0% encontró este documento útil (0 votos)
30 vistas172 páginas

DS1204B - Osiloscopio Manual de Guia

La guía del usuario de los osciloscopios digitales de la serie DS1000B de RIGOL proporciona información sobre la seguridad, características y especificaciones de los modelos DS1074B, DS1104B y DS1204B. Estos osciloscopios están diseñados para capturar múltiples señales con una frecuencia de muestreo en tiempo real máxima de 2 GSa/s y un ancho de banda de hasta 200 MHz. Además, el documento incluye advertencias de seguridad y recomendaciones para el uso adecuado del instrumento.

Cargado por

Wn Pepe Wirache
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
30 vistas172 páginas

DS1204B - Osiloscopio Manual de Guia

La guía del usuario de los osciloscopios digitales de la serie DS1000B de RIGOL proporciona información sobre la seguridad, características y especificaciones de los modelos DS1074B, DS1104B y DS1204B. Estos osciloscopios están diseñados para capturar múltiples señales con una frecuencia de muestreo en tiempo real máxima de 2 GSa/s y un ancho de banda de hasta 200 MHz. Además, el documento incluye advertencias de seguridad y recomendaciones para el uso adecuado del instrumento.

Cargado por

Wn Pepe Wirache
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

RIGOL
Guía del usuario

Osciloscopios digitales de la serie DS1000B


DS1074B, DS1104B, DS1204B

Agosto de
2016 RIGOL TECHNOLOGIES, INC.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

RIGOL

Garantía y Declaración

Copyright ©
2009 RIGOL TECHNOLOGIES, INC. Todos los derechos reservados.

Información de marca registrada

RIGOL es una marca registrada de RIGOL TECHNOLOGIES, INC.

Número de publicación
UGA04125­1210

Avisos

Los productos RIGOL están cubiertos por patentes de la República Popular China y extranjeras, emitidas y

pendiente.
RIGOL se reserva el derecho de modificar o cambiar partes o la totalidad de las especificaciones y políticas
de precios a decisión exclusiva de la empresa.
La información contenida en esta publicación reemplaza todos los materiales publicados anteriormente.

La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
RIGOL no será responsable de pérdidas incidentales o consecuentes en
conexión con el suministro, uso o ejecución de este manual, así como con cualquier información
contenida.
Se prohíbe copiar, fotocopiar o reorganizar cualquier parte de este documento.
sin la aprobación previa por escrito de RIGOL.

Certificación de productos
RIGOL garantiza que este producto cumple con los estándares nacionales e industriales de China, así como
con los estándares ISO9001:2008 y ISO14001:2004.

Se encuentra en proceso de certificación de conformidad con otras normas internacionales.

Contáctenos
Si tiene algún problema o requisito al utilizar nuestros productos o este manual, comuníquese con RIGOL.

Correo electrónico: [email protected]

Sitio web: www.rigol.com

Guía del usuario de la serie DS1000B I


Machine Translated by Google

RIGOL

Avisos de seguridad

Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en


funcionamiento el instrumento para evitar lesiones personales o daños al instrumento y a
cualquier producto conectado a él. Para evitar posibles peligros, siga las instrucciones especificadas
en este manual para utilizar el instrumento correctamente.

Utilice el cable de alimentación adecuado.

Sólo se podrá utilizar el cable de alimentación exclusivo diseñado para el instrumento y autorizado
para su uso en el país local.

Conecte el instrumento a tierra.

El instrumento está conectado a tierra a través del cable de alimentación. Para evitar descargas
eléctricas, conecte el terminal de tierra del cable de alimentación al terminal de tierra antes de
conectar cualquier terminal de entrada o salida.

Conecte la sonda correctamente.


Si se utiliza una sonda, el cable de tierra de la sonda debe estar conectado a tierra. No conecte el
cable de tierra a alta tensión. Una conexión incorrecta puede provocar la presencia de voltajes
peligrosos en los conectores, controles u otros
superficies del osciloscopio y las sondas, lo que provocará riesgos potenciales para los
operadores.

Respete todas las clasificaciones de terminales.

Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, observe todas las clasificaciones y marcadores del
instrumento y consulte el manual para obtener más información sobre las clasificaciones antes de
conectar el instrumento.

Utilice protección adecuada contra sobretensión.


Asegúrese de que no pueda llegar al producto ninguna sobretensión (como la causada por un rayo).
De lo contrario, el operador podría estar expuesto al peligro de una descarga eléctrica.

No opere sin cubiertas.


No opere el instrumento con las cubiertas o los paneles quitados.

II Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

No inserte nada en la salida de aire.


No inserte nada en la salida de aire para evitar dañar el instrumento.

Utilice el fusible adecuado.

Utilice los fusibles especificados.

Evite la exposición de circuitos o cables.


No toque las uniones ni los componentes expuestos cuando la unidad esté encendida.

No operar si se sospecha que hay fallas.


Si sospecha que el instrumento puede sufrir algún daño, solicite a personal autorizado de RIGOL
que lo inspeccione antes de realizar cualquier otra operación. Cualquier mantenimiento,
ajuste o reemplazo, especialmente de circuitos o accesorios, debe ser realizado por personal
autorizado de RIGOL .

Proporcionar ventilación adecuada.


Una ventilación inadecuada puede provocar un aumento de temperatura en el instrumento, lo que
podría dañarlo. Por lo tanto, mantenga el instrumento bien ventilado e inspeccione la salida de aire
y el ventilador con regularidad.

No utilizar en condiciones húmedas.


Para evitar cortocircuitos dentro del instrumento o descargas eléctricas, nunca opere el
instrumento en un ambiente húmedo.

No opere en una atmósfera explosiva.


Para evitar lesiones personales o daños al instrumento, nunca opere el instrumento en una
atmósfera explosiva.

Mantenga las superficies del instrumento limpias y secas.


Para evitar que el polvo o la humedad afecten el rendimiento del instrumento, mantenga las
superficies del instrumento limpias y secas.

Evite el impacto electrostático.


Utilice el instrumento en un entorno de protección contra descargas electrostáticas para evitar daños
provocados por descargas estáticas. Conecte siempre a tierra los conductores internos y externos de
los cables para liberar la electricidad estática antes de realizar conexiones.

Utilice la batería adecuadamente.


No exponga la batería (si está disponible) a altas temperaturas ni al fuego.

Guía del usuario de la serie DS1000B III


Machine Translated by Google

RIGOL

Manténgalo fuera del alcance de los niños. El cambio inadecuado de una batería (batería de litio) puede
provocar una explosión. Utilice únicamente la batería especificada por RIGOL .

Manipular con precaución.

Por favor, manipule con cuidado durante el transporte para evitar dañar las llaves, perillas,
interfaces y otras partes de los paneles.

La prueba de perturbación de todos los modelos cumple con los valores límite de A en la norma EN

61326: 1997+A1+A2+A3, pero no puede cumplir con los valores límite de B.

Categoría de medición
El osciloscopio digital de la serie DS1000B está diseñado para utilizarse en mediciones de la categoría
de medición I.

Categoría de medición
Definiciones

La categoría de medición I se refiere a mediciones realizadas en circuitos que no están conectados


directamente a la RED ELÉCTRICA. Algunos ejemplos son las mediciones en circuitos que no
derivan de la RED ELÉCTRICA y los circuitos derivados de la RED ELÉCTRICA especialmente protegidos
(internos). En este último caso, las tensiones transitorias son variables; por ese motivo, se informa al
usuario de la capacidad de resistencia transitoria del equipo.

ADVERTENCIA

Categoría de medición IEC I: los terminales de entrada se pueden conectar a terminales de


circuitos en instalaciones de categoría IEC I para voltajes de hasta 300 V CA. Para evitar el peligro
de descarga eléctrica, no conecte las entradas a voltajes de circuitos superiores a 300 V CA.

La sobretensión transitoria también está presente en circuitos que están aislados de la red eléctrica.
Los osciloscopios digitales de la serie DS1000B están diseñados para soportar de forma segura
sobretensiones transitorias ocasionales de hasta 1000 Vpk. No utilice este equipo para medir circuitos en
los que la sobretensión transitoria pueda superar este nivel.

IV Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Avisos y símbolos de seguridad

Avisos de seguridad en este manual:

ADVERTENCIA

Indica una situación o práctica potencialmente peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones

graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación o práctica potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar

daños al producto o la pérdida de datos importantes.

Condiciones de seguridad del producto:

PELIGRO Llama la atención sobre una operación que, si no se realiza correctamente, podría

provocar lesiones o peligro inmediato.

ADVERTENCIA Llama la atención sobre una operación que, si no se realiza correctamente, podría provocar

lesiones o peligros potenciales.

PRECAUCIÓN Llama la atención sobre una operación que, si no se realiza correctamente, podría provocar daños

al producto o a otros dispositivos conectados al producto.

Símbolos de seguridad en el producto:

Peligroso Seguridad Protector Chasis Prueba


Advertencia Tierra Suelo Suelo
Voltaje
Terminal

Guía del usuario de la serie DS1000B V


Machine Translated by Google

RIGOL

Información Allgemeine Sicherheits

Überprüfen Sie diefolgenden Sicherheitshinweise


sorgfältigumPersonenschädenoderSchäden am Gerätundan damit verbundenen weiteren
Gerätenzu vermeiden. Zur Vermeidung vonGefahren, nutzen Sie bitte das Gerät nur so, wiein
diesem Handbuchangegeben.

Um Feuer oder Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie ein ordnungsgemäßes


Netzkabel.
Verwenden Sie für dieses Gerät nur das für ihr Land zugelassene und genehmigte Netzkabel.

La tierra de los animales.

Das Gerät ist durch den Schutzleiter im Netzkabel geerdet. Um Gefahren durch elektrischen
Schlag zu vermeiden, ist es unerlässlich, die Erdung durchzuführen.
Erst dann dürfen weitere Einoder Ausgänge verbunden werden.

Anexión de una cabeza de mesa.


Die Erdungsklemmen der Sonden sindauf dem gleichen Spannungspegel des Instruments
geerdet. SchließenSie die Erdungsklemmen an keine hohe Spannung
un.

Beachten Sie alle Anschlüsse.

Zur Vermeidung von Feuer oder Stromschlag, beachten Sie alle Bemerkungen und Markierungen
auf dem Instrument. Consulte el manual de instrucciones para obtener más información y
consulte la descripción del instrumento.

Verwenden Sie einen geeigneten Überspannungsschutz.


Stellen Sie sicher, daß keinerlei Überspannung (wie zB durch Gewitter verursacht) das Gerät erreichen kann.
Andernfallsbestehtfür den Anwender die

Choques de tormenta de la reina de la guerra.

Nicht ohne Abdeckung einschalten.


Betreiben Sie das Gerät nicht mit entfernten Gehäuse­Abdeckungen.

Betreiben Sie das Gerät nicht geöffnet.


Der Betrieb mit offenen oder entfernten Gehäuseteilen ist nicht zulässig. Noches en

VI Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

entsprechende Öffnungen stecken (Lüfter zB)

Utilice la seguridad adecuada.


Setzen Sie nur die spezifikationsgemäßen Sicherungen ein.

Vermeiden Sie ungeschützte Verbindungen.


Berühren Sie keine unisolierten Verbindungen oder Baugruppen, während das Gerät in Betrieb ist.

Betreiben Sie das Gerät nicht im Fehlerfall.

Cuando el dispositivo tenga un defecto defectuoso, no lo haga, antes de que el dispositivo se


mantenga alejado, dass eine Untersuchung durch RIGOL autorisiertem Personal durchgeführt
wird. Jedwede Wartung, Einstellarbeiten oder Austausch von Teilen am Gerät, sowie am Zubehör
dürfen nur von RIGOL autorisiertem Personal durchgeführt werden.

Ajuste de la seguridad de la iluminación.

Unzureichende Belüftung kann zu Temperaturanstiegen und somit zu thermischen Schäden am


Gerät führen. Stellen Sie deswegen die Belüftung sicher und kontrollieren regelmäßig
Lüfter und Belüftungsöffnungen.

Nicht in feuchter Umgebung betreiben.


Zur Vermeidung von Kurzschluß im Geräteinneren und Stromschlag betreiben Sie das Gerät bitte
niemals in feuchter Umgebung.

Nicht in explosor Atmosphäre betreiben.


Zur Vermeidung von Personen­ und Sachschäden ist es unumgänglich, das Gerät ausschließlich
fernab jedweder explosivon Atmosphäre zu betreiben.

Geräteoberflächen sauber und trocken halten.

Um den Einfluß von Staub und Feuchtigkeit aus der Luft auszuschließen, halten Sie bitte die
Geräteoberflächen sauber and trocken.

Schutz gegen elektrostatische Entladung (ESD).


Sorgen Sie für eine elektrostatisch geschützte Umgebung, um somit Schäden und Funktionsstörungen
durch ESD zu vermeiden. Erden Sie vor dem Anschluß immer Innen­ und Außenleiter der
Verbindungsleitung, um statische Aufladung zu entladen.

Guía del usuario de la serie DS1000B VII


Machine Translated by Google

RIGOL

Die richtige Verwendung desAkku.


Wenneine Batterieverwendet wird, vermeiden Sie hohe Temperaturen bzw. Feuer
ausgesetzt werden. Bewahren Sie es außerhalbder Reichweitevon Kindern auf.
UnsachgemäßeÄnderung derBatterie (Anmerkung: Lithium­Batterie) puede provocar una
explosión. VerwendenSie nur von RIGOL angegebenenAkkus.

Transporte seguro.
Transportieren Sie das Gerät sorgfältig (¡Verpackung!), um Schäden an
Bedienelementen, Anschlüssen und anderen Teilen zu vermeiden.

VIII Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Sicherheits Begriffe und Symbole


Agradecimientos a esta guía:

ADVERTENCIA

Die Kennzeichnung WARNING beschreibt Gefahrenquellen die leibliche Schäden


oder den Tod von Personen zur Folge haben können.

PRECAUCIÓN

Die Kennzeichnung Precaución (Vorsicht) beschreibt Gefahrenquellen die Schäden


am Gerät hervorrufen können.

Valoraciones del producto:

PELIGRO weist auf eine Verletzung oder Gefährdung hin, die sofort geschehen kann.

ADVERTENCIA weist auf eine Verletzung oder Gefährdung hin, die möglicherweise nicht sofort
geschehen.
PRECAUCIÓN weist auf eine Verletzung oder Gefährdung hin und bedeutet, dass
Puede realizar una selección personalizada de instrumentos o de otros
dispositivos.

Símbolos del producto:

Eficaz Seguridad­
Tierra de protección Masa de casa Tierra
Amplitud Nota

Guía del usuario de la serie DS1000B IX


Machine Translated by Google

RIGOL

Osciloscopios de uso general


La introducción de este documento contiene tres tipos de osciloscopios de la serie DS1000B: DS1074B,

DS1104B y DS1204B

Los osciloscopios digitales de la serie RIGOL DS1000B con cuatro canales analógicos en conexión con

un canal de disparo externo están diseñados para capturar múltiples señales y satisfacer las necesidades de medición

junto con su excelente rendimiento y potentes funciones.

El instrumento está diseñado para una frecuencia de muestreo en tiempo real máxima de 2 GSa/s y 50 GSa/s.

Frecuencia de muestreo equivalente máxima y ancho de banda máximo de 200 MHz. Además, los abundantes

modos de disparo, funciones matemáticas y de adquisición permiten capturar y analizar fácilmente las formas de onda.

Además, el botón Automático está disponible para mostrar una señal automáticamente.

Además, el panel lacónico y claro en línea con la tradición y la intuición de los paneles hacen que la operación del

instrumento sea fácil y conveniente, así como la pantalla LCD, la interfaz y los botones son amigables y claros, lo que

hace que la operación sea más cómoda.

Características principales:

Cuatro canales, ancho de banda por canal:


200 MHz: DS1204B

100 MHz: DS1104B

70 MHz: DS1074B

Frecuencia de muestreo en tiempo real de 2 GSa/s y frecuencia de muestreo equivalente de 50 GSa/s.

LCD TFT a color de 5,7 pulgadas, resolución de 320×240 píxeles.

Almacenamiento USB e impresión PictBridge.

Disponible para interconectarse sin problemas con el generador de señales RIGOL .

Intensidad de forma de onda ajustable, visualización de forma de onda más efectiva.

Configuración automática con un solo toque, facilidad de uso (AUTO).

Almacenamiento y recurrencia de formas de onda y configuraciones, admite CSV, 8 o 24 bits

formato de mapa de bits y PNG.

Función de escaneo retardado, fácil de prestar atención tanto a los detalles como a la descripción general de un
forma de onda.

22 Mediciones automáticas.

Mediciones de seguimiento automático del cursor.

Grabador de formas de onda, graba y reproduce formas de onda dinámicas.

incógnita
Guía del usuario de la serie DS1000B
Machine Translated by Google

RIGOL

Función FFT incorporada.

Filtros digitales, incluye LPF, HPF, BPF, BRF.


Función de detección de Pasa/Falla, salida Pasa/Falla aislada ópticamente.
Funciones matemáticas de suma, resta y multiplicación de formas de onda. Los
tipos de disparador avanzados incluyen: Flanco, Video, Ancho de pulso, Patrón, Alternativa.
Sensibilidad de disparador ajustable.
Interfaz de usuario en varios idiomas.
El menú emergente facilita la lectura y el uso. Sistemas de ayuda
incorporados con idiomas multinacionales. El sistema de
archivos fácil de usar admite la entrada de nombres de archivo en caracteres chinos e ingleses.
Cumple con el estándar de instrumentos del consorcio LXI clase C.

Guía del usuario de la serie DS1000B XI


Machine Translated by Google

RIGOL

Descripción general del documento

Capítulo 1 Inicio rápido Presentar


los paneles y menús para ayudar a los usuarios a realizar las operaciones básicas.

Capítulo 2 Operación de su osciloscopio Más detalles para


ayudar a los usuarios a comprender profundamente las funciones y mediciones del instrumento.

Capítulo 3 Ejemplos de aplicación Mostrar las


funciones de medición directamente mediante ejemplos de aplicación.

Capítulo 4 Solución de problemas Le


proporcionamos solución de problemas para resolver los problemas durante el funcionamiento.

Capítulo 5 Especificaciones Enumere


las especificaciones y características comunes del osciloscopio.

Capítulo 6 Apéndice Información


sobre accesorios, garantías, servicios y soportes y similares.

XII Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Contenido
Garantía y Declaración............................................................................ I

Avisos de seguridad................................................................................. II

Avisos y símbolos de seguridad............................................................. V

Allgemeine Sicherheits Informationen.................................................VI

Sicherheits Begriffe und Symbole................................................................IX

Osciloscopios de uso general.................................................................... X

Descripción general del documento ................................................................. XII

Capítulo 1 Guía rápida............................................................................ 1­1 Inspección


general.....................................................................................1­2 Paneles e interfaz de
usuario.............................................................................1­3
Comprobación funcional............................................................................1­7

Para compensar las sondas .....................................................................1­9 Para mostrar una


señal automáticamente ............................................... 1­10 Para comprender el sistema
vertical ....................................................... 1­11 Para comprender el sistema
horizontal ............................................................. 1­13 Para comprender el sistema de
activación ............................................. 1­15 Para comprender la función
rápida ......................................................... 1­17

Capítulo 2 Operación del osciloscopio .............................................. 2­1 Para configurar el sistema


vertical .................................................................. 2­2 Configuración de
canal ........................................................................... 2­4 Función
matemática ........................................................................... 2­14
Función REF................................................................................. 2­20

Para configurar el sistema horizontal............................................................ 2­28 Escaneo


retardado .............................................................................. 2­31 Formato
XY.................................................................................. 2­32

Para configurar el sistema de disparo............................................................ 2­33 Disparador de


borde .......................................................................... 2­34 Disparador de ancho de
pulso .............................................................. 2­35 Disparador de
video .............................................................................. 2­36 Disparador de
patrón.................................................................. 2­39 Disparador
alternativo.................................................................. 2­41 Configuración del
disparador.............................................................. 2­44

Guía del usuario de la serie DS1000B XIII


Machine Translated by Google

RIGOL

Para configurar el sistema de muestreo............................................................ 2­50 Para configurar


el sistema de visualización...................................................... 2­54 Para almacenar y
recuperar.............................................................................. 2­57

Para configurar la utilidad .............................................................................. 2­66 Configuración


de E/S ....................................................................... 2­68
Idioma ................................................................................................... 2­76 Aprobado/
Reprobado .................................................................................... 2­77 Grabador de forma
de onda .................................................................... 2­80 Configuración de

impresión ................................................................. 2­84


Autocalibración ................................................................................. 2­88

Información del sistema .................................................................... 2­89 Fecha y


hora .............................................................................. 2­91

Para medir automáticamente .................................................................... 2­92 Configuración de


medición rápida ................................................. 2­94 Configuración de retardo/
fase .............................................................. 2­95 Mediciones de
voltaje ................................................................. 2­96 Mediciones de
tiempo ...................................................................... 2­98
Para medir con cursores .................................................................... 2­101
Modo manual .............................................................................. 2­102
Modo de seguimiento ................................................................................. 2­104
Modo automático................................................................................ 2­106
Para utilizar los botones de control de ejecución .............................................. 2­107

Capítulo 3 Ejemplos de aplicación ............................................................... 3­1 Ejemplo 1: Toma de


medidas simples ....................................................... 3­1 Ejemplo 2: Visualización de un retardo
de señal causado por un circuito ............... 3­2 Ejemplo 3: Captura de una señal de disparo
único ............................................. 3­3 Ejemplo 4: Para reducir el ruido aleatorio en una
señal .............................. 3­4 Ejemplo 5: Realización de medidas del
cursor ............................................. 3­6 Ejemplo 6: La aplicación de la operación
XY .................................... 3­8 Ejemplo 7: Disparo en una señal de vídeo ..............................................
3­10 Ejemplo 8: Medición del cursor FFT .................................................................. 3­12 Ejemplo
9: Prueba de aprobación/reprobación ............................................... 3­13

Capítulo 4 Solución de problemas .............................................................. 4­1

Capítulo 5 Especificaciones .................................................................... 5­1 Especificaciones


técnicas .................................................................. 5­2 Especificaciones
generales ................................................................... 5­6

Capítulo 6 Apéndices............................................................................ 6­1

XIV Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Apéndice A: Accesorios de la serie DS1000B ..................................................6­1 Apéndice


B: Garantía ...........................................................................6­2 Apéndice C: Cuidado y
limpieza ..............................................................6­3

Índice............................................................................................................ 1

Guía del usuario de la serie DS1000B XV


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

RIGOL

Capítulo 1 Guía rápida

Este capítulo cubre los siguientes temas:

Inspección general

Paneles e interfaz de usuario

Comprobación funcional

Para compensar las sondas

Para mostrar una señal automáticamente

Para comprender el sistema vertical

Para comprender el sistema horizontal

Para comprender el sistema de activación

Para comprender la función rápida

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­1


Machine Translated by Google

RIGOL

Inspección general

Después de recibir un nuevo osciloscopio de la serie DS1000B, inspeccione el instrumento de la siguiente


manera:

1. Inspeccione el contenedor de envío para detectar daños.


Conserve el contenedor de envío dañado o el material de amortiguación hasta que se haya
verificado que el contenido del envío esté completo y el instrumento haya pasado las pruebas
eléctricas y mecánicas.

El consignatario o transportista será responsable de los daños al instrumento resultantes del envío,
sin mantenimiento o reposición gratuita por parte de RIGOL.

2. Inspeccione el instrumento.
En caso de cualquier daño, defecto o falla, notifique a su Representante de Ventas de
RIGOL .

3. Verifique los accesorios.

Los accesorios suministrados con el instrumento se enumeran en el “Apéndice A: Accesorios


de la serie DS1000B” de esta guía.
Si el contenido está incompleto o dañado, notifique a su representante de ventas de RIGOL .

1­2 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Paneles e interfaz de usuario

Familiarizarse con los paneles de operación es la primera prioridad cuando se adquiere un nuevo osciloscopio digital de la

serie DS1000B. Este capítulo le brindará una breve introducción y descripción de los paneles y funciones del osciloscopio,

que pueden ayudar a los usuarios a conocer bien el instrumento en poco tiempo.

Panel frontal

Figura 1­1, el panel frontal; las perillas son las que se usan con más frecuencia y son similares a las perillas de otros

osciloscopios. Hay cinco botones grises definidos del n.° 1 al n.° 5.

de arriba a abajo en el lado derecho de la pantalla se encuentran los botones de operación del menú.

Los botones no solo permiten utilizar algunas de las funciones directamente, sino que también abren menús de botones

programables en la pantalla que permiten acceder a muchas funciones de medición asociadas con las funciones avanzadas,

matemáticas y de referencia o ejecutar funciones de control.

Encender/ Función rápida multifunción


Pantalla LCD Perilla de menú desactivada Control del menú de botones

Horizontal

Desencadenar

Vertical

Fuerza USB Sonda Menú Señal analógica TRIG EXTERIOR

Cambiar Botones compensadores del host Canales Canal

Figura 1­1 Descripción general del panel frontal

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­3


Machine Translated by Google

RIGOL

Interfaces del panel frontal:

Host USB: conecta DS1000B con dispositivos USB externos cuando el osciloscopio se
considera un “dispositivo host”, como al conectar un dispositivo flash USB.
Canales de señal analógica: Se proporcionan cuatro canales: CH1, CH2, CH3 y CH4.
Entrada EXT TRIG: Se aplica a la entrada de señal de disparo externo.

NOTA: Hay dos puertos USB Host respectivamente en el panel frontal y trasero.

Panel trasero

Figura 1­2 Descripción general del panel trasero

El panel trasero del DS1000B contiene las siguientes partes:

Fuente de alimentación: Fuente de alimentación de entrada al instrumento.


Fusible: 250 V, T2 A
Interruptor de encendido: enciende o apaga la fuente de alimentación.

LAN: permite a los usuarios configurar la red mediante el puerto LAN.


Dispositivo USB: Conecte el DS1000B con dispositivos USB externos cuando el
El osciloscopio se considera un “dispositivo esclavo”. Por ejemplo: conéctelo a una PC para
control remoto.
Host USB: Conecte el DS1000B con dispositivos USB externos cuando el
El osciloscopio se considera un “dispositivo host”, como por ejemplo la conexión de un dispositivo
flash USB.

1­4 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Definiciones de notación en este manual:

A lo largo de esta guía, los símbolos de notación de los botones y perillas son los mismos que los
del panel frontal.

Un cuadro alrededor del nombre de la tecla indica los botones de función del MENÚ
panel frontal, como Medir. ( ) denota la

perilla multifunción. denota las cinco perillas de POSICIÓN.

denota las cinco perillas SCALE.


denota la perilla NIVEL.
El nombre con una sombra indica la tecla de operación del menú, como la tecla programable
Forma de onda en el menú Almacenamiento.
La flecha “→” se utiliza para dividir los pasos de la operación, por ejemplo: Almacenamiento → Almacenamiento, indica

que se debe presionar el botón “Almacenamiento” en el panel frontal y luego presionar el menú “Almacenamiento”.

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­5


Machine Translated by Google

RIGOL

Interfaz de usuario

Correr Disco U Ubicación del punto de activación de la forma de onda


Base de tiempo de estado Ventana conectada en la memoria en la memoria

Punto gatillo en
Forma de onda
Ventana
Desencadenar

Símbolo

Canal 1
Menú
CH2

CH3

CH4 Forma de onda

Mostrar
Ventana

CH1 Voltios/div CH2 Voltios/div CH3 Voltios/div CH4 Voltios/div

Figura 1­3 Descripción general de la interfaz de usuario

1­6 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Comprobación funcional

Realice esta comprobación funcional rápida para verificar que el instrumento esté funcionando correctamente.

1. Encienda el instrumento

Utilice únicamente el cable de alimentación diseñado para el osciloscopio para conectar el instrumento a la alimentación

de CA que suministra de 100 a 240 V CA RMS, de 45 Hz a 440 Hz. Pulse el interruptor de encendido para

encender el instrumento y espere hasta que la pantalla muestre la ventana de forma de onda.

2. Recuperar configuración de fábrica

Presione Almacenamiento → Almacenamiento → Fábrica → Recuperar, para recuperar la configuración de fábrica.

Botón de almacenamiento

Fuerza
Cambiar

Figura 1­4 Explicación de los botones

! ADVERTENCIA

Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el osciloscopio esté correctamente conectado a tierra.

3. Ingrese una señal a un canal del osciloscopio

Presione el enchufe BNC de la sonda en el conector BNC CH1, luego gire el cable BNC para

Derecha para bloquear la sonda en su lugar. Encienda la sonda a 10X.

Presione CH1 → Sonda → 10X para configurar la atenuación de la sonda del osciloscopio, a fin de asegurarse de que el

resultado de la medición sea correcto (la escala de atenuación de la sonda predeterminada es 1X).

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­7


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 1­5 Conexión de la sonda Figura 1­6 Ajuste de la sonda

Conecte la punta de la sonda al conector del compensador de la sonda y el cable de referencia


al pin de tierra. Presione Automático y, en unos segundos, se mostrará una onda cuadrada
(aproximadamente 1 kHz, 3 Vpp).
Presione el botón OFF o presione el botón CH1 nuevamente para apagar el Canal 1. Presione
los botones CH2, CH3, CH4 para encender otros canales, repita los pasos 2 y 3.

NOTA: La señal emitida por el compensador de la sonda SÓLO se utiliza para la compensación
de la sonda, no para la calibración.

1­8 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para compensar las sondas

Realice este ajuste para que coincida con las características de la sonda y la entrada del canal. Esto debe realizarse

siempre que se conecte una sonda a cualquier canal de entrada por primera vez.

1. Desde el menú CH1, configure la atenuación de la sonda en 10X (presione CH1→Sonda→10X).

Coloque el interruptor en 10X en la sonda y conéctelo al CH1 del osciloscopio.

Al utilizar la punta de gancho de la sonda, inserte la punta en la punta de gancho firmemente para asegurar

una conexión firme.

2. Conecte la punta de la sonda al conector del compensador de la sonda y vincule el

Conecte el cable de referencia al conector de tierra del compensador de la sonda, seleccione CH1 y luego

presione Auto.

3. Verifique la forma de la forma de onda mostrada.

Sobrecompensado Correctamente compensado Subcompensado

Figura 1­9

Figura 1­7 Compensación de forma de onda

4. Si es necesario, utilice una herramienta no metálica para ajustar el capacitor variable de la sonda para obtener la

onda cuadrada más plana que se muestra en el osciloscopio.

5. Repita si es necesario.

ADVERTENCIA
! Para evitar descargas eléctricas mientras utiliza la sonda, asegúrese de que el cable esté perfectamente
aislado y no toque las partes metálicas del cabezal de la sonda mientras esté conectado a una fuente de
voltaje.

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­9


Machine Translated by Google

RIGOL

Para mostrar una señal automáticamente

El osciloscopio tiene una función automatizada para mostrar la señal de entrada con el mejor ajuste.
Estado. La señal de entrada debe ser de 50 Hz o superior y el ciclo de trabajo debe ser mayor al 1%.

Usando la configuración automática:


1. Conecte una señal al osciloscopio (como el canal 1) como se describe anteriormente.
2. Pulse Automático.

El osciloscopio puede cambiar la configuración actual para mostrar la señal; ajusta la escala vertical y horizontal,
el acoplamiento del disparador, el tipo, la posición, el nivel y el modo.

1­10 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para comprender el sistema vertical

Como se muestra en la Figura 1­8, hay varios botones y perillas en el VERTICAL


Área de control, que se utiliza para configurar canales, funciones MATH y REF, así como
Ajuste de la posición vertical y voltios/div de las formas de onda. Además, diferentes colores
Están diseñados para diferentes canales, correspondientes a diferentes formas de onda, para poder
observar con claridad.

Figura 1­8 Control vertical

1. Pulse CH1, CH2, CH3, CH4, MATH, REF. Los menús de funcionamiento, los símbolos, las formas
de onda y la información de estado del canal correspondiente y las configuraciones se mostrarán
en la pantalla. El canal seleccionado actualmente se apagará cuando pulse la tecla asociada con
el canal una vez más.

2. Ajuste la posición vertical de la pantalla de forma de perilla.

onda girando la perilla. Se muestra un valor de voltaje por un corto tiempo indicando su valor con
respecto a la referencia de tierra ubicada en el centro de la pantalla. Observe también que el
símbolo de tierra en el lado izquierdo de la pantalla se mueve junto con el
perilla.

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­11


Machine Translated by Google

RIGOL

Consejos de medición

Si el canal está acoplado a CC, mida los componentes de CC de la señal simplemente anotando su

distancia desde el símbolo de tierra.

Si el canal está acoplado a CA, el componente de CC de la señal se bloquea, lo que permite utilizar una

mayor sensibilidad para mostrar el componente de CA de la señal.

Tecla de acceso directo para desplazarse verticalmente a 0

Girar el perilla para cambiar la posición de visualización vertical del canal y

presione la perilla para establecer la posición de visualización vertical nuevamente en 0 como una tecla de

acceso directo, esto es especialmente útil cuando la posición de seguimiento está muy fuera de la pantalla

y desea que regrese al centro de la pantalla inmediatamente.

3. Establezca “Voltios/div” vertical perilla.

mediante Rotar Para cambiar “Volts/div”, el cambio se mostrará en tiempo real en la parte inferior de

la interfaz. Además, “Volts/div” contiene dos formatos: “Fine” y “Coarse”.

Tecla de acceso directo Grueso/Fino

El control vertical grueso/fino se puede configurar simplemente presionando el botón vertical


perilla.

1­12 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para comprender el sistema horizontal

La Figura 1­9 muestra los controles HORIZONTALES : botón MENÚ, y

perillas del sistema horizontal. Siga el ejercicio para familiarizarse con los botones,
perillas y barra de estado.

Figura 1­9 Control horizontal

1. Ajuste la velocidad de barrido perilla.


horizontal con el botón horizontal. La velocidad de barrido cambia en una secuencia de 1­2­5

pasos y muestra el valor en la parte superior izquierda de la pantalla. Los rangos de base de
tiempo de la serie DS1000B van desde 2 ns/div* hasta 50 s/div.

Tecla de acceso directo para escaneo retardado

Presionar el Perilla en el área de control horizontal en el


panel frontal es otra forma de ingresar o salir del modo de escaneo retardado y es igual
a las operaciones del menú, MENÚ → Retrasado → ENCENDIDO.

NOTA*: La velocidad del escaneo horizontal varía según los diferentes modelos.

2. Pulse el botón MENÚ para visualizar el menú “Horizontal”. Los usuarios pueden configurar el estado de retardo, la

expansión de la base de tiempo, el modo de base de tiempo y la compensación del disparador.

Explicación de términos

Desplazamiento del disparador: indica la posición real del punto de disparo en relación
con el punto medio de la memoria. En esta configuración, la posición del disparador
cambiará horizontalmente al girar el perilla.

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­13


Machine Translated by Google

RIGOL
3. La horizontal La perilla mueve la señal mostrada horizontalmente en la
ventana de forma de onda.

La horizontal La perilla ajusta el desplazamiento del disparador de la señal;


al girar la perilla, puede notar que la forma de onda se mueve horizontalmente junto con la perilla.

Tecla de acceso directo para desplazarse horizontalmente a 0

Girar la horizontal perilla para ajustar la posición horizontal de la


señal en la ventana de forma de onda y presiónela hacia abajo para restaurar el desplazamiento
del disparador o (desplazamiento de barrido retardado) al punto cero.

1­14 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para comprender el sistema de activación

La figura 1­10 muestra el control TRIGGER : MODE, MENU, FORCE, 50% y una perilla. Después de los ejercicios

para familiarizarse con los botones, nivel de disparo


Perilla y barra de estado.

Figura 1­10 Control del disparador

1. Se pueden cambiar tres tipos de modos de disparo entre Automático, Normal y Único.

presionando el botón MODE.

2. Utilice el Perilla para cambiar la configuración del nivel de disparo.

Al girar la perilla, observará una línea de activación naranja, un signo de activación y un panel que muestra el

valor del nivel de activación en la pantalla que se mueve hacia arriba y hacia abajo.

Cuando deje de girar la perilla, la línea de activación, el signo de activación y el panel de valor de activación

desaparecerán en cinco segundos. Durante el mismo tiempo que mueva la línea de activación, notará que el

valor mostrado del nivel de activación ha cambiado en la pantalla.

Nivel de activación de nuevo a 0 Tecla de acceso directo

Girar el Perilla para cambiar el valor del nivel de disparo y presione la

Perilla para restablecer el nivel de disparo a 0 como tecla de acceso directo.

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­15


Machine Translated by Google

RIGOL

3. Presione el botón MENÚ en el área de control del disparador.

Aparece un menú de botones programables en la pantalla que muestra las opciones de configuración del disparador

como se muestra en la Figura 1­11.

Figura 1­11

Presione el botón de menú N.° 1 para elegir Edge.

Presione el botón de menú NO.2 para elegir Fuente como CH1.

Presione el botón de menú NO.3 para elegir Pendiente como c.

Presione el botón de menú N.° 4 para elegir Barrido como Automático.

Presione el botón de menú NO.5 para ingresar al menú secundario de Configuración.

NOTA: El cambio del modo de disparo, la selección de fuente y el tipo de pendiente provocará el cambio

de la barra de estado en la parte superior derecha de la pantalla.

4. Presione FUERZA

Iniciar una adquisición incluso si no se ha encontrado una señal de activación válida, normalmente se

utiliza en el modo de activación “Normal” o “Única”. Este botón no tiene efecto si la adquisición ya se ha

detenido.

Cambiar modo local/remoto

Presione el botón FORCE para cambiar el modo de operación a “local” cuando el instrumento esté en
modo remoto.

5. Presione 50%

Presione el botón 50% para establecer el nivel de disparo en el centro de la amplitud de la señal.

1­16 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para comprender la función rápida

La siguiente figura muestra que hay dos botones en el área de función RÁPIDA .
El siguiente ejercicio le ayudará a familiarizarse gradualmente con la configuración de los botones.

Figura 1­12
El menú de funciones rápidas

1. Medir

Hay dos botones de medición en el panel frontal, que pertenecen al área del menú de funciones y al
área de funciones rápidas respectivamente. En primer lugar, debe preconfigurar tres elementos de 22
mediciones a través de Medir → Medición rápida desde el área del menú de funciones y luego
presionar Medir como se muestra en la figura 1­12 para ingresar a la medición rápida; se mostrarán
tres parámetros de medición predefinidos en el área de menú de funciones.
pantalla.

2. Imprimir

Utilice el botón Imprimir para realizar una impresión rápida o almacenar datos en un dispositivo flash USB.

Para ejecutar la operación de impresión si está conectada la impresora, ya que tiene una mayor prioridad.
Para almacenar los resultados de la medición en un dispositivo flash USB en el formato actual, como

Forma de onda, configuraciones, mapa de 8 bits, mapa de 24 bits, PNG o CSV. Además, se
almacenará como mapa de 8 bits automáticamente al seleccionar "Fábrica".

Guía del usuario de la serie DS1000B 1­17


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

RIGOL

Capítulo 2 Operación del osciloscopio


A esta altura, el usuario debería comprender los sistemas de control VERTICAL, HORIZONTAL
y TRIGGER y saber cómo determinar la configuración del sistema desde la barra de estado de
un osciloscopio digital de la serie DS1000B. En este capítulo se analizarán todos los grupos de
botones, perillas y menús del panel frontal y se ampliará el conocimiento del funcionamiento
mediante sugerencias incluidas en esta guía. Se recomienda encarecidamente realizar todos los
ejercicios siguientes para aprovechar al máximo las potentes capacidades de medición del
osciloscopio.

Este capítulo cubre los siguientes temas:

Para configurar el sistema vertical (CH1, CH2, CH3, CH4, MATH, REF ,
Vertical , Vertical )

Para configurar el sistema horizontal (MENÚ, Horizontal ,


Horizontal )

Para configurar el sistema de activación (MODO, , MENÚ, FUERZA, 50%)

Para configurar el sistema de muestreo (adquirir)

Para configurar el sistema de visualización (Pantalla)

Para almacenar y recuperar (almacenamiento)

Para configurar la utilidad (Utility)

Para medir automáticamente (Medir)

Para medir con cursores (Cursor)

Para utilizar los botones de control de ejecución (Automático, Ejecutar/Detener, Individual)

Lea este capítulo con atención para obtener más funciones y operaciones sobre los
osciloscopios de la serie DS1000B.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­1


Machine Translated by Google

RIGOL

Para configurar el sistema vertical

El DS1000B ofrece cuatro canales analógicos: CH1, CH2, CH3 y CH4. Pulse el botón correspondiente
en el panel frontal para encender o apagar los canales. La luz de fondo indica que el canal está activo
en ese momento. Pulse el botón de nuevo para apagar el canal. Cuando el canal esté seleccionado,
pulse OFF para apagarlo y la luz de fondo se apagará.

Tabla 2­1 Menú de canales

Indicador de estado de configuración del canal


EN
CH1 (letras amarillas con fondo negro)
Canal 1 Seleccionado
CH1 (letras negras con fondo amarillo)
(Canal 1) APAGADO
Sin indicador

EN CH2 (letras azul celeste con fondo negro)


Canal 2 Seleccionado

(CH2) APAGADO
CH2 (letras negras con fondo azul)
Sin indicador
EN CH3 (letras rosas con fondo negro)
Canal 3
Seleccionado CH3 (letras negras con fondo rosa)
(CH3)
APAGADO Sin indicador
EN
CH4 (letra negra con fondo azul marino)
Canal 4
Seleccionado
CH4 (letra azul marino con fondo negro)
(CH4) APAGADO
Sin indicador

EN MATEMÁTICAS (letra morada con fondo negro)


MATEMÁTICAS Seleccionado MATEMÁTICAS (letra negra con fondo morado)
APAGADO Sin indicador

Otras funciones como MATH y REF pueden considerarse canales relativamente aislados.

2­2 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Explicación de las perillas

Utilice los controles verticales para mostrar las formas de onda de la señal ajustando la perilla vertical
y la perilla, y configurando los parámetros de entrada.

1. Uso vertical El perilla.


vertical El control cambia la posición vertical de las formas de onda
de la señal en todos los canales (excepto MATH y REF). La resolución cambia según el nivel
vertical establecido. Al presionar esta perilla, se borrará el desplazamiento vertical del canal y se
pondrá a cero.

2. Uso vertical El perilla.


vertical El control cambia la sensibilidad vertical de las formas de onda de
la señal en todos los canales (excluyendo MATH y REF). Si Volts/Div está configurado en
“Coarse”, la forma de onda escala en una secuencia de pasos de 1­2­5 desde 2 mV, 5 mV, 10
mV… hasta 10 V. Si Volts/Div está configurado en “Fine”, escala en pequeños pasos entre los
ajustes gruesos. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la escala
vertical, gire la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj para aumentar el ajuste de Volts/Div vertic
Puede alternar entre la configuración "gruesa" y "fina" presionando el botón
perilla.

3. Durante el posicionamiento vertical, se muestra un mensaje de posición en la parte inferior izquierda


de la pantalla, como POS:32.4mv en el mismo color junto con el canal correspondiente. La unidad
es V (voltios).

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­3


Machine Translated by Google

RIGOL

Configuración del canal

Cada canal del osciloscopio digital de la serie DS1000B tiene un menú de operación independiente que aparecerá

después de presionar cualquier botón entre CH1, CH2, CH3, CH4. El menú para configurar CH1 se muestra en la

siguiente tabla. Presione CH1 para ingresar a lo siguiente


menús.

Figura 2­1 Tabla 2­2 Menú de canales (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios


C.A. Bloquear el componente DC de la señal de entrada.

Enganche corriente continua


Pasar componentes de CA y CC de la señal de

entrada
Tierra Desconecte la señal de entrada.
EN Limite el ancho de banda del canal a

Límite de BW 20 MHz para reducir el ruido de la pantalla.


APAGADO Obtenga ancho de banda completo.

Configurar el factor de atenuación de la sonda


0,001X
de 1 a 5 para que la lectura de la escala vertical

Sonda sea correcta. incluyendo:
1000X 0,001X,0,01X,0,1X,1X,2X,5X,10X,20
X, 50X, 100X, 200X, 500X, 1000X

Filtro digital Configurar el filtro digital (ver tabla 2­5).

Vaya a la siguiente página del menú (Las


1/2 siguientes son las mismas, no hay más
explicaciones).

2­4 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­2 Tabla 2­3 Menú de canales (Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

Regresar a la página del menú anterior (Lo siguiente


2/2 es lo mismo, no hay más explicaciones).

Grueso Define una secuencia 1­2­5.

Voltios/Div Bien Para cambiar la configuración de voltios/inmersión


en pequeños pasos entre las configuraciones gruesas.

EN Activa la función de inversión.


Invertir APAGADO
Restaurar la visualización original de la
forma de onda.

V/ Un/ Establezca “V”, “A”, “W” o “U” como unidad de


Unidad
Con U canal vertical.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­5


Machine Translated by Google

RIGOL

1. Para configurar el acoplamiento de canales

Para utilizar el Canal 1 como ejemplo, ingrese una señal de onda cuadrada con desplazamiento de CC.

Presione CH1→Coupling→DC para configurar el acoplamiento “DC”. Tanto el componente de CA como el

componente de CC de la señal de entrada pasarán.

Acoplamiento de CC
Configuración

Acoplamiento de CC
Símbolo de estatus

Figura 2­3 Ajustes de acoplamiento de CC

Pulse CH1→Coupling→AC para configurar el acoplamiento “AC”. Pasará el componente de CA de la señal

de entrada con una frecuencia superior a 5 Hz y restringirá el componente de CC de la señal de entrada.

Acoplamiento de CA
Configuración

Acoplamiento de CA
Símbolo de estatus

Figura 2­4 Ajustes de acoplamiento de CA

2­6 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Presione CH1→Acoplamiento→GND, para configurar el acoplamiento “GND”, desconecta la señal de entrada.

La pantalla se muestra como se muestra en la Figura 2­5:

Tierra
Enganche
Configuración

Acoplamiento GND
Símbolo de estatus

Figura 2­5 Ajustes de acoplamiento a tierra

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­7


Machine Translated by Google

RIGOL

2. Para configurar el límite de ancho de banda del canal

Tomemos como ejemplo el canal 1: ingrese una señal que contenga un componente de alta
frecuencia. Presione CH1→BW Limit→OFF para configurar el límite de ancho de banda en el
estado “OFF”. El osciloscopio se configura en ancho de banda completo y deja pasar el
componente de alta frecuencia en la señal.

Apaga el
Límite de BW

Figura 2­6 Desactivar el límite de BW

Presione CH1→BW Limit→ON, para configurar el límite de ancho de banda en el estado “ON”.
restringir el componente de frecuencia superior a 20MHz.

20 MHz
Límite de peso corporal

Marca de
Límite de peso corporal

Figura 2­7 Activar el límite de BW

2­8 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

3. Para configurar la atenuación de la sonda

El osciloscopio permite seleccionar el factor de atenuación de la sonda. El factor de atenuación


cambia la escala vertical del osciloscopio para que los resultados de la medición reflejen los
niveles de voltaje reales en la punta de la sonda. Figura 2­8
muestra un ejemplo de uso de una sonda de 1000:1 y su factor de atenuación.

Sonda
Atenuación

Voltios verticales/div

Figura 2­8 Configuración del coeficiente de atenuación de la sonda

Tabla 2­4 Configuración de la sonda

Factores de atenuación de la sonda Ajustes correspondientes


1:1000 0,001X
1:100 0,01X
1:10 0,1X
1:1 1X
2:1 2X
5:1 5X
10:1 10 veces

20:1 20 veces

50:1 50X
100:1 100X
200:1 200X
500:1 500X
1000:1 1000X

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­9


Machine Translated by Google

RIGOL

4. Filtro digital

Presione CH1→ Filtro digital para mostrar el menú del filtro digital.

Apagar
Filtro digital

Figura 2­9 Desactivar el filtro digital

Encender
Filtro digital

Figura 2­10 Activar el filtro digital

Encienda o apague el filtro digital como se muestra en la siguiente figura. Gire la perilla ( )
para ajustar el límite superior e inferior de frecuencia después de encender el filtro digital.

2­10 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­11 Tabla 2­5 El menú Filtro

Menú Ajustes Comentarios

EN Encienda el filtro digital.


Filtro digital
APAGADO
Desactivar el filtro digital.

Configurar como LPF (filtro de paso bajo).

Configurar como HPF (filtro de paso alto).


Tipo de filtro
Configurar como BPF (filtro de paso de banda).

Configurar como BRF (filtro de rechazo de banda).

Superior Gire la perilla ( ) para establecer el límite superior


Límite[1] <frecuencia> límite alto.
Más bajo
Gire la perilla ( ) para establecer el límite inferior.
Límite[1] <frecuencia>

Regresar al menú de nivel superior (Lo


siguiente es lo mismo, no hay más explicaciones).

NOTA:

[1] El límite superior debe establecerse en el tipo de filtro de paso bajo.

El límite inferior debe establecerse en el tipo de filtro de paso alto.

Tanto el límite superior como el límite inferior deben establecerse en los tipos de filtro de paso de banda y rechazo de banda.

filtrar.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­11


Machine Translated by Google

RIGOL

5. Para cambiar la configuración de voltios/división

El control de voltios/div tiene una configuración gruesa o fina . La sensibilidad vertical es de 2


mV/div ­ 10 V/div.

Grueso: es la configuración predeterminada de voltios/div en una secuencia de 1­2­5 pasos desde 2


mV/div, 5 mV/div, 10 mV/div hasta 10 V/div.

Fino: esta configuración cambia la escala vertical a pequeños pasos entre los ajustes gruesos. Será útil

para ajustar la forma de onda en pasos suaves.

Bien
Ajuste

Datos de ajuste fino

Figura 2­12 Ajuste fino

Tecla de acceso directo Grueso/Fino

Para cambiar la configuración Grueso/Fino, no solo mediante el menú sino también presionando
verticalmente perilla.

2­12 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

6. Para invertir una forma de onda

La inversión hace que la forma de onda mostrada gire 180 grados con respecto al nivel del suelo. Cuando el

osciloscopio se activa con la señal invertida, el disparador también se invierte. La Figura 2­13 y la Figura 2­14

muestran los cambios antes y después de la inversión respectivamente.

Invertir
Apagado

Figura 2­13 Forma de onda antes de la inversión

Invertir
En

Figura 2­14 Forma de onda después de la inversión

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­13


Machine Translated by Google

RIGOL

Función matemática

Las funciones matemáticas incluyen “sumar”, “restar”, “multiplicar” y “FFT” para CH1, CH2, CH3 y CH4. El

resultado matemático se puede medir mediante la cuadrícula y la


cursor.

Presione el botón MATH para ingresar al menú “Matemáticas”. Mientras tanto, aparecerá el signo de la escala

matemática debajo de la pantalla. Vea la figura a continuación: la forma de onda de CH1 está marcada en amarillo, la

forma de onda de CH2 está marcada en azul y la forma de onda de CH1 sumando CH2 está marcada en violeta.

Escala de matemáticas

Figura 2­15 Función matemática

Figura 2­16 Tabla 2­6 El menú Matemáticas (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios


A+B Añade la fuente A y la fuente B.
De Restar la fuente B de la fuente A.
Funcionar
A×B Multiplica la fuente B por la fuente A.
Transformación continua rápida Transformada rápida de Fourier.
CH1, CH2, Defina CH1, CH2, CH3 o CH4 como fuente A.
Fuente A
CH3, CH4
CH1, CH2, Defina CH1, CH2, CH3 o CH4 como fuente B.
Fuente B
CH3, CH4
EN Invertir la forma de onda MATH.
Invertir
APAGADO
Restaurar la visualización de la forma de onda original.

2­14 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­17 Tabla 2­7 El menú Matemáticas (Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

La perilla multifuncional ( ) ajusta la posición vertical


de la forma de onda matemática.

La perilla multifuncional ( ) ajusta la amplitud vertical


de la forma de onda matemática.

Restablezca la forma de onda matemática al punto


Reiniciar
medio vertical.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­15


Machine Translated by Google

RIGOL

1. Uso de la función FFT

El proceso FFT (Transformada rápida de Fourier) convierte matemáticamente una señal del dominio temporal

en sus componentes de frecuencia. Las formas de onda FFT son útiles en las siguientes aplicaciones:

Medición del contenido armónico y la distorsión en sistemas

Caracterización del ruido en fuentes de alimentación de CC

Análisis de vibraciones

Presione MATH→Operar→FFT para ingresar al menú de configuración de FFT.

Figura 2­18 Tabla 2­8 El menú FFT (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios


A+B Añade la fuente A a la fuente B.

De Restar la fuente B de la fuente A.


Funcionar
A×B Multiplica la fuente B por la fuente A.
Transformación continua rápida Transformada rápida de Fourier.

CH1, CH2, Defina CH1, CH2, CH3 o CH4 como FFT


Fuente
CH3, CH4 fuente.

Rectángulo

Hanning
Ventana Seleccionar ventana para FFT.
Martillo
Hombre negro

Dividir Mostrar la forma de onda FFT en la mitad de la pantalla.


Mostrar Pantalla completa
Mostrar la forma de onda FFT en pantalla completa.

Figura 2­19 Tabla 2­9 El menú FFT (Página 2/2)

Menú Comentarios de configuración


La perilla multifuncional (la posición ) ajusta
vertical de Math
La perilla multifuncional ( ) ajusta la amplitud vertical
de Math
Sistema de monitoreo de realidad virtual (VRMS)
Establecer VRMS como unidad de escala vertical
Escala
dBVRMS Establecer dBVRMS como unidad de escala vertical
Restablezca la forma de onda matemática al punto
Reiniciar
medio vertical.

2­16 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Puntos clave para FFT

1. Las señales que tienen un componente de CC o un desplazamiento pueden generar valores incorrectos de la

magnitud del componente de la forma de onda FFT. Para minimizar el componente de CC, seleccione

Acoplamiento de CA en la señal de origen.

2. Para reducir el ruido aleatorio y los componentes de alias en eventos repetitivos o de disparo único, configure

el modo de adquisición del osciloscopio en Promedio.

3. Para mostrar formas de onda FFT con un amplio rango dinámico, utilice dBVRMS

escala. La escala dBVRMS muestra las magnitudes de los componentes utilizando una escala logarítmica.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­17


Machine Translated by Google

RIGOL

2. Selección de una ventana FFT

El osciloscopio de la serie DS1000B ofrece cuatro ventanas FFT. Cada ventana es un equilibrio entre la

resolución de frecuencia y la precisión de amplitud. Depende de la medición deseada y de las características

de las señales de origen para determinar la ventana que se utilizará. Utilice las siguientes pautas para

seleccionar la mejor ventana.

DS1000B proporciona cuatro funciones FFT con diferentes características, que son necesarias
Para seleccionar según la forma de onda de medición.

Tabla 2­10 Ventanas FFT

Características de la ventana Mejor para medir

Mejor resolución de frecuencia Transitorios o ráfagas, los niveles de señal

y peor amplitud antes y después del evento.

exactitud. Son casi iguales.

Rectángulo Ondas sinusoidales de igual amplitud con

Esto es esencialmente frecuencias fijas.


lo mismo que no tener ventana. Ruido aleatorio de banda ancha con un

espectro de variación relativamente lenta.

Hanning Mejor resolución de

frecuencia, peor Sinusoidal, periódica y de banda estrecha

precisión de amplitud que ruido aleatorio

Rectangular.

Hamming tiene ligeramente Transitorios o ráfagas donde el


Martillo
mejor frecuencia Los niveles de señal antes y después de los

resolución que Hanning. eventos son significativamente diferentes.

Mejor precisión de amplitud, peor


Formas de onda de frecuencia única, para
Hombre negro frecuencia
encontrar armónicos de orden superior.
resolución.

2­18 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Explicación de términos

Resolución FFT: La resolución FFT es el cociente entre la frecuencia de muestreo y el número de


puntos FFT. Con una frecuencia de muestreo fija, cuanto menor sea la frecuencia de muestreo,
mejor será la resolución.

Frecuencia de Nyquist: la frecuencia más alta que cualquier osciloscopio digitalizador en tiempo
real puede adquirir sin distorsión. Normalmente es la mitad de la frecuencia de muestreo.
Esta frecuencia se denomina frecuencia de Nyquist. Las frecuencias superiores a la frecuencia de
Nyquist no se muestrean lo suficiente, lo que provoca una situación conocida como aliasing.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­19


Machine Translated by Google

RIGOL

Función REF

Las formas de onda de referencia son formas de onda guardadas que se pueden seleccionar para visualizar. La función de

referencia estará disponible después de guardar la forma de onda seleccionada en la memoria no volátil.

Durante el proceso de medición real, puede utilizar el osciloscopio digital de la serie DS1000B para observar las formas de onda

de los componentes correlativos. Esto le ayudará a determinar la causa del mal funcionamiento al comparar la forma de onda

medida con la forma de onda de referencia. El método es particularmente útil en caso de tener formas de onda de referencia.

Presione el botón REF para mostrar el menú de forma de onda de referencia.

Figura 2­20 Tabla 2­11 Menú REF cuando se utiliza la memoria interna (Página 1/3)

Menú Configuración Comentarios


Referencia 1 Enciende o apaga de uno a cuatro REF
Referencia 2
Canal canales
Referencia 3

Referencia 4

Seleccione el canal REF actual que es


Referencia 1
Opcional de REF1 a REF4. (De acuerdo con el canal
Referencia 2
Actual disponible, por ejemplo, si solo REF1 está activado, entonces
Referencia 3

Referencia 4 solo REF1 puede elegirse como canal actual).

Canal 1
Seleccione CH1, CH2, CH3, CH4 y MATH como el canal de
CH2
origen cuyas formas de onda de entrada se
Fuente CH3
compararán con las formas de onda de referencia.
CH4

MATEMÁTICAS

Interno Seleccionar la ubicación de memoria en el alcance.


ubicación
externo Seleccionar ubicación de memoria fuera de alcance.

2­20 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­21 Tabla 2­12 Menú REF cuando se utiliza memoria interna/externa (Página 2/3)

Menú Configuración Comentarios


Guardar la forma de onda REF en una ubicación de
Ahorrar
memoria externa.

El mando multifunción (posición ) ajusta


vertical de REF

El mando multifunción (la amplitud ) ajusta


vertical de REF

Figura 2­22 Tabla 2­13 Menú REF cuando se utiliza la memoria interna (Página 3/3)

Menú ajustes comentarios

Reiniciar Restablecer la forma de onda REF.

Imp./Exp. Vaya al menú de importación (ver tabla 2­19).

Figura 2­23 Tabla 2­14 Menú REF cuando se utiliza memoria externa (Página 3/3)

Menú ajustes comentarios

Reiniciar Restablecer la forma de onda REF.

Importar Vaya al menú de importación (ver tabla 2­19).

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­21


Machine Translated by Google

RIGOL

1. Importación y Exportación

Cambie a la memoria externa y seleccione Ubicación interna.


Luego, presione REF →Imp. /Exp. e ingrese a la siguiente interfaz.

Figura 2­24 Interfaz de importación y exportación

Figura 2­25 Tabla 2­15 Menú Imp./Exp.

Menú Configuración Comentarios


Camino

Explorador Directorio Cambiar a Ruta, directorio o archivo.


Archivo

Exportar el archivo REF de la memoria


Exportar interna a la memoria externa (ver tabla 2­16).

Importar el archivo REF al interno


Importar
memoria.

Eliminar archivo Eliminar archivo.

2­22 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

2. Export

Cambie a la memoria externa y seleccione Ubicación interna.

Luego, presione REF→Imp. /Exp.→ Exportar y vaya a la siguiente interfaz.

Figura 2­26 Interfaz de exportación

Figura 2­27 Tabla 2­16 El menú Exportar

Menú Configuración Comentarios

Mueva el punto de enfoque de entrada del nombre de los archivos

hacia arriba y hacia abajo.

Mueva el punto de enfoque a la siguiente ubicación.

Para eliminar la letra elegida.

Ahorrar Ejecutar la operación.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­23


Machine Translated by Google

RIGOL

3. Guardar en memoria externa

Cambie a la memoria externa y seleccione Ubicación externa.


Luego, presione REF→Guardar e ingrese a la siguiente interfaz.

Figura 2­28 Interfaz de guardado

Figura 2­29 Tabla 2­17 El menú Guardar

Menú Ajustes Comentarios

Camino
Cambiar entre Ruta, Directorios y Archivos.
Explorador Directorios
Archivos

Nuevo archivo Configurar un nuevo archivo en Ruta y Archivo.

(Carpeta) Configurar una nueva carpeta en el directorio.

Eliminar archivo
Eliminar el archivo seleccionado (carpeta).
(Carpeta)

2­24 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

4. Nuevo archivo (o nueva carpeta)

Cambie a la memoria externa y seleccione Ubicación externa.

Luego, presione REF→Guardar→Nuevo archivo (o Nueva carpeta) y vaya a la siguiente interfaz.

Nombre del archivo

Panel de entrada

Cambiar chino e Cambiar capital


Encendido o apagado
inglés

Figura 2­30

Nombre de archivo en la interfaz de entrada en inglés

Figura 2­31 Tabla 2­18 El menú Nuevo archivo

Menú Ajustes Comentarios

Mueva el punto de enfoque del nombre del archivo hacia

arriba y hacia abajo.

Mueva el punto de enfoque a la siguiente ubicación.

Para eliminar la letra elegida.

Ahorrar Ejecutar la operación de guardado.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­25


Machine Translated by Google

RIGOL

5. Import

Cambie a la memoria externa y seleccione Ubicación externa.


Luego, presione REF→Importar e ingrese a la siguiente interfaz.

Figura 2­32 Interfaz de importación

Figura 2­33 Tabla 2­19 El menú Importar

Menú Configuración Comentarios


Camino
Cambiar entre Ruta, Directorios y Archivos.
Explorador Directorios
Archivos

Importar el archivo REF al interno


Importar
memoria.

2­26 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

6. Mostrar una forma de onda de referencia

Figura 2­34

Visualización de forma de onda de referencia

Introducción a la operación:

1. Presione el botón REF para mostrar el menú de forma de onda de referencia.

2. Presione el botón suave 3 para seleccionar el canal de referencia: CH1, CH2, CH3, CH4 o
MATEMÁTICAS.

3. Gire verticalmente y vertical para ajustar el REF

forma de onda a una posición adecuada.


4. Presione el botón suave No. 4 para seleccionar la ubicación de guardado de la forma de onda REF.

5. Ingrese al menú REF (Página 2/3) Presione el botón programable No.2 para guardar la forma de onda como
ÁRBITRO.

NOTA: La función de Referencia no está disponible en el modo XY.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­27


Machine Translated by Google

RIGOL

Para configurar el sistema horizontal

Pulse el botón MENÚ para ingresar al sistema de configuración horizontal.

Figura 2­35 Tabla 2­20 El menú horizontal

Menú Ajustes Comentarios

EN Activa el modo de escaneo retardado.


Demorado
APAGADO
Desactive el modo de escaneo retrasado.

La forma de onda se expande o se comprime


horizontalmente alrededor del centro de la
pantalla cuando la base de tiempo horizontal
Centro de pantalla
se ha cambiado.

La forma de onda se expande o se comprime


horizontalmente alrededor del punto de
TiempoExpandir Desencadenar
activación cuando la base de tiempo horizontal es

cambió.

La forma de onda se expande o se comprime


Usuario
horizontalmente alrededor de la posición de referencia

definida por el usuario cuando se cambia la base de

tiempo horizontal.
YouTube Mostrar la relación relativa entre

voltaje vertical y tiempo horizontal.


X­Y Mostrar el valor de amplitud de CH1 en el eje X; mostrar
Base de tiempo
el valor de amplitud de CH2 en el eje Y.
Rollo[1] En el modo Roll, la visualización de la forma de onda se

actualiza de derecha a izquierda.

Ajuste la posición del disparador en el centro de la


Desplazamiento de activación
Reiniciar
memoria.

NOTA:

[1] En el modo Roll, tanto la base de tiempo La perilla y el control del gatillo no funcionan.
horizontal como la base de tiempo horizontal deben ser de 50 ms o más lentas.

2­28 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Explicación de términos

Modo de escaneo lento: este modo está disponible cuando se configura la base de tiempo horizontal

A 50 ms o menos. En este modo, el osciloscopio adquiere datos suficientes para la parte izquierda
hasta el punto de disparo, luego espera el disparo y, cuando se produce el disparo, continúa
extrayendo la parte restante desde el punto de disparo hasta el final del lado derecho.
Al elegir este modo para ver señales de baja frecuencia, se recomienda que el acoplamiento del
canal se configure como CC.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­29


Machine Translated by Google

RIGOL

Explicación de las perillas

Los controles horizontales cambian la escala horizontal y la posición de las formas de onda. El centro
horizontal de la pantalla es la referencia de tiempo para las formas de onda. Al cambiar la escala
horizontal, la forma de onda se expande o se comprime con respecto al centro de la pantalla. La
posición horizontal cambia la posición de la forma de onda mostrada, en relación con el punto de
activación.

1. La horizontal El botón ajusta la posición horizontal de las formas de


onda de todos los canales (incluido el canal matemático). La resolución de este control varía con
la base de tiempo. Al presionar este botón se borra el desplazamiento del disparador y se mueve
el punto de disparo al centro horizontal de la pantalla.
2. Uso para seleccionar el tiempo horizontal/div (factor de escala) para la base de
tiempo de escaneo principal o de escaneo retardado. Cuando el escaneo retardado está habilitado,
cambia el ancho de la zona de la ventana al cambiar la base de tiempo de escaneo retardado.

2­30 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Escaneo retardado

El escaneo retardado es una parte ampliada de la ventana de forma de onda principal. Utilice el escaneo retardado para localizar y

expandir horizontalmente parte de la ventana de forma de onda principal para un análisis más detallado (mayor resolución horizontal)

de la señal. La configuración de la base de tiempo del escaneo retardado no se puede configurar a un valor más lento que la

configuración de la base de tiempo principal.

Pulse MENÚ→Retrasado→ACTIVADO o pulse la función de Perilla para encender con retardo

escaneo horizontal. Vea la forma de onda a continuación.

Forma de onda que se expandirá horizontalmente

Base de tiempo de

Escaneo retardado

Forma de onda expandida en horizontal

Figura 2­36 Ventanas de escaneo retardado

La pantalla se dividirá en dos partes.

La mitad superior muestra la ventana principal de la forma de onda y la mitad inferior muestra una parte expandida de la ventana

principal de la forma de onda. Esta parte expandida de la ventana principal se denomina ventana de escaneo retardado. Dos bloques

sombreados en la mitad superior; la parte no sombreada está expandida en la mitad inferior. Las perillas horizontales y controlan el

tamaño y la posición del escaneo retardado. El valor en la parte superior de la pantalla es la base de tiempo principal y el valor en la

parte inferior central significa la

Base de tiempo de escaneo retardado.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­31


Machine Translated by Google

RIGOL

Formato XY

Este formato es útil para estudiar las relaciones de fase entre CH1 y CH2 (no se pueden usar CH3 y CH4). CH1 en

el eje horizontal (X) y CH2 en el eje vertical (Y), el osciloscopio utiliza un modo de adquisición sin disparo, los datos

se muestran como puntos.

Presione MENÚ→Base de tiempo→XY para ingresar al modo XY.

Figura 2­37 Formato de visualización XY

El osciloscopio puede adquirir formas de onda con cualquier frecuencia de muestreo en modo YT (hasta 2 G Sa/s

para un solo canal o medio canal [1]). Pero en modo XY, se puede utilizar hasta 1 G Sa/s y el valor predeterminado

es 250 M Sa/s. En general, cuanto menor sea la frecuencia de muestreo, mejor

El gráfico de Lissajous será.

NOTA [1]: Medio canal indica la selección de uno de los canales en CH1 y CH2, o en CH3 y
Canal 4.

Los siguientes modos o funciones no funcionarán en formato XY.

Medición del cursor (modos Track y Auto)


Función de aprobación/reprobación

Operaciones REF y MATH

Modo de escaneo retardado

Modo de visualización vectorial


Horizontal perilla

Controles de activación

2­32 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para configurar el sistema de activación

El disparador determina cuándo el osciloscopio comienza a adquirir datos y a mostrar una forma de onda. Cuando un disparador

está configurado correctamente, puede convertir visualizaciones inestables o pantallas en blanco en formas de onda

significativas.

Cuando el osciloscopio comienza a adquirir una forma de onda, recopila datos suficientes para poder dibujar la forma de onda

a la izquierda del punto de activación. El osciloscopio continúa adquiriendo datos mientras espera que se produzca la condición

de activación. Después de detectar una activación, el osciloscopio continúa adquiriendo datos suficientes para poder dibujar la

forma de onda a la derecha del punto de activación.

Presione el botón MENÚ para ingresar a la interfaz de configuración del sistema de disparo.

Figura 2­38 Interfaz del sistema de activación

DS1000B ofrece cinco modos de disparo: borde, pulso, vídeo, patrón y alternativo.

Borde: un disparador de borde se produce cuando la entrada del disparador pasa a través de un nivel de voltaje

especificado en la dirección de pendiente especificada.

Pulso: utilice este modo de disparo para capturar pulsos con cierto ancho de pulso.

Vídeo: Utilice el modo de activación de vídeo en campos o líneas para señales de vídeo estándar.

Patrón: Reconocer el disparador mediante la búsqueda del código especificado.

Alternativa:Disparar en señales no sincronizadas.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­33


Machine Translated by Google

RIGOL

Gatillo de borde

Un disparador de flanco determina si el osciloscopio encuentra el punto de disparo en el flanco ascendente o descendente de una

señal. Seleccione el modo de disparador de flanco para disparar en el flanco ascendente, flanco descendente o flanco ascendente

y descendente.

Presione MENÚ→Modo→Edge para ingresar al siguiente menú.

Figura 2­39 Tabla 2­21 El menú Trigger

Menú Configuración Comentarios

Fuente CH1 Seleccione CH1 como fuente de activación.

CH2 Seleccione CH2 como fuente de activación.

CH3 Seleccione CH3 como fuente de activación.

CH4 Seleccione CH4 como fuente de activación.

EXT Seleccione EXT TRIG como fuente de disparo.

EXTERIOR/5 Seleccione EXT TRIG/5 atenuado como disparador

fuente.
Línea de CA Seleccione la línea eléctrica como fuente de activación.

Pendiente Disparador en flanco ascendente.

Disparador en flanco descendente.

Disparador tanto en anillo como en flanco descendente.

Barrido automático Adquirir forma de onda incluso si no se produjo ningún disparo.

Normal Adquirir forma de onda cuando se produjo el disparo.

Soltero Cuando se produce el disparo, adquiere una forma de onda y luego

se detiene.

Configuración Para ir al menú Configuración, consulte la tabla 2­34

2­34 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Disparador de ancho de pulso

La activación del pulso se produce según el ancho del pulso. Las señales anormales se pueden detectar configurando la

condición del ancho del pulso. Pulse MENÚ→Modo→Pulso para ingresar al siguiente menú.

Figura 2­40 Tabla 2­22 El menú Trigger (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios

Canal 1 Seleccione CH1 como fuente de activación.


CH2 Seleccione CH2 como fuente de activación.
CH3 Seleccione CH3 como fuente de disparo
Fuente CH4 Seleccione CH4 como fuente de disparo l
EXT Seleccione EXT TRIG como fuente de disparo

EXTERIOR/5 Seleccione EXT TRIG/5 atenuado como fuente de disparo


fuente.

Establezca el ancho de pulso como “+ancho de pulso menor que”

Establezca el ancho de pulso como “+ancho de pulso mayor que”

Establezca el ancho de pulso como “+ancho de pulso igual a”


Cuando
Establezca el ancho de pulso como “­ancho de pulso menor que”

Establezca el ancho de pulso como “­ancho de pulso mayor que”

Establezca el ancho de pulso como “­ancho de pulso igual a”

Ajustes Para establecer el ancho de pulso requerido.


<Ancho>

Figura 2­41 Tabla 2­23 El menú Trigger (Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

Auto Adquirir forma de onda incluso si no se produjo ningún disparo.


Normal Adquirir forma de onda cuando se produjo el disparo.
Barrer
Soltero Cuando se produce el disparo, adquiere una forma de onda y

luego se detiene.

Configuración Para ir al menú Configuración, consulte la tabla 2­34.

NOTA: El rango de ajuste del ancho de pulso es de 20 ns a 10 s. Cuando se cumple la condición, se

activará y adquirirá la forma de onda.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­35


Machine Translated by Google

RIGOL

Disparador de video

Seleccione el disparador de video para activarlo en campos o líneas de señales de video estándar NTSC, PAL o SECAM. Ajuste

predeterminado de acoplamiento del disparador en CC. Presione MENÚ→Modo→Video para ingresar al siguiente menú.

Figura 2­42 Tabla 2­24 El menú de activación de video (página 1/2)

Configuración del menú Comentarios

Canal 1 Selecciona CH1 como fuente de disparo.

CH2 Selecciona CH2 como fuente de disparo.

CH3 Selecciona CH3 como fuente de disparo.


Fuente
CH4 Selecciona CH4 como fuente de activación.

EXT Seleccione EXT TRIG como fuente de disparo.

EXTERIOR/5 Seleccione EXT TRIG/5 como fuente de disparo.

Normal Disparador en el borde negativo del pulso de sincronización

Polaridad polaridad
[1]
Invertida Disparador en el borde positivo del pulso de sincronización

polaridad

Todas las líneas Disparador en todas las lineas.

Número de línea Disparador en una línea especificada.


Sincronizar
Campo impar Seleccione para activar en campo impar.

Campo parejo Seleccione para activar en campo par.

Nota:

[1] La polaridad normal se aplica a señales con pulso de sincronización horizontal negativo; invertida

La polaridad es aplicable a señales con pulso de sincronización horizontal positivo.

2­36 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­43 Tabla 2­25 El menú de activación de video (Número de línea, página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

El rango va del n.° 1 al n.° 525 cuando se utiliza el estándar


de video NTSC y de
Número de línea
< Sincronización de línea > Del n.º 1 al n.º 625 cuando se utiliza el estándar de vídeo
PAL/SECAM.

PAL/SECM
Estándar Seleccione el estándar de vídeo.
Sistema de clasificación de números arábigos (NTSC)

Auto Adquirir forma de onda incluso si no se produjo


ningún disparo.

Normal Adquirir forma de onda cuando se produjo el


Barrer
disparo.

Soltero Cuando se produce el disparo, adquiere una

forma de onda y luego se detiene.

Configuración Para ir al menú de configuración, consulte la Tabla 2­36.

Figura 2­44 Tabla 2­26 El menú de activación de video (Todas las líneas, Campo impar y Campo par,

Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

PAL/SECAM
Estándar Seleccione el estándar de vídeo.
Sistema de clasificación de números arábigos (NTSC)

Auto Adquirir forma de onda incluso si no se produjo


ningún disparo.

Normal Adquirir forma de onda cuando se produjo el


Barrer
disparo.

Soltero Cuando se produce el disparo, adquiere una

forma de onda y luego se detiene.

Configuración Para ir al menú de configuración, consulte la Tabla 2­36.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­37


Machine Translated by Google

RIGOL

Seleccione “Sincronización de línea”: Seleccione “Sincronización de archivos”:

Figura 2­45 Figura 2­46


Activador de video: Sincronización de línea Activador de video: Sincronización de campo

2­38 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Patrón de activación

El disparador de patrón reconoce la condición de disparo al inspeccionar el código preestablecido

lo que significa los valores lógicos o la combinación lógica. Cada canal tiene su propio valor lógico, como el valor lógico alto, el

valor lógico bajo y el valor de descuido. Presione MENÚ→Modo→Patrón para ingresar al siguiente menú.

Figura 2­47 Tabla 2­27 El menú de activación de patrones

Menú
Configuración Comentarios

Canal 1 Para seleccionar CH1 como fuente de activación


CH2 Para seleccionar CH2 como fuente de activación
CH3 Para seleccionar CH3 como fuente de activación
Canal CH4 Para seleccionar CH4 como fuente de activación
EXT Para establecer EXT como fuente de activación

EXTERIOR/5 Para establecer EXT/5 como fuente de disparo para ampliar el


rango del nivel de disparo.
yo Para establecer el código del canal seleccionado como valor

lógico alto.
yo Para establecer el código del canal seleccionado como valor

lógico bajo.
incógnita Para establecer el código del canal seleccionado como valor de
Código
descuido.
Para especificar el disparador en el borde ascendente de la
señal
Para especificar el disparador en el borde descendente de
la señal
Auto Adquirir forma de onda incluso si no se produjo
ningún disparo.
Barrer Normal Adquirir forma de onda cuando se produjo el disparo.
Soltero Cuando se produce el disparo, adquiere una forma de onda y
luego se detiene.

Configuración Para ir al menú de configuración, consulte la Tabla 2­34.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­39


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­48
Activador de patrón: establecer código como flanco descendente

2­40 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Disparador alternativo

Cuando el disparador alternativo está activado, las fuentes de disparo provienen de dos canales verticales.

Este modo se puede utilizar para observar dos señales no relacionadas. Puede elegir dos modos de disparo diferentes para

los dos canales verticales. Las opciones son las siguientes: Edge, Pulse y video. La información del nivel de disparo de los

dos canales se mostrará en la parte superior derecha de la pantalla. Presione MENU→Mode→Alternative para ingresar al

siguiente menú.

Figura 2­49 Tabla 2­28 Menú de disparador alternativo (Página 1/2 Tipo de disparador: Edge)

Menú Configuración Comentarios

CH1­CH2 Para especificar los canales de activación alternativos


CH1­CH3 actuales como dos canales seleccionados de CH1, CH2,
CH1­CH4
Canal alternativo CH3, CH4.
CH2­CH3
CH2­CH4

CH3­CH4

Para seleccionar el canal vertical entre CH1,


Canal 1, Canal 2
seleccionar CH2, CH3, CH4 en modo de disparo alternativo para poder
CH3, CH4
configurar más ajustes.

Borde
Elija el tipo de disparador para el canal actual.
Tipo Legumbres

Video

Figura 2­50 Tabla 2­29 Menú de disparador alternativo (Página 2/2 Tipo de disparador: Edge)

Menú configuración comentarios

Disparador en flanco ascendente.


Tipo de borde
Disparador en flanco descendente.

Configuración Para ir al menú de configuración, consulte la Tabla 2­34

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­41


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­51 Tabla 2­30 Menú de disparador alternativo (Página 1/2 Tipo de disparador: Pulso)

Menú Ajustes Comentarios

CH1­CH2
CH1­CH3 Para especificar los canales de activación
CH1­CH4 alternativos actuales como dos canales
Canal alternativo
CH2­CH3 seleccionados de CH1, CH2, CH3, CH4.
CH2­CH4
CH3­CH4

Para seleccionar el canal vertical entre CH1,


CH1, CH2, CH2, CH3, CH4 en modo de disparo alternativo
seleccionar
CH3, CH4 para poder configurar más ajustes.

Gatillo de borde
Seleccione el tipo de disparador para el canal actual.
tipo Disparador de pulso
Disparador de video

Figura 2­52 Tabla 2­31 Menú de disparador alternativo (Página 2/2 Tipo de disparador: Pulso)

Menú Ajustes Comentarios

Establezca el ancho de pulso como “+ancho de pulso


menor que”

Establezca el ancho de pulso como “+ancho de pulso


mayor que”

Establezca el ancho de pulso como “+ancho de pulso


igual a”
Cuando
Establezca el ancho de pulso como “­ancho de pulso
menor que”

Establezca el ancho de pulso como “­ancho de pulso


mayor que”

Establezca el ancho de pulso como “­ancho de pulso


igual a”

Ajustes Para configurar el valor del ancho del pulso.


<Ancho de pulso>

Para acceder al menú de configuración, consulte la Tabla 2­34.


Configuración

2­42 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­53 Tabla 2­32 Menú de disparador alternativo (Página 1/2 Tipo de disparador: Vídeo)

Menú Ajustes Comentarios

CH1­CH2 Para especificar los canales de


CH1­CH3 activación alternativos actuales como dos
CH1­CH4
Canal alternativo canales seleccionados de CH1, CH2, CH3,
CH2­CH3
CH4.
CH2­CH4

CH3­CH4

Para seleccionar el canal vertical

entre CH1, CH2, CH3, CH4 en modo de


CH1, CH2,
seleccionar disparo alternativo para poder configurar
CH3, CH4
más ajustes.

Gatillo de borde
Para seleccionar el tipo de disparador
Tipo Disparador de pulso
para el canal actual.
Disparador de video

Figura 2­54 Tabla 2­33 Menú de activación alternativa (página 2/2 Modo de activación: Vídeo)

Menú Ajustes Comentarios

Disparador en el borde negativo del pulso

[1] Polaridad normal de sincronización


Polaridad
Polaridad invertida Disparador en el borde positivo del pulso

de sincronización

Disparador en todas las lineas.


TODAS las líneas
Disparador en una línea especificada.
Número de línea
Sincronizar Seleccione para activar en campo impar.
Campo impar
Seleccione para activar en campo par.
Campo parejo

PAL/SECM
Estándar Seleccione el estándar de vídeo.
Sistema de clasificación de números arábigos (NTSC)

Para ir al menú de configuración,


Configuración
consulte la Tabla 2­36.

Nota:

[1] La polaridad normal se aplica a señales con pulso de sincronización horizontal negativo; la polaridad invertida

se aplica a señales con pulso de sincronización horizontal positivo.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­43


Machine Translated by Google

RIGOL

Configuración de disparadores

Configure diferentes ajustes de activación según los distintos modos de activación. En los modos de activación Edge, Pulse y

Pattern, debe configurar el acoplamiento, la sensibilidad y la retención de activación; en el modo de activación por video, debe

configurar la sensibilidad y la retención; en el modo de activación alternativa, los distintos tipos de activación tienen diferentes

opciones de configuración.

Figura 2­55 Tabla 2­34 El menú de configuración del disparador


(Página 1/2 Configuración para disparadores de borde, pulso y patrón)

Menú Ajustes Comentarios

corriente continua
Permitir que pasen todas las señales.

C.A. Bloquear señales DC.


Enganche
Rechazo de LF Rechaza señales de CC y baja frecuencia.

EN Pasa componente de alta

frecuencia.

Rechazo de alta frecuencia


apagado Bloquea el componente de alta

frecuencia y deja pasar el

componente de baja frecuencia.

Establezca la sensibilidad del disparador entre


Sensibilidad
<Configuración de sensibilidad> 0,1 div y 1,00 div.

Establecer franja horaria antes de otra

Retención evento de disparo entre 100 ns y 1,5 s.


<Configuración de retención>

2­44 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­56 Tabla 2­35 Página 2/2 Configuraciones para activadores de borde, pulso y patrón

Menú Ajustes comentarios

Retención Reiniciar Restablezca el tiempo de retención a 500 ns.

Figura 2­57 Tabla 2­36 Configuraciones para el disparador de video

Menú Ajustes Comentarios

Establezca la sensibilidad del disparador


Sensibilidad
<Configuración de sensibilidad> entre 0,1 div y 1,00 div.

Establecer franja horaria antes de otra

Retención evento de disparo entre 100 ns a


<Configuración de retención>
1,5 s.

Retención Reiniciar Restablezca el tiempo de retención a 500 ns.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­45


Machine Translated by Google

RIGOL

Retención del disparador

Puede utilizar la función Holdoff de activación para estabilizar una forma de onda compleja, como una secuencia de

pulsos. El tiempo de Holdoff es el período de espera del osciloscopio antes de iniciar una nueva activación. Durante

la función Holdoff, el osciloscopio no se activará hasta que finalice la función Holdoff. Por ejemplo: para activar el

primer pulso de un grupo de ellos, los usuarios pueden configurar el tiempo de Holdoff en Ancho de grupo de pulsos.

Desencadenar
Posición

Retención del disparador

Tiempo de espera

Figura 2­58 Retención del disparador

Explicación del funcionamiento:

1. Presione el botón MENÚ del sistema de control del disparador para mostrar el Menú.

2. Presione la tecla Configurar para mostrar el menú de configuración del disparador.

3. Gire la perilla multifunción ( ) para cambiar el tiempo de espera hasta que se active la forma de onda.
estable.

4. Presione Trigger Holdoff→Reset para restablecer el tiempo de Holdoff a su valor predeterminado

(500 ns).

2­46 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Explicación de los términos de activación

1. Fuente de activación:

El disparador se produce desde varias fuentes: canales de entrada (CH1, CH2, CH3, CH4), línea de CA, Ext, Ext/

5.

CH1, CH2, CH3, CH4:

Es la fuente de activación más utilizada. El canal funciona cuando está

seleccionado como fuente de disparo, independientemente de lo que se muestre.

Ext Trig: el

instrumento puede activarse desde una fuente externa mientras adquiere datos de CH1, CH2, CH3 y CH4. Por

ejemplo, puede ser una fuente de activación con un reloj externo o una señal de otra parte del circuito de prueba.

Las fuentes de activación Ext, Ext/5 utilizan una señal de activación externa conectada al conector EXT TRIG.

Ext utiliza la señal directamente; tiene un rango de nivel de activación de ­0,6 V a +0,6 V. La fuente de activación

EXT/5 atenúa la señal en 5X, lo que extiende el rango de nivel de activación a ­3 V a +3 V, lo que permite que el

osciloscopio se active con una señal más grande.

Línea de CA:

La alimentación de CA se puede utilizar para mostrar señales relacionadas con la frecuencia de la línea eléctrica,

como equipos de iluminación y dispositivos de suministro de energía. El osciloscopio obtiene

se activa en su entrada de alimentación de CA, pero no se requiere una señal de activación de CA.

2. Modo de disparo: el

modo de disparo determina cómo se comporta el osciloscopio en ausencia de un evento de disparo. El osciloscopio

ofrece tres modos de disparo: automático, normal y único.

Automático:

Este modo de barrido permite que el osciloscopio adquiera formas de onda incluso cuando no detecta una

condición de disparo. Si no se produce ninguna condición de disparo mientras el osciloscopio espera un período

específico (según lo determinado por la configuración de la base de tiempo), se obligará a disparar.

Al forzar activaciones no válidas, el osciloscopio no puede sincronizar la forma de onda y esta parece desplazarse

por la pantalla. Si se producen activaciones válidas, el osciloscopio no puede sincronizar la forma de onda.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­47


Machine Translated by Google

RIGOL

La pantalla se vuelve estable.

Cualquier factor que resulte en la inestabilidad de las formas de onda puede ser detectado por el disparador automático,

como por ejemplo la salida de la fuente de alimentación.

NOTA: Cuando el control horizontal se establece por debajo de 50 ms/div, el modo automático permite

El osciloscopio no captura la señal de disparo.

Normal:

El modo Normal permite que el osciloscopio adquiera una forma de onda solo cuando se activa. Si no se

produce ninguna activación, el osciloscopio sigue esperando y la forma de onda anterior permanecerá en la

pantalla.

Soltero:

En el modo Single, después de presionar la tecla Single, el osciloscopio espera el disparo.

Mientras se produce el disparo, el osciloscopio adquiere una forma de onda y luego se detiene.

3. Acoplamiento:

El acoplamiento del disparador determina qué componente de señal pasa al circuito disparador. Los tipos de

acoplamiento incluyen CA, CC, rechazo de baja frecuencia y rechazo de alta frecuencia.

CA: el acoplamiento de CA bloquea los componentes de CC y atenúa la señal por debajo de 10 Hz.

CC: el acoplamiento de CC pasa componentes de CA y CC.

Rechazo LF: el acoplamiento de rechazo LF bloquea el componente de CC y atenúa todas las señales.

con una frecuencia inferior a 10 kHz.

Rechazo de HF: el acoplamiento de rechazo de HF atenúa todas las señales con una frecuencia superior
de 100 kHz.

4. Disparador previo/disparador retardado:

Los datos se recopilan antes y después del disparador.

La posición del disparador se establece normalmente en el centro horizontal de la pantalla. En la visualización de

pantalla completa, los datos de 6 divisiones del disparador previo y del disparador retardado se pueden visualizar

Se pueden estudiar más datos (14div) del pre­disparo y del disparo retardado de 1s ajustando la horizontal.

Esta función es muy útil para estudiar los eventos perilla.

que llevaron al punto de disparo.

Todo lo que se encuentra a la derecha del punto gatillo se denomina información posterior al disparo.

El rango de retardo (información previa y posterior al disparo) depende de la velocidad de barrido seleccionada.

2­48 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

5. Sensibilidad del disparador ajustable


Para evitar la influencia del ruido del mundo físico y obtener un disparador estable, el circuito
disparador ha adoptado la característica Stickiness. En la serie DS1000B, la stickiness se
puede ajustar de 0,1 div a 1,0 div, lo que significa que cuando se establece en 1,0 div, el circuito
disparador no afectará ninguna señal con una amplitud pico­pico inferior a 1,0 div, para evitar
la influencia del ruido.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­49


Machine Translated by Google

RIGOL

Para configurar el sistema de muestreo

La Figura 2­59 muestra el botón Adquirir en el MENÚ del panel frontal.

Botón de configuración de adquisición

Figura 2­59

El botón de configuración Adquirir

Presione el botón Adquirir, el menú de la interfaz se mostrará de la siguiente manera:

Figura 2­60 Tabla 2­37 El menú Adquirir

Menú Ajustes Comentarios

Normal Modo de adquisición normal.

Adquisición Promedio Modo de adquisición promedio.


Detección de picos Modo de adquisición de detección de picos.

Establezca los tiempos promedio en la N­ésima


Promedios[1] 2 a 256
potencia de 2 desde 2 hasta 256.

Tiempo real Modo de muestreo en tiempo real.


Muestreo
Tiempo ecuánime Modo de muestreo equivalente.

EN Establezca la interpolación como Sinx/x.


Sinx/x[2]
APAGADO
Establezca la interpolación como linealidad.

Tasa de Sa[3] Mostrar frecuencia de muestreo.

NOTAS:

[1] Esta función aparece cuando la adquisición es como “Promedio”.

[2] Esta función aparece cuando se muestrea como “Tiempo real”.

[3] Los canales de frecuencia de muestreo se mostrarán respectivamente en el modo de disparo alternativo.

2­50 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

La forma de onda que se muestra en la pantalla cambiará junto con la configuración del menú Adquirir.

Para reducir el ruido aleatorio que se muestra, seleccione Adquisición promedio .


Este modo haría que la pantalla se actualice más lentamente.

Para evitar el aliasing de señal, seleccione Adquisición de detección de picos .


Seleccione Adquisición en tiempo real para observar las señales de disparo único o de pulso.
Seleccione Equ­Time para observar señales repetitivas de alta frecuencia.

Figura 2­61
Señal que contiene ruido y sin muestreo promedio

Figura 2­62
Mostrar señal después del muestreo promedio

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­51


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­63
Adoptar la adquisición normal

Figura 2­64
Adopta la adquisición de detección de picos, la señal contiene envolvente

Puntos clave

Detener adquisición: cuando el osciloscopio está adquiriendo formas de onda, estas se


encuentran en estado activo; cuando se detiene la adquisición, se mostrará la forma de
onda congelada; la posición y la escala aún se pueden ajustar mediante el control vertical
y el control horizontal.

2­52 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Puntos clave:
Muestreo en tiempo real:
El DS1000B tiene una frecuencia de muestreo en tiempo real de hasta 2 GSa/s. En una base de
tiempo de 20 ns o más rápida, los osciloscopios utilizan la interpolación seno(x)/x para expandir
la base de tiempo horizontal.

Muestreo equivalente:
conocido como muestreo repetitivo para obtener hasta 20 ps de resolución horizontal (equivalente
a 50 Gsa/s). Este modo es bueno para observar señales repetitivas y no se recomienda para
disparos únicos o pulsos.

Adquisición normal: el
osciloscopio adquiere la señal en un intervalo de tiempo igual.

Adquisición promedio: aplique


un promedio a su señal para eliminar el ruido no correlacionado y mejorar la precisión de la
medición. Reduce el ruido aleatorio o no correlacionado en la visualización de la señal. La forma
de onda promediada es un promedio móvil a lo largo de una cantidad específica de adquisiciones
de 2 a 256.

Detección de
picos: el modo de detección de picos captura los valores máximos y mínimos de una señal y
encuentra los puntos de registro más altos y más bajos en muchas adquisiciones.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­53


Machine Translated by Google

RIGOL

Para configurar el sistema de visualización

El botón de menú del sistema de visualización en el panel frontal se muestra en la siguiente figura.

Botón de configuración de pantalla

Figura 2­65 El botón de configuración de pantalla

Presione el botón Pantalla, el menú de interfaz para configuraciones se muestra de la siguiente manera.

Figura 2­66 Tabla 2­38 El menú Pantalla (Página 1/3)

Menú Configuración Comentarios

Vectores Mostrar formas de onda como vectores.


Tipo
Puntos Mostrar formas de onda como puntos.

Borrar todas las formas de onda existentes de


Claro
pantalla.

Infinito Los puntos de muestra permanecen visualizados


Persistir hasta que se desactive la persistencia.
APAGADO
Desactivar la función de persistencia.

Configurar la intensidad de la forma de onda (de 0%


Intensidad <intensidad de la
a 100%).
forma de onda>

2­54 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­67 Tabla 2­39 El menú Pantalla (Página 2/3)

Menú Configuración Comentarios

EN La forma de onda se muestra en múltiples niveles


Calificación
APAGADO
de intensidad de píxeles.

Mostrar cuadrículas y coordenadas en la


pantalla.
Red
Apague las rejillas.

Desactivar las cuadrículas y las coordenadas.


1s

2s
Establezca el tiempo antes de que desaparezca el menú.
Menú 5s
El menú quedará oculto después de la configuración.
Mostrar 10 segundos

hora de la última pulsación del botón.


Años 20

Infinito

Figura 2­68 Tabla 2­40 El menú Pantalla (Página 3/3)

Menú Comentarios
Ajustes

Configurar el brillo de la cuadrícula (0% a 100%).


Cuadrícula brillante <brillo

de la cuadrícula>
Normal Establecer en modo normal.
Pantalla
Invertida Establecer para invertir el modo de visualización de color.

Para mostrar la última forma de onda adquirida


Pantalla cuando se detiene la adquisición.

persistir Para mostrar las formas de onda adquiridas

acumuladas cuando se detiene la adquisición.

Clásico

Moderno Para configurar la pantalla de visualización


Piel
Tradición del osciloscopio
Sucinto

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­55


Machine Translated by Google

RIGOL

Explicación de términos

Frecuencia de actualización: es una característica importante de los osciloscopios digitales. Se refiere a la cantidad de

veces que se actualiza la pantalla por segundo y afectará la capacidad de observar la señal.

Ajuste de la intensidad de la forma de onda

Configuración predeterminada de la perilla multifunción ( ) está ajustando la intensidad de la forma de onda.

2­56 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para almacenar y recuperar

La Figura 2­69 muestra el botón de menú del sistema de almacenamiento en el panel frontal.

Botón de configuración de almacenamiento

Figura 2­69 El botón de configuración de almacenamiento

Presione el botón Almacenamiento, el menú de interfaz para configuraciones se muestra de la siguiente manera.

Figura 2­70 Tabla 2­41 El menú Almacenamiento (Almacenamiento de formas de onda y configuraciones)

Menú Configuración Comentarios

Forma de onda[2] Crear, guardar, recuperar, eliminar forma de onda

archivos.

Configuraciones Crear, guardar, recuperar y eliminar archivos de configuración.

Almacenamiento Mapa de 8 bits Crea o elimina archivos de mapa de bits de 8 bits.


[1]
Mapa de 24 bits Crea o elimina archivos de mapa de bits de 24 bits.

PNG Crear o eliminar archivos en formato PNG.

CSV Crear o eliminar archivos CSV.

Fábrica Recordar configuraciones de fábrica.

Vaya al menú para operar la memoria interna (ver


Interno
Tabla 2­46).

Vaya al menú para operar la memoria externa


Externo
(consulte la Tabla 2­47).

Vaya al menú de administración de discos (consulte la


Administrador de disco.
Tabla 2­48).

NOTAS:

[1] Los archivos de forma de onda y configuraciones en la memoria interna se pueden crear, guardar,

recuperado y eliminado. Mientras, la forma de onda, configuraciones, mapa de 8 bits, mapa de 24 bits, PNG,

Se pueden crear y eliminar archivos CSV.

[2] Tanto las formas de onda como las configuraciones de estado se pueden guardar en “Almacenamiento de formas de onda”.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­57


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­71 Tabla 2­42 El menú Almacenamiento (almacenamiento de mapa de bits)

Menú
Configuración Comentarios

Mapa de 8 bits Crea o elimina archivos de mapa de bits de 8 bits.


Almacenamiento
Mapa de 24 bits Crea o elimina archivos de mapa de bits de 24 bits.

EN Guardar la configuración actual del osciloscopio


Para guardar APAGADO en diferentes formatos con el mismo archivo
nombre.

Vaya al menú para operar la memoria externa


Externo
(consulte la Tabla 2­47).

Vaya al menú de administración de discos (consulte la


Administrador de disco.
Tabla 2­48).

Figura 2­72 Tabla 2­43 El menú Almacenamiento (almacenamiento PNG)

Menú Configuración Comentarios

Almacenamiento PNG Crear o eliminar archivos en formato PNG.

EN
Guarde la configuración actual del osciloscopio en un
Para guardar formato diferente con el mismo archivo
APAGADO
nombre.

Vaya al menú para operar la memoria externa


Externo
(consulte la Tabla 2­47).

Vaya al menú de administración de discos (consulte la


Disco de maná.
Tabla 2­48).

2­58 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­73 Tabla 2­44 El menú Almacenamiento (almacenamiento CSV)

Menú Configuración Comentarios

Almacenamiento CSV Crear o eliminar archivos CSV.

Desplegado Guardar los datos de forma de onda mostrados


actualmente en un archivo CSV.
Profundidad de datos
Máximo Guarde todos los datos de la forma de onda en la

memoria en un archivo CSV.


EN Guarde la configuración actual del osciloscopio
Para guardar APAGADO en un formato diferente con el mismo archivo
nombre.
Vaya al menú para operar la memoria externa
Externo
(consulte la Tabla 2­47).
Vaya al menú de administración de discos (consulte la
Disco de maná.
Tabla 2­48).

Figura 2­74 Tabla 2­45 El menú Almacenamiento (Almacenamiento de fábrica)

Menú Ajustes Comentarios

Almacenamiento Fábrica Recordar configuraciones de fábrica.

Recordar Recuperar configuraciones o archivos de fábrica.

Vaya al menú de administración de discos (consulte la


Disco de maná.
Tabla 2­48).

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­59


Machine Translated by Google

RIGOL

Memoria interna

Presione Almacenamiento→Interno para ir al siguiente menú.

Figura 2­75 Tabla 2­46 El menú Memoria

Menú Configuración Comentarios

Int_00 (S) Configure la ubicación de los archivos en la memoria

Int_01 (S) interna entre Int_00 a Int_09.


Interno . Allí, S entre paréntesis indica la ubicación donde se
. encuentra el archivo de almacenamiento, N indica que tiene
Int_09 (N) no.

Recuperar archivos de forma de onda y archivos de configuración


Recordar
desde la ubicación de la memoria interna.

Guarde los archivos de forma de onda y los archivos de


Ahorrar
configuración en la ubicación de la memoria interna.

Borrar
Eliminar archivos seleccionados.
Archivo

NOTA: Para garantizar que las configuraciones se guarden correctamente, el usuario solo podrá apagar el

instrumento después de cambiarlas durante más de 5 segundos. El osciloscopio puede almacenar 10

configuraciones de forma permanente y restaurarlas en cualquier momento.

2­60 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Memoria externa

Presione Almacenamiento→ Externo para ir a la siguiente interfaz.

Camino

Volver a
Anterior Archivo

Carpeta

Actual
Carpeta

Información del archivo.

Figura 2­76 Interfaz de memoria externa

Figura 2­77 Tabla 2­47 El menú Memoria

Menú Configuración Comentarios

Camino

Explorador Directorios Cambiar entre Ruta, Directorio y Archivo.


Archivos

Nuevo archivo Para crear un nuevo archivo o carpeta. (ver tabla 2­18)

(Carpeta)

Eliminar archivo
Eliminar archivo (Carpeta).
(Carpeta)

Recuperar la forma de onda y la configuración desde el


Recordar
dispositivo flash USB.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­61


Machine Translated by Google

RIGOL

Selección de disco U

Figura 2­78 Selección de disco U

La serie DS1000B tiene dos puertos USB Host en el panel frontal y posterior. Cuando se inserta una
unidad flash USB en ambos puertos, la pantalla mostrará una interfaz de selección de disco U como la
que se muestra en la Figura 2­78. Gire la perilla multifunción para elegir el controlador. El controlador
frontal está marcado como “F:” y el posterior como “G:”.

2­62 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Administración de discos

Presione Almacenamiento→Administrador de discos. Luego vaya al siguiente menú.

Figura 2­79 Tabla 2­48 El menú Administración de discos (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios

Camino
Cambiar entre Ruta, Directorio y Archivo.
Explorador Directorios

Archivos

Para crear una nueva carpeta (igual que para crear


Nueva carpeta
archivos nuevos, consulte la tabla 2­18).

Eliminar archivo Eliminar el archivo seleccionado.

Recuperar forma de onda, configuración, forma de onda


Recordar
grabada, archivo Pasa/No pasa.

Figura 2­80 Tabla 2­49 El menú Administración de discos (Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

Rebautizar Para cambiar el nombre de un archivo (consulte la Tabla 2­50).

Información del disco Mostrar información del disco.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­63


Machine Translated by Google

RIGOL

1. Información del disco

Presione Almacenamiento →Administrador de discos →Información del disco para ir a la interfaz de información del disco.

Figura 2­81 Interfaz de información del disco

2. Cambiar nombre

Presione Almacenamiento→Administrador de discos→Cambiar nombre para ir a la siguiente interfaz.

Figura 2­82 Cambiar el nombre del archivo

2­64 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­83 Tabla 2­50 El menú Cambiar nombre

Menú Configuración Comentarios

Para mover el punto de enfoque de entrada del nombre del

archivo hacia arriba y hacia abajo.

Para mover el punto de enfoque a la siguiente ubicación.

Para eliminar la letra elegida.

DE ACUERDO Cambiar el nombre del archivo.

Punto clave

Fábrica: El osciloscopio tiene configuraciones predeterminadas y el usuario puede recuperarlas en cualquier momento.

Ubicación de la memoria: especifique la ubicación de la memoria para guardar/recuperar las formas de onda y las configuraciones.

Recuperar: recupera formas de onda guardadas, configuraciones y ajustes predeterminados.

Guardar: guarda formas de onda y configuraciones.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­65


Machine Translated by Google

RIGOL

Para configurar la utilidad

La Figura 2­69 muestra el botón de menú del sistema de utilidades en el panel frontal.

Función del sistema

Botón de configuración

Figura 2­84

El botón de configuración de utilidades

Presione el botón Utilidad para mostrar el menú de configuraciones en el sistema Utilidad.

Figura 2­85 Tabla 2­51 El menú Utilidades (Página 1/3)

Menú Configuración Comentarios

Configuración de E/S Configurar la configuración de E/S.

(EN)
Sonido Activar o desactivar el sonido del pitido.
(APAGADO)

APAGADO
Desactivar el contador de frecuencia.
Encimera
EN Activar el contador de frecuencia.

Inglés Seleccionar idiomas.

Idioma Alemán (Es posible que se agreguen más idiomas en

Francés versiones de firmware posteriores).

Italiano

Ruso
Portugués
Español

2­66 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­86 Tabla 2­52 El menú Utilidades (Página 2/3)

Menú Configuración Comentarios

Aprobado/reprobado Configurar prueba de aprobado/reprobado.

Registro Configurar el grabador de formas de onda.

Conjunto de impresión
Configurar la impresión.

Figura 2­87 Tabla 2­53 El menú Utilidades (Página 3/3)

Menú Ajustes Comentarios

Auto­Calificación Ejecutar autocalibración.

Mostrar la siguiente información:


Información del sistema Número de serie, versión de software,
módulo instalado.

Preferencia Ir al menú de preferencias.

Establezca la fecha y hora reales para


Fecha/Hora
sistema.

Explicación de términos

Autocalibración: el osciloscopio calibrará los parámetros del sistema vertical (CH1,


CH2, CH3, CH4 y Ext), sistema horizontal y sistema de disparo para garantizar que el osciloscopio
pueda funcionar normalmente en diferentes entornos.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­67


Machine Translated by Google

RIGOL

La configuración de E/S

Presione Utilidad→Configuración de E/S para ir al siguiente menú.

Figura 2­88 Tabla 2­54 El menú de configuración de E/S

Menú Mostrar Comentarios

Establecer la función de red, la interfaz de red de área local

Conjunto LAN corresponde con el estándar LXI.

Detección automática
USB Configure la función del dispositivo USB, conecte la interfaz
Computadora
Dispositivo [1] USB al dispositivo necesario.
Puente Pict

Número de GPIB 0 ~ 30 Establecer la dirección GPIB.

NOTA:

[1] Si la conexión del instrumento cambia de “Computadora” (o impresora PictBridge)

En la impresora PictBridge (o computadora), debe configurar el tipo de dispositivo USB

manualmente, para garantizar el mismo tipo de conexión entre los instrumentos en uso.

2­68 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

1. Configuración de LAN

Acceda al osciloscopio en Red y presione Establecer LAN para ingresar a la interfaz de configuración, vea la

figura a continuación:

Recordar la LAN
Inicializar configuración

Mueva el foco hacia arriba


y hacia abajo

Mueva el foco hacia la izquierda y

hacia la derecha

Área definida por el usuario

Figura 2­89 Interfaz de configuración de LAN

Los elementos que se encuentran debajo del fondo negro en el área de configuración están disponibles para

la configuración actual. Ingrese el tipo de parámetro o los parámetros deseados para esos elementos

presionando la perilla o girándola.

Puntos clave

Hay tres niveles de patrones de dirección IP de mayor a menor prioridad: DHCP, IP automática e IP

manual.

DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host): asigna la dirección IP, la máscara


de subred y la puerta de enlace predeterminada a través del servidor DHCP en
la red TCP/IP en función de la configuración actual. Establezca el elemento en ON
para utilizar el DHCP.

IP automática: genera una dirección IP dentro de 169.254.0.1 y

169.254.255.254 en conexión con una máscara de subred automáticamente desde el host.

Desactive el DHCP y active la IP automática antes de usarlo. IP manual: ingrese la dirección

IP manualmente. Si usa este tipo, no podrá


Ni DHCP ni IP automática deben estar “Desactivados”.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­69


Machine Translated by Google

RIGOL

2. Control remoto

(1) Por página web


Cuando se complete la configuración de la red, abra IE e ingrese la dirección IP del osciloscopio,
ingresará a la interfaz con la información relativa a continuación.

Figura 2­90 Interfaz de control remoto

Haga clic en “Control Web” y configure los parámetros correspondientes que aparecen en la ventana
siguiente usando el mouse.

Figura 2­91 Ventana de control remoto

2­70 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

(2) Por órdenes


DS1000B es un instrumento USB TMC (USB Test & Measurement Class), que puede
controlarse mediante comandos basados en NI­VISA (NI­National
Instrumento, Arquitectura de software de instrumento virtual VISA) o Agilent­VISA (para obtener
detalles sobre los comandos, consulte la Guía de programación correspondiente). Se recomienda
USB o red para la comunicación entre el instrumento y un

PC para integrarlo en su sistema de pruebas.

La biblioteca relacionada con VISA debe estar instalada antes de utilizarla. Si tanto NI­VISA
como Agilent­VISA estuvieran instaladas en su computadora, se instalaría automáticamente.
Identifique el controlador VISA disponible. Se recomienda utilizar solo un controlador VISA en
una computadora como NI­VISA (visite www.ni.com) para descargar). Aquí te mostramos NI­VISA
como ejemplo:

Realizar una conexión por red

Una vez que la red esté conectada correctamente, el osciloscopio se conectará automáticamente.
detectarlo y realizar configuración.
En el Explorador de medición y automatización, seleccione “Dispositivo e interfaz” →
“Crear nuevo”.

Figura 2­92
Interfaz del explorador de medición y automatización

Seleccione “Recurso TCP/IP VISA” en el cuadro de diálogo “Crear nuevo…” que aparece.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­71


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­93

Interfaz de recursos TCP/IP de VISA

Haga clic en “Siguiente” y seleccione “Detección automática de instrumento LAN”.

Figura 2­94
Detección automática de la interfaz del instrumento LAN

2­72 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

El software busca automáticamente el dispositivo de red disponible.

Figura 2­95
Buscar la interfaz del dispositivo de red

Haga clic en “Finalizar” y verá el osciloscopio al que se ha accedido a la red desde el subdirectorio
“Recursos TCP/IP VISA” en la interfaz principal del Explorador.

Figura 2­96
Subdirectorio de recursos TCP/IP de VISA

Elija un recurso relativo y abra el panel de prueba de comunicación para enviar


comandos y leer los datos.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­73


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­97
Diálogo de prueba de comunicación

Realizar una conexión por USB

Conecte el osciloscopio a una PC mediante un cable de datos USB. Luego, encienda el


osciloscopio. En ese momento, la computadora mostrará un asistente de instalación de hardware.
Instale el "Dispositivo de prueba y medición USB" de acuerdo con las instrucciones del asistente.

Después de la instalación, abra Measurement & Automation Explorer y verá


Vea la información sobre el dispositivo USB que se ha conectado en el

subdirectorio.

2­74 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­98
Interfaz del explorador de medición y automatización

Seleccione el recurso que responde y abra el Panel de prueba VISA para enviar comandos
y leer datos.

Figura 2­99 Cuadro de diálogo de prueba de comunicación

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­75


Machine Translated by Google

RIGOL

Idioma
Los osciloscopios de la serie DS1000B tienen un menú de usuario en varios idiomas, elija el que
desee.

Pulse Utilidad → Idioma para seleccionar el idioma. Pulse el botón n.° 4 hasta que aparezca el idioma
deseado.

Figura 2­100 Pantalla de selección de idioma

2­76 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Aprobado/reprobado

La función Pasa/No pasa monitorea los cambios de señales comparando la señal de entrada que está dentro de la máscara predefinida.

Los resultados de la prueba no solo se pueden mostrar en la pantalla, sino que también se pueden generar alarmas abriendo la

configuración de sonido del sistema.

Presione Utilidad→Pasa/No pasa para ir al siguiente menú.

Figura 2­101 Tabla 2­55 El menú Pasa/No pasa (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios

EN Activar la prueba Pasa/No pasa.


Habilitar prueba
APAGADO Desactivar la prueba Pasa/No pasa.

CH1, CH2, Seleccione la prueba Pasa/No pasa en CH1, CH2,


Fuente
CH3, CH4 CH3 o CH4.

(CORRER)
Prueba de aprobado/reprobado detenida, presione para ejecutar.
Funcionar
■ (PARAR) Prueba de aprobación/rechazo en ejecución, presione para detener.

EN Activar la visualización de información de Pasado/Reprobado.


Pantalla de mensaje
APAGADO
Desactivar la visualización de información de Pasado/Reprobado.

Figura 2­102 Tabla 2­56 El menú Pasa/No pasa (Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

Fallar Salida cuando se detecta condición de falla.

Fallar + Salida y pitido cuando se detecta una


condición de falla.
Producción
Aprobar Salida cuando se detecta la condición de aprobación.

Pase+ Salida y pitido cuando se detecta condición de


aprobación.

Detener EN Detener la prueba cuando se produce algún error.

la salida APAGADO
Continuar la prueba cuando se produzca la salida.

Configuración de la máscara Vaya al menú de configuración de la máscara.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­77


Machine Translated by Google

RIGOL

1. Configuración de la máscara

Presione Utilidad→Pasa/No pasa→Configuración de máscara para ir al siguiente menú.

Figura 2­103 Tabla 2­57 El menú de configuración de Máscara (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios


Establecer la distancia horizontal a la forma de onda
Máscara X
<div x> (0,04div­4,00div).
Establecer la distancia vertical a la forma de onda
Máscara Y
<y div> (0,04div­4,00div).
Crear Cree una máscara de prueba de acuerdo con el espacio
Mascarilla libre anterior.

Interno Establezca la ubicación de memoria de los archivos de


Ubicación
Externo máscara.

Figura 2­104 Tabla 2­58 Menú de configuración de máscara (Interna, página 2/2)

Menú Configuración Comentarios


Almacenar la máscara de prueba creada en el interior
Ahorrar
memoria.

Recuperar archivo de configuración de máscara desde el interior


Recordar
memoria.

Vaya al menú de importación/exportación (igual que el

Imp./Exp. menú de importación/exportación de REF. Consulte la

tabla 2­15).

2­78 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­105 Tabla 2­59 Menú de configuración de Máscara (Externa, Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

Vaya al menú guardar (igual que el menú guardar REF,


Ahorrar
consulte la tabla 2­16).

Recordar Vaya al menú de recuperación (ver Tabla 2­63).

Vaya al menú de importación. (Igual que el menú de


Importar
importación REF, consulte la tabla 2­18).

2. Recordatorio

Presione Utilidad→Pasa/No pasa→Configuración de máscara→Recuperar para recuperar el archivo de

configuración de la memoria interna/externa.

Figura 2­106 Tabla 2­60 El menú Recuperar

Menú Configuración Comentarios


Camino

Explorador Directorios Cambiar entre Ruta, Directorio y Archivo.


Archivos

Recuperar el archivo especificado desde el exterior


Recordar
memoria.

NOTA: La función Pasa/No pasa no está disponible en el modo XY.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­79


Machine Translated by Google

RIGOL

Grabadora de formas de onda

El grabador de formas de onda graba las formas de onda de entrada de CH1, CH2, CH3 y CH4 con una longitud de registro

máxima de 800 cuadros. Esta función también se puede activar mediante la prueba de aprobación/reprobación, lo que hace que

esta función sea especialmente útil para capturar señales anormales a largo plazo sin tener que estar pendiente de ellas.

1. APAGADO: Cerrará todas las funciones de grabación.

2. Grabar: para grabar la forma de onda por intervalo de tiempo seleccionado hasta el último fotograma.

Presione Utilidad→Grabar→Modo→Grabar para ir al siguiente menú.

Figura 2­107 Tabla 2­61 El menú Grabar (Página 1/2)

Menú Ajustes Comentarios

APAGADO Seleccionar el modo de grabación.

Registro Seleccionar el modo de reproducción.


Modo
Escuchar Seleccionar el modo de almacenamiento.

Almacenamiento Desactive todas las funciones de la grabadora.

Canal 1, Canal 2

Fuente CH3, CH4 Seleccionar el canal de fuente de grabación.

P/F­FUERA[1]

Marco final Establecer el número de fotogramas de grabación.


<1­800>

(Correr) Grabación detenida, presione para iniciar la grabación.

Funcionar

(Detener) Presione para detener la grabación.

NOTA [1]: La forma de onda cuando la prueba Pasa/No pasa pasa o falla.

2­80 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­108 Tabla 2­62 El menú Grabar (Página 2/2)

Menú Ajustes Comentarios

Establecer intervalo de tiempo entre grabaciones


Intervalo
<1,00 ms­1000 s> Marcos.

3. Reproducir: reproduce las formas de onda grabadas.

Figura 2­109 Tabla 2­63 El menú Reproducir (Página 1/2)

Menú Ajustes Comentarios

(Correr) Reproducción detenida, presione para iniciar la

Funcionar reproducción.

(Detener) Presione para detener la reproducción.

Establecer el modo de reproducción repetida.


Modo de juego
Establecer el modo de reproducción de una sola vez.

Establecer el valor del intervalo entre


Intervalo
<1,00 ms­20 s> cuadros.

Figura 2­110 Tabla 2­64 El menú Reproducir (Página 2/2)

Menú Ajustes Comentarios

Marco de inicio Establecer marco de inicio.


<1­800>

Actual
Seleccione el fotograma actual que desea reproducir.
Marco <1­800>

Marco final Establecer marco final.


<1­800>

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­81


Machine Translated by Google

RIGOL

Botón de ejecución/parada

El botón Ejecutar/Detener también puede reproducir o continuar la visualización de la forma de onda.

El cuadro actual avanzará un cuadro al presionar el botón Individual en el modo Reproducción.

4. Almacenamiento: Almacene las formas de onda registradas en una memoria no volátil de acuerdo con las

Marcos de configuración.

Figura 2­111 Tabla 2­65 El menú Almacenamiento (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios

Marco de inicio Establezca el primer fotograma que se guardará.


<1­800>

Marco final Establezca el último fotograma que se guardará.


<1­800>

Interno
Ubicación Configurar la ubicación de la tienda.
externo

Figura 2­112 Tabla 2­66 El menú Almacenamiento (ubicación interna Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

Guardar la forma de onda grabada en el dispositivo interno


Ahorrar
Ubicación de memoria.

Recuperar la forma de onda grabada desde el interior


Recordar
Ubicación de memoria.

Vaya al menú de importación/exportación (igual que el

Imp./Exp. menú de importación/exportación de REF. consulte la tabla

2­14).

2­82 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­113 Tabla 2­67 El menú Almacenamiento (Ubicación externa Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios

Vaya al menú guardar (igual que el menú guardar REF.


Ahorrar
consulte la tabla 2­160).

recordar Vaya al menú de recuperación (ver Tabla 2­63).

Vaya al menú de importación. (Igual que el menú de


Importar
importación REF, consulte la tabla 2­18).

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­83


Machine Translated by Google

RIGOL

Configuración de impresión

Los osciloscopios de la serie DS1000B admiten dos modos de impresión: “normal” y “PictBridge”.
Ejecute la operación de impresión de acuerdo con los siguientes pasos:

1. Conectar la impresora:

Si utiliza una impresora PictBridge, seleccione el modo “PictBridge” y luego conecte los
osciloscopios considerados como “Equipo del dispositivo” y la impresora a través del puerto
del dispositivo USB en el panel trasero.

40
Osciloscopio digital
do A NOSOTROS

100­127 V, 45­440 Hz
100­240 V, 45­65 Hz
LÍNEA 60W MÁX. Fusible: 250 V, 2 A T
Tecnologías RIGOL, Inc.
LXI Clase C
No es Auto­MDIX

Red local USB


DISPOSITIVO USB
ANFITRIÓN

HECHO EN CHINA

Figura 2­114 Impresión PictBridge

Si utiliza una impresora normal, seleccione el modo “Normal” y luego conecte los osciloscopios
considerados como “Equipo host” y la impresora a través del puerto host USB en el panel
frontal.

Medida Adquirir Almacenamiento


Auto Soltero
Intensidad

Cursor Mostrar Utilidad ESCALA POSICIÓN

RÁPIDO
MENÚ
Zoom
Ayuda Medida Imprimir

POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN


Auto

Normal MODO

Soltero
Cero Cero Cero Cero NIVEL

Canal 1 Matemáticas Capítulo 2 ÁRBITRO


CH3 CH4 Cero

ESCALA ESCALA ESCALA ESCALA MENÚ

FUERZA

50%

Canal 1 CH2 CH3 CH4

// 8
300 V RMS

Figura 2­115 Impresión normal

2­84 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

2. Para configurar los parámetros de impresión:

Pulse Utilidad→Configuración de impresión para acceder al menú de configuración. Configure el tipo de impresora y el

modo de impresión según corresponda, de lo contrario, el instrumento rechazará la impresión si no coinciden bien.

Presione el botón PrintMod, elija el modo de impresión como Normal y navegue hasta el siguiente menú.

Figura 2­116 Tabla 2­68 Menú de configuración de impresión (modo normal)

Menú Configuración Comentarios

Normal Establezca el modo de impresión como normal.


Modificación de impresión

Puente Pict Establezca el modo de impresión como PictBridge.

Imprimir Ejecutar la operación de impresión.

EN Invertir el color para imprimir.


Invertida
APAGADO
Imprimir color original.

Escala de grises
Paleta Configurar el color de impresión.
Color

Presione el botón PrintMod, elija el modo de impresión como PictBridge y navegue hasta
el siguiente menú.

Figura 2­117 Tabla 2­69 Menú Configuración de impresión (modo PictBridge, página 1/4)

Menú Ajustes Comentarios

Normal Establezca el modo de impresión como normal.


Modificación de impresión

Puente Pict Establezca el modo de impresión como PictBridge.


Imprimir
Ejecutar la operación de impresión.
Continuar
El menú cambiará a “Continuar” una vez

Aparece un error recuperable. Para imprimir de forma

continua, pulse este botón.

Abortar Cancelar la impresión.

Pregunte sobre el estado actual de la impresora.


Estado

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­85


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­118 Tabla 2­70 Menú de configuración de impresión (modo PictBridge, página 2/4)

Menú Ajustes Comentarios

Por defecto,
Tamaño del papel A2, A3, A4, Seleccione el tamaño del papel para imprimir.
A5, A6, B5
Por defecto
Para especificar el tipo de imagen para imprimir como
Tipo de archivo Exif/Jpeg
formato Exif/Jpeg o Bmp.
BMP­1

copias 1 ~ 999 Para configurar las copias de impresión de 1 a 999.

Figura 2­119 Tabla 2­71 Menú de configuración de impresión (modo PictBridge, página 3/4)

Menú Ajustes Comentarios

Por defecto
Imprimir Normal
Para especificar la calidad de impresión.
Calidad Borrador

bien
Por defecto
EN
Impresión de datos Para activar o desactivar la fecha de impresión.
APAGADO

EN Activar la inversión del color de impresión

invertido
APAGADO
Desactivar la inversión del color de impresión

Figura 2­120 Tabla 2­72 Menú de configuración de impresión (modo PictBridge, página 4/4)

Menú Ajustes Comentarios

Escala de grises Para establecer la imagen de impresión como escala de


paleta
Color grises o color.

2­86 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

3. Imprimir:

Asegúrese de que la impresora esté conectada y que la configuración de impresión esté lista

antes de imprimir. Luego, presione Utilidad → Imprimir o presione Para ejecutar la impresión

Operación, Si desea continuar imprimiendo, utilice el botón.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­87


Machine Translated by Google

RIGOL

Autocalibración

La autocalibración ajusta el circuito interno para obtener la máxima precisión. Utilice esta función
Función para calibrar los sistemas verticales y horizontales. Para lograr la máxima precisión en
cualquier momento, ejecute esta calibración si la temperatura ambiente cambia en 5 o más.

Antes de ejecutar este procedimiento, asegúrese de desconectar todas las sondas o cables de todas
las entradas de canal; de lo contrario, se pueden producir fallas o daños en el osciloscopio. Luego,
presione Utilidad → Autocalibración.

Figura 2­121 El menú de autocalibración

NOTA: El osciloscopio debe haber estado funcionando o calentándose al menos 30 minutos antes de
ejecutar la autocalibración para obtener la mejor precisión.

2­88 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Información del sistema

Presione Utilidad→Información del sistema para ver la información del sistema, incluido el modelo, el
número de serie, la versión del software y el módulo instalado.

Figura 2­122 Interfaz del sistema de información

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­89


Machine Translated by Google

RIGOL

Preferencia

Presione Utilidad→Preferencias para ir al siguiente menú

Figura 2­123 Tabla 2­73 El menú Preferencias

Menú Mostrar comentarios


1 minuto

Protector de pantalla Configurar el temporizador del protector de pantalla.
5 horas

APAGADO

Suelo Configurar la referencia de expansión vertical de la


Expandir
Centro forma de onda.

Activar el estado fijo de CH1, CH2,

Tecla adhesiva CH3, CH4, MATH, REF, Trig.Lev. y Trig.Pos.

activados o desactivados.

Utilice la última configuración en la siguiente potencia.


Último conjunto en.
Carga predeterminada
Por defecto Utilice la configuración predeterminada del

sistema en el próximo encendido.

Puntos clave

Protector de pantalla: esta función extiende la vida útil del sistema de retroiluminación LCD.

Ampliar referencia: al cambiar los voltios/div. de los canales, la señal se expande o se comprime alrededor

del nivel de tierra de la señal o el centro de la pantalla. Cuando se selecciona Centro, la forma de onda

se expandirá o se comprimirá alrededor del centro de la pantalla. Cuando se selecciona Tierra, el nivel de

tierra del canal permanecerá en la misma posición en la pantalla y la forma de onda se acercará al nivel

de tierra.

Tecla fija: si la función fija está activada, al ajustar las posiciones (CH1, CH2, CH3, CH4, MATH, REF,

Trig.Lev. y Trig.Pos.), la forma de onda se detendrá en la posición cero hasta el próximo ajuste, para

facilitar el regreso a las posiciones iniciales.

2­90 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Fecha y hora

La serie DS1000B ofrece un sistema integrado con fecha y hora en tiempo real. Los usuarios pueden configurar la fecha y la hora como se

muestra en la siguiente figura.

Visualización de la hora

Figura 2­124 Configuración de fecha y hora

Figura 2­125 Tabla 2­74 Menú de configuración de hora

Menú Configuración Comentarios

APAGADO
Visualización de la hora de cierre
Mostrar
EN Visualización de tiempo abierto

Mover hacia arriba o hacia abajo el foco de configuración

Mueva el foco de configuración hacia la izquierda/derecha

DE ACUERDO
Guardar la configuración actual

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­91


Machine Translated by Google

RIGOL

Para medir automáticamente

El botón Medir en el área de menú activa la función de medición automática.


Las siguientes instrucciones muestran la potente función de medición de la serie DS1000B
osciloscopios.

Medición automática

Figura 2­126
El botón de configuración de medida

Los osciloscopios proporcionan 22 mediciones automáticas: Vpp, Vmax, Vmin, Vtop, Vbase,
Vamp, Vavg, Vrms, Sobreimpulso, Preimpulso, Frecuencia, Período, Tiempo de subida, Tiempo de bajada, Retardo A
B , Retraso A B , Fase A B , Fase A B , +Ancho, ­Ancho, +Deber, ­Deber
(10 mediciones de voltaje y 12 de tiempo).

Presione el botón Medir para mostrar el menú de configuración de Mediciones Automáticas.

Figura 2­127 Tabla 2­75 El menú Medir (Página 1/2)

Menú Configuración Comentarios


CH1, CH2, Seleccione CH1 o CH2 como canal de fuente para
Fuente
CH3, CH4 medición.

Voltaje Seleccione el parámetro de medición de voltaje.

Tiempo Seleccione el parámetro de tiempo de medición.

Claro Resultado de medición claro en pantalla.

2­92 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Figura 2­128 Tabla 2­76 El menú Medir (Página 2/2)

Menú Configuración Comentarios


APAGADO Desactivar todos los resultados de las mediciones.
Mostrar todo
EN Activar todos los resultados de las mediciones.

Para especificar tres elementos de medida


QuickMea rápida que puede elegir entre las 22
medidas anteriores.
Para configurar los canales de retardo
y fase, con el fin de medir el valor de
Retraso/Fase
retardo y fase en relación con la
Configuración
medición del tiempo entre dos canales
verticales cualesquiera de CH1 a CH4.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­93


Machine Translated by Google

RIGOL

Configuración de medición rápida

Presione el botón Medir→Medición rápida para ir al menú de medición rápida.

Figura 2­129 Tabla 2­77 Menú de medición rápida

Menú Ajustes Comentarios

Artículo 1
Para especificar Item1, Item2 y Item3
respectivamente, cada elemento se puede
Artículo 2
elegir entre 22 tipos de medida.
elementos.
Artículo 3

2­94 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Configuración de retardo/fase

Presione el botón Medir→Configuración de retardo/fase y vaya al menú de configuración de retardo/fase.

Figura 2­130 Tabla 2­78 El menú de configuración de retardo/fase.

Menú Configuración Comentarios

Retraso A
Para configurar el CHA de la medición de retardo
Canal 1 como CH1, CH2, CH3, CH4
Retraso B
CH2
CH3
Fase A
CH4 Para configurar la CHA de medición de fase
como CH1, CH2, CH3, CH4
Fase B

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­95


Machine Translated by Google

RIGOL

Mediciones de voltaje

Los osciloscopios de la serie DS1000B proporcionan mediciones de voltaje automáticas que incluyen
Vpp, Vmax, Vmin, Vavg, Vamp, Vrms, Vtop, Vbase, Overshoot y Preshoot.
La figura 2­131 a continuación muestra un pulso con algunos de los puntos de medición de voltaje.

Excederse

Vmáx.

V­top (parte superior)

Vicepresidente
Vamp

Vbase

Vmín

Sesión previa
Figura 2­131 Parámetros de voltaje

Vpp: Voltaje pico a pico.


Vmax: La amplitud máxima. El voltaje pico más positivo medido en toda la forma de onda.

Vmin: La amplitud mínima. El voltaje pico más negativo medido en toda la forma de onda.

Vamp: Voltaje entre Vtop y Vbase de una forma de onda Vtop: Voltaje
de la parte superior plana de la forma de onda, útil para formas de onda cuadradas/de pulso.
Vbase: Voltaje de la base plana de la forma de onda, útil para formas de onda cuadradas/de pulso.
Sobreimpulso: definido como (Vmax­Vtop)/Vamp, útil para formas de onda cuadradas y de pulso.
Predisparo: definido como (Vmin­Vbase)/Vamp, útil para formas de onda cuadradas y de pulso.
Promedio: La media aritmética sobre toda la forma de onda.
Vrms: El verdadero voltaje cuadrático medio sobre toda la forma de onda.

2­96 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Presione el botón Medir→Voltaje y vaya al siguiente menú.

Figura 2­132 Tabla 2­79 El menú de medición de voltaje (página 1/3)

Menú Configuración Comentarios


Mide el voltaje máximo de una forma de onda.
Vmáx.

Mide el voltaje mínimo de una forma de onda.


Vmín

Vicepresidente Medir voltaje pico a pico.

Mida el voltaje en la parte superior plana de una forma de


V­top (parte superior)

onda cuadrada.

Figura 2­133 Tabla 2­80 El menú de medición de voltaje (página 2/3)

Menú Configuración Comentarios


Mida un voltaje de base plana de una forma de
Vbase
onda cuadrada.

Vamp Mida el voltaje entre la parte superior y la base.


promedio Mide el voltaje promedio de una forma de onda.
Mide la raíz cuadrada media del voltaje de una
Vrms
forma de onda.

Figura 2­134 Tabla 2­81 El menú de medición de voltaje (página 3/3)

Menú Configuración Comentarios


Mida los sobreimpulsos en porcentaje de un borde.
Excederse

Medir el pre­disparo en porcentaje de un borde.


Sesión previa

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­97


Machine Translated by Google

RIGOL

Medidas de tiempo

Los osciloscopios de la serie DS1000B proporcionan 12 tipos de mediciones automáticas de parámetros de


temporización: Frecuencia, Período, Tiempo de subida, Tiempo de caída, +Ancho, ­Ancho, Retardo A→B,
+Trabajo, yRetardo A→B
–Trabajo, Fase A→B, Fase A→B.
La figura 2­135 muestra un pulso con algunos de los puntos de medición del tiempo.

Tiempo de subida Tiempo de otoño

90%

50%

10%

+Ancho ­Ancho

Figura 2­135 Parámetros de tiempo

Tiempo de subida: Tiempo que tarda el borde ascendente del primer pulso de la forma de onda en
aumentar del 10% al 90% de su amplitud.
Tiempo de caída: Tiempo que tarda el borde descendente del primer pulso de la forma de onda en caer
del 90% al 10% de su amplitud.
+Ancho: El ancho del primer pulso positivo en puntos de amplitud del 50%.
­Ancho: El ancho del primer pulso negativo en los puntos de amplitud del 50%.
Retardo A→B : Los retrasos de tiempo entre el canal A y el canal B en el borde ascendente.

Retardo A→B : Los retrasos de tiempo entre el canal A y el canal B en el borde descendente.

Fase A→B : La fase entre el canal A y el canal B en el borde ascendente.


Fase = (retardo/periodo de la fuente A) × 360°
Fase A→B : La fase entre el canal A y el canal B en el borde descendente.
+ Trabajo: + Ciclo de trabajo, definido como + Ancho/Período
­Trabajo: ­Ciclo de trabajo, definido como ­Ancho/Período.

2­98 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Presione el botón Medir→Tiempo y vaya al siguiente menú

Figura 2­136 Tabla 2­82 El menú Medición de tiempo (Página 1/3)

Menú Configuración Comentarios

Período Medir el período de una forma de onda.

Frecuencia Medir la frecuencia de una forma de onda.

Tiempo de subida Medir el tiempo de subida de un flanco ascendente.

Tiempo de otoño Medir el tiempo de caída de un borde descendente.

Figura 2­137 Tabla 2­83 El menú Medición de tiempo (Página 2/3)

Menú Configuración Comentarios

+Ancho Medir + Ancho de pulso de una onda de pulso.

­Ancho Medida – Ancho de pulso de una onda de pulso.

+Deber Medida + Ciclo de trabajo de una onda de pulso.

­Deber Medida – Ciclo de trabajo de una onda de pulso.

Figura 2­138 Tabla 2­84 El menú Medición de tiempo (Página 3/3)

Menú Configuración Comentarios

Mida el retardo de las señales entre dos


Retraso A→B
canales en el borde ascendente.

Mida el retardo de las señales entre dos


Retraso A→B
canales en el borde descendente.

Mida la diferencia de fase entre dos canales


Fase A B en el borde ascendente

Mida la diferencia de fase entre dos canales


Fase A B en el borde descendente

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­99


Machine Translated by Google

RIGOL

Puntos clave:

1. Seleccione el canal de señal para la medición. CH1, CH2, CH3, CH4 según sus intereses. Presione
los botones programables de la siguiente manera: Medición → Fuente → CH1, CH2, CH3 CH4. ,

2. Para ver todos los valores de medición, presione el botón n.° 2 para configurar Mostrar todo en
ENCENDIDO. Se mostrarán 18 parámetros de medición en la pantalla.

3. Seleccione la página de parámetros para medir; presione el botón No. 2 o No. 3 para seleccionar las
páginas de parámetros de voltaje o tiempo presionando el botón programable de la siguiente manera: Medir
→Voltaje o Tiempo →Vmax, Vmin……

4. Para obtener el valor medido en la pantalla, seleccione los parámetros de interés presionando el
botón programable a la derecha del menú y lea los datos en la parte inferior de la pantalla.

Si los datos se muestran como “*****”, significa que el parámetro no se puede medir en las
condiciones actuales.

5. Borrar los valores de medición: presione el botón No. 4 Borrar para borrar todos los valores de
medición automática que desaparecerán de la pantalla.

6. En el modo Mostrar todo, se pueden utilizar 18 tipos de parámetros y


Los resultados de las mediciones de hasta 3 se muestran debajo de la pantalla. Cuando el área de
visualización se llena con 3 resultados, el nuevo se mostrará en el extremo derecho, reemplazando al
anterior, mientras que los otros dos resultados se eliminarán a la izquierda, uno por uno.

Activar/desactivar la
medición de masa

Claro medido
Parámetros

Figura 2­139 Explicación del menú

2­100 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para medir con cursores

La Figura 2­140 muestra el botón Cursor en el panel frontal.

Medición del cursor

Figura 2­140 El botón de configuración del cursor

La medición del cursor tiene tres modos: Manual, Seguimiento y Medición automática.

1. Manual

En este modo, la pantalla muestra dos cursores paralelos. Mueva los cursores para realizar
mediciones personalizadas de voltaje o tiempo de la señal. Los valores se muestran en los cuadros
debajo del menú. Antes de usar los cursores, asegúrese de configurar la Fuente de señal como el
canal para la medición.

2. Pista

En este modo, la pantalla muestra dos cursores en forma de cruz. El cursor en forma de cruz
establece la posición en la forma de onda automáticamente. Ajuste la posición horizontal del cursor
en la forma de onda girando el botón multifunción ( ). El osciloscopio muestra los valores de las
coordenadas en los cuadros debajo del menú.

3. Medición automática
Este modo se activará con las mediciones automáticas. Los instrumentos mostrarán cursores

mientras miden parámetros automáticamente. Estos cursores muestran el significado eléctrico de


estas mediciones.

NOTA: El modo de medición automática para la medición del cursor no tendrá efecto sin la medición
automática.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­101


Machine Translated by Google

RIGOL

Modo manual

Presione Cursor→Modo→Manual para mostrar el menú del modo manual.

Figura 2­141 Tabla 2­85 El menú Cursores

Menú Configuración Comentarios

Ajuste el cursor para medir los parámetros X/Y


Modo Manual
manualmente.
Se muestra como una línea vertical para medir la
incógnita

valores de tiempo/frecuencia.
Tipo
Se muestra como una línea horizontal para medir la
Y
valores de voltaje.
Canal 1

CH2
Fuente CH3 Seleccione la fuente de la señal de medición.
CH4
MATEMÁTICAS

Los valores de tiempo de un par de cursores X y el incremento de tiempo se pueden medir en modo
manual al seleccionar el tipo X. (Los valores de frecuencia y su incremento de un par de cursores X se
pueden medir al seleccionar la fuente MATH).
Los valores de voltaje de un par de cursores Y y el incremento de tiempo se pueden medir en modo
manual al seleccionar el tipo Y.

Para realizar mediciones manuales del cursor, siga los siguientes pasos:

1. Seleccione el modo manual para la medición del cursor presionando el botón programable como:
Cursor→Modo→Manual.

2. Seleccione el canal Fuente para las mediciones presionando el botón programable como:
Cursor→Fuente→CH1, CH2, CH3, CH4, MATH.
NOTA: Al medir el canal con MATH, los resultados se valoran con “d” (división) como unidades.

3. Seleccione el tipo de cursor presionando el botón programable Cursor→Tipo→ X o Y.


4. Mueva los cursores para ajustar el incremento entre los cursores: (Detalles en la
Tabla siguiente)

2­102 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Tabla 2­86 El menú Cursor

Operación de incremento del cursor


Gire el botón multifunción (cursor A ) moverse
incógnita

horizontalmente).
Cursor A
Gire el botón multifunción (cursor A ) moverse
Y
verticalmente).
Gire el mando multifunción (cursor B ) moverse
incógnita

horizontalmente).
Cursor B
Gire el mando multifunción (cursor B ) moverse
Y
verticalmente).

NOTA: El cursor solo se puede mover cuando se muestra el menú de función de cursor.

5. Para obtener valores de medición:


Posición del cursor A: Cursor de tiempo centrado en el punto medio de la pantalla; cursor de voltaje
centrado en el nivel del suelo del canal.
Posición del cursor B: Igual que la anterior.

Espacio horizontal entre el cursor A y B ( X): Tiempo entre cursores (1/ X),
unidades en Hz, kHz, MHz y GHz.
Espacio vertical entre el cursor A y B ( Y): Voltaje entre cursores.

NOTA: Los valores se mostrarán automáticamente en la esquina superior derecha de la pantalla


cuando el menú de función del cursor esté oculto o se muestren otros menús.

Explicación de términos

Cursor Y: Los cursores Y aparecen como líneas horizontales en la pantalla para medir
parámetros verticales. Generalmente se utilizan para medir voltios. Cuando la fuente se
configura como función, las unidades se asignan a la función.

Cursor X: El cursor X aparece como líneas verticales en la pantalla para medir parámetros
horizontales. Generalmente indica el tiempo de excursión del disparador.
Cuando la fuente se configura como FFT, X significa frecuencia.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­103


Machine Translated by Google

RIGOL

Modo de seguimiento

Presione Cursor→Modo→Pista para mostrar el menú del modo manual.

Figura 2­142 Tabla 2­87 Descripciones del cursor

Menú Configuración Comentarios


Modo Pista Establecer el modo de pista en la medición del cursor.

Canal 1
Coloque el cursor A junto con CH1.

CH2 Coloque el cursor A junto con CH2.


CH3 Coloque el cursor A junto con CH3.
Cursor A
CH4
Coloque el cursor A junto con CH4.
MATEMÁTICAS

Coloque el cursor A junto con MATH.


Ninguno
Desactivar el cursor A i

Canal 1
Coloque el cursor B junto con CH1.

CH2 Coloque el cursor B junto con CH2.


CH3 Coloque el cursor B junto con CH3.
Cursor B
CH4
Coloque el cursor B junto con CH4.
MATEMÁTICAS

Coloque el cursor B junto con MATH.


Ninguno
Desactivar el cursor B.

Cura A Gire la perilla multifuncional (mueva el cursor )a

(Cursor A) A horizontalmente).

Frenar Gire el botón multifunción (mueva el cursor B )a

(Cursor B) horizontalmente).

En el modo de seguimiento del cursor, los cursores se mueven junto con la forma de onda seleccionada.

Para realizar mediciones del cursor en modo Seguimiento, siga estos pasos:

1. Seleccione el modo de seguimiento para la medición del cursor presionando el botón programable como:
Cursor→Modo→Pista.

2. Seleccione el canal Fuente para el Cursor A y el Cursor B presionando el botón programable como:
Cursor→Cursor A o Cursor B→CH1, CH2, CH3, CH4, MATH o Ninguno.

3. Mueva los cursores para ajustar las posiciones horizontales de los cursores: (Detalles en la siguiente Tabla)

2­104 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Tabla 2­88 El uso del cursor

Cursor Operación

Cursor A Gire el botón multifunción ( ) para mover el cursor A horizontalmente.

Cursor B Gire el botón multifunción ( ) para mover el Cursor B horizontalmente.

NOTA: No se permite mover el cursor horizontalmente cuando está activado otro menú (que no sea el de
seguimiento del cursor).

4. Para obtener valores de medición:


Posición del cursor A: Cursor de tiempo centrado en el punto medio de la pantalla; cursor
de voltaje centrado en el nivel del suelo del canal.
Posición del cursor B: Cursor de tiempo centrado en el punto medio de la pantalla; Voltaje
Cursor centrado en el nivel del suelo del canal.
Leer el espacio horizontal entre el cursor A y B ( X): Tiempo entre cursores, unidades en
segundos. (1/ X), unidades en Hz, kHz, MHz, GHz
Espacio vertical entre el cursor A y B ( Y): Voltaje entre cursores, unidades en V.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­105


Machine Translated by Google

RIGOL

Modo automático

Presione Cursor→Modo→Automático para mostrar el menú del modo manual.

Figura 2­143 Tabla 2­89 Configuración del modo

Menú Configuración Comentarios


Muestra los cursores para la medición automática
Modo Auto actual. (Ver la siguiente figura).

No se mostrará el cursor si no se eligen parámetros en el menú Medición. El osciloscopio podría mover el


cursor automáticamente para medir 22 parámetros en Medición.
menú.

Figura 2­144
Modo de medición automática de la medición del cursor

2­106 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Para utilizar los botones de control de ejecución

Los botones de control EJECUTAR incluyen Automático (configuración automática), Ejecutar/Detener y Individual.

Automático: la función Automático incluye ajustes automáticos para producir una visualización estable de la señal de entrada.

Pulse el botón Automático y aparecerá el siguiente menú.

Figura 2­145 Tabla 2­90 El menú Auto

Menú Configuración Comentarios

Presione para mostrar la forma de onda de múltiples

Multi­ciclo ciclos en la pantalla.

Presione para mostrar la forma de onda de ciclo


Ciclo único único en la pantalla.

Presione para mostrar el borde ascendente de la forma de

onda y medir su tiempo de subida automáticamente.


Borde ascendente

Presione para mostrar el borde descendente


de la forma de onda y medir su tiempo de caída
Borde de caída
automáticamente.

Presione para cancelar todas las acciones de configuración

Deshacer automática; el osciloscopio recuperará su estado anterior.

Guía del usuario de la serie DS1000B 2­107


Machine Translated by Google

RIGOL

Funciones de configuración automática

Cuando se presiona Auto, el osciloscopio se configura con los siguientes valores predeterminados:

Tabla 2­91 El menú Auto

Menú Ajustes

Formato de visualización YouTube

Modo de adquisición Normal

Posición vertical Ajustado a la posición correcta

“V/div” verticales Ajustado a la escala correcta

Voltios/Div Grueso

Límite de ancho de banda Completo [1]

Inversión de señal APAGADO

Posición horizontal Centro

“S/div” horizontal Ajustar a la posición correcta.

Tipo de disparador Borde

Fuente de activación Encuentra el canal con señal de entrada automáticamente.

Acoplamiento del gatillo corriente continua

Voltaje de disparo Ajuste del punto medio

Modo de disparo Auto

NOTA:

[1] El límite de ancho de banda se activará automáticamente tan pronto como se mida una señal pequeña.

Ejecutar/Detener: ejecuta o detiene la adquisición de forma de onda.

NOTA: En estado de parada, los voltios/div y la base de tiempo horizontal se pueden ajustar dentro de un límite fijo, es decir, para

acercar o alejar la señal en direcciones verticales y horizontales.

Sencillo: durante la ejecución, presione esta tecla para detener el osciloscopio; cuando esté detenido, presione esta tecla para

realizar una única adquisición cuando se produzca el disparo y luego deténgase.

2­108 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Capítulo 3 Ejemplos de aplicación

Ejemplo 1: Toma de medidas sencillas

La función se utiliza para observar una señal desconocida; para mostrar, medir la frecuencia y la
amplitud de pico a pico.

1. Para visualizar rápidamente una señal, siga los pasos a continuación:


(1) Ajuste la sonda y las atenuaciones del canal a 10X.
(2) Conecte la señal a CH1 con la sonda.
(3) Pulse el botón Auto.

El osciloscopio configura automáticamente los controles verticales, horizontales y de disparo


en el estado óptimo. Para optimizar la visualización de la forma de onda, ajuste estos controles
manualmente para cumplir con los requisitos.

2. Seleccionar mediciones automáticas


El osciloscopio realiza mediciones automáticas en la mayoría de las señales. Para medir la
frecuencia y la amplitud pico a pico, siga estos pasos:

(1) Medir la amplitud de pico a pico


Presione Medir→Fuente→CH1 para configurar la fuente de medición

Presione Voltaje→Pico­Pico para seleccionar las mediciones pico a pico y el resultado se


mostrará en la pantalla.

(2) Medir frecuencia


Presione Medir→Fuente→CH1 para configurar la fuente de medición

Presione Tiempo→Frecuencia para seleccionar las mediciones de frecuencia y el resultado se


mostrará en la pantalla.

NOTA: Las mediciones de frecuencia, período y pico a pico se muestran en la pantalla y se


actualizan periódicamente.

Guía del usuario de la serie DS1000B 3­1


Machine Translated by Google

RIGOL

Ejemplo 2: Ver un retraso de señal causado por un circuito

Este ejemplo es para probar las señales de entrada y salida de un circuito y observar el retardo de la
señal. Primero, configure la sonda y la atenuación del canal en 10X y conecte la sonda CH1 a la
entrada y CH2 a la salida del circuito. Realice los siguientes pasos:

1. Visualizar las señales (CH1 y CH2):


(1) Pulse el botón Auto.
(2) Ajuste la escala vertical y horizontal girando los rangos apropiados para perillas a

la visualización.
(3) Presione el botón CH1 para seleccionar el Canal 1 y gire la perilla vertical para
ajustar la posición vertical de la forma de onda del Canal 1.
(4) Presione el botón CH2 para seleccionar el Canal 2 y gire la perilla vertical para
ajustar la posición vertical de la forma de onda del Canal 2.
2. Mida el tiempo de retardo cuando una señal pasa por el circuito.
Medición automática del retardo:
Presione Medir→Fuente→CH1 para configurar la fuente de medición.

Presione Tiempo para seleccionar el tipo de medición.


Presione Retraso A→B para mostrar el resultado en la pantalla.
Puedes ver el cambio de la forma de onda en la siguiente figura:

Figura 3­1 Distorsión de la forma de onda

3­2 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Ejemplo 3: Capturar una señal de un solo disparo

Para capturar un único evento, es necesario reunir algunos conocimientos previos de la señal para poder configurar

correctamente el nivel de activación y la pendiente. Por ejemplo, si el evento se deriva de la lógica TTL, un nivel de activación

de 2 voltios debería funcionar en un flanco ascendente.

Los siguientes pasos muestran cómo utilizar el osciloscopio para capturar un solo evento.

1. Ajuste la sonda y las atenuaciones del canal a 10X.

2. Configure el disparador.

(1) Presione el botón MENÚ en el área de control del disparador para mostrar el menú.

(2) Presione Edge para seleccionar el modo de disparo.

Presione Pendiente para seleccionar .

Presione Fuente para seleccionar CH1.

Presione Barrer para seleccionar Individual.

Presione Configurar→Acoplamiento para seleccionar CC.

(3) Gire la base de tiempo vertical y horizontal en un Perillas para ajustar los voltios/división y

rango adecuado para la señal.

(4) Gire el botón Perilla para ajustar el nivel de disparo.

(5) Pulse el botón Ejecutar/Detener para iniciar la captura. Cuando se cumplen las condiciones de disparo, aparecen datos

en la pantalla que representan los puntos de datos que el osciloscopio obtuvo con una adquisición.

Esta función ayuda a capturar fácilmente la ocurrencia, como el ruido con gran amplitud; y establezca el nivel de

disparo un poco más alto que el nivel normal y presione Run/Stop y espere. Cuando se produce ruido, el instrumento

registrará la forma de onda antes y después del disparo. Ajuste la perilla en el área de control horizontal y cambie el

nivel de la posición del disparo, obtendrá el disparo de retardo invertido. Es útil observar la forma de onda antes de la

aparición del ruido.

Guía del usuario de la serie DS1000B 3­3


Machine Translated by Google

RIGOL

Ejemplo 4: Para reducir el ruido aleatorio en una señal

Si la señal es ruidosa (Figura 3­2), configure el osciloscopio para reducir el ruido en la forma de
onda y evitar su interferencia en la señal.

Figura 3­2 Señal con ruidos

1. Ajuste la sonda y las atenuaciones del canal a 10X.

2. Conecte una señal al osciloscopio y obtenga una visualización estable.

3. Mejore el disparador configurando el acoplamiento.


(1) Presione MENÚ en el área de control del disparador.
(2) Pulse Configuración→Acoplamiento y seleccione “Rechazo LF”. El rechazo de baja frecuencia,
es decir, la adición de un filtro de paso alto, filtra los componentes de señal de baja frecuencia
(inferiores a 10 kHz) mientras permite que pasen los componentes de señal de alta frecuencia.
O pulse Configuración→Rechazo HF y seleccione “ON”. El rechazo de alta frecuencia, es
decir, la adición de un filtro de paso bajo, filtra los componentes de señal de alta frecuencia
(superiores a 100 KHz, como la señal de transmisión FM) mientras permite que pasen los
componentes de señal de baja frecuencia. A través de LF Reject o HF Reject, se rechaza el
ruido de baja o alta frecuencia para obtener un disparador estable.

3­4 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

4. Para reducir el ruido configurando el tipo de adquisición y ajustando la forma de onda


intensidad.
(1) Si hay ruido dentro de la señal y la forma de onda parece demasiado ancha, en este caso,
Seleccione la adquisición promedio. En este modo, la forma de onda será fina y fácil de
observar y medir.

Para utilizar la adquisición promedio siga estos pasos.


Presione el botón programable como Adquirir → Adquisición → Promedio

Pulse el botón programable Promedios para seleccionar la cantidad de promedios que mejor elimine
el ruido de la forma de onda mostrada. Puede ajustarse entre 2 y 256. (Vea la Figura 3­3)

Figura 3­3 Señal sin ruidos

(2) Para reducir el ruido también se puede lograr reduciendo la intensidad del
mostrar.

NOTA: Es normal que la frecuencia de actualización disminuya cuando el modo de adquisición


promedio está activado.

Guía del usuario de la serie DS1000B 3­5


Machine Translated by Google

RIGOL

Ejemplo 5: Realizar mediciones con el cursor

Hay 22 mediciones automáticas integradas. También se pueden realizar mediante cursores para realizar mediciones

de tiempo y voltaje de una forma de onda rápidamente.

Medir la frecuencia pico de la primera forma de onda Sinc

Para medir la frecuencia ascendente en el borde ascendente de una señal, realice estos pasos: 1. Presione

la tecla Cursor para ver el menú Cursor.


2. Pulse Modo para configurar el modo Manual.

3. Presione Tipo para seleccionar X.

4. Gire la perilla ( ) para colocar el cursor A en el primer pico de la onda.

5. Gire la perilla ( ) para colocar el cursor B en el segundo pico de la onda.

Observe los datos en tiempo y frecuencia que se muestran en la pantalla.

Figura 3­4 Visualización de forma de onda

3­6 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Mida la amplitud del primer pico de forma de onda del Sinc.

Por favor siga estos pasos:

1. Presione la tecla Cursor para ver el menú Cursor.


2. Pulse Modo para configurar el modo Manual.

3. Presione Tipo para seleccionar Y.

4. Gire la perilla ( ) para colocar el cursor A en el primer pico de la onda.

5. Gire la perilla ( ) para colocar el cursor B en el segundo pico de la onda.

Observe las siguientes mediciones en el menú del cursor: (Ver Figura 3­5) El voltaje delta (voltaje

pico a pico de la forma de onda) El voltaje en el cursor A El voltaje en el cursor B

Figura 3­5 Visualización de forma de onda

Guía del usuario de la serie DS1000B 3­7


Machine Translated by Google

RIGOL

Ejemplo 6: La aplicación de la operación XY

Visualización de cambios de fase a través de una red

Tema: Conecte el osciloscopio para monitorear la entrada y salida del circuito y capturar los
cambios de fase.

Para ver la entrada y salida del circuito en una pantalla XY, realice estos pasos:
1. Desde el menú de la sonda, configure la atenuación en 10X. Coloque el interruptor en 10X en el
sondas.
2. Conecte la sonda CH 1 a la entrada de la red y conecte la sonda CH 2
A la salida.
3. Si no se muestran los canales, presione los botones CH1 y CH2.
4. Pulse el botón AUTO.
5. Ajuste las señales Perilla para mostrar aproximadamente la misma amplitud
verticales en cada canal.
6. Presione MENÚ en el área de control horizontal para mostrar el menú.
7. Presione el botón programable Base de tiempo para seleccionar XY.

El osciloscopio muestra un patrón delicioso que representa las características de entrada y


salida del circuito.

8. Ajuste la visualización de y Perillas a un nivel deseable

la forma de onda vertical.

9. Aplique el método de la elipse para observar la diferencia de fase entre los dos
canales. (Ver Figura 3­6)

3­8 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

La señal debe
estar centrada en X

D De

do

Figura 3­6
Método de elipse para observar la diferencia de fase

Sinθ = A/B o C/D, donde θ = desplazamiento de fase (en grados) entre las dos señales.
De la fórmula anterior, podrías obtener:

θ = ±arcoseno (A/B) o ±arcoseno (C/D)

θ debe estar en el rango de (0~π/2) o (3π/2~2π) si el eje principal de la elipse está en el


cuadrante I y III. Si el eje principal está en el cuadrante II y IV, θ debe estar en el rango de (π/
2~π) o (π~3π/2).

Guía del usuario de la serie DS1000B 3­9


Machine Translated by Google

RIGOL

Ejemplo 7: Activación de una señal de vídeo

Pruebe un circuito de video en el equipo de DVD. Utilice el disparador de video para obtener una imagen estable.

Activación en campos de vídeo

Para activar los campos de vídeo, siga los siguientes pasos:

1. Presione la tecla MENÚ en el área de control del disparador para ver el menú del disparador.
2. Pulse Modo para seleccionar Vídeo.

3. Presione Fuente para seleccionar CH1 como fuente de activación.

4. Presione Polaridad para seleccionar .

5. Presione Sincronizar como Campo Impar o Campo Par.

6. Ajuste el gatillo Perilla para establecer el nivel de disparo en el pulso de sincronización de video para obtener

estable.
7. Gire la horizontal perilla para ver una forma de onda completa en la pantalla.

Figura 3­7 Activación en campos de vídeo

La serie DS1000B se activa en el campo impar o en el campo par. Para evitar confusiones cuando se activan

simultáneamente el campo impar y el campo par, seleccione Campo impar o Campo par como se indica en el paso 5
anterior.

3­10 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Activación de las líneas de vídeo

1. Presione la tecla MENÚ en el área de control del disparador para ver el menú del disparador.
2. Pulse Modo para seleccionar Vídeo.

3. Presione Fuente para seleccionar CH1 como fuente de activación.

4. Presione Polaridad para seleccionar .

5. Presione Sincronizar para seleccionar Número de línea.

6. Gire la perilla ( ) para activar un número de línea específico.

7. Ajuste el para establecer el nivel de activación en el pulso de sincronización de video para obtener un valor estable

gatillo.
8. Gire la horizontal Perilla para observar una forma de onda completa en el
pantalla.

Figura 3­8 Activación en las líneas de vídeo

Guía del usuario de la serie DS1000B 3­11


Machine Translated by Google

RIGOL

Ejemplo 8: Medición del cursor FFT

Las mediciones FFT incluyen: medición de amplitud (VRMS o dBVRMS) y medición de frecuencia (Hz).

Realice estos pasos de la siguiente manera:

1. Presione el Cursor → Presione el botón No. 1 para establecer el modo del cursor en Manual.

2. Presione el botón No.2 asociado con Tipo para seleccionar X o Y.

3. Presione el botón MATH→establecer el modo de operación como FFT.

4. Presione el cursor → presione el botón No. 3 para especificar la fuente como MATH.

5. Gire la perilla ( ) para mover el cursor A y el cursor B a un punto de interés.

Figura 3­9 Medición del cursor (tipo Y)

Figura 3­10 Medición del cursor (tipo X)

3­12 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Ejemplo 9: Prueba de aprobación/reprobación

En la prueba de aprobación/rechazo, el osciloscopio compara la señal de entrada con la máscara de forma de


onda establecida.

Ejecute los pasos siguientes:

1. Presione Utilidad→Pasa/Rechaza.
2. Presione Habilitar prueba y seleccione ON.

3. Pulse Configuración de máscara y luego:

Presione Recuperar para volver a la máscara guardada o presione Máscara X y Máscara Y para ajustar la

límite horizontal y límite vertical con la perilla multifuncional luego presione Crear máscara para crear una
nueva máscara.

4. Pulse Salida para seleccionar la condición de salida: pasa o no y si hay sonido.


incluido.

5. Pulse Operar para iniciar la prueba.

6. Pulse Msg Display y seleccione “ON” o “OFF”. Cuando se selecciona “ON”, los resultados de la prueba se

mostrarán en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 3­11 Visualización de forma de onda

Guía del usuario de la serie DS1000B 3­13


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

RIGOL

Capítulo 4 Solución de problemas

1. Después de encender los osciloscopios, la pantalla permanece oscura (no


mostrar):
(1) Verifique la conexión del cable de alimentación.

(2) Asegúrese de que el interruptor de encendido esté encendido.

(3) Verifique si el fusible está quemado o no.


(4) Después de la inspección anterior, reinicie el osciloscopio.
(5) Si el problema persiste, comuníquese con RIGOL para obtener ayuda.

2. Después de la adquisición de la señal, la forma de onda no aparece:


(1) Verifique las sondas conectadas con las señales.
(2) Verifique que las sondas estén conectadas firmemente a los canales.
(3) Verifique las sondas conectadas con el objeto que se está probando.
(4) Verifique que el circuito genere señal en el punto de prueba (para juzgar si el canal o el determinante
están en cuestión, puede ingresar la señal de salida de compensación de la sonda)
a un canal en cuestión).
(5) Repita la adquisición.

3. El resultado de la medición es 10 veces mayor o menor que el valor


esperado.
Verifique si la atenuación de la sonda es la misma que la atenuación del canal.

4. Si el osciloscopio no obtiene una visualización de forma de onda estable:


(1) Verifique la fuente de activación y observe si está configurada en el canal en uso.
(2) Verifique el tipo de disparador. Use “Edge” para señales normales y “Video” para
Señales de VIDEO.
(3) Cambie el acoplamiento a LF Reject para filtrar el ruido de baja frecuencia que perturba el disparador o
presione HF Reject y seleccione “ON” para filtrar el ruido de alta frecuencia que perturba el disparador.

(4) Ajuste la sensibilidad del disparador y el tiempo de espera.

5. Después de presionar el botón Ejecutar/Detener , el osciloscopio no muestra


cualquier forma de onda en la pantalla.

Compruebe si el modo de disparo está configurado en “Normal” o “Simple” y vea si el nivel de disparo
está fuera del rango de señal. Si es así, configure el nivel de disparo en el rango adecuado girando la
perilla o presionando el botón 50%. O configure el modo de disparo como “AUTO”. Además, presione
el botón Auto para mostrar el

Guía del usuario de la serie DS1000B 4­1


Machine Translated by Google

RIGOL
forma de onda en la pantalla.

6. Después de que la Adquisición se configure en “Promedios” o se configure la Persistencia de visualización


ON, la forma de onda se actualiza lentamente.
Es normal en estos entornos.

7. La señal se muestra como una forma de onda tipo escalera.

(1) La configuración de la base de tiempo puede ser demasiado baja. Gire la Perilla a

horizontal para aumentar la resolución horizontal y mejorar la visualización.


(2) Tal vez el tipo de visualización esté configurado en Vectores y configúrelo en modo Puntos para mejorar la
mostrar.

8. No se puede conectar a la PC o a la impresora PictBridge por USB: (1) Cuando esté


conectado a la PC, si aparece el mensaje “Dispositivo desconocido” o se indica que se encontró un escáner
o una cámara. Presione Utilidad para elegir el menú de Configuración de E/S; es posible que vea que
el menú del Dispositivo USB se ha configurado como “PictBridge”. Debe cambiarlo a “Detección
automática” o “Computadora”. Si es necesario, reinicie el osciloscopio.
(2) Si se conecta a una impresora PictBridge o la impresión no es exitosa, es posible que el menú del
dispositivo USB se haya configurado en “Computadora”. Debe cambiarlo a “Detección automática” o
“PictBridge”. Si es necesario, reinicie el osciloscopio.

4­2 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Capítulo 5 Especificaciones
Todas las especificaciones se aplican a los osciloscopios de la serie DS1000B a menos que se indique lo contrario.

Para cumplir con estas especificaciones, primero se deben cumplir dos condiciones:

El instrumento debe haber estado funcionando continuamente durante treinta minutos dentro de la temperatura

de funcionamiento especificada.

Debe realizar la operación de autocalibración, accesible a través del menú Utilidades, si la temperatura de

funcionamiento cambia en más de 5 °C.

NOTA:

Todas las especificaciones están garantizadas a menos que se indique "típico".

Guía del usuario de la serie DS1000B 5­1


Machine Translated by Google

RIGOL

Especificaciones técnicas

Adquisición

Modos de muestreo Tiempo real Tiempo equivalente

Frecuencia de muestreo 2 GSa/s (medio canal [1]) 50 GSa/s[2]

1 GSa/s (cada canal)

Promedios N adquisiciones de tiempo, todos los canales simultáneamente, N es

seleccionable entre 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128 y 256

Entradas

Acoplamiento de entrada CC, CA, GND

Impedancia de entrada 1 MΩ ± 2,0 %

La capacidad de entrada es 18pF±3pF


Atenuación de la sonda 0,001X, 0,01X, 0,1X, 1X, 2X, 5X, 10X, 20X, 50X, 100X,
Factores 200X, 500X, 1000X

Voltaje máximo de entrada del canal analógico:

CAT I 300 Vrms, 1000 Vpk; sobretensión transitoria 1000 Vpk CAT
Voltaje máximo de entrada
II 100 Vrms,

1000 Vpk

Retardo de tiempo entre


500ps
canales (típico)

Horizontal

Rango de frecuencia de muestreo 3,65 Sa/s­2 G Sa/s (tiempo real), 3,65 Sa/

s­50 G Sa/s (tiempo equivalente)

Interpolación de forma de onda Sin(x)/x

16k muestras cuando la base de tiempo horizontal es de 20 ns/div o inferior

y 8k muestras cuando la base de tiempo horizontal es de 50 ns/div o


Profundidad de la memoria
superior para medio canal[1]

8k muestras para cada canal 1ns/

Rango de velocidad de escaneo div~50s/div, DS1204B

(seg/div) 2 ns/div~50 s/div, DS1104B

5 ns/div~50 s/div, DS1074B

Secuencia 1­2­5

Frecuencia de muestreo y
±50 ppm (durante cualquier intervalo de tiempo ≥1 ms)
Precisión del tiempo de retardo

5­2 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Vertical

Convertidor A/D Resolución de 8 bits, cada canal muestrea simultáneamente

Rango de voltios/div 2mV/div­10V/div en entrada BNC

Rango de compensación ±40 V (250 mV/div ~10 V/div)

±2 V (2 mV/div~245 mV/div)

Ancho de banda analógico 70 MHz (DS1074B)

100 MHz (DS1104B)

200 MHz (DS1204B)

Ancho de banda de disparo único de 70 MHz (DS1074B)

100 MHz (DS1104B)

200 MHz (DS1204B)

Analógico seleccionable
20 MHz (típico)
Límite de ancho de banda

Límite de frecuencia inferior


≤5 Hz (en la entrada BNC)
(CA ­3dB)

Tiempo de subida en <1,75 ns, <3,5 ns, <5 ns, en


BNC, típico 200 MHz, 100 MHz, 70 MHz respectivamente ±5
Rango dinámico div

Precisión de ganancia de CC 2 mV/div ~ 5 mV/div: ±4 % (modo de adquisición normal o

promedio)

10 mV/div ~ 10 V/div: ±3 % (modo de adquisición normal o

promedio)
Medición de CC Promedio de ≥16 formas de onda con posición vertical en

Precisión, promedio cero:

Modo de adquisición ±(Precisión de ganancia de CC × lectura + 0,1 div + 1 mV)

Promedio de ≥16 formas de onda con posición vertical no en


cero:

±[Precisión de ganancia de CC × (lectura + posición vertical) + (1 % de la

posición vertical) + 0,2 div]

Agregue 2 mV para configuraciones de 2 mV/div a 245 mV/div

Agregue 50 mV para configuraciones de 250 mV/div a 10 V/div


Voltios delta
Delta Volts entre dos promedios cualesquiera de 16 formas de onda
Precisión de la medición
adquiridas bajo la misma configuración y ambiente
(Adquisición media
Condiciones: ±(Precisión de ganancia de CC × lectura + 0,05 div)
Modo)

Desencadenar

Guía del usuario de la serie DS1000B 5­3


Machine Translated by Google

RIGOL

Sensibilidad del disparador 0,1div­1,0div (ajustable)

Rango de nivel de activación Interno ±6 divisiones desde el centro de la pantalla


EXT ±1,2 V

EXTERIOR/5 ±6 V

Precisión del nivel de activación Interno ±(0,3div × V/div) (±4 divisiones de

(típica) aplicable para la señal centro de la pantalla)

de tiempo de subida y bajada EXT ±(6% del ajuste + 40 mV)

≥20 ns EXT/5 ±(6 % del ajuste + 200 mV)

Modo normal: preactivación (profundidad de almacenamiento/(2×muestreo)

Desplazamiento del disparador tasa), disparo retardado 1s

Modo de escaneo lento: activación previa 6div, activación retardada 6div

Rango de retención del disparador 100 ns ~ 1,5 s

Rechazo de alta frecuencia 100 kHz ±20 %

Rechazo de LF 10 kHz ±20 %

Establecer el nivel al 50%


Frecuencia de señal de entrada ≥50Hz
(típico)

Gatillo de borde

Pendiente de activación del borde Subiendo, bajando, subiendo + bajando

Disparador de pulso

Condición de activación ( , , =) pulso positivo, ( , , =) pulso negativo

Rango de ancho de pulso 20 ns ~10 s

Disparador de video
Estándar de video y línea Admite los sistemas de transmisión estándar NTSC, PAL y SECAM.

frecuencia Rango de números de línea: 1~525 (NTSC) y 1~625 (PAL/SECAM)

Patrón de activación

Configuración del patrón Alto, Largo, X, ,

Disparador alternativo

Disparador en CH1, CH2,


Edge, pulso, vídeo
CH3, CH4

Medidas

Diferencia de voltaje manual entre cursores (∆V)


Cursor Diferencia de tiempo entre cursores (∆T)

Recíproco de ∆T en hercios (1/∆T)


Pista Valor de voltaje para la forma de onda del eje Y

5­4 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Valor de tiempo para la forma de onda del eje X

Auto Los cursores son visibles para Automático


Medición

Medición automática Vpp, Vamp, Vmax, Vmin, Vtop, Vbase, Vavg, Vrms,
Sobreimpulso, Preimpulso, Frecuencia, Periodo, Tiempo de subida, Tiempo de bajada,

+Ancho, ­Ancho, +Deber, ­Deber, Retraso A→B , Retraso A→


B , Fase A→B ,Fase A→B
NOTA:

[1] Medio canal indica la selección de uno de los canales en CH1 y CH2, o en CH3 y CH4.

[2] Esta es la especificación más alta, las especificaciones específicas son las siguientes:
DS1204B: 50 GSa/s

DS1104B: 25 GSa/s

DS1074B: 10 GSa/s

Guía del usuario de la serie DS1000B 5­5


Machine Translated by Google

RIGOL

Especificaciones generales

Mostrar

Tipo de pantalla Pantalla de cristal líquido TFT de 5,7 pulgadas (145 mm) en

diagonal

Resolución de pantalla 320 píxeles horizontales × RGB × 240 píxeles verticales

Color de la pantalla Colores de 64k

Contraste de pantalla (típico) 150:1

Brillo de la retroiluminación (típico) 300 nit

Salida del compensador de sonda

Voltaje de salida (típico) Aproximadamente 3 Vpp (valor pico a pico)

Frecuencia (típica) 1 kHz


Fuerza

Voltaje de suministro CA, 100 ~ 240 V, 45 ~ 440 Hz, CAT II

Consumo de energía Menos de 50W

Fusible 2 A, clasificación T, 250 V


Ambiental

Temperatura ambiente Funcionamiento entre 10 y 40

Sin funcionamiento ­20 ~+60

Método de enfriamiento Flujo de aire forzado del ventilador

Humedad +35 o menos: ≤90% de humedad relativa

+35 ~ +40 : ≤60% de humedad relativa


Altitud Operando a 3.000 m o menos

Sin operar a 15.000 m o menos


Mecánico

Tamaño Ancho 325 mm

Altura 159 mm

133 milímetros

Pesado Profundidad Sin embalaje 3kg

Envasado 4,3 kg
Protección de la propiedad intelectual

IP2X

Intervalo de calibración

El intervalo de calibración recomendado es de un año.

5­6 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Capítulo 6 Apéndices

Apéndice A: Accesorios de la serie DS1000B

Accesorios estándar
Cuatro sondas pasivas:

PVP2150 para DS1074B/DS1104B


PVP2350 para DS1204B

Un cable de alimentación que se ajuste al estándar del país de destino.


Un cable USB

Una guía rápida

Accesorios opcionales:
Cable BNC

Adaptador USB­GPIB
Adaptador de impedancia de 50 Ω
Bolsa blanda especial y práctica para DS1000B

Todos los accesorios (estándar y opcionales) están disponibles contactándose con su oficina local
de RIGOL.

Guía del usuario de la serie DS1000B 6­1


Machine Translated by Google

RIGOL

Apéndice B: Garantía

RIGOL garantiza que el producto central y sus accesorios estarán libres de defectos de materiales y
mano de obra dentro del período de garantía.

Si un producto resulta defectuoso dentro del plazo respectivo, RIGOL garantiza el reemplazo gratuito o la
reparación de cualquier producto defectuoso dentro de un período de tiempo razonable.
Para obtener servicio de reparación, comuníquese con la oficina de ventas o servicio RIGOL más cercana .

No existe ninguna otra garantía, expresa o implícita, excepto la expresamente establecida en este
documento o en otra tarjeta de garantía aplicable. No existe ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Bajo ninguna circunstancia RIGOL será
responsable de ningún daño consecuente, indirecto, resultante o especial por cualquier incumplimiento de
la garantía en ningún caso.

6­2 Guía del usuario de la serie DS1000B


Machine Translated by Google

RIGOL

Apéndice C: Cuidado y limpieza

Cuidado

No guarde ni deje el instrumento en un lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa durante períodos

prolongados.

Limpieza

Limpie el instrumento periódicamente según sus condiciones de funcionamiento.

1. Desconecte el instrumento de todas las fuentes de alimentación.

2. Limpie las superficies externas del instrumento con un paño suave humedecido con un detergente suave o agua.

Al limpiar la pantalla LCD, tenga cuidado de no dañarla.

PRECAUCIÓN

Para evitar dañar el instrumento, no lo exponga a líquidos cáusticos.

ADVERTENCIA

Para evitar cortocircuitos debidos a la humedad o lesiones personales, asegúrese de que

el instrumento esté completamente seco antes de conectarlo a la fuente de alimentación.

Guía del usuario de la serie DS1000B 6­3


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

RIGOL

Índice
Ventana Hanning...................... 2­18 Rechazo
50%................................................ 1­16 de alta frecuencia .......................... 2­46
Acoplamiento de CA ..............................2­6 Horizontal.....................................5­2
Línea de CA ....................................2­45 Configuración de E/S.................. 2­66
Accesorios................................6­2 Entradas .......................................5­2 Tecla de
Adquirir.................................. 2­48 ejecución instantánea................ 2­105 Invertir
Adquisición..................................5­2 Disparador una forma de onda........ 2­13

alternativo.................... 2­39 Idioma ................................. 2­74 Rechazo


Apéndice ...................................6­1 LF ................................. 2­46
AUTO.................................... 2­106 Mediciones ...........................5­4

Disparo automático ............................ 2­45 Disparador normal............................. 2­46


Medición automática ............ 2­90 Frecuencia de Nyquist........................... 2­19
Adquisición promedio .................. 2­51 Límite PictBridge ................................ 2­78
de ancho de banda ......................... 2­8 Potencia .......................................5­6
Ventana de Blackman .................... 2­18 Predisparador................................. 2­46
Acoplamiento de canales .......................2­6 Atenuación de la sonda ...................... 2­9

Limpieza .....................................6­3 Grueso/ Compensación de la sonda ....................1­9


Fino .............................. 1­12 Compensador de la sonda ....................5­6
Cursor.................................... 2­99 Disparador de pulso ...........................2­34
Mediciones del cursor ............... 2­99 Ruido aleatorio .............................3­4

Acoplamiento de CC.............................2­6 Muestreo en tiempo real.................... 2­51


Pantalla ....................................5­6 Sistema de Ventana rectangular.................... 2­18
visualización......................... 2­52 Disparador REF............................................. 2­20

de borde............................ 2­33 EJECUTAR/DETENER.............................


Envolvente ................................. 2­51 Muestreo 2­105 Sistema de muestreo...................... 2­48
equivalente.................. 2­51 Ext y Ext/ Guardar y recalibrar ...................... 2­55

5........................... 2­45 Configuración de Autocalibración........................ 2­86

fábrica.................. 2­63 Disparador único .......................... 2­46


FFT............................................. 2­16 Disparador de pendiente .......................... 2­37
FUERZA .................................... 1­16 Pulsos de sincronización .................. 2­36
Panel frontal................................1­3 Disparador.............................5­4 Control del
Comprobación funcional ........................1­7 disparador......................... 1­15 Sistema de
Acoplamiento GND ............................2­7 disparador.............................. 2­32
Ventana de Hamming .................... 2­18 UTILIDAD .................................. 2­64
Verticales............................................5­3

Guía del usuario de la serie DS1000B 1


Machine Translated by Google

RIGOL

Sistema vertical ..........................2­2 Señal de vídeo .......................... 3­10


Ventana vertical .......................1­11 Disparador de vídeo .......................... 2­35

.
2 Guía del usuario de la serie DS1000B

También podría gustarte