Estereo Sony User
Estereo Sony User
Mini Hi-Fi
Component
System
Manual de instrucciones
MHC-MG510AV
MHC-MG310AV
MHC-MG110
© 2002 Sony Corporation
1
Nombre del producto : Sólo MHC-MG510AV/MG310AV
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad Este sistema está equipado el decodificador Dolby*
Modelo : MHC-MG510AV Pro Logic Surround.
MHC-MG310AV * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
MHC-MG110 “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D
; son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
Trabajos confidenciales no publicados. ©1992-1997
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
reservados.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
2ES
Índice
Unidad principal
1 2 3 4 56 7 8 9
es 0
ea qa
e; qs
wl
wk qd
wj qf
wh qg
wg qh
wf qj
wd
qk
ws
wa
w; ql
4ES
Mando a distancia
1 234
wf
wd 5
ws 6
wa
7
w;
8
ql 9
0
qk
qa
qj qs
qh qd
qg qf
Continúa
5ES
Mando a distancia (continuación)
Para MHC-MG110
1 23 4
wh 5
6
wg
7
wf 8
wd 9
0
ws qa
wa qs
w; qd
ql qf
qk qg
qj qh
6ES
Preparativos
Preparativos
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Altavoz ambiental Altavoz ambiental
trasero (Derecho)* Altavoz ambiental central* trasero (Izquierdo)*
Continúa
7ES
Conexión del sistema (continuación) 3 Conecte el altavoz ambiental central.
(Sólo MHC-MG510AV/MG310AV)
Conecte los cables del altavoz a las tomas
1 Conecte los altavoces delanteros. SURROUND SPEAKER CENTER de la
Conecte los cables de los altavoces a las unidad como se muestra a continuación.
tomas FRONT SPEAKER de la unidad
Introduzca solamente la
como se muestra a continuación. porción pelada
Introduzca solamente la
porción pelada
R
L +
+ Rojo (3) –
Rojo (3)
–
Negro (#)
Negro (#)
8ES
5 Conecte las antenas de FM/AM. Para conectar componentes
Arme la antena de cuadro de AM, después opcionales
conéctela. Consulte la página 28 para ver detalles.
Notas
Preparativos
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de las
antenas para evitar ruido.
• No ponga los altavoces ambientales traseros encima
Toma tipo A de un televisor. Ello podría ocasionar la distorsión
de los colores en la pantalla del televisor.
Antena de cuadro de AM • Asegúrese de conectar ambos altavoces ambientales
traseros izquierdo y derecho. De lo contrario, no se
oirá el sonido.
• El tipo de altavoces suministrados variará de
acuerdo con el modelo que haya adquirido (consulte
AM
“Especificaciones” en la página 35).
FM
75Ω
• El sistema de altavoces del MHC-MG110 no esta
protegido contra el magnetismo. Por lo tanto, deje
un espacio de 5 a 10 cm o más cuando ponga los
altavoces delanteros junto a un televisor.
Extienda la antena de FM
horizontalmente
Toma tipo B
Inserción de dos pilas de
Antena de cuadro de AM tamaño AA (R6) en el
mando a distancia
AM
FM
75Ω
e
Extienda la antena de FM
E
horizontalmente E
e
9ES
Colocación del altavoz
Preparación de sus central
altavoces para Dolby Pro Ponga las almohadillas para altavoces
Logic suministradas en la parte inferior del altavoz
ambiental central para estabilizarlo y evitar que
(Sólo MHC-MG510AV/MG310AV) se deslice.
Posicionamiento de los
altavoces
Central
Altavoz de
subgraves*
* Sólo MHC-MG510AV
10ES
Ajuste del volumen de los
altavoces para cada altavoz
Puesta en hora del reloj
— Tono de prueba 1 Encienda el sistema.
2 Pulse TIMER SET.
Preparativos
1 Pulse PRO LOGIC. Cuando ajuste el reloj por primera vez, vaya
Aparecerá “DOLBY PL ON”.
al paso 5.
2 Pulse TEST TONE en el mando a 3 Pulse – . o > + repetidamente
distancia.
para seleccionar “CLOCK SET”.
El tono de prueba se escucha por los
altavoces en el siguiente orden. 4 Pulse ENTER.
Delantero (izquierdo) t Central t 5 Pulse – . o > + repetidamente
Delantero (derecho) t Trasero t para poner la hora.
Delantero (izquierdo) t …
6 Pulse ENTER.
3 Desde su posición de escucha, pulse
CENTER (+/–) y REAR (+/–) en el mando 7 Pulse – . o > + repetidamente
a distancia para ajustar el volumen para poner los minutos.
hasta que cada nivel de volumen sea 8 Pulse ENTER.
igual.
Observación
4 Pulse TEST TONE cuando termine de Si comete un error o si quiere cambiar la hora,
ajustar. comience otra vez desde el paso 1.
El tono de prueba se desactivará. Nota
Nota Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte
La función de tono de prueba solamente sirve para el el cable de alimentación o si ocurre un corte en el
sonido Dolby Pro Logic Surround. suministro eléctrico.
11ES
CD
Pulse DISPLAY una vez para mostrar la 2 Gire DISC ACCESS (o pulse TDISC o
demostración o dos veces para mostrar la DISCt en el mando a distancia) hasta
visualización del reloj. que encuentre la ranura de disco donde
quiera insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito
junto a cada ranura e indicado también
el en visualizador).
12ES
El número de disco* de la posición de carga 5 Cierre la tapa delantera empujando el
aparece en el visualizador. A medida que borde derecho de la misma hasta que
gire DISC ACCESS, cambiará el número de suene un chasquido.
disco.
* Si ya ha cargado discos, aparecerá el número del
disco de la posición de reproducción. Cuando
gire DISC ACCESS, el número de disco
visualizado o la anotación del disco cambiará al
que esté en la posición de carga.
CD
Número de disco
13ES
Otras operaciones
Reproducción de un CD
Para Haga lo siguiente
— Reproducción normal/ parar la Pulse x.
Reproducción aleatoria/ reproducción
Reproducción repetida hacer una pausa Pulse X PAUSE (o X en el mando
a distancia). Púlselo otra vez para
Usted podrá reproducir hasta 60 CDs reanudar la reproducción.
continuamente. Este sistema le permite seleccionar un Durante la reproducción o la
reproducir el CD en diferentes modos de tema pausa, pulse > + (para avanzar)
reproducción. o – . (para retroceder).
4 Pulse n N (o N en el mando a
distancia).
14ES
Otras operaciones
Programación de temas de
Para Haga lo siguiente
CD cancelar la Pulse PLAY MODE
reproducción repetidamente hasta que
— Reproducción programada programada desaparezca “PGM”.
comprobar el Pulse – . o > + (o . o
Puede hacer un programa de hasta 25 temas de
programa > en el mando a distancia)
todos los CDs en el orden que quiera
CD
repetidamente durante la
reproducirlos. reproducción programada.
7 Pulse n N (o N en el mando a
distancia).
15ES
7 Pulse M.
Titulación de un CD El carácter que seleccionó en el paso 6
dejará de parpadear y el cursor se
— Anotación del disco desplazará hacia la derecha.
Usted podrá titular hasta 60 CDs con títulos de
hasta 20 caracteres. Siempre que cargue un CD
que haya titulado, el título aparecerá en el
visualizador.
También podrá titular CDs utilizando un
teclado opcional (consulte “Titulación con el
8 Repita los pasos 6 y 7 para completar
todo del título.
teclado” en la página 27).
Si ha cometido un error
Notas
Pulse m o M hasta que parpadee el
• No podrá titular un CD para el que aparezca
“TEXT” en el visualizador. carácter que quiera cambiar, luego repita los
• Usted podrá titular un CD solamente durante la pasos 6 y 7.
reproducción normal (cuando esté visualizado
Para borrar un carácter
“1 DISC” o “ALL DISCS”).
Pulse CLEAR mientras el carácter esté
1 Pulse CD para cambiar la función a CD. parpadeando. No podrá introducir
2 Gire DISC ACCESS hasta que aparezca caracteres.
el número del disco que quiera. 9 Pulse ENTER para completar el
3 Pulse MENU. procedimiento de titulación.
Repita los pasos 2 a 9 para titular discos
4 Pulse – . o > + (o . o > en el adicionales.
mando a distancia) repetidamente
hasta que aparezca “NAME IN”. Para cancelar la titulación
5 Pulse ENTER. Pulse MENU.
16ES
Comprobación de las
anotaciones de discos
Utilización del
1 Pulse CD para cambiar la función a CD. visualizador de CD
2 Pulse MENU.
Puede comprobar el tiempo restante del tema
3 Pulse – . o > + (o . o > en el actual o de todo el CD. Cuando cargue un disco
mando a distancia) repetidamente hasta que CD-TEXT, también podrá comprobar la
aparezca “NAME CHECK”. información grabada en el disco, tal como los
CD
4 Pulse ENTER. títulos.
5 Gire DISC ACCESS para seleccionar los
títulos de discos entre 01 y 60 memorizados Pulse DISPLAY repetidamente.
en la memoria del sistema. La visualización cambiará cíclicamente de la
6 Pulse MENU. forma siguiente:
17ES
Sintonizador
Para sintonizar una emisora de señal
Presintonización de débil
Pulse m o M repetidamente en el paso 2
emisoras de radio para sintonizar manualmente la emisora.
Para poner otra emisora en un
Puede presintonizar hasta 20 emisoras para FM
número de presintonía existente
y 10 emisoras para AM.
Empiece otra vez desde el paso 1. Después del
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente paso 4, pulse – . o > + repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”. para seleccionar el número de presintonía en el
2 Mantenga pulsado m o M hasta que que quiera memorizar la otra emisora.
la indicación de frecuencia comience a Para cambiar el intervalo de
cambiar, después suéltelo.
sintonización de AM
La exploración se parará automáticamente
El intervalo de sintonización de AM se
cuando el sistema sintonice una emisora.
preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en
Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para
algunas zonas). Para cambiar el intervalo de
un programa estéreo).
sintonización de AM, sintonice primero
cualquier emisora de AM, y después apague el
sistema. Mientras mantiene presionado el botón
ENTER, encienda el sistema otra vez. Cuando
cambie el intervalo, se borrarán todas las
emisoras de AM presintonizadas. Para reponer
3 Pulse MENU. el intervalo, repita el mismo procedimiento.
4 Pulse – . o > + (o . o > en el Observación
mando a distancia) repetidamente Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un
hasta que aparezca “MEMORY”, luego corte en el suministro eléctrico, las emisoras
pulse ENTER. presintonizadas seguirán en la memoria durante
Aparecerá un número de presintonía. medio día.
Número de presintonía
5 Pulse – . o > + (o . o > en el
mando a distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
6 Pulse ENTER.
Aparecerá “COMPLETE”.
La emisora se habrá memorizado.
7 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar
otras emisoras.
18ES
Escucha de la radio Titulación de emisoras
— Sintonización de presintonías presintonizadas
Primero presintonice emisoras de radio en la — Nombre de emisora
memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la Usted podrá titular cada emisora presintonizada
página 18). con hasta 12 caracteres (Nombre de emisora).
También podrá titular una emisora
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente presintonizada utilizando un teclado opcional
para seleccionar “FM” o “AM”.
Sintonizador
(consulte “Titulación con el teclado” en la
2 Pulse – . o > + (o . o > en el página 27).
mando a distancia) repetidamente para
sintonizar la emisora presintonizada 1 Sintonice la emisora que quiera titular
deseada. (consulte “Escucha de la radio” en esta
página).
2 Siga los mismos procedimientos que
en los pasos 3 a 9 de “Titulación de un
CD” en la página 16.
Para comprobar el número de
Número de Frecuencia
presintonía presintonía y la frecuencia
El nombre de emisora aparecerá cuando
Para escuchar emisoras de radio no sintonice la emisora titulada.
presintonizadas Para comprobar el número de presintonía y la
Utilice la sintonización manual o automática en frecuencia, pulse DISPLAY. El número de
el paso 2. presintonía y la frecuencia se visualizarán
Para sintonización manual, pulse m o M durante 4 segundos y luego se volverá a
repetidamente. Para sintonización automática, visualizar el nombre de la emisora.
mantenga pulsado m o M.
Para borrar el nombre
Observaciones
• Cuando un programa estéreo de FM tenga ruido
1 Sintonice la emisora.
estático, pulse STEREO/MONO repetidamente 2 Pulse MENU.
hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto
estéreo, pero mejorará la recepción. 3 Pulse . o > repetidamente para
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste seleccionar “NAME IN”, después pulse
las antenas suministradas o conecte una antena ENTER.
exterior adquirible en el comercio.
4 Pulse CLEAR repetidamente para borrar el
nombre.
5 Pulse ENTER.
19ES
Cinta
Otras operaciones
Para cargar una cinta Para Haga lo siguiente
parar la Pulse x.
Puede utilizar solamente cintas TYPE I reproducción
(normal).
hacer una pausa Pulse X PAUSE (o X en el
1 Pulse TAPE A/B repetidamente para mando a distancia). Púlselo
otra vez para reanudar la
seleccionar la platina A o B.
reproducción.
2 Pulse Z. avanzar rápidamente Pulse m o M.
o rebobinar
3 Introduzca una cinta en la platina A* o
B con la cara que quiera reproducir/ retirar el casete Pulse Z.
grabar mirando hacia delante.
20ES
Grabación en una cinta
— Grabación sincronizada de CD/Grabación manual/Edición de programa
Puede grabar de un CD, de una cinta o de la radio. El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Cinta
grabar.
Continúa
21ES
Grabación en una cinta 9 Pulse DIRECTION repetidamente para
(continuación) seleccionar g y grabar en una cara.
Seleccione j (o RELAY) para grabar
Grabación de un CD en ambas caras.
especificando el orden de los 10 Pulse REC PAUSE/START.
temas Comenzará la grabación.
— Edición de programa Observación
Si selecciona la grabación por ambas caras y la cinta
Al hacer la programación, asegúrese de que el llega al final de la cara delantera en la mitad de un
tiempo de reproducción para cada cara no tema, el tema se volverá a grabar entero al principio
exceda la duración de una cara de la cinta. de la cara de inversión.
22ES
Otras operaciones
Grabación de programas
Para Haga lo siguiente
de radio con temporizador comprobar Pulse TIMER SELECT (o
el ajuste CLOCK/TIMER SELECT en el
Puede grabar una emisora de radio mando a distancia para el MHC-
presintonizada a una hora especificada. MG110) y pulse – . o > +
Para grabar con temporizador, primero deberá (o . o > en el mando a
distancia) repetidamente para
presintonizar la emisora de radio (consulte
seleccionar “REC”. Después, pulse
“Presintonización de emisoras de radio” en la ENTER. Para cambiar el ajuste,
página 18) y ajustar el reloj (consulte “Puesta comience otra vez desde el paso 1.
en hora del reloj” en la página 11).
cancelar el Pulse TIMER SELECT (o
1 Sintonice la emisora de radio temporizador CLOCK/TIMER SELECT en el
mando a distancia para el MHC-
Cinta
presintonizada (consulte “Escucha de
MG110) y pulse – . o > +
la radio” en la página 19). (o . o > en el mando a
2 Pulse TIMER SET (o CLOCK/TIMER SET distancia) repetidamente para
en el mando a distancia para el MHC- seleccionar “TIMER OFF”,
MG110). después pulse ENTER.
23ES
Ajuste de sonido
24ES
Selección del efecto Para disfrutar del sonido
ambiental Dolby Pro Logic Surround
(Sólo MHC-MG510AV/MG310AV)
Para MHC-MG510AV/MG310AV
Usted podrá disfrutar del sonido Dolby Pro
1 Pulse SURROUND para activar el modo Logic Surround de cintas de vídeo codificadas
ambiental.
con Dolby Surround ( ).
El indicador del botón SURROUND se
Complete la instalación y los ajustes primero
enciende.
(consulte en la página 10).
2 Pulse SURROUND MODE Pulse PRO LOGIC mientras reproduce una
repetidamente para seleccionar el
efecto ambiental que quiera. fuente de programa.
SUR ON: Reproduce fuentes estéreo en Pulse PRO LOGIC otra vez para cancelar el
sonido ambiental. sonido Dolby Pro Logic Surround.
Ajuste de sonido
HALL: Reproduce la acústica de una sala Notas
de conciertos. • No podrá utilizar el sonido Dolby Pro Logic
THEATER: Reproduce la acústica de una Surround y otros efectos ambientales al mismo
tiempo.
sala de cine.
• Cuando grabe el sonido, asegúrese de desactivar el
E THEATER: Reproduce la acústica de una sonido Dolby Pro Logic Surround.
sala de cine grande. • El efecto ambiental de este sistema no afecta al
sonido de 5.1 CH de DVD.
Para cancelar el modo ambiental
Pulse SURROUND otra vez para apagar el
indicador del botón SURROUND. Selección de la formación
Para MHC-MG110 de sonido
Pulse SURROUND MODE (o SURROUND
en el mando a distancia) repetidamente — Selector de Multisala
para activar o desactivar el modo (Sólo MHC-MG510AV/MG310AV)
ambiental.
Cada vez que pulse el botón, la visualización Usted podrá seleccionar la formación de sonido
cambiará de la forma siguiente: con sólo pulsar un botón. Los altavoces por los
que salga sonido se encenderán en el
SUR ON (SUR) y SUR OFF (desactivado)
visualizador.
Nota
Pulse Visualizador Salida de sonido
Cuando seleccione otro efecto de sonido, se cancelará
el efecto ambiental. FRONT Sonido estéreo por los
altavoces delanteros.
25ES
Otras funciones
26ES
Utilización de un teclado opcional
7 Pulse – . o > + (o . o > en el
mando a distancia) repetidamente
hasta que aparezca la fuente de música Preparación del teclado
que quiera.
Usted podrá utilizar el teclado Sony KB-10 (no
La indicación cambiará de la forma suministrado). En principio, podrá utilizar
siguiente: cualquier teclado compatible con IBM* con
t TUNER y CD PLAY T una interfaz PS/2.** Sin embargo, no se puede
asegurar que todos los teclados funcionen
t TAPE PLAY T
debidamente, por lo que le recomendamos que
8 Pulse ENTER. utilice el teclado KB-10.
Aparecerá el tipo de temporizador, seguido * IBM es una marca comercial registrada de
de la hora de comienzo, la hora de parada, y International Business Machines Corporation.
la fuente de música, después aparecerá la ** El consumo eléctrico deberá ser de 120 mA o
visualización original. menos.
Nota
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Dependiendo del ambiente de operación podrán entrar
zumbidos o ruido en el sonido de la radio AM.
Otras operaciones Conecte el conector del teclado a la toma
Para Haga lo siguiente KEYBOARD INPUT.
28ES
Notas A la salida de vídeo de la consola de videojuegos
• Asegúrese de hacer coincidir el color de las clavijas
con el de los conectores.
• Si quiere cambiar otra vez a la función VIDEO,
realice la operación descrita en la página anterior
para cambiar a la función VIDEO.
Componentes opcionales
aparecer en la pantalla del televisor aunque el
sistema esté apagado.
• Para los efectos de sonido del videojuego, consulte
“Selección del efecto sonoro” en la página 24.
• Si pulsa GAME mientras está apagado el sistema,
éste se encenderá, la función cambiará a GAME, y
el ecualizador también cambiará a GAME (estado
del efecto).
29ES
Conexión de un altavoz de Conexión de un
subgraves reproductor DVD
(Sólo MHC-MG310AV) (Sólo MHC-MG510AV/MG310AV)
Usted podrá conectar un altavoz de subgraves A la salida delantera A la salida central del
opcional. del reproductor DVD reproductor DVD
Al altavoz de subgraves
30ES
Información adicional
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
su sistema estéreo, consulte al distribuidor Sony más
Precauciones cercano.
Notas sobre los CDs
Tensión de alimentación • Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de limpieza. Limpie el CD del centro hacia fuera.
de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red • No utilice disolventes.
local. • No exponga los CDs a los rayos directos del sol o
fuentes de calor.
Seguridad • Los discos de forma no estándar (p.ej., corazón,
• El sistema no se desconectará de la fuente de cuadrados, estrella) no padrán reproducirse en este
alimentación de ca (red eléctrica) mientras se halle sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema.
conectado a la toma de corriente de la pared, No utilice tales discos.
aunque el propio sistema se halle apagado.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho Nota sobre la reproducción de CD-R/
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para CD-RW
desenchufar el cable de alimentación, tire del Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW
enchufe. No tire nunca del propio cable. podrán no reproducirse debido a las raspaduras,
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del suciedad, condición de la grabación o características
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal de la unidad. También, los discos, que aún no hayan
cualificado para que se lo revisen antes de volver a sido finalizados al final de la grabación, no podrán ser
utilizarlo. reproducidos.
• El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado. Limpieza de la caja
• La placa de características está en la parte exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido con
trasera. una solución de detergente suave.
Información adicional
• No ponga el sistema en una posición inclinada.
• No ponga el sistema en lugares que sean: Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta
— Extremadamente calientes o fríos grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se
— Polvorientos o sucios indica en la ilustración. Si posteriormente quiere
— Muy húmedos volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio
— Expuestos a vibraciones de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
— Expuestos a rayos directos del sol.
Acumulación de calor
• Aunque el sistema se calienta durante el
funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
• Ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en
ella. Lengüeta de la cara B Lengüeta de la cara A
Si utiliza este sistema continuamente a un volumen
alto, aumentará considerablemente la temperatura en
la parte superior, laterales y parte inferior de la caja. Rompa la
Para evitar quemarse, no toque la caja. lengüeta de
la cara A del
Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio casete
de ventilación del ventilador de enfriamiento.
Funcionamiento
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, Continúa
podrá condensarse humedad en el objetivo dentro
del reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el
sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el
CD y deje el sistema encendido durante
aproximadamente una hora hasta que se evapore la
humedad.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los
discos.
31ES
Precauciones (continuación)
Solución de problemas
Antes de poner un casete en la Si tiene algún problema cuando utilice este
platina de casete sistema, utilice la lista de comprobación
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta siguiente.
podría enredarse en las piezas de la platina de casete y Confirme en primer lugar que el cable de
dañarse.
alimentación está enchufado firmemente y que
Cuando utilice una cinta de más de los altavoces están conectados correcta y
90 minutos de duración firmemente.
Estas cintas son muy elásticas. No cambie con Si algún problema persiste, consulte al
frecuencia las operaciones de la cinta tales como
reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta
distribuidor Sony más cercano.
podría enredarse en la platina de casete.
Limpieza de las cabezas de cinta Generalidades
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de
El visualizador comienza a parpadear en cuanto
utilización.
enchufa el cable de alimentación aunque no ha
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
realizar grabaciones importantes y después de encendido el sistema (Consulte el paso 6 de
reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de “Conexión del sistema” en la página 9).
limpieza de tipo seco o tipo húmedo vendido por • Pulse DISPLAY dos veces cuando el sistema
separado. Para más detalles, consulte las instrucciones esté apagado. Desaparecerá la demostración.
provistas con el casete de limpieza.
Se ha cancelado el ajuste del reloj/presintonías
Desmagnetización de las cabezas de de radio/temporizador.
cinta • Se ha desconectado el cable de alimentación o ha
Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes habido un corte en el suministro eléctrico durante
metálicas que entran en contacto con la cinta con un mas de medio día.
casete desmagnetizador de cabezas vendido por Vuelva a hacer lo siguiente:
separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para — “Puesta en hora del reloj” en la página 11
más detalles, consulte las instrucciones del casete
desmagnetizador. — “Presintonización de emisoras de radio” en la
página 18
Si ha programado el temporizador, vuelva a
hacer también “Para despertarse con música” en
la página 26 y “Grabación de programas de radio
con temporizador” en la página 23.
No hay sonido.
• Gire VOLUME hacia la derecha (o pulse VOL +
en el mando a distancia).
• Los auriculares están conectados.
• Introduzca solamente la porción pelada del cable
de altavoz en la toma SPEAKER. Si introduce la
porción de vinilo del cable de altavoz obstruirá
las conexiones del altavoz.
• Durante la grabación con temporizador no hay
salida de audio.
Hay zumbido o ruido considerable.
• Hay un televisor o videograbadora puesto
demasiado cerca del sistema estéreo. Separe el
sistema estéreo del televisor o videograbadora.
• Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
• Instale un filtro de ruido (adquirible en el
comercio) en la línea de alimentación.
32ES
El sonido procedente de la fuente conectada se No sale sonido por el altavoz central (para MHC-
distorsiona cuando se selecciona la función MG510AV/MG310AV solamente).
VIDEO. • Conecte debidamente los cables de los altavoces
• Seleccione la función MD. Si aparece “VIDEO” (consulte la página 8).
en el visualizador cuando pulse 5.1CH/VIDEO
No sale sonido por los altavoces traseros (para
(MD) (para MHC-MG510AV/MG310AV) o
MHC-MG510AV/MG310AV solamente).
VIDEO (MD) (para MHC-MG110 o en el mando
a distancia), cambie la función a MD (consulte • Conecte debidamente los cables de los altavoces
“Conexión de los componentes de A/V (consulte la página 8).
opcionales” en la página 28). El sonido carece de graves.
Parpadeará “- - : - -” en el visualizador. • Compruebe que las tomas + y – de los altavoces
• Ha habido una interrupción en la alimentación. están conectadas correctamente.
Haga los ajustes del reloj y del temporizador otra
vez.
El temporizador no funciona. Reproductor de CD
• Ponga el reloj en hora correctamente.
El CD no se reproduce.
“DAILY” y “REC” no aparecen cuando pulsa
TIMER SELECT. • Cierre la tapa delantera.
• Programe el temporizador correctamente. • Compruebe si el CD está cargado correctamente
en la ranura.
• Ponga el reloj en hora.
• El CD está sucio.
El mando a distancia no funciona. • El CD está cargado con la cara de la etiqueta
• Hay un obstáculo entre el mando a distancia y el hacia la izquierda.
sistema. • Hay humedad en el CD.
• El mando a distancia no está apuntando en la
Información adicional
La reproducción no comienza desde el primer
dirección del sensor del sistema.
tema.
• Las pilas se han agotado. Sustituya las pilas.
• El reproductor está en el modo de reproducción
Persisten las irregularidades en el color de la programada o aleatoria. Pulse PLAY MODE
pantalla de un televisor. repetidamente hasta que desaparezca “PGM” o
• Apague el televisor, después vuelva a encenderlo “SHUF”.
transcurridos 15 a 30 minutos. Si persiste la
El sonido salta.
irregularidad en el color, separe más los
altavoces del televisor. • El CD está sucio.
• Sustituya el CD.
• Intente moviendo el sistema a un lugar sin
vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
Altavoces • Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados.
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de • Cuando escuche un tema con los sonidos graves
los canales izquierdo y derecho está a volumen alto, la vibración del altavoz podrá
desequilibrado. hacer que el sonido salte.
• Conecte debidamente los cables de los altavoces
Se visualiza “OVER”.
(consulte la página 8).
• Ha llegado al final del CD.
• Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
• Conecte solamente uno de los altavoces
suministrados a cada par de terminales de Continúa
altavoces.
• Conecte los altavoces suministrados.
El sonido sale solamente por el altavoz central
(para MHC-MG510AV/MG310AV solamente).
• La fuente que se está reproduciendo es
monofónica. Pulse PRO LOGIC para desactivar
el modo Dolby Pro Logic.
33ES
Solución de problemas Sintonizador
(continuación)
Zumbido o ruido excesivo (“TUNED” o
Platina de casete “STEREO” parpadea en el visualizador).
• Ajuste la antena.
La cinta no se graba. • La intensidad de la señal es muy débil. Conecte
• No hay cinta en el portacasete. una antena exterior.
• La lengüeta del casete ha sido retirada (consulte • La antena de FM suministrada recibe señales a lo
“Para conservar las grabaciones largo de toda su longitud, por lo que deberá
permanentemente” en la página 31). asegurarse de extenderla totalmente.
• La cinta se ha bobinado hasta el final. • Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
los cables de los altavoces.
La cinta no puede grabarse ni reproducirse o
hay una disminución en el nivel del sonido. • Consulte al distribuidor Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se suelta del estante
• Las cabezas están sucias (consulte “Limpieza de de plástico.
las cabezas de cinta” en la página 32).
• Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se
• Las cabezas de grabación/reproducción están
halle próximo al sistema.
magnetizadas (consulte “Desmagnetización de
las cabezas de cinta” en la página 32). Un programa de FM estéreo no puede recibirse
en estéreo.
La cinta no se borra completamente.
• Pulse STEREO/MONO para que aparezca
• Las cabezas de grabación/reproducción están
“STEREO”.
magnetizadas (consulte “Desmagnetización de
las cabezas de cinta” en la página 32).
Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de Si surgen otros problemas no
sonido. descritos arriba, reinicie el sistema
• Los ejes de arrastre o los rodillos compresores de la forma siguiente:
están sucios (consulte “Limpieza de las cabezas
de cinta” en la página 32). 1 Desenchufe el cable de alimentación.
Aumento de ruido o ausencia de las altas 2 Vuelva a enchufar el cable de
frecuencias. alimentación.
• Las cabezas de grabación/reproducción están 3 Pulse ?/1 para encender el sistema.
magnetizadas (consulte “Desmagnetización de
las cabezas de cinta” en la página 32). 4 Pulse x, CLEAR, y DISPLAY al mismo
tiempo.
Después de pulsar n N (o N en el mando a
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
distancia) o Z, hay un ruido mecánico, aparece
“EJECT”, y el sistema entra en el modo de
Se cancelarán todos los ajustes que haya hecho.
espera automáticamente. Asegúrese de restablecer todos los ajustes
• La cinta no ha sido cargada correctamente. necesarios.
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o
parpadear en el visualizador uno de los
siguientes mensajes.
NO DISC
• No hay CD en la ranura de disco.
OVER
• Ha llegado al final del CD.
34ES
MHC-MG310AV
Especificaciones Altavoz delantero:
Salida de potencia eficaz continua RMS
75 + 75 W
Sección del amplificador (8 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-MG510AV Distorsión armónica total menos de 0,09%
Altavoz delantero: (8 ohm a 1 kHz, 40 W)
Salida de potencia eficaz continua RMS Altavoz central:
75 + 75 W Salida de potencia eficaz continua RMS
(8 ohm a 1 kHz, 10% de 25 W
distorsión armónica total) (8 ohm a 1 kHz, 10% de
Distorsión armónica total menos de 0,09% distorsión armónica total)
(8 ohm a 1 kHz, 40 W) Altavoz trasero:
Altavoz central: Salida de potencia eficaz continua RMS
Salida de potencia eficaz continua RMS 25 + 25 W
45 W (8 ohm a 1 kHz, 10% de
(8 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
distorsión armónica total)
Altavoz trasero: MHC-MG110
Salida de potencia eficaz continua RMS Salida de potencia eficaz continua RMS
45 + 45 W 75 + 75 W
(8 ohm a 1 kHz, 10% de (8 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total) distorsión armónica total)
Altavoz de subgraves: Distorsión armónica total menos de 0,09%
Salida de potencia eficaz continua RMS (8 ohm a 1 kHz, 40 W)
45 W
(8 ohm a 100 Hz, 10% de Entradas
distorsión armónica total) VIDEO/MD IN (tomas fono):
Información adicional
tensión 250 mV/450 mV,
impedancia 47 kiloohm
5.1CH (Sólo MHC-MG510AV/MG310AV):
FRONT (tomas fono): tensión 450 mV,
impedancia 47 kiloohm
REAR (tomas fono): tensión 450 mV,
impedancia 47 kiloohm
CENTER (toma fono): tensión 450 mV,
impedancia 47 kiloohm
SUB WOOFER (toma fono):
tensión 450 mV,
impedancia 47 kiloohm
Continúa
35ES
Especificaciones (continuación) Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
36ES
Altavoz trasero (Sólo MHC-MG510AV/ Altavoz de subgraves (Sólo MHC-MG510AV)
MG310AV) SS-WG60
SS-RS560 para MHC-MG510AV: Sistema
Sistema de altavoces 2 vía, 2 unidad, tipo Sistema de altavoces Altavoz de subgraves
reflejo de graves pasivo
Unidades de altavoces Unidad de altavoz De graves: 16 cm tipo
Gama completa: 10 cm, tipo cónico cónico
Impedancia nominal 8 ohm Tipo de caja Tipo SAW avanzado
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 215 × 120 × Gama de frecuencias de reproducción
127 mm 20 – 245 Hz
Peso Aprox. 0,8 kg netos por Frecuencia de corte de frecuencias altas
altavoz 245 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 205 × 383 ×
SS-RS360 para MHC-MG310AV: 312 mm, incluyendo la
Sistema de altavoces 1 vía, 1 unidad, tipo rejilla delantera
reflejo de graves Peso Aprox. 6,6 kg
Unidades de altavoces
Gama completa: 8 cm, tipo cónico Generalidades
Impedancia nominal 8 ohm Alimentación
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 215 × 120 × Modelos para Norteamérica y México:
127 mm ca120 V, 60 Hz
Peso Aprox. 0,8 kg netos por Modelos para Australia: ca220 – 240 V, 50/60 Hz
altavoz
Consumo
Altavoz central (Sólo MHC-MG510AV/ Modelos para Norteamérica y México
MG310AV) MHC-MG510AV: 220 W
SS-CT560 para MHC-MG510AV: MHC-MG310AV: 200 W
Sistema de altavoces 1 vía, 1 unidad, tipo MHC-MG110: 150 W
reflejo de graves blindado Modelos para Australia
magnéticamente MHC-MG310AV: 200 W
Información adicional
Unidades de altavoces
Gama completa: 10 cm, tipo cónico Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes
Impedancia nominal 8 ohm salientes y los controles Aprox. 280 × 383 ×
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280 × 120 × 480 mm
127 mm Peso
Peso Aprox. 1,0 kg netos por MHC-MG510AV: Aprox. 11,5 kg
altavoz MHC-MG310AV: Aprox. 11,3 kg
MHC-MG110: Aprox. 10,9 kg
SS-CT360 para MHC-MG310AV:
Sistema de altavoces 1 vía, 1 unidad, tipo Accesorios suministrados: Mando a distancia (1)
reflejo de graves blindado Pilas (2)
magnéticamente Antena de cuadro de AM
Unidades de altavoces (1)
Gama completa: 8 cm, tipo cónico Antena de cable de FM (1)
Impedancia nominal 8 ohm Cables de los altavoces
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280 × 120 × traseros (Sólo MHC-
127 mm MG510AV/MG310AV)
Peso Aprox. 1,0 kg netos por (2)
altavoz Almohadillas para el
altavoz central (prendidas
en la parte trasera del
altavoz central) (Sólo
MHC-MG510AV/
MG310AV) (2)
Cable de vídeo (Modelo
para Australia solamente)
(1)
37ES
Sony Corporation Printed in China