) El casquillo del brazo oscilante está dañado ................................. * Cambiar
7) Neumático dañado (inflado) ......................................... ............. * Reemplazar por uno nuevo
X. ELECTRICIDAD
LA LUZ NO SE ENCIENDE
1) Conexión floja/instalación incorrecta ................................. *Revisar y reparar
2) Bombilla rota ................................................ ..... ................................ * Reemplace la bombilla
3) Fusible quemado ................................................ ... ................................. Reemplace
4) Interruptor defectuoso ................................................ .. ................................................. * Reemplace el interruptor
61
ENCONTRAR Y SUPERAR DIFICULTADES
CAUSA PROBABLE SALIDA
LA BOCINA NO FUNCIONA
1) Conexión floja/instalación incorrecta ................................. *Revisar y reparar
2) Necesita ajuste................................................ .. ......................... * Personalizar
3) Interruptor defectuoso ................................................ .. ................................................. * Reemplace el interruptor
4) Fusible quemado ................................................ ... ................................. Reemplace el fusible
LA LUZ DE GIRO NO SE ENCIENDE
1) Conexión floja/instalación incorrecta ................................. comprobar y reparar
2) Fusible quemado ................................................ ... ................................. Cambiar
3) Interruptor defectuoso ................................................ .. ................................................. * Reemplace el interruptor
4) El relé intermitente está dañado ................................. ...... ........................ * Cambiar
LUCES DE FRENO ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
1) El interruptor no está instalado correctamente ........................................... .. *Revisión/reparación
2) El interruptor está atascado/pegajoso/dañado.................................... ... ...... * Reemplace el interruptor
XI. INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE (EFI)
MIL (LÁMPARA INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTO) PARPADEA
1) Sensor no instalado ................................................ ... ................. Verifique todos los sensores EFI
2) Hay un sensor EFI dañado ................................. .............. Comprobar y sustituir por uno nuevo.
* Póngase en contacto con un distribuidor/punto de servicio autorizado
62
GARANTÍA: COBERTURA Y LIMITACIONES
Las motos Royal Enfield se fabrican siguiendo la mejor calidad en cuanto a materiales y mano de obra cualificada. Royal Enfield (RE)
ofrece una garantía para los productos de motocicletas Classic 500 EFI que presentan defectos de fabricación y materiales en
condiciones de uso normal con las siguientes limitaciones:
1. RE reemplazará o reparará las piezas dañadas en Concesionarios Autorizados / Puntos de Servicio, sin cargo dentro de un
período de 24 meses a partir de la fecha de venta o 20.000 km, lo que ocurra primero.
2. El Período de Garantía comienza a partir de la fecha de venta de la moto al Primer Propietario. La fecha de venta se considera la
fecha de inicio del período de garantía.
3. La garantía es válida si todos los servicios se realizan a tiempo según lo programado en el manual del propietario proporcionado
por el Distribuidor Autorizado / Punto de Servicio RE.
4. Durante el período de garantía, la obligación de RE se limita a la reparación/reemplazo sin cargo, como repuestos o piezas del
vehículo que durante la inspección se encuentren con defectos de fabricación. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad de
RE.
5. Los costes de lubricantes, filtros de aceite, combustible y demás consumibles correrán a cargo del cliente.
6. Los reclamos sobre artículos exclusivos como neumáticos, cámaras de aire, bujías, baterías, etc. deben realizarse al fabricante o
agente autorizado directamente por el cliente. RE no es responsable de ninguna manera del reemplazo a través de su
distribuidor autorizado. Pero las reclamaciones contra el fabricante ayudarán.
7. La garantía no se aplica a:
a. Envejecimiento normal, envejecimiento del color u oxidación, piezas recubiertas de pintura, piezas de goma, artículos
blandos, vidrio, piezas de plástico, etc.
63
GARANTÍA: COBERTURA Y LIMITACIONES
b. Componentes como filtros de combustible, filtros de aceite con elementos de papel, cables de control, zapatas/pastillas de freno,
discos de embrague, cadenas de transmisión y kits de ruedas dentadas, donde se producen daños/desgaste durante el uso normal.
C. Daños debidos al uso de lubricantes/aceites/grasas, etc. distintos de los especificados por RE.
d. Daños por uso de repuestos no originales.
mi. Daños por falta de mantenimiento adecuado del vehículo.
F. Daños resultantes de una conducción incorrecta o malos hábitos de conducción.
gramo. Piezas/repuestos dañados por accidentes, colisiones, mal uso, etc.
h. Irregularidades que no se notan pero que afectan la calidad o el funcionamiento del vehículo, como ligeras vibraciones,
fugas de lubricante, decoloración del tubo de escape/silenciador, suspensión dura o blanda, etc.
DIRECCIÓN :
500 kilómetros
sesenta y cinco
PRIMERA ACTIVIDAD DE SERVICIO
1 Limpieza del vehículo
2 Electrólito Verifique la dosis y agregue COPIA DEL CLIENTE
3 Terminal de batería Limpie y lubrique Número de tarjeta de trabajo:
66
SEGUNDO SERVICIO
67
SEGUNDA ACTIVIDAD DE SERVICIO
68
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Copia del cliente Distribuidor / Copia ASP
6.000+250 kilómetros. Servicio 6.000+250 kilómetros. Servicio
Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : .................. Número de tarjeta de trabajo: ................................ Fecha : ..................
Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: .................. Lectura de Odo: ................. Código de distribuidor: ..................
Trabajo completo: Trabajo completo:
69
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
6.000+250 kilómetros. Servicio 6.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho
71
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
12.000+250 kilómetros. Servicio 12.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho
73
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
18.000+250 kilómetros. Servicio 18.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho
75
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
24.000+250 kilómetros. Servicio 24.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho
77
SERVICIO PAGO / DATOS DE MANTENIMIENTO
Distribuidor / Copia ASP Copia del cliente
30.000+250 kilómetros. Servicio 30.000+250 kilómetros. Servicio
Trabajo hecho Trabajo hecho
79
NOTAS
80
Bienvenido a la familia Royal Enfield.
Las motocicletas Royal Enfield las fabricamos desde 1955 con tecnología de punta, cuidando al mismo tiempo el aspecto clásico
tradicional.
Este manual le ayudará a familiarizarse con los aspectos importantes del funcionamiento, cuidado y mantenimiento menor de su
nueva motocicleta Royal Enfield. Le recomendamos que lea atentamente este manual antes de utilizar la motocicleta para obtener
el máximo rendimiento y mantener su motocicleta en las mejores condiciones de conducción.
También disponemos de información de seguridad detallada y vital para el conductor y para el cuidado y seguridad de la motocicleta. Lea y
siga estos atentamente para obtener el máximo placer de conducir y para una conducción segura.
Le solicitamos que tenga la máxima precaución al conducir. Conduzca con cuidado, seguridad y dentro de la ley. Utilice siempre un
casco, buenas gafas de conducción y ropa adecuada para conducir mientras conduce la motocicleta. Por favor, también insista y
asegúrese de que sus pastillas también sigan estas mientras viaja con usted.
Inicie sesión en el apasionante mundo del sitio web de Royal Enfield: [Link] para conocer más sobre la empresa,
sus productos y noticias interesantes de vez en cuando.
Le deseamos muchos años de placer conduciendo su motocicleta Royal Enfield.
Equipo de campo Royal
Enfield Chennai, India.
AVISO
Toda la información contenida en este manual se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de
la publicación. Debido a las continuas mejoras, puede haber discrepancias entre la información de este manual y la de su
motocicleta. Royal Enfield se reserva el derecho de realizar cambios de producción en cualquier momento sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación de realizar cambios iguales o similares en motocicletas fabricadas o vendidas anteriormente.
Todas las imágenes mostradas son como referencia para explicar y no es necesario que sean exactamente iguales al modelo que
posee. Las especificaciones técnicas estan sujetas a cambios sin previo aviso.
“© Copyright 2017 Royal Enfield (una unidad de Eicher Motors Ltd.). Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual
podrá copiarse, distribuirse ni tratarse de otro modo sin el permiso expreso por escrito de Royal Enfield”.
Aplicable al modelo clásico de tormenta del desierto.
Descargo de responsabilidad
3
INFORMACIÓN PERSONAL Y DE MOTOCICLETA
Nombre
Número de puerta/calle
Localidad
4
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
La información proporcionada bajo el título: Advertencia, Precaución y Nota es para su seguridad y para el cuidado y seguridad de
su motocicleta y de otras personas. Léalos atentamente y, si los ignora, puede provocar lesiones a usted mismo o a otras personas
y daños a la motocicleta.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa. Hacer caso omiso de este mensaje puede provocar lesiones al ciclista u otras
personas.
PRECAUCIÓN
NOTA
Indica mensajes importantes y útiles para una comprensión más clara.
Todas las imágenes que se muestran en las páginas siguientes son como referencia para explicar y no es necesario que sean exactamente
iguales en el modelo que posee.
5
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA
-NOllenar el tanque hasta el borde. Llene combustible solo hasta la parte - Conduzca la motocicleta sólo a velocidades moderadas y
inferior del inserto del cuello de llenado, para dejar espacio de aire fuera del tráfico hasta que se haya familiarizado
en el tanque de combustible para permitir la expansión del completamente con sus características de operación y
combustible. manejo en todas las condiciones.
- NOexceder el límite de velocidad legal o conducir demasiado
ADVERTENCIA
rápido para las condiciones existentes. Siempre reduzca la
La gasolina es extremadamente inflamable y altamente velocidad cuando existan malas condiciones de conducción. La
explosiva. Tenga cuidado al manipular gasolina. Detenga alta velocidad aumenta la influencia de cualquier otra
siempre el motor cuando reposte combustible o dé servicio al condición que afecte la estabilidad y aumenta la posibilidad de
sistema de combustible. No fume ni permita llamas abiertas o pérdida de control.
chispas cerca de la gasolina. No guarde la motocicleta con
gasolina en el tanque, dentro de la casa o garaje donde haya
NOTA
llamas abiertas, luces piloto, chispas o motores eléctricos. Las
precauciones de seguridad inadecuadas podrían provocar una Si es un conductor sin experiencia, le recomendamos que obtenga
explosión o un incendio que podría provocar daños a la capacitación formal sobre técnicas correctas de conducción de
propiedad, lesiones graves o la muerte. motocicletas y que se familiarice completamente con el
- Una motocicleta nueva debe utilizarse según el funcionamiento de su motocicleta en particular. Los nuevos
procedimiento de rodaje especial. Ver apartado RODAJE conductores deben adquirir experiencia en diversas condiciones
EN LOS PRIMEROS 500 KM. mientras conducen a velocidades moderadas.
7
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
NO opere la motocicleta con un sistema de dirección flojo, Evite cualquier contacto con el sistema de escape. Use ropa que
desgastado o dañado, incluido el sistema de suspensión delantera y cubra completamente las piernas mientras conduce. El sistema de
trasera. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de escape se calienta mucho cuando el motor está en marcha.
Royal Enfield para reparar el sistema de dirección o suspensión. Los funcionando y permanece demasiado caliente, incluso después
componentes dañados de la dirección o la suspensión pueden de apagar el motor. No usar ropa adecuada o protectora
afectar negativamente el manejo, lo que podría provocar lesiones podría provocar lesiones graves.
graves o la muerte. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso.
Inspeccione periódicamente los amortiguadores y las horquillas delanteras y y sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de
busque fugas. Reemplace las piezas desgastadas. Las piezas desgastadas nacimiento u otros defectos reproductivos.
pueden afectar negativamente la estabilidad y el manejo, lo que podría NO INHALE los gases de escape. Nunca se acerque al sistema
provocar lesiones graves o la muerte. de escape de la motocicleta cuando el motor esté en marcha.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para su bienestar personal, se deben realizar todas las Las baterías de motocicletas contienen plomo y componentes
recomendaciones de servicio y mantenimiento enumeradas. La de plomo, ácidos y sustancias químicas que se sabe que causan
falta de mantenimiento regular en los intervalos recomendados cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
puede afectar el funcionamiento seguro de su motocicleta, lo Tenga mucho cuidado al manipular una batería. Lávese bien las
que podría provocar lesiones graves o la muerte. manos cada vez que manipule una batería.
10
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA Ubicado en el tubo del marco. (El GVWR es la suma del peso de
la motocicleta, los accesorios y el peso máximo del conductor,
Consulte a su distribuidor autorizado Royal Enfield sobre el pasajero y la carga que se puede transportar de forma
cualquier pregunta o problema que surja en el funcionamiento segura). Exceder el GVWR puede provocar inestabilidad en la
de su motocicleta. No hacerlo puede agravar un problema motocicleta, lo que podría provocar un accidente y provocar
inicial, provocar reparaciones costosas, poner en peligro su lesiones graves o la muerte.
seguridad personal y provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO remolque una motocicleta averiada. La dirección y el manejo de
Utilice únicamente sujetadores de repuesto originales de Royal la motocicleta averiada se verán afectados debido a la fuerza del
Enfield apretados al par adecuado (consulte el manual de taller cable de remolque. Si es necesario transportar una motocicleta
de Royal Enfield). Le advertimos contra el uso de ciertas piezas
averiada, utilice un camión o un remolque. Remolcar una
no estándar, como sujetadores hechos a medida y no
motocicleta puede provocar la pérdida de control de la motocicleta
originales, que pueden no tener requisitos específicos de
resistencia, acabado y tipo para funcionar correctamente en el en la parte delantera, lo que provocaría un accidente que
ensamblaje y su entorno. El uso de piezas no estándar, provocaría lesiones graves o la muerte.
incluidos los sujetadores, podría provocar lesiones graves o la ADVERTENCIA
muerte.
NO arrastre un remolque detrás de una motocicleta. Arrastrar un remolque
ADVERTENCIA puede causar una reducción de la eficiencia de frenado, sobrecarga de
NO exceda el peso bruto nominal de su motocicleta. La neumáticos y manejo inestable. Arrastrar un remolque puede provocar la
clasificación de peso bruto de la motocicleta (GVWR) se muestra pérdida de control de la motocicleta en la parte delantera, lo que provocaría un
en la placa de información, accidente que provocaría lesiones graves o la muerte.
11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MOTOR SISTEMA DE ENCENDIDO
Tipo de motor ............ Monocilíndrico de 4 tiempos, refrigerado por aire, Sistema de encendido... Bujía ECU de encendido electrónico /
Diámetro ........................ 84 mm Separación de electrodos Variable 0,70 a 0,80 mm
Carrera ....... .... ............. 90mm Bujía............ WR8DP M14 (Bosch) y
Volumen barrido ......... 499cc ............................ UR6DC M10 (Bosch)
Índice de compresión. 8.5:1 TRANSMISIÓN
Máx. Potencia BHP@RPM 27.2@5250 Embrague ........................ Multiplaca húmeda (7 placas)
Máx. Par en NM@RPM 41.3@4000 Transmisión primaria .......... Cadena dúplex
RPM en ralentí ................. 1050+200 Relación primaria ........... Caja de 2,15: 1
A partir de ..................... Puntapié inicial
cambios ................. Relación de Malla constante, 5 velocidades.
............................ Inicio electrónico
transmisión ............... 1calle 3.06:1
............................ 2.01:1
2Dakota del Norte
12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Con pasajero
CHASIS
Delantero ................... 22 psi/1,55 kg/cm2
Bastidor ........................ Tubular Trasero ................... Bloqueo 32 psi/2,25 kg/cm2
Suspensión de dirección ........ ... Capacidad del Incorporado
Frente ................... Telescópico, amortiguación hidráulica, tanque de combustible. 13,5 litros aprox. *
............................ carrera 130 mm (diámetro 35 mm)
Advertencia de bajo combustible... 2,5 litros (aprox.)
Trasero ................... Brazo oscilante con amortiguadores
Stock muerto de gasolina 0,75 litros (aprox.)
............................ de gas, carrera 80 mm
(combustible inutilizable)
Frenos
Disco delantero ........... Disco ventilado hidráulico de 280 * Los valores anteriores son aproximados y la capacidad real de llenado de
............................ mm. combustible variará de los valores mencionados.
Trasero ................... Cable simple de 153 mm operado
............................ con pedal, expansión interna ELÉCTRICOS
Tamaño de llanta
Generación ................ Alternador (III Fase)
Delantero ................... 90 / 90 - 19” - 52 P
Sistema: E-Start ...... 12 V - CC
Trasero ................... 120 / 80 - 18” - 62 P
Batería: E-Start ...... 12V - 14AH MF
Presión de los neumáticos
Solo Lámpara frontal ........... ... 12 V, 60/55 W (halógeno) 12
Delantero 20 psi/1,41 kg/cm2 Luz de posición .......... V, 4 W
trasero ................... 30 psi/2,11 kg/cm2 Luz de freno/trasera ..... 12V, 21/5W
13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Luz de estacionamiento .......... 12 V, 2 W x 2 núms.
DIMENSIONES
Lámpara del velocímetro 12 V, 3,4 W
Hola indicador de haz. 12V, 2W Largo ................................ 2140 mm
Testigo de luz de punto 12V, 2W Ancho ................ ................... 790 mm
muerto Testigo de señal de 12V, 2W Altura .............................. ..... ... 1090mm
giro Señal de giro ................. 12V, 10W 1360 mm
Distancia entre ejes .................
Bocina ............. Arranque del 12 V, 2,5 amperios (máx.) 12V,
Distancia al suelo. .......... 135mm
motor. ........... 0,90 kilovatios
Altura del sillín ................... 800 mm
ADVERTENCIA
El uso de bombillas u otros aparatos eléctricos que no sean los especificados PESOS
puede provocar una sobrecarga, un comportamiento errático o un fallo prematuro
del sistema eléctrico. Peso en vacío (90% combustible y 190 kilos.
Las modificaciones en la motocicleta que no estén aprobadas por Royal aceite) Máx. Carga de pago................... 175 kilos.
Enfield no solo pueden descalificar la garantía, sino que también
afectan el rendimiento de la motocicleta.
Los grados Aceite de motor de grado 15 El uso de aceite de grado incorrecto reducirá la vida útil de las piezas
W 50 API SL móviles y afectará gravemente el rendimiento.
O NOTA
JASO MA, ESTER Aceite semisintético
Recomendación sujeta a cambios sin previo aviso.
Capacidad 2,75 litros. (Solo primer llenado) ISO 14001 Proceso de control de operación
2,30 a 2,50 litros. (durante el reemplazo de De acuerdo con las pautas del Sistema de gestión ambiental ISO 14001, se
aceite y elementos filtrantes en el recomienda a los clientes que realicen el reemplazo oportuno de los aceites del
mantenimiento periódico) motor, la horquilla delantera y los frenos, ÚNICAMENTE a través de un distribuidor
autorizado de Royal Enfield para la eliminación segura de los aceites usados y
Aceite de horquilla delantera l Líquido de los frenos evitar la contaminación ambiental.
Los grados Aceite de horquilla delantera En caso de que los aceites se reemplacen de forma privada, se recomienda asegurarse de
punto 3 o
(o Grado 1F Los grados que los aceites viejos o retirados se recojan con cuidado y se lleven a una agencia de
PUNTO 4 eliminación certificada, más cercana a usted para eliminarlos de manera segura.
Resistencia)
Del mismo modo, los desechos peligrosos como baterías, neumáticos, cámaras, cables,
Capacidad 195 ml/pierna Capacidad 60ml juntas, filtros de aceite, etc. viejos o desechados. También deben eliminarse cuidadosa y
adecuadamente sólo a través de una agencia de eliminación certificada.
NO mezcle líquido de frenos DOT 3 y DOT 4.
15
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE MOTOCICLETAS
Perforado en el lado derecho del tubo de dirección. Perforado en la parte superior izquierda del cárter.
dieciséis
UBICACIÓN DE PIEZAS CLAVE - VISTA SUPERIOR
1. Interruptor de señal de giro
3. palanca de embrague
7. Interruptor de encendido
8. Velocímetro
9. Indicador de mal funcionamiento/bajo nivel de combustible
11
1 10. Interruptor de apagado del motor
2 12
11. Interruptor de luz piloto
13
12. Interruptor de arranque electrónico
17
UBICACIÓN DE PIEZAS CLAVE - VISTA LATERAL DERECHA
1. Trafficator trasero derecho
3. Pedales de freno
4. Arrancador de motor
6 5 4 3
18
UBICACIÓN DE PIEZAS CLAVE - VISTA LATERAL IZQUIERDA
1. Frente Trafficator izquierdo
4. Caballete central
5. Caballetes laterales
1
6. Tapa de la batería
3
7. Pedal de cambio de marcha
8. Bujía
9. Cuernos
6 5
9 8 7 4
19
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES
- Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear. Gire en el APAGADO EN
- sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear.
NOTA
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
- La llave es común para el encendido, la tapa del tanque de gasolina, el bloqueo
de la dirección, la tapa de la batería y las cajas de herramientas.
ABIERTO
- La llave solo se puede quitar en la posición bloqueada del tanque de
-Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj y levante la combustible, la caja del filtro y las cajas eléctricas se bloquean en la
tapa. CERCA posición "APAGADO" del interruptor de encendido.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE E
CAJA DE BATERIA
-Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir. Presione y mantenga presionado hasta que el motor arranque
20
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES
21
VERIFICACIÓN PRE OPERACIONAL
1. Nivel de gasolina en el depósito y fugas si las hubiera. 7. El nivel del líquido de frenos está por encima de la marca "MIN" en el
2. Funcionamiento suave y juego libre en las palancas de freno delantero cilindro maestro
y trasero. (Modelos con freno de disco)
22
CONDUCCIÓN SEGURA Y FELIZ
NOTA FRENADO
- Utilice los frenos delantero y trasero simultáneamente para obtener
Una camisa de color claro permite una mayor visibilidad para los demás la máxima eficiencia de frenado.
usuarios de la vía, especialmente durante la noche. - Al conducir sobre carreteras mojadas o en malas condiciones, utilice los
frenos con precaución.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
La ropa holgada puede quedar atrapada en las piezas móviles de la Aplicar cualquiera de los frenos repentinamente puede hacer
motocicleta. que la motocicleta patine.
23
FUNCIONANDO EN PERIODO
La motocicleta Royal Enfield, como usted estaría experimentando, 3. Caliente el motor durante unos minutos al ralentí para
es capaz de alcanzar altas velocidades constantes. Sin embargo, permitir que el aceite del motor lubrique todas las piezas
como ocurre con cualquier motocicleta nueva, un procedimiento de móviles del motor antes de conducir la motocicleta.
“RODAJE” es esencial para ayudar a que las distintas piezas móviles
de su motocicleta se “asienten” adecuadamente y lograr un
rendimiento óptimo posteriormente. 4. Evite utilizar el acelerador a fondo y no conduzca a velocidad
constante de forma continua. Varíe la velocidad en un 10%
1. Durante los primeros 2000 km de recorrido, no exceda los límites de
mientras conduce.
velocidad como se muestra en la siguiente tabla.
2. No exceda la carga útil máxima especificada. 5. Evite aceleraciones repentinas y arranques de carrera.
Motocicleta
Engranajes
Velocidad Primeros 500 km 501 - 2000 km
24
COMBUSTIBLE, INDICADOR DE MAL FUNCIONAMIENTO Y SENSOR DE VUELCO
26
CAMBIAR DE MARCHAS, CONDUCIR Y PARAR
NOTA Para detener la motocicleta, cierre el
acelerador y aplique los frenos delantero
- Suelte el botón de arranque tan pronto como arranque el motor.
y trasero. Al mismo tiempo, cambie de
- Si el motor no arranca, espere 30 segundos antes de presionar
el interruptor de arranque. marcha a punto muerto justo antes de
- El sistema incluye un interruptor de embrague para la que la motocicleta se detenga por
seguridad del conductor. Cuando la motocicleta está en completo.
marcha, no se puede arrancar. Para arrancar en marcha,
presione la palanca del embrague y presione el botón de
arranque para arrancar el motor.
- Calentar el motor durante 2 minutos.
- Gire el interruptor de
- Presione la palanca del embrague.
encendido a la posición 'OFF'.
- Presione el pedal del cambio con la punta para
engranar 1calleengranajes.
- Abra suavemente el acelerador y suelte la
palanca del embrague simultáneamente. Antes de arrancar, verifique si el
Si se suelta el embrague repentinamente,
indicador de nivel bajo de combustible
el motor puede calarse y hacer que la
motocicleta se mueva con una sacudida. brilla continuamente.
- Para cambiar a 2Dakota del Nortey velocidades más altas, Esta brillará continuamente si el nivel de
cierre el acelerador, presione la palanca del embrague combustible en el tanque es inferior a 2,5 litros
y presione el pedal del cambio con el talón. aproximadamente.
27
ESTACIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ambos soportes estén completamente retraídos antes
de conducir la motocicleta.
Tenga mucho cuidado al estacionar y asegúrese de hacerlo
firmemente para evitar que la motocicleta se caiga y cause
lesiones a usted o a otras personas y daños a las piezas de la
motocicleta.
28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
El programa de mantenimiento detallado aquí le ayudará a mantener meticulosamente su motocicleta Classic 500 y a obtener un servicio
prolongado y sin problemas. El cronograma proporcionado en este documento se basa en las condiciones promedio de conducción e indica
los kilómetros en los que se deben realizar inspecciones, ajustes, reemplazos y lubricaciones regulares. La frecuencia del mantenimiento
debe acortarse dependiendo de la gravedad de las condiciones de conducción o si la motocicleta se utiliza en un ambiente con mucho polvo.
Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Royal Enfield más cercano para obtener asesoramiento experto y realizar el
mantenimiento necesario.
Sl. DESCRIPCIÓN MANTENIMIENTO PERIÓDICO
No.
Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Meses 1.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
1 Aceite de motor
R I R I R I R I R I R
Chmi
tsk le velo a la víspera ry 100 s o mi
arlie r como r equipar ed
0 kilómetros
29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Sl. DESCRIPCIÓN MANTENIMIENTO PERIÓDICO
No.
Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Meses 1.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
9 Juego libre de los cables de las poleas del acelerador y del acelerador A A A A A A A A A A A
10 Manguera de goma, filtro de aire al cuerpo del acelerador I I I I R I I I R I I
11 Manguera de goma, colector de entrada/adaptador I I I I R I I I R I I
12 Elemento de papel de filtro de aire C C C C R C C C R C C
13 Asiento de válvula de entrada/escape (prueba de compresión/vacío) I I
14 Culata (cámara de combustión) D
15 Juego libre del cable/palanca del embrague Ad justo mi
ver y 1000 kilómetros s o Earli es como req tuira d
dieciséis Tuberías PAV y abrazaderas para mangueras I I I I I I I I R I I
17 Pivote del pedal del freno trasero l l l l l l l l l l l
18 Terminales de batería (aplica vaselina) C C C C C C C C C C C
19 Nivel de electrolito de la batería I I I I I I I I I I I
20 Contacto de ojal para cable de tierra I I
21 Fuga/aceite de la horquilla delantera I I I R I I R I I R I
ricacar & Ad justo mimuy 1000 Kms/C Pasto , Lub ricat mi&
22
lubricante norte
Cadena de transmisión de la rueda trasera
[Link] e v ery 3000 Km mineral a como r mi
más temprano Qui red
23 Juego libre del pedal del freno trasero A d justo mi
ver y 1000 kilómetros s o Earli es como req tuira d
24 Leva de freno trasero l l l l l
30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Sl. DESCRIPCIÓN MANTENIMIENTO PERIÓDICO
No.
Kilómetros (x 1000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Meses 1.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
25 Juego de carreras de pelota de dirección I A l A l A l A R A l
26 Estanqueidad de los radios/llanta desviada delante y detrás I I I I I I
27 Casquillo de pivote y espaciador del brazo oscilante l l l R l
28 Gomas para cojines de ruedas traseras Yo y R Yo y R
29 Patrón de desgaste de neumáticos (delantero y trasero) I I I I I I I I I I I
30 Comprobación del nivel de aceite del freno de disco delantero I I I I I R I I I I R
31 Caballete lateral pivotante, caballete central, reposapiés para acompañante l l l l l l l l l l l
32 Cuerpo de mariposa/inyector * Auto boCl eane r/Ca Cl ¡Qué asco! r Combustible Línea Clea ner S orar
mi
very 6000 Km o 6 onths w hyo mi
metro ver miarli mi r
33 Manguera de freno delantero y perno Banjo I I I I I I I I I I R
34 Palancas manuales y pivote de palanca de arranque Lu ladrillo a te e very 1000 Km mineral arlie r requipar i ed A NOSOTROS
El kit de herramientas está ubicado en la caja eléctrica del lado izquierdo * Familiarícese con el mantenimiento menor de la motocicleta
de la motocicleta.
antes de intentar realizar el mismo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
33
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES
Frente Trasero
37
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES
ALTURA DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO TENSIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN (Juego Libre 25-30mm)
- Afloje la contratuerca - Afloje la tuerca del eje, la tuerca del eje, la tuerca del
anclaje y la tuerca de la varilla del freno.
- Gire hacia adentro o hacia afuera el pasador de tope
del pedal hasta que el pedal del freno y el reposapiés - Gire las levas de ajuste en ambos lados,
delantero estén a la misma altura como se muestra hasta lograr una holgura de 25 a 30 mm.
en la fig. - Verifique y asegúrese de que el número
El número de muescas desde la marca del punzón en la leva hasta la
- Apriete la contratuerca
muesca que descansa sobre el pasador son iguales en ambos lados.
- Verifique la libre rotación de la rueda - Aplique el freno y apriete todas las tuercas.
trasera.
MONTAJE DE BLOQUEO DE CADENA
FRENO TRASERO El extremo abierto de la cadena se bloquea
para mirar en dirección opuesta a la
- Gire hacia adentro o hacia afuera la tuerca de ajuste en el
dirección normal de rotación de la cadena.
extremo de la varilla del freno.
ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con las muescas ajustadas en
diferentes posiciones puede provocar la pérdida de control y
- El amortiguador de gas trasero es de tipo ajustable, es provocar un accidente.
decir, la tensión del resorte se puede aumentar o reducir.
Inspeccione periódicamente los amortiguadores y las horquillas delanteras para detectar
fugas. Reemplace las piezas desgastadas. Las piezas desgastadas pueden ser perjudiciales
- Aumente la tensión del resorte para operaciones con cargas afecta la estabilidad y el manejo.
elevadas.
- Reduzca la tensión del resorte para operaciones con carga baja.
NOTA
- El ajustador situado en la parte inferior del resorte tiene Asegúrese de que no se ensucie ningún accesorio con el
cinco muescas. amortiguador trasero. Verifique que haya suficiente espacio
entre el amortiguador y los accesorios cuando la parte trasera
- Inserte una llave 'C' especial en la parte inferior. Gire el de la motocicleta esté completamente cargada y los
- ajustador de manera que se mueva hacia arriba. amortiguadores estén completamente comprimidos.
40
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES
43
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES
44
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO MENORES
45
PRECAUCIONES PARA VIAJES LARGO
Royal Enfield.
- Bombillas para faro delantero, luz Trafficator, luz trasera y
- Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el depósito
fusible de cuchilla (10 y 15 amperios).
para el viaje previsto.
- Compruebe y corrija la presión de los neumáticos si es necesario. - Cables de acelerador, embrague y freno delantero.
- Cinta aislante.
- Cualquier sujetador suelto.
- Estado de los neumáticos. Nivel de electrolito - Bujía, Tapa de bujía, Manguera de combustible.
- en la batería. Nivel de aceite correcto en el
- Tubos de repuesto.
- motor. Funcionamiento de todas las luces y
- transmisión.
46
PROCEDIMIENTO DE LAVADO
En caso de que su Motocicleta no vaya a ser utilizada por un - Mantenga el nivel de electrolito entre las marcas "máximo" o
mes o más, se deben tomar las siguientes precauciones. "mínimo", agregando agua destilada y secando la batería con
un paño.
- Obtenga el servicio de motocicleta a través de un distribuidor - Guarde la batería en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
autorizado de Royal Enfield.
- Drene el tanque de combustible y la línea de combustible. - Cubra el silenciador con bolsas de plástico para evitar la
entrada de humedad. Coloque la motocicleta en su caballete
- Mantenga el grifo de combustible en posición cerrada y rocíe aceite de
central.
motor dentro del tanque de combustible para evitar la oxidación.
- Aplicar soluciones antioxidantes en todas las piezas chapadas.
- Retire la bujía. Vierta unos 25 ml de aceite de motor limpio
Tenga cuidado de no aplicar esta solución sobre goma o piezas
a través del orificio de la bujía. Cierre el orificio, haga girar
pintadas.
el motor varias veces y vuelva a colocar la bujía.
- Guarde la motocicleta en un área limpia y cubierta, libre de
humedad y polvo.
- Limpie bien la cadena trasera y aplique una fina capa de aceite
lubricante. - Para su reutilización después del almacenamiento, es
preferible preparar la motocicleta a través de un distribuidor
- Retire la batería de la motocicleta. Limpie los terminales
autorizado de Royal Enfield para garantizar que la motocicleta
libres de corrosión y aplique vaselina a los terminales.
vuelva a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
48
DIAGRAMA DE CABLEADO
NOTA
El diagrama de cableado completo se adjunta en esta página.
Pautas básicas a seguir “PARA TODAS LAS MOTOCICLETAS CON ARRANQUE ELÉCTRICO”
1. Cuando la llave de encendido esté en “ON”, espere hasta que se apague la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL)
antes de intentar arrancar.
2. En condiciones de frío del motor o para el arranque inicial, se recomienda utilizar únicamente el arranque eléctrico (ES).
49
DIAGRAMA DE CABLEADO - CLÁSICO 500 BS-III
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
La sección de resolución de problemas de este Manual del propietario tiene como objetivo únicamente ser una guía para diagnosticar problemas. Lea
atentamente las secciones correspondientes de este manual antes de realizar cualquier trabajo. Las operaciones de reparación y mantenimiento que
no figuran en este Manual del propietario deben ser realizadas únicamente por su distribuidor autorizado de Royal Enfield. Una reparación y/o
mantenimiento inadecuados podrían provocar que la motocicleta no funcione correctamente, lesiones graves o la muerte.
CAUSAS REMEDIOS
I. EL MOTOR NO ARRANCA
1) Interruptor de parada en posición 'OFF' ......................................... ................ Empuje el interruptor de parada a la posición 'ON'.
2) Caballete lateral no recuperado ................................. ................. Recuperar caballete lateral.
3) Orificio de ventilación obstruido en la tapa del tanque de combustible ......................... . Limpiar los orificios de ventilación.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSAS REMEDIOS
II. FALLO DEL MOTOR
1) Agua en el depósito de gasolina................................... ........................ * Limpiar el depósito de gasolina. Llene el tanque con gasolina nueva.
51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSAS REMEDIOS
5) Cadena trasera ajustada demasiado apretada ................................. .......* Reajustar correctamente
6) Patinaje del embrague ................................................ .. ................................ * Ajuste el juego libre del cable del
7) Neumáticos poco inflados ......................................... . ........................ embrague Infle hasta la presión correcta
V. HUMO BLANCO/AZUL
1) Nivel de aceite en el tanque por encima de la línea “MAX” en la ventana de nivel de aceite... Revisar y escurrir el exceso de aceite.
1) Por debajo del nivel “MIN” de aceite del motor ......................... ... ............ Comprobar y recargar si es necesario
2) Aletas del cilindro no limpias ................................................ .................... Limpiar las aletas del cilindro a intervalos regulares
3) Patinaje del embrague .................................. .. ................................ * Comprobar y corregir
VII. CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE
1) Fuga de combustible ................................................ .. ................................. * Comprobar y rectificar
52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSAS REMEDIOS
VIII. FRENOS POBRES
1) No ajustado correctamente ................................................ . ................ * Ajustar correctamente
5) Neumáticos poco inflados ......................................... . ........................ Infle hasta alcanzar la presión correcta.
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSAS REMEDIOS
X. ELECTRICIDAD
Las bombillas no encienden
1) Conexión floja/inadecuada ................................................ ......* Comprobar y corregir
2) Bombillas fundidas ................................................ .................................................. * Reemplace la bombilla
3) Fusible fundido ................................................ .. .................................... * La Verifique y reemplace el fusible
bocina no funciona
1) Conexiones flojas ................................................ .. ........................ * Los Comprobar y corregir
traficantes no funcionan
1) Conexiones flojas/inadecuadas ................................................ ....... Comprobar y corregir
2) Bombillas fundidas ................................................ .. ................................................. La Reemplazar
luz de freno permanece encendida
(1) El enlace del interruptor no está ajustado correctamente ................................. .* Ajuste los enlaces de conexión correctamente
(2) Interruptores adhesivos ................................................ ... ................................... * Reemplace el interruptor
XI. INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE
MIL Parpadeando continuamente
(1) Conexión floja del sensor ......................................... ..............* Verificar y corregir
* Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Royal Enfield
54
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE GARANTÍA
Royal Enfield garantiza que su motocicleta está libre de defectos de fabricación y materiales, en condiciones de uso normal y sujeto a las siguientes condiciones.
1. La garantía estará vigente hasta el vencimiento de un período de 24 meses a partir de la fecha de compra de la nueva motocicleta O 20.000 kilómetros de su
recorrido, lo que ocurra antes.
2. El período de Garantía comienza a partir de la fecha de venta de la motocicleta al Primer Propietario. La fecha de Venta se considera como la fecha de inicio del
período de garantía.
3. Para hacer efectiva la Garantía, es un requisito previo que el programa de mantenimiento prescrito por Royal Enfield en este manual del propietario y las
reparaciones bajo garantía, si las hubiera, se hayan realizado en las instalaciones de servicio del Distribuidor autorizado O en las instalaciones de servicio de
su concesionario autorizado.
4. Se requerirá que el centro de servicio del Distribuidor Autorizado O el centro de servicio de su concesionario autorizado verifique el registro de todos los servicios
regulares y el mantenimiento periódico que se han realizado, junto con la prueba del historial de servicio, antes de realizar un servicio de garantía.
5. Se debe proporcionar prueba de propiedad, en forma de registro de venta O prueba de compra de la motocicleta, que mencione claramente los números de
motor y VIN, al centro de servicio del Distribuidor O al centro de servicio de su concesionario autorizado.
6. Durante el período de garantía, la obligación de Royal Enfield se limita a reparar o reemplazar sin cargo, tales como piezas o piezas de la motocicleta, que en el
examen se consideren defectuosas en opinión de Royal Enfield y/o sus distribuidores/concesionarios autorizados. . Dichas piezas defectuosas, que hayan sido
reemplazadas, pasarán a ser propiedad de Royal Enfield.
7. El costo de los consumibles como combustible, aceites, etc., mano de obra y gastos de envío de piezas de repuesto para cualquier reemplazo en garantía corren a
cargo del cliente.
8. La garantía no se aplica a las siguientes piezas:
- Envejecimiento normal de piezas como piezas de goma, neumáticos y cámaras, empuñaduras, vidrio, plástico, artículos blandos como asientos rexene, cojines, etc.
- Opacidad de las piezas cromadas, decoloración del tubo de escape/silenciador cromado, piezas pulidas, superficies pintadas, etc.
- Desgaste normal de elementos como cables de control, pastillas/zapatas de freno, discos de embrague, etc.
- Artículos eléctricos como bombillas, mazos de cables, interruptores, baterías, fusibles, motores de arranque eléctrico, etc.
55
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE GARANTÍA
9. La garantía quedará anulada en las siguientes condiciones:
- Daños por falta de mantenimiento adecuado, servicios periódicos no realizados según recomendación de Royal Enfield, etc.
- Daños causados por cualquier reparación no autorizada realizada en cualquier parte de la motocicleta.
- Fallas ocurridas por uso de lubricantes de grado no recomendado, combustible o nivel inadecuado.
- Uso de piezas no originales de Royal Enfield
- Daños causados por alteraciones no autorizadas en cualquier parte de la motocicleta.
- Uso de accesorios no suministrados por Royal Enfield
- Motocicletas equipadas con sidecares.
- Motos utilizadas en rallyes, off road, dirt track, carreras etc.
- Motocicletas involucradas en accidentes, colisiones, etc.
- Daños que se produzcan debido a condiciones operativas extremas más allá de las limitaciones o especificaciones proporcionadas por Royal Enfield, como la
capacidad máxima de carga, la velocidad del motor, etc.
- Daños que se producen debido a un almacenamiento prolongado o inadecuado, transporte de motocicletas, etc.
10. Royal Enfield se reserva el derecho de decidir finalmente sobre todos los reclamos de garantía.
11. Royal Enfield se reserva el derecho de realizar cambios en la motocicleta sin obligación de instalar estos cambios en motocicletas vendidas anteriormente.
12. Los distribuidores autorizados de Royal Enfield y/o sus concesionarios son de propiedad y operación independientes. Por lo tanto, pueden tratar con otros
productos posventa de los cuales Royal Enfield no es responsable del rendimiento, seguridad, calidad, confiabilidad e idoneidad de dichos productos. Los
defectos, si los hay en dichas piezas O que puedan surgir en la motocicleta debido al uso de dichas piezas, no están sujetos a ser cubiertos por Royal Enfield y
pueden anular esta garantía.
13. No existe otra garantía expresa O implícita en la motocicleta. Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad se limita a la duración de esta
garantía.
14. En la máxima medida permitida por la ley, Royal Enfield y sus distribuidores y/o concesionarios autorizados no serán responsables de la pérdida de uso,
inconvenientes, pérdida de tiempo, pérdidas comerciales u otros daños incidentales o consecuentes.
56
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL SERVICIO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
57
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL SERVICIO
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
dieciséis.
58
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL SERVICIO
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
59
NOTAS
60
Número de pieza 591822/D