0% encontró este documento útil (0 votos)
34 vistas7 páginas

NDA Modelo

Este Acuerdo de Confidencialidad establece los términos para el intercambio de Información Confidencial entre dos partes que están evaluando la viabilidad de desarrollar un nuevo producto. Se definen las obligaciones de confidencialidad, las condiciones para la divulgación de la información y los derechos de acceso a la misma. Además, se especifica que la propiedad de la Información Confidencial permanece con la parte que la proporciona y se establecen las condiciones para la devolución o destrucción de dicha información al finalizar el acuerdo.

Cargado por

Yoshio Teraoka
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
34 vistas7 páginas

NDA Modelo

Este Acuerdo de Confidencialidad establece los términos para el intercambio de Información Confidencial entre dos partes que están evaluando la viabilidad de desarrollar un nuevo producto. Se definen las obligaciones de confidencialidad, las condiciones para la divulgación de la información y los derechos de acceso a la misma. Además, se especifica que la propiedad de la Información Confidencial permanece con la parte que la proporciona y se establecen las condiciones para la devolución o destrucción de dicha información al finalizar el acuerdo.

Cargado por

Yoshio Teraoka
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD

Este Acuerdo de Confidencialidad (este “Acuerdo”) con fecha __ de _______ de 2023, (la “Fecha
de Entrada en Vigencia”) es celebrado entre XXXXXXXXXXXXX., una empresa peruana, identificada con
R.U.C. N° XXXXXXX (“XXXXXXX”), y XXXXXXXXXXXXXXXX una XXXXXXXX, identificada con
XXXXXXXXXXXX (“XXXXXXX”).

XXXXXXX y XXXXXXXXX están evaluando la viabilidad de desarrollar un nuevo producto. Con


este propósito, LAS PARTES se comprometerán al intercambio de Información Confidencial (según se
define más adelante). Esta colaboración implica compartir de manera voluntaria información confidencial
previamente existente o adquirida recientemente, de acuerdo con los términos estipulados en este
Acuerdo, como parte integral de su proyecto conjunto.

El propósito actualmente autorizado implica permitir LAS PARTES realizar actividades de


____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
_________________________.

En razón de compromisos mutuos aquí establecidos y otras consideraciones válidas, cuya


recepción y adecuación se reconocen en el presente, XXXXXXX y XXXXXXXXX acuerdan lo siguiente:

1. Definiciones.
En este Acuerdo:

“Afiliada” significa, con respecto a cualquier Persona especificada, cualquier otra Persona que directa o
indirectamente ejerza el control, esté bajo el control, o bien juntamente con otra, se encuentre bajo el
control directo o indirecto de dicha Persona especificada. A los fines de este Acuerdo, “control” de una
Persona significa la posesión, en forma directa o indirecta, de la facultad de dirigir o hacer dirigir su
administración o sus políticas, ya sea mediante la titularidad de valores con derecho a voto, por contrato,
o de otro modo.

“Información Confidencial” significa toda la información, datos, y conocimiento, en cualquier formato y


cualquiera fuese su forma de comunicación, que se relacione directamente con XXXXXXX y/o
XXXXXXXsus Afiliadas y sus respectivos negocios y asuntos, incluyendo la Propiedad proporcionados
entre LAS PARTES o a sus Representantes o en su nombre conforme con este Acuerdo, o generados o
recolectados por alguna de LAS PARTES. No obstante, queda establecido que “Información Confidencial”
no incluirá ninguna información, datos, ni conocimiento que:

(i) Se encontrase en posesión del XXXXXXX o de una de sus Afiliadas con anterioridad a su
divulgación por parte del XXXXXXX o en su nombre o que fuese desarrollada
independientemente por XXXXXXX o sus Afiliadas;
(ii) Fuese de dominio público con anterioridad a su comunicación al XXXXXXX, sus Afiliadas o
Representantes por parte del XXXXXXXXX o en su nombre;
(iii) Legítimamente se tornase de público conocimiento luego de su comunicación al XXXXXXX, sus
Afiliadas o sus Representantes sin mediar violación de este Acuerdo por parte del XXXXXXXX,
sus Afiliadas, o sus Representantes;
(iv) Fuese o se tornase ampliamente conocida para químicos, farmacéuticos, cosmetólogos u otros
profesionales competentes en la industria cosmetológica; o
(v) Fuese recibida por el XXXXXXXX o sus Afiliadas por parte de un tercero que no estuviese (a
saber, del XXXXXXXXXX) obligado por una obligación contractual de confidencialidad hacia el
XXXXXXXX

Para garantizar la certeza en relación con la Información Confidencial intercambiada durante el curso de
este Acuerdo, es importante destacar que cualquier derecho, título o participación en dicha información
seguirá siendo propiedad exclusiva de XXXXXX o de XXXXXXX, según corresponda. La divulgación de la
Información Confidencial en el marco de este Acuerdo no conlleva la creación de ningún derecho de
participación, licencia u otro tipo de derechos para LAS PARTES con respecto a la mencionada
información, a menos que se estipule explícitamente en este Acuerdo. Este enfoque respalda el
intercambio de información confidencial entre ambas partes en el transcurso de su proyecto, manteniendo
la propiedad y los derechos según lo establecido en los términos acordados.

“Las Partes” significa el XXXXXXX y el XXXXXXXX.


“Persona” significa cualquier individuo, corporación, compañía (incluyendo cualquier compañía de
responsabilidad limitada), sociedad, consorcio o joint venture, asociación, sociedad por acciones,
fideicomiso, u organizaciones sin personería jurídica u otras entidades de negocios, o un gobierno o
cualquier agencia o subdivisión política del mismo.

“Propiedad” significan las acciones, o derechos de propiedad o titularidad de LAS PARTES.

“Representantes” significa, colectivamente, los correspondientes ejecutivos, directores, socios,


empleados, consultores, asesores legales, contadores, y asesores financieros y técnicos de XXXXX o
XXXXXX o de una Afiliada de LAS PARTES, con respecto a la aplicación de la Sección Error: Reference
source not found, o conforme con la Sección Error: Reference source not found, según corresponda.

2. Interpretación.
(a) Las palabras “incluye”, “incluyen”, e “incluyendo” no serán excluyentes con respecto a ninguna
cuestión y significarán “incluyendo sin limitación.”
(b) La forma singular incluye la forma plural y viceversa.
(c) Si una palabra o una frase está definida, el resto de sus formas gramaticales tienen el significado
correspondiente.
(d) Los Anexos de este Acuerdo se han incorporado al presente a modo de referencia.
(e) Cualquier referencia a un acuerdo o documento (incluyendo este Acuerdo) hace referencia a dicho
acuerdo o documento y sus adendas.
(f) Cualquier referencia a una parte de este Acuerdo, o a otro acuerdo o documento, incluye a los
sucesores y cesionarios autorizados de dicha parte y, cuando corresponda, a los herederos y
representantes legales personales de dicha parte.
(g) Cualquier referencia a una ley, reglamentación, o norma sobre intercambio de títulos o valores,
incluye cualquier enmienda o sustitución de dicha ley, reglamentación o norma.

3. Acuerdo de No Divulgación de Información Confidencial.


(a) LAS PARTES acuerdan mantener la Información Confidencial bajo confidencialidad y no divulgar
la Información Confidencial, quedando establecido, no obstante, que la Información Confidencial
podrá ser divulgada entre LAS PARTES:

(i) A cualquiera de sus Representantes, no obstante, siempre que dichos Representantes


tuviesen una necesidad legítima y verificable de conocer dicha Información Confidencial, y
siempre que, además, dichos Representantes sean informados por LAS PARTES sobre el
carácter confidencial de la Información Confidencial y los términos de este Acuerdo;
(ii) A cualquier otra Persona que LAS PARTES acordasen previamente por escrito que puede
recibir la Información Confidencial; y
(iii) A la(s) correspondiente(s) Persona(s), autoridad regulatoria, mercado de valores, o tribunal si
LAS PARTES, o una Afiliada o un Representante de éste debiese divulgar dicha Información
Confidencial por requerimiento de una ley o proceso judicial, arbitraje o proceso
administrativo, o conforme con las normas o reglamentaciones de cualquier autoridad
regulatoria con jurisdicción sobre LAS PARTES o cualquiera de sus Afiliadas o cualquiera de
sus Representantes o de cualquier mercado de valores en el cual cotizasen los valores de
LAS PARTES o de cualquiera de sus Afiliadas y según fuese razonablemente determinado
por LAS PARTES. Queda establecido, no obstante, que LAS PARTES deberán darse aviso,
en la medida en que fuese razonablemente posible, antes de realizar cualquier divulgación de
manera tal de permitirse, entre sí, la obtención de una orden judicial de protección u objetar
dicha divulgación, y al hacer la divulgación deberán sólo divulgar (o permitir sólo la
divulgación (según corresponda)) de LA PARTE de Información Confidencial cuya
divulgación sea requerida.

(b) LAS PARTES deberán inmediatamente notificarse si tomase conocimiento sobre cualquier
divulgación relevante de cualquier parte de la Información Confidencial no permitida por este
Acuerdo.
4. Devolución o Destrucción de Información Confidencial.
(a) En cualquier momento durante la vigencia de este Acuerdo establecido en la Sección LAS
PARTES, entre sí, podrán solicitar por escrito, conforme con la Sección Error: Reference source
not found la devolución o destrucción de la Información Confidencial existente proporcionada entre
LAS PARTES conforme con la Sección 4(b), o las copias de la Información Confidencial
generadas entre las mismas.

(b) Dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción de una solicitud escrita según se
menciona en la Sección Error: Reference source not foundError: Reference source not found(i),
según el caso sea, cualquiera de LAS PARTES podrá optar por:

(i) Devolver toda la Información Confidencial, incluyendo copias y extractos, que haya sido
entregada o divulgada a la otra parte, una Afiliada o sus Representantes, ya sea por la misma
parte o en su nombre de acuerdo con este Acuerdo. Además, se debe proceder a la
destrucción de todos los documentos, registros electrónicos o impresos elaborados por o
para la misma parte, una Afiliada o cualquier Representante en los cuales se haya registrado
o utilizado la Información Confidencial.
(ii) Destruir o llevar a cabo la destrucción de toda la Información Confidencial, incluyendo copias
y extractos, que haya sido entregada o revelada a la misma parte, a una Afiliada de esta o a
sus Representantes, ya sea por la misma parte o en su representación de acuerdo con los
términos de este Acuerdo. Además, LA PARTE que destruye la información proporcionará a
la otra parte una certificación por escrito, confirmando que se ha completado la destrucción
de toda la Información Confidencial. Esto incluye todos los documentos, registros en formato
electrónico o impresos elaborados por o para esa parte, una Afiliada de esta o sus
Representantes, o cualquier Representante, en los cuales se haya registrado o utilizado la
Información Confidencial; o
(iii) Utilizar una combinación de las Secciones Error: Reference source not found y Error:
Reference source not found siempre y cuando dicha combinación resulte en la devolución o
destrucción completa de toda la Información Confidencial, así como de todos los documentos
y registros mencionados anteriormente. No obstante, en relación con las versiones
electrónicas de la Información Confidencial, LA PARTE involucrada estará obligada a realizar
sus mejores esfuerzos de buena fe para llevar a cabo la devolución y/o destrucción (o facilitar
la destrucción) de todos los registros y copias de dicha Información Confidencial. Se
entenderá que todos los certificados relacionados con la destrucción de la Información
Confidencial incluirán esta observación.

(c) Sin perjuicio de la Sección Error: Reference source not foundError: Reference source not found,
LAS PARTES, sus Afiliadas, y sus Representantes podrán conservar:

(i) Para sus registros corporativos, las copias de la Información Confidencial y materiales de
evaluación relacionados que fuesen necesarios para cumplir con sus obligaciones legales y
regulatorias o para cumplir de buena fe con sus políticas o prácticas internas sobre retención
de datos;
(ii) Todo material de evaluación que fuese presentado ante el directorio o comité interno de ellas
mismas o sus Afiliadas en el caso de una posible transacción; y
(iii) Copias de la Información Confidencial y el material de evaluación relacionado que estuviesen
almacenadas en sistemas de archivos electrónicos pre-existentes o de soporte o back up
informático (que no estuviesen libremente disponibles para los usuarios finales).

Queda establecido, no obstante, que toda información conservada conforme con esta Sección
Error: Reference source not foundError: Reference source not found sólo podrá ser utilizada para
los fines por los cuales hubiese sido conservada y deberá mantener su carácter confidencial
conforme con los términos de este Acuerdo por un periodo de cinco (5) años.

5. Derecho de acceso.
(a) Derecho de acceso. LAS PARTES, recíprocamente se otorgan el derecho legal de entrar en sus
Propiedades, con el fin de evaluar la Información Confidencial proporcionada por ellas mismas. A
menos que se concedan dichos derechos en virtud de un acuerdo independiente, no se realizará
ninguna modificación u otras actividades que impliquen la alteración de la Propiedad.

(b) Indemnización. LAS PARTES, recíprocamente se indemnizarán, defenderán y eximirán de


responsabilidad entre ellas, de todas las pérdidas, costos, responsabilidades, sanciones,
reclamaciones, daños y juicios ("Reclamaciones"), incluyendo sin limitación las reclamaciones por
lesiones o muerte de personas o daños a la propiedad, que surjan del desempeño de su proyecto
o de sus empleados, contratistas o agentes. Las disposiciones de esta Sección seguirán vigentes
tras la resolución del presente Acuerdo por el período de un (1) año después de la prescripción
aplicable y hasta que se resuelvan dichas Reclamaciones, siempre que se hayan notificado por
escrito, dentro del período legal aplicable.

6. Declaraciones y Garantías del XXXXXXX


(a) LAS PARTES declaran y garantizan que, entre ellas, tienen pleno derecho, facultad, y autoridad
para divulgar o poner a disposición entre ellas, la Información Confidencial sin infringir ninguna
obligación contractual ni ninguna otra obligación legal hacia ninguna Persona.

7. Ausencia de Declaraciones y Garantías.


(a) LAS PARTES deslindan toda responsabilidad y no formula declaración ni garantía alguna, expresa
o implícita, con respecto a la precisión, exhaustividad, utilidad, o confiabilidad de la Información
Confidencial o cualquier parte de ella (salvo en la medida en que cualquiera de dichas
declaraciones o garantías pudieran estar establecidas en un acuerdo definitivo relacionado con un
arreglo comercial posterior entre ellas mismas).
(b) LAS PARTES acuerdan que utilizarán la Información Confidencial a su propio riesgo. LAS
PARTES reconocen que la Información Confidencial que se le ha sido y será proporcionada están
“EN EL LUGAR Y ESTADO EN QUE SE ENCUENTRA” y “CON TODOS SUS DEFECTOS”.

(c) Para mayor certeza, esta Sección no tendrá por efecto reducir ni de otra manera limitar ninguna
responsabilidad asociada con cualquier declaración o garantía que pudiera estar expresamente
dispuesta por LAS PARTES o sus Afiliadas en cualquier acuerdo definitivo escrito que pudiera
celebrarse como parte de una transacción potencial entre las mismas.

8. Ausencia de Obligación.
La suscripción, otorgamiento y ejecución de este Acuerdo de ninguna manera obligará a LAS PARTES a
celebrar ningún acuerdo contractual ni otros acuerdos de ningún tipo entre ellas, ni a iniciar o continuar
negociaciones o evaluaciones relacionadas con cualquier transacción o arreglo contemplado entre LAS
PARTES, salvo sea por acuerdo mutuo entre las mismas.

9. No Divulgación de este Acuerdo.


(a) Salvo que se estableciera expresamente en el presente, ninguna de LAS PARTES divulgará a
ninguna Persona, sin el consentimiento previo de la otra Parte, la existencia ni los términos y
condiciones de este Acuerdo ni de ninguna transacción o arreglo contemplado entre LAS
PARTES, que no fuesen las comunicaciones entre las mismas, permitidas en la Sección 3(a), las
cuales también son excepciones de esta Sección 9(a) y a los fines de esta Sección 9(a), deberán
interpretarse como aplicables tanto a XXXXXX como a XXXXXXX con los ajustes
correspondientes.

(b) Sin perjuicio de la Sección 9(a), la divulgación de la existencia de los términos y condiciones de
este Acuerdo y de cualquier transacción o arreglo contemplado entre LAS PARTES podrá
efectuarse en la medida que fuese necesario para dar cumplimiento a este Acuerdo.

10. Terminación del Acuerdo.


(a) Este Acuerdo y los derechos y obligaciones de LAS PARTES en virtud de él se extinguirán
automáticamente en la fecha que ocurra en primer término: (i) un (1) año luego de la Fecha de
Entrada en Vigencia, o (ii) la fecha en la cual se concretase una oferta pública de adquisición en la
cual la totalidad o prácticamente la totalidad de los valores con derecho a voto, emitidos y en
circulación, hubiesen sido adquiridos. Asimismo, este Acuerdo y los derechos y obligaciones de
LAS PARTES en virtud de él se extinguirán automáticamente en el caso de que cualquiera de LAS
PARTES o sus Afiliadas dejasen de detentar titularidad o control de la totalidad o cuasi-totalidad
de la Propiedad. Los derechos de una Parte con respecto a un incumplimiento del presente por
parte de la otra Parte antes de la terminación de este Acuerdo permanecerán vigentes luego de la
terminación de este Acuerdo.

(b) Independientemente de la Sección 10Error: Reference source not found, cualquiera de LAS
PARTES podrá poner fin a este Acuerdo mediando notificación a la otra Parte en cualquier
momento previo a la entrega de cualquier Información Confidencial o a su representante o en su
nombre, en cuyo caso, todas las obligaciones de LAS PARTES según este Acuerdo se extinguirán
a la fecha de tal notificación, salvo por las disposiciones que expresamente permanecerán
vigentes luego de la terminación.

11. Recursos Legales.


(a) LAS PARTES acuerdan que, si se produjese un incumplimiento de este Acuerdo, o si hubiese un
peligro o amenaza de tal incumplimiento, los recursos legales, incluyendo daños monetarios,
podrían resultar inadecuados; por consiguiente, sin limitar cualquier otro derecho disponible por ley
o equidad, LA PARTE que no incumplió este Acuerdo podrá recurrir a una medida cautelar o
precautoria, medida de prohibición, o exigir cumplimiento específico, y a recurrir a cualquier otro
tipo de protección judicial que tuviese disponible.

(b) LAS PARTES, recíprocamente, deberán indemnizarse, de ser el caso, por cualquier pérdida,
costo, o daños incurridos por una de ellas, como resultado de la divulgación o uso de la
Información Confidencial por parte de cualquier Afiliada o Representante de LA PARTE
involucrada (o una de sus Afiliadas) en violación de este Acuerdo.

(c) Independientemente de cualquier disposición en contrario en este Acuerdo, incluyendo esta


Sección, LAS PARTES no tendrán responsabilidad alguna, ni obligación con respecto a cualquier
daño especial, indirecto, consecuencial, punitivo o agravado, incluyendo daños por lucro cesante.

12. Notificaciones.
Todas las notificaciones y otras comunicaciones que deban o puedan ser realizadas en relación con este
Acuerdo deberán formularse por escrito y hacer referencia a este Acuerdo; y estar dirigidas a LA PARTE,
al domicilio o correo electrónico consignados debajo de la firma de cada una de LAS PARTES al final de
este Acuerdo, o a las direcciones que una Parte pudiese eventualmente notificar a la otra Parte conforme
al presente. Tales notificaciones y comunicaciones se considerarán recibidas al momento en que se
produzca lo primero: (a) la recepción efectiva, si la entrega se hubiese realizado en persona; (b) si fue
enviada por correo electrónico, cuando se confirmase la recepción, siempre que, no obstante, dicha
entrega fuese confirmada durante horas habituales de actividad de la otra Parte, o si fuese entregada
luego del horario habitual de actividades de la otra Parte, el día hábil posterior; o (c) al momento de la
verificación de recepción si fuese enviada por servicio comercial reconocido de entrega especial con aviso
de recepción escrito o por correo certificado con aviso de recepción.

13. Ley Aplicable y Solución de Controversias.

13.1 Ley Aplicable


(a) Ley Aplicable. Este Acuerdo está sujeto y será interpretado de acuerdo con las leyes de la
República del Perú, sin referencia a los principios de derecho internacional que regulan la ley
aplicable.

13.2 Solución de Controversias

(b) Arbitraje.

(i) Cualquier disputa, controversia o reclamo derivado de, relacionado con, o vinculado a
este contrato, incluyendo los derivados de su formalización, aplicación, incumplimiento,
resolución, validez o eficacia, serán resueltos mediante arbitraje de derecho.
(ii) El arbitraje será conducido por un árbitro único, de acuerdo con las Reglas de Arbitraje
de la Cámara de Comercio Internacional. El tribunal aplicará la ley aplicable y no podrá
decidir la disputa en equidad o conciencia.
(iii) El arbitraje se llevará a cabo en la ciudad de Lima, Perú. El arbitraje será conducido en
inglés.

(c) Convenio arbitral. Sin perjuicio de lo estipulado en la sección 13.1 (a), se acuerda que el
arbitraje y este convenio arbitral quedarán sujetos a las leyes de la República del Perú.

(d) Laudo arbitral. El lado será final y vinculante para LAS PARTES. LAS PARTES se
comprometen a cumplir con el laudo sin demoras. Cualquier corte con jurisdicción sobre el laudo
o sobre LA PARTE que corresponda y sus activos, podrá emitir decisiones respecto del laudo.

(e) Confidencialidad. LAS PARTES acuerdan, como principio general, mantener en


confidencialidad todos los laudos emitidos durante el arbitraje, así como todos los materiales
relacionados con el arbitraje creados para efectos del arbitraje, al igual que otros documentos
elaborados por otras partes en los procedimientos que no sean de dominio público, a menos que
su divulgación deba ser efectuada por alguna de LAS PARTES para cumplir con un mandato
legal, para proteger u obtener algún derecho o para hacer cumplir o cuestionar un laudo en
procedimientos legales seguidos ante alguna corte u otra autoridad competente. LAS PARTES
requerirán que la misma obligación de confidencialidad sea asumida por todas aquellas personas
que estén involucradas en el arbitraje, incluyendo (pero sin limitarse a) a todos los
representantes autorizados, testigos, expertos o proveedores de servicios.

(f) Auxilio judicial para el arbitraje. LAS PARTES se someten a la jurisdicción no exclusiva de los
jueces y tribunales del distrito judicial de Lima Cercado únicamente en relación con cualquier
procedimiento relacionado con un proceso arbitral derivado de este Acuerdo o que tenga por
objeto coadyuvar con dicho proceso arbitral. Cada parte renuncia a, y acuerda no formular como
defensa en cualquiera de los indicados procedimientos, que la vía arbitral no es la apropiada,
que el foro es inconveniente o que el tribunal de competencia sobre cualquiera de LAS PARTES.
Nada de lo estipulado en este párrafo limita el alcance del acuerdo de LAS PARTES a someter
sus controversias a arbitraje ni las facultades del tribunal arbitral a determinar el alcance de su
propia jurisdicción.

14. Cesión.
Ni SANT & ANA ni SKINBLISS podrán ceder este Acuerdo sin el consentimiento previo escrito de la otra
Parte, y dicho consentimiento será otorgado a exclusiva discrecionalidad de dicha otra Parte; cualquier
cesión que pretendiese realizarse sin que hubiese mediado dicho consentimiento previo escrito será nula
ab initio. Este Acuerdo redundará en beneficio de LAS PARTES y será vinculante para éstas y sus
respectivos sucesores y cesionarios autorizados.

15. Acuerdo de No Suspensión.


XXXXXXX y XXXXXXX por el presente reconocen y acuerdan que no existe ningún acuerdo de
suspensión expreso o implícito en este Acuerdo y que ninguna de las disposiciones contenidas en este
Acuerdo impedirá que ninguna de LAS PARTES o sus Afiliadas procuren o concreten cualquier tipo de
transacción de cualquier índole con respecto al ellas mismas o sus Afiliadas.

16. Acuerdo Completo.


a) Este Acuerdo constituye la totalidad del entendimiento entre LAS PARTES con respecto al objeto
del mismo y reemplaza a toda negociación, conversaciones previas, o entendimientos previos
entre LAS PARTES en relación con tal objeto. Salvo en la medida en que estuviese expresamente
previsto en el presente, ninguna disposición en este Acuerdo restringirá la capacidad de LAS
PARTES ni de sus Afiliadas de participar en cualquier actividad comercial ni de otro tipo, ya sea en
competencia o no con las actividades de las mismas y sus Afiliadas y, específicamente ninguna
disposición prohibirá a LAS PARTES ni a sus Afiliadas, sin ninguna obligación o responsabilidad
hacia ellas mismas o sus Afiliadas, adquirir cualquier participación en alguna propiedad o derecho
de adquirir una participación en alguna propiedad mediante opción, consorcio o joint venture,
aporte en garantía o staking, adquisición, o de otro modo, e independientemente de si tal
propiedad fuese adyacente a la Propiedad o no, ni le prohibirá utilizar por cualquier razón no
relacionada con la Propiedad, cualquier concepto, modelo o principio químico, cosmetológico,
farmacéutico u operacional de cualquier tipo, aún si fuese derivado de la Información Confidencial.
Adicionalmente no se deberá interpretar que este Acuerdo impide a LAS PARTES o sus Afiliadas
adquirir en cualquier momento (inclusive durante la vigencia de este Acuerdo) cualquier derecho,
bien inmueble, u otro tipo de participación (de cualquier índole o naturaleza) LAS PARTES o sus
Afiliadas hubiesen transferido a un tercero o hubiese abandonado, entregado o a la que hubiese
renunciado de cualquier otra manera.
b) Este Acuerdo constituye la base jurídica exclusiva para determinar los derechos y obligaciones
respectivas de LAS PARTES en relación con la divulgación de información relativa a su proyecto,
entre ellas mismas, sus Afiliadas y sus respectivos negocios y actividades/asuntos, y reemplaza
cualquier otro derecho consuetudinario aplicable u otro derecho relacionado con la protección o el
uso de información confidencial que pudiera resultar aplicable.
c) No se deberá interpretar que este Acuerdo genera obligación alguna vinculante entre LAS
PARTES de iniciar, entablar o de otra manera promover cualquier tipo de negociación comercial o
de celebrar ningún acuerdo que no esté expresamente previsto en el presente.
d) No se deberá interpretar que este Acuerdo genera ninguna relación fiduciaria entre LAS PARTES
ni ninguna otra relación especial de confianza que no esté expresamente prevista en el presente.

17. Renuncia y Adenda.


Este Acuerdo podrá ser modificado exclusivamente mediante adenda escrita debidamente suscrita por
cada una de LAS PARTES. Ninguna dispensa ante cualquier incumplimiento de cualquier disposición de
este Acuerdo será efectiva ni vinculante, salvo si hubiese sido realizada por escrito y suscrita por LA
PARTE que pretende otorgar la misma y, salvo que se establezca lo contrario, estará limitada a la
dispensa del incumplimiento específico en cuestión.
18. Ejemplares y Transmisión por Correo Electrónico.
Este Acuerdo podrá ser suscrito en varios ejemplares, cada uno de los cuales una vez otorgado y
formalizado será considerado un original, y todos ellos en su conjunto constituirán un único instrumento.
El envío por correo electrónico de este Acuerdo en un archivo PDF firmado y el reenvío de cualquier
archivo PDF firmado de dicho Acuerdo será equivalente a la entrega de un original.

19. Divisibilidad.
Si alguna de las disposiciones de este Acuerdo se tornase inválida o inexigible en alguna jurisdicción
pertinente, dicha disposición será completamente divisible y separable de este Acuerdo y las demás
disposiciones del mismo se mantendrán en pleno vigor y efecto en dicha jurisdicción, y se deberá
interpretar libremente que el resto de las disposiciones de este Acuerdo llevarán a cabo el propósito del
mismo.

20. Referencias a “Secciones”.


Salvo que estuviese específicamente previsto en este Acuerdo, las referencias a “Sección” o “Secciones”
harán referencia a una Sección o a Secciones de este Acuerdo.

21. Vigencia.
Las Secciones Error: Reference source not found, Error: Reference source not found, Error: Reference
source not found, Error: Reference source not found, Error: Reference source not found, Error: Reference
source not found, Error: Reference source not found, Error: Reference source not found y2 15 se
mantendrán vigentes luego de la terminación o vencimiento de este Acuerdo.
Este Acuerdo ha sido formalizado y será válido a partir de la Fecha de Entrada en Vigencia.

“XXXXXXXXXXX” “XXXXXXXXX”

______________________________________ _____________________________________
Nombre: _
Cargo: Nombre:
Cargo:

Domicilio para Notificaciones:


Atención: Domicilio para Notificaciones:
Email: Atención:
Email:

También podría gustarte