INTRODUCCIÓN
Es indudable que los derechos humanos se han convertido en una
cuestión fundamental dentro de la vida contemporánea. Constituyen el punto
básico para calificar la calidad de la relación entre el ciudadano y el Estado; y, a
la vez, han adquirido gran importancia dentro de las relaciones internacionales
actuales.
En el Perú, la cuestión de los derechos humanos cobró particular
notoriedad durante las últimas décadas debido a la violencia terrorista que asoló
el país y las acciones estatales para repelerla.
Los especialistas en Derechos Humanos son particularmente cautos en lo
concerniente a adelantar una definición. Pues, cualquiera sea la fórmula que se
precise, por más ingeniosa y sesuda que resulte, no dejará de ser pasible de
impugnaciones y críticas.
"Los Derechos Humanos son prerrogativas que de acuerdo al derecho
internacional, tiene la persona frente al Estado para impedir que éste interfiera
en el ejercicio de ciertos derechos fundamentales, o para obtener del Estado la
satisfacción de ciertas necesidades básicas y que son inherentes a todo ser
humano por el mero hecho de ser humano."
"Los Derechos Humanos son un conjunto de principios, de aceptación
universal, reconocidos constitucionalmente y garantizados jurídicamente,
orientados a asegurar al ser humano su dignidad como persona, en su
dimensión individual y social, material y espiritual."
Una de las características esenciales del concepto en Derechos
Humanos, es la impresionante expansión de la noción en sí de su contenido.
Expansión constante que puede analizarse desde diferentes puntos de vista y
que se ha manifestado en un proceso que ha llevado, histórica y
conceptualmente, primero al reconocimiento de los derechos y libertades civiles
y de los derechos políticos, luego de los derechos económicos, sociales y
culturales y, por último, de los derechos llamados de solidaridad o de la tercera
generación.
1. CÓDIGO DE CONDUCTA PARA FUNCIONARIOS ENCARGADOS DE HACERCUMPLIR LA LEYARTÍCULO 1Los
funcionarios encargados de hacer cumplir la ley cumplirán en todomomento los deberes que les
yprotegiendo a todas las personas contra
impone la ley, sirviendo a su comunidad
actos ilegales, en consonancia con elalto grado de responsabilidad exigido por
su profesión.Comentario:a. La expresión « funcionarios encargados de hacer
cumplir la ley « in- cluyea todos los agentes de la ley, ya sean nombrados o
elegidos, que ejercenfunciones de policía, especialmente las facultades de arresto o
detención.b. En los países en que ejercen las funciones de policía autoridades mi-litares, ya sean
uniformadas o no, o fuerzas de seguridad del Estado, seconsiderará que la definición de funcionarios
encargados de hacercumplir la ley comprende a los funcionarios de esos servicios.c. En el servicio a
la comunidad se procura incluir especialmente laprestación de servicios de asistencia a los
miembros de la comunidadque, por razones personales, económicas, sociales o emergencias deotra
índole, necesitan ayuda inmediata.d. Esta disposición obedece al propósito de abarcar no solamente todos
losactos violentos, de depredación y nocivos, sino también toda la gama deprohibiciones previstas en la
legislación penal. Se extiende, además, a laconducta de personas que no pueden incurrir en respon-
sabilidad penal.ARTÍCULO 2En el desempeño de sus tareas, los funcionarios encargados de hacercumplir
la ley respetarán y protegerán la dignidad humana y mantendrán ydefenderán los derechos
humanos de todas las personas.Comentario:a. Los derechos humanos de que se trata están determinados
y protegidospor el derecho nacional y el internacional. Entre los instrumentosGenerales de
derechos humanos internacionales pertinentes están laDeclaración Universal de Derechos Humanos, el
Pacto Internacional deDerechos Civiles y Políticos, la Declaración sobre la Protección de todasas Personas
contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles,Inhumanos o Degradantes, la Declaración de las
Naciones Unidas sobrela eliminación de todas las formas de discriminación racial, la
ConvenciónInternacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de DiscriminaciónRacial, la Con-
vención Internacional sobre la Represión y el Castigo delCrimen de Apartheid, la Convención para la
Prevención y la Sanción delDelito de Genocidio, las Reglas Mínimas para el Tratamiento de
losReclusos y la Convención de Viena sobre relaciones consulares.b. En los comentarios de los distintos
países sobre esta disposición debenindicarse las disposiciones regionales o nacionales que
determinen yprotejan esos derechos.ARTÍCULO 3Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley
podrán usar la fuerzasólo cuando sea estrictamente necesario y en la medida que lo requiera
eldesempeño de sus tareas.Comentario:a. En esta disposición se subraya que el uso de la fuerza por los
funcio-narios encargados de hacer cumplir la ley debe ser excepcional; si bienimplica que los funcionarios
encargados de hacer cumplir la ley puedenser autorizados a usar la fuerza en la medida en que razonable-
mentesea necesario, según las circunstancias para la prevención de un delito,para efectuar la
detención legal de delincuentes o de presuntosdelincuentes o para ayudar a efectuarla, no podrá
usarse la fuerza en lamedida en que exceda estos límites.b. El derecho nacional restringe ordinariamente
el uso de la fuerza por losfuncionarios encargados de hacer cumplir la ley, de conformidad con unprincipio
xcepto cuando un presunto delincuente ofrezca resistencia armada oponga en peligro, de algún otro
modo, la vida de otras personas y nopueda reducirse o detenerse al presunto delincuente aplicando
medidasmenos extremas. En todo caso en que se dispare un arma de fuego,deberá informarse
inmediatamente a las autoridades competentes.ARTÍCULO 4Las cuestiones de carácter confidencial de que
tengan conocimiento losfuncionarios encargados de hacer cumplir la ley se mantendrán en secreto,
amenos que el cumplimiento del deber o las necesidades de la justicia exijanestrictamente lo contrario.Por
la naturaleza de sus funciones, los funcionarios encargados de hacercumplir la ley obtienen información
que puede referirse a la vida privada de laspersonas o redundar en perjuicio de los intereses,
especialmente la reputación,de otros. Se tendrá gran cuidado en la protección y el uso de tal información,
quesólo debe revelarse en cumplimiento del deber o para atender las necesidadesde la justicia. Toda
revelación de tal información con otros fines es totalmenteimpropia.ARTÍCULO 5.Ningún funcionario
encargado de hacer cumplir la ley podrá infligir,instigar o tolerar ningún acto de tortura u
otros tratos o penas crueles,inhumanos o degradantes, ni invocar la orden de un superior o
circunstanciasespeciales, como estado de guerra o amenaza de guerra, amenaza a laseguridad
nacional, inestabilidad política interna, o cualquier otra emergenciapública, como justificación de la
tortura u otros tratos o penas crueles,inhumanos o degradantes. Comentario:a. Esta prohibición
dimana de la Declaración sobre la Protección de Todaslas Personas contra la Tortura y Otros Tratos
o Penas Crueles,Inhumanos o Degradantes, aprobada por la Asamblea General, y en laque se estipula
que:«[ Todo acto de esa naturaleza ] constituye una ofensa a la dignidadhumana y será condenado como
violación de los propósitos de la Cartade las Naciones Unidas y de los derechos humanos y
libertadesde proporcionalidad. Debe entenderse que esos principiosnacionales de proporcionalidad
han de ser respetados en la interpretaciónde esta disposición. En ningún caso debe interpretarse
que estadisposición autoriza el uso de un grado de fuerza desproporcionado alobjeto legítimo que se ha
de lograr.c. El uso de armas de fuego se considera una medida externa. Deberáhacerse todo lo posible
por excluir el uso de armas de fuego, especial-mente contra niños. En general, no deberán emplearse
armas de fuego
2. fundamentales proclamados en la Declaración Universal de DerechosHumanos [y otros instrumentos
internacionales de derechos huma- nos].»b. En la Declaración se define la tortura de la siguiente
manera:«[...] se entenderá por tortura todo acto por el cual el funcionario público,u otra persona a
instigación suya, inflija intencionalmente a una personapenas o sufrimientos graves, ya sean físicos o
mentales, con el fin deobtener de ella o de un tercero información o una confesión, de castigarlapor un
acto que haya cometido o se sospeche que haya cometido, o deintimidar a esa persona o a otras. No se
considerarán torturas las penas osufrimientos que sean consecuencia únicamente de la privación
legítimade la libertad, o sean inherentes o incidentales a ésta, en la medida enque estén en consonancia
con las Reglas Mínimas para el Tratamientode los Reclusos.»c. El término «tratos o penas crueles,
inhumanos o degradantes» no ha sidodefinido por la Asamblea General, pero deberá interpretarse que
extiendela protección más amplia posible contra todo abuso, sea físico o mental.ARTÍCULO 6Los
funcionarios encargados de hacer cumplir la ley asegurarán la plenaprotección de la salud de las personas
bajo su custodia y, en particular, tomaránmedidas inmediatas para proporcionar atención médica
cuando se precise.Comentario:a. La «atención médica», que se refiere a los servicios que presta
cualquiertipo de personal médico, incluidos los médicos en ejercicio inscritos en elcolegio respectivo y el
personal paramédico, se proporcionará cuando senecesite o solicite.b. Si bien es probable que el personal
médico esté adscrito a los órganos decumplimiento de la ley, los funcionarios encargados de hacer cumplir
laley deben tener en cuenta la opinión de ese personal cuando reco-miende que se dé a la persona
en custodia el tratamiento apropiado pormedio de personal médico no adscrito a los órganos de
cumplimiento dela ley o en consulta con él.c. Se entiende que los funcionarios encargados de hacer
cumplir la leyproporcionarán también atención médica a las víctimas de una viola- ciónde la ley o de un
accidente ocurrido en el curso de una violación de la ley
3. ARTÍCULO 7Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley no cometerán ningúnacto de corrupción.
También se opondrán rigurosamente a todos los actos deesa índole y los combatirán.Comentario:a.
Cualquier acto de corrupción, lo mismo que cualquier otro abuso deautoridad, es incompatible con
la profesión de funcionario encargado dehacer cumplir la ley. Debe aplicarse la ley con todo rigor a
cualquierfuncionario encargado de hacerla cumplir que cometa un acto de co-rrupción, ya que los
gobiernos no pueden pretender hacer cumplir la ley asus ciudadanos si no pueden, o no quieren, aplicarla
contra sus propiosagentes y en sus propios organismos.b. Si bien la definición de corrupción deberá
estar sujeta al derechonacional, debe entenderse que abarca tanto la comisión u omisión de unacto
por parte del responsable, en el desempeño de sus funciones o conmotivo de éstas, en virtud de dádivas,
promesas o estímulos, exigidos oaceptados, como la recepción indebida de éstos una vez realizado
uomitido el acto.c. Debe entenderse que la expresión « acto de corrupción « anteriormentemencionada
abarca la tentativa de corrupción.ARTÍCULO 8Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley
respetarán la ley y elpresente Código. También harán cuanto esté a su alcance por impedir todaviolación
de ellos y por oponerse rigurosamente a tal violación.Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley
que tengan motivospara creer que se ha producido o va a producirse una violación del presenteCódigo
informarán de la cuestión a sus superiores y, si fuere necesario, acualquier otra autoridad u
organismo apropiado que tenga atribuciones decontrol o correctivas.Comentario:a. El presente
Código se aplicará en todos los casos en que se hayaincorporado a la legislación o la práctica
nacionales. Si la legislación o lapráctica contienen disposiciones más estrictas que las del
presenteCódigo, se aplicarán esas disposiciones más estrictas
4. b. El artículo tiene por objeto mantener el equilibrio entre la necesidad deque haya disciplina interna
en el organismo del que dependaprincipalmente la seguridad pública, por una parte, y la de hacer
frente alas violaciones de los derechos humanos básicos, por otra. Losfuncionarios encargados
de hacer cumplir la ley informarán de lasviolaciones a sus superiores inmediatos y sólo adoptarán
otras medidaslegítimas sin respetar la escala jerárquica si no se dispone de otrasposibilidades de
rectificación o si éstas no son eficaces. Se entiende queno se aplicarán sanciones administrativas ni
de otro tipo a losfuncionarios encargados de hacer cumplir la ley por haber informado deque ha
ocurrido o va a ocurrir una violación del presente Código.c. El término «autoridad u organismo apropiado
que tenga atribuciones decontrol o correctivas» se refiere a toda autoridad o todo
organismoexistente con arreglo a la legislación nacional, ya forme parte del órganode cumplimiento de
la ley o sea independiente de éste, que tengafacultades estatutarias, consuetudinarias o de otra
índole para examinarreclamaciones y denuncias de violaciones dentro del ámbito del presenteCódigo.d.
En algunos países puede considerarse que los medios de informaciónpara las masas cumplen funciones de
control análogas a las descritas enel inciso c supra. En consecuencia, podría estar justificado que
losfuncionarios encargados de hacer cumplir la ley, como último recurso ycon arreglo a las leyes y
costumbres de su país y a las disposiciones delartículo 4 del presente Código, señalaran las violaciones a la
atención dela opinión pública a través de los medios de información para las masas.e. Los funcionarios
encargados de hacer cumplir la ley que observen lasdisposiciones del presente Código merecen el respeto,
el apoyo total y lacolaboración de la comunidad y del organismo de ejecución de la ley enque prestan
sus servicios, así como de los demás funcionariosencargados de hacer cumplir la ley.PRINCIPIOS
RELATIVOS A UNA EFICAZ PREVENCIÓN1. Los gobiernos prohibirán por ley todas las ejecuciones
extralegales,arbitrarias o sumarias y velarán por que todas esas ejecuciones setipifiquen como
delitos en su derecho penal y sean sancionables con penas adecuadas que tengan en cuenta la gravedad
de tales delitos. Nopodrán invocarse para justificar esas ejecuciones circunstanciasexcepcionales,
como por ejemplo, el estado de guerra o de riesgo deguerra, la inestabilidad política interna ni
ninguna otra emergenciapública. Esas ejecuciones no se llevarán a cabo en
ningunacircunstancia, ni siquiera en situaciones de conflicto armado interno,abuso o uso ilegal de
la fuerza por parte de un funcionario público o deotra persona que actúe con carácter oficial o de una
persona que obre ainstigación, o con el consentimiento o la aquiescencia de aquélla, nitampoco en
situaciones en las que la muerte se produzca en prisión. Estaprohibición prevalecerá sobre los decretos
promulgados por la autoridadejecutiva.2. Con el fin de evitar las ejecuciones extralegales, arbitrarias o
sumarias,los gobiernos garantizarán un control estricto, con una jerarquía demando claramente
determinada, de todos los funcionarios responsablesde la captura, detención, arresto, custodia y
encarcelamiento, así comode todos los funcionarios autorizados por la ley para usar la fuerza y lasarmas
de fuego.3. Los gobiernos prohibirán a los funcionarios superiores o autoridadespúblicas que den
órdenes en que autoricen o inciten a otras personas allevar a cabo cualquier ejecución extralegal,
arbitraria o sumaria. Todapersona tendrá el derecho y el deber de negarse a cumplir esas órdenes.En la
formación de esos funcionarios encargados de hacer cumplir la leydeberá hacerse hincapié en las
disposiciones expuestas.4. Se garantizará una protección eficaz, judicial o de otro tipo a
losparticulares y grupos que estén en peligro de ejecución extralegal,arbitraria o sumaria, en
particular a aquellos que reciban amenazas demuerte.5. Nadie será obligado a regresar ni será extraditado
a un país en dondehaya motivos fundados para creer que puede ser víctima de unaejecución
extralegal, arbitraria o sumaria.6. Los gobiernos velarán por que se mantenga a las personas privadas
delibertad en lugares de reclusión públicamente reconocidos y proporcioneinmediatamente a sus
familiares y letrados u otras personas de confianzainformación exacta sobre su detención y paradero
incluidos los traslados.
5. 7. Inspectores especialmente capacitados, incluido personal médico, o unaautoridad independiente
análoga, efectuarán periódicamenteinspecciones de los lugares de reclusión, y estarán
facultados pararealizar inspecciones sin previo aviso por su propia iniciativa, con plenasgarantías de
independencia en el ejercicio de esa función. Losinspectores tendrán libre acceso a todas las
personas que se encuentrenen dichos lugares de reclusión, así como a todos sus antecedentes.8. Los
gobiernos harán cuanto esté a su alcance por evitar las ejecucionesextralegales, arbitrarias o sumarias
recurriendo, por ejemplo, a laintercesión diplomática, facilitando el acceso de los demandantes a
losórganos intergubernamentales y judiciales y haciendo denunciaspúblicas. Se utilizarán los
mecanismos intergubernamentales paraestudiar los informes de cada una de esas ejecuciones y adoptar
medidaseficaces contra tales prácticas. Los gobiernos, incluidos los de los paísesen los que se sospeche
fundadamente que se producen ejecucionesextralegales, arbitrarias o sumarias, cooperarán
plenamente en lasinvestigaciones internacionales al respecto.PRINCIPIOS BÁSICOS SOBRE EL EMPLEO DE
LA FUERZA Y DE ARMASDE FUEGO POR LOS FUNCIONARIOS ENCARGADOS DE HACER CUMPLIRLA LEY
Considerando que la labor de los funcionarios encargados de hacercumplir la ley constituye
un servicio social de gran importancia y, enconsecuencia, es preciso mantener y, siempre que sea
necesario, mejorar lascondiciones de trabajo y la situación de estos funcionarios, De conformidad conel
comentario al artículo 1 del Código de conducta para funcionarios encargadosde hacer cumplir la ley, la
expresión « funciona- rios encargados de hacercumplir la ley « incluye a todos los agentes de la ley, ya
sean nombrados oelegidos, que ejercen funciones de policía, especialmente las facultades
dearresto o detención. En los países donde ejercen las funciones de policíaautoridades
militares, ya sean uniformadas o no, o fuerzas de seguridad delEstado, se considerará que la definición de
funcionarios encargados de hacercumplir la ley comprende los funcionarios de esos servicios.
Considerando que laamenaza a la vida y a la seguridad de los funcionarios encargados de hacercumplir la
ley debe considerarse como una amenaza a la estabilidad de toda lasociedad,Considerando que los
funcionarios encargados de hacer cumplir la leydesempeñan un papel fundamental en la protección del
derecho a la vida, lalibertad y la seguridad de las personas, tal como se garantiza en la
DeclaraciónUniversal de Derechos Humanos y se reafirma en el Pacto Internacional deDerechos Civiles y
Políticos,Teniendo presente que las Reglas Mínimas para el Tratamiento de losReclusos prevén las
circunstancias en las que los funcionarios de esta-blecimientos penitenciarios podrán recurrir a la
fuerza en el ejercicio de sus 1. Los gobiernos y los organismos encargados de hacer cumplir la
leyadoptarán y aplicarán normas y reglamentaciones sobre el empleo de lafuerza y armas de fuego
contra personas por parte de funcionariosencargados de hacer cumplir la ley. Al establecer
esas normas ydisposiciones, los gobiernos y los organismos encargados de hacercumplir la
ley examinarán continuamente las cuestiones éticasrelacionadas con el empleo de la fuerza y de
armas de fuego.2. Los gobiernos y los organismos encargados de hacer cumplir la
leyestablecerán una serie de métodos lo más amplia posible y dotarán a losfuncionarios correspondientes
de distintos tipos de armas y municionesde modo que puedan hacer un uso diferenciado de la fuerza y de
lasarmas de fuego. Entre estas armas deberían figurar armas incapacitantesno letales para emplearlas
cuando fuera apropiado, con miras a restringircada vez más el empleo de medios que puedan ocasionar
lesiones omuertes. Con el mismo objetivo, también debería permitirse que losfuncionarios
encarga- dos de hacer cumplir la ley cuenten con equipoautoprotector, por ejemplo, escudos, cascos,
chalecos a prueba de balasy medios de transporte a prueba de balas a fin de disminuir la necesidadde
armas de cualquier tipo.3. Se hará una cuidadosa evaluación de la fabricación y distribución dearmas no
letales incapacitantes a fin de reducir al mínimo el riesgo decausar lesiones a personas ajenas a los hechos
y se controlará con todocuidado el uso de tales armas.4. Los funcionarios encargados de hacer cumplir la
ley, en el desempeño desus funciones, utilizarán en la medida de lo posible medios no violentoscumplir la
ley debe considerarse como una amenaza a la estabilidad de toda lasociedad,Considerando que los
funcionarios encargados de hacer cumplir la leydesempeñan un papel fundamental en la protección del
derecho a la vida, lalibertad y la seguridad de las personas, tal como se garantiza en la
DeclaraciónUniversal de Derechos Humanos y se reafirma en el Pacto Internacional deDerechos Civiles y
Políticos,Teniendo presente que las Reglas Mínimas para el Tratamiento de losReclusos prevén las
circunstancias en las que los funcionarios de esta-blecimientos penitenciarios podrán recurrir a la
fuerza en el ejercicio de sus 1. Los gobiernos y los organismos encargados de hacer cumplir la
leyadoptarán y aplicarán normas y reglamentaciones sobre el empleo de lafuerza y armas de fuego
contra personas por parte de funcionariosencargados de hacer cumplir la ley.
6. Al establecer esas normas ydisposiciones, los gobiernos y los organismos encargados de
hacercumplir la ley examinarán continuamente las cuestiones éticasrelacionadas con el empleo de
la fuerza y de armas de fuego.2. Los gobiernos y los organismos encargados de hacer cumplir la
leyestablecerán una serie de métodos lo más amplia posible y dotarán a losfuncionarios correspondientes
de distintos tipos de armas y municionesde modo que puedan hacer un uso diferenciado de la fuerza y de
lasarmas de fuego. Entre estas armas deberían figurar armas incapacitantesno letales para emplearlas
cuando fuera apropiado, con miras a restringircada vez más el empleo de medios que puedan ocasionar
lesiones omuertes. Con el mismo objetivo, también debería permitirse que losfuncionarios
encarga- dos de hacer cumplir la ley cuenten con equipoautoprotector, por ejemplo, escudos, cascos,
chalecos a prueba de balasy medios de transporte a prueba de balas a fin de disminuir la necesidadde
armas de cualquier tipo.3. Se hará una cuidadosa evaluación de la fabricación y distribución dearmas no
letales incapacitantes a fin de reducir al mínimo el riesgo decausar lesiones a personas ajenas a los hechos
y se controlará con todocuidado el uso de tales armas.4. Los funcionarios encargados de hacer cumplir la
ley, en el desempeño desus funciones, utilizarán en la medida de lo posible medios no violentoscualquier
caso, sólo se podrá hacer uso intencional de armas letalescuando sea estrictamente inevitable para
proteger una vida.10. En las circunstancias previstas en el principio 9, los
funcionariosencargados de hacer cumplir la ley se identificarán como tales y daránuna clara advertencia
de su intención de emplear armas de fuego, contiempo suficiente para que se tome en cuenta, salvo
que al dar esaadvertencia se pusiera indebidamente en peligro a los funcionariosencargados de
hacer cumplir la ley, se creara un riesgo de muerte odaños graves a otras personas, o resultara
evidentemente inadecuada oinútil dadas las circunstancias del caso.NORMAS PARA EL TRATAMIENTO DE
LOS RECLUSOS1. El objeto de las reglas siguientes no es de describir en forma detallada unsistema
penitenciario modelo, sino únicamente establecer, inspirándoseen conceptos generalmente admitidos
en nuestro tiempo y en loselementos esenciales de los sistemas contemporáneos más adecuados,los
principios y las reglas de una buena organización penitenciaria y de lapráctica relativa al tratamiento de los
reclusos.2. Es evidente que debido a la gran variedad de condiciones jurídicas,sociales,
económicas y geográficas existentes en el mundo, no sepueden aplicar indistintamente todas las
reglas en todas partes y en todotiempo. 3. Además, los criterios que se aplican a las materias a que se
refierenestas reglas evolucionan constantemente. No tienden a excluir laposibilidad de
experiencias y prácticas, siempre que éstas se ajusten alos principios y propósitos que se desprenden del
texto de las reglas. Conese espíritu, la administración penitenciaria central podrá siempreautorizar
cualquier excepción a las reglas.4. Los reclusos pertenecientes a categorías diversas deberán ser
alojadosen diferentes establecimientos o en diferentes secciones dentro de losestablecimientos, según su
sexo y edad, sus antecedentes, los motivosde su detención y el trato que corresponda aplicarles. Es decir
que:a. Los hombres y las mujeres deberán ser recluidos, hasta dondefuere posible, en establecimientos
diferentes; en unestablecimiento en el que se reciban hombres y mujeres, econjunto de
locales destinado a las mujeres deberá estarcompletamente separado;b. Los detenidos en prisión
preventiva deberán ser separados de losque están cumpliendo condena;c. Las personas presas por
deudas y los demás condenados aalguna forma de prisión por razones civiles deberán ser
separadasde los detenidos por infracción penal;d. Los detenidos jóvenes deberán ser separados de los
adultos.5. Los locales destinados a los reclusos y especialmente aquellos que sedestinan al alojamiento
de los reclusos durante la noche deberánsatisfacer las exigencias de la higiene, habida
cuenta del clima,particularmente en lo que concierne al volumen de aire, superficiemínima,
alumbrado, calefacción y ventilación.6. En todo local donde los reclusos tengan que vivir o trabajar:a. Las
ventanas tendrán que ser suficientemente grandes para queel recluso pueda leer y trabajar con luz
natural; y deberán estardispuestas de manera que pueda entrar aire fresco, haya o noventilación
artificial;b. La luz artificial tendrá que ser suficiente para que el recluso puedaleer y trabajar sin perjuicio
de su vista.7. Las instalaciones sanitarias deberán ser adecuadas para que el reclusopueda satisfacer sus
necesidades naturales en el momento oportuno, enforma aseada y decente.8. Las instalaciones de baño y
de ducha deberán ser adecuadas para quecada recluso pueda y sea requerido a tomar un baño o ducha a
unatemperatura adaptada al clima y con la frecuencia que requiera la higienegeneral según la estación y la
región geográfica, pero por lo menos unavez por semana en clima templado.9. Todos los locales
frecuentados regularmente por los reclusos deberán sermantenidos en debido estado y limpios.10. Se
exigirá de los reclusos aseo personal y a tal efecto dispondrán deagua y de los artículos de aseo
indispensables para su salud y limpieza.11. Se facilitarán a los reclusos medios para el cuidado del cabello
y de labarba a fin de que se presenten de un modo correcto y conserven el
7. respeto de sí mismos; los hombres deberán poder afeitarse conregularidad.AMBITO DE
APLICACION DEL CONJUNTO DE PRINCIPIOSLos presentes principios tienen por objetivo la protección de
todas laspersonas sometidas a cualquier forma de detención o prisión.Para los fines del Conjunto de
Principios:a. Por «arresto» se entiende el acto de aprehender a una persona conmotivo de la supuesta
comisión de un delito o por acto de autoridad; b. Por «persona detenida» se entiende toda persona
privada de la libertadpersonal, salvo cuando ello haya resultado de una condena por razón deun delito;c.
Por «persona presa» se entiende toda persona privada de la libertadpersonal como resultado de la
condena por razón de un delito;d. Por «detención» se entiende la condición de las personas detenidas
talcomo se define supra;e. Por «prisión» se entiende la condición de las personas presas tal comose define
supra;f. Por «un juez u otra autoridad» se entiende una autoridad judicial u otraautoridad establecida
por ley cuya condición y mandato ofrezcan lasmayores garantías posibles de competencia,
imparcialidad eindependencia.Principio 1.Toda persona sometida a cualquier forma de detención o
prisión será tratadahumanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.Principio
2.El arresto, la detención o la prisión sólo se llevarán a cabo en estricto cumpli-miento de la ley y por
funcionarios competentes o personas autorizadas para esefin.Principio 3.No se restringirá o
menoscabará ninguno de los derechos humanos de laspersonas sometidas a cualquier forma de
detención o prisión reconocidos ovigentes en un Estado en virtud de leyes, convenciones,
reglamentos ocostumbres so pretexto de que el presente Conjunto de Principios no reconoceesos
derechos o los reconoce en menor grado.
8. Principio 4.Toda forma de detención o prisión y todas las medidas que afectan a losderechos
humano de las personas sometidas a cualquier forma de detención oprisión deberán ser ordenadas por un
juez u otra autoridad, o quedar sujetas a lafiscalización efectiva de un juez u otra autoridad.Principio 5.1.
Los presentes principios se aplicarán a todas las personas en el territoriode un Estado, sin distinción alguna
de raza, color, sexo, idioma, religión ocreencia religiosa, opinión política o de otra índole, origen nacional,
étnicoo social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.2. Las medidas que se apliquen
con arreglo a la ley y que tiendan a protegerexclusivamente los derechos y la condición especial de la
mujer, en par-ticular de las mujeres embarazadas y las madres lactantes, los niños y losjóvenes, las
personas de edad, los enfermos o los impedidos, no se con-siderarán discriminatorias. La necesidad y la
aplicación de tales medidasestarán siempre sujetas a revisión por un juez u otra autoridad.Principio
6.Ninguna persona sometida a cualquier forma de detención o prisión será so-metida a tortura o a tratos o
penas crueles, inhumanos o degradantes. No podráinvocarse circunstancia alguna como justificación de la
tortura o de otros tratos openas crueles, inhumanos o degradantes.Principio 7.1. Los Estados deberán
prohibir por ley todo acto contrario a los derechos ydeberes que se enuncian en los presentes principios,
someter todos esosactos a las sanciones procedentes y realizar investigaciones imparcialesde las
denuncias al respecto.2. Los funcionarios que tengan razones para creer que se ha producido oestá por
producirse una violación del presente Conjunto de Principioscomunicarán la cuestión a sus superiores y,
cuando sea necesario, a lasautoridades u órganos competentes que tengan
atribucionesfiscalizadoras o correctivas.3. Toda otra persona que tenga motivos para creer que se ha
producido oestá por producirse una violación del presente Conjunto de Principiostendrá derecho a
comunicar el asunto a los superiores de los funcionariosinvolucrados, así como a otras autoridades u
órganos competentes quetengan atribuciones fiscalizadoras o correctivas.Principio 8.Las personas
detenidas recibirán un trato apropiado a su condición de personasque no han sido condenadas. En
consecuencia, siempre que sea posible se lasmantendrá separadas de las personas presas.Principio 9.Las
autoridades que arresten a una persona, la mantengan detenida oinvestiguen el caso sólo
podrán ejercer las atribuciones que les confiera la ley, yel ejercicio de esas atribuciones estará sujeto a
recurso ante un juez u otraautoridad.Principio 10.Toda persona arrestada será informada en el momento
de su arresto de la razónpor la que se procede a él y notificada sin demora de la acusación
formuladacontra ella.Principio 11.1. Nadie será mantenido en detención sin tener la posibilidad real de
seroído sin demora por un juez u otra autoridad. La persona detenida tendráel derecho de defenderse por
sí misma o ser asistida por un abogado,según prescriba la ley.2. Toda persona detenida y su abogado,
si lo tiene, recibirán unacomunicación inmediata y completa de la orden de detención, junto conlas
razones en que se funde.3. Se facultará a un juez o a otra autoridad para considerar la prolongaciónde la
detención, según corresponda.Principio 12.1. Se harán constar debidamente:a. Las razones del arresto;b.
La hora del arresto de la persona y la hora de su traslado al lugarde custodia, así como la hora de su
primera comparecencia anteel juez u otra autoridad;c. La identidad de los funcionarios encargados de
hacer cumplir laley que hayan intervenido;d. Información precisa acerca del lugar de custodia
9. 2. La constancia de esas actuaciones será puesta en conocimiento de lapersona detenida o de su abogado,
si lo tiene, en la forma prescrita por laley.Principio 13.Las autoridades responsables del arresto, detención
o prisión de una personadeberán suministrarle, en el momento del arresto y al comienzo del período
dedetención o de prisión o poco después, información y una explicación sobre susderechos, así como
sobre la manera de ejercerlos.Principio 14.Toda persona que no comprenda o no hable
adecuadamente el idiomaempleado por las autoridades responsables del arresto, detención o
prisióntendrá derecho a que se le comunique sin demora, en un idioma quecomprenda, la
información mencionada en el principio 10, el párrafo 2 delprincipio 11, el párrafo 1 del principio
12 y el principio 13 y a contar con laasistencia, gratuita si fuese necesario, de un intérprete en
las actuacionesjudiciales posteriores a su arresto.Principio 15.A reserva de las excepciones consignadas
en el párrafo 4 del principio 16 y elpárrafo 3 del principio 18, no se mantendrá a la persona presa o
detenidaincomunicada del mundo exterior, en particular de su familia o su abogado, pormás de algunos
días.Principio 16.1. Prontamente después de su arresto y después de cada traslado de unlugar de
detención o prisión a otro, la persona detenida o presa tendráderecho a notificar, o a pedir que la
autoridad competente notifique, a sufamilia o a otras personas idóneas que él designe, su arresto,
detención oprisión o su traslado y el lugar en que se encuentra bajo custodia.2. Si se trata de un
extranjero, la persona detenida o presa será también in-formada prontamente de su derecho a ponerse en
comunicación por losmedios adecuados con una oficina consular o la misión diplomática delEstado del
que sea nacional o de aquel al que, por otras razones,competa recibir esa comunicación,
de conformidad con el derechointernacional o con el representante de la organización
internacionalcompetente, si se trata de un refugiado o se halla bajo la protección deuna organización
intergubernamental por algún otro motivo.
10. 18.1. Toda persona detenida o presa tendrá derecho a comunicarse con suabogado y a consultarlo.2. Se
darán a la persona detenida o presa tiempo y medios adecuados paraconsultar con su abogado.3. El
derecho de la persona detenida o presa a ser visitada por su abogadoy a consultarlo y comunicarse con él,
sin demora y sin censura, y enrégimen de absoluta confidencialidad, no podrá suspenderse
nirestringirse, salvo en circunstancias excepcionales que serándeterminadas por la ley o los
reglamentos dictados conforme a derecho,cuando un juez u otra autoridad lo considere
indispensable paramantener la seguridad y el orden.4. Las entrevistas entre la persona detenida o presa y
su abogado podráncelebrarse a la vista de un funcionario encargado de hacer cumplir la ley,pero éste no
podrá hallarse a distancia que le permita oír la conversación.5. Las comunicaciones entre una persona
detenida o presa y su abogadomencionadas en el presente principio no se podrán admitir como prueba
11. os Humanos.El 25 de junio de 1945 los delegados de 50 Estados la casi totalidad delos entonces
existentes aprobaron por unanimidad la Carta de lasNaciones Unidas y el Estatuto de la Corte
Internacional de Justicia, quees parte integrante de la Carta, suscribiéndose oficialmente el texto al
díasiguiente. Este tratado entró en vigencia el 24 de Octubre de 1945.Entre los propósitos de la ONU
destacan precisamente el desarrollo yestímulo del respeto a los Derechos Humanos y las
libertadesfundamentales de todos, sin hacer ningún tipo de discriminación pormotivos de raza,
sexo, idioma o religión.Así como la ONU es la organización marco en la cual se desarrolla lalabor de
protección y promoción de los Derechos Humanos, en el sistemaregional americano dicho rol es asumido
por la Organización de EstadosAmericanos (OEA), cuya Carta fue adoptada originariamente en la IX -
Conferencia Internacional Americana celebrada en Bogotá en 1948,conferencia en la cual también
se proclamó la Declaración Americana deDerechos Humanos.
12. En 1959, fue creada la Comisión Interamericana de Derechos Humanos,cuyo Estatuto se aprobó en 1960
y fue reformada en 1965. Luego, en1967, se aprobó el Protocolo de Reformas a la Carta de la
Organización,por medio del cual se incluye a la Comisión Interamericana de DerechosHumanos entre los
órganos permanentes de la OEA.Por otra parte en caso que el fallo disponga una
indemnizacióncompensatoria, ésta se podrá ejecutar en el respectivo país por elprocedimiento
interno vigente para la ejecución de sentencias contra elEstado.BIBLIOGRAFÍANotas para oradores-
Derechos Humanos". Buenos Aires. Naciones Unidas.1993."Las Naciones Unidas y los Derechos Humanos
1945-1995". Serie de LibrosAzules de las Naciones Unidas. Volumen 7. Departamento de
InformaciónPublica de Naciones Unidas. Nueva York. Impreso por la sección dereproducción de
las Naciones Unidas.Colautti, Carlos e. "Derechos Humanos". Buenos Aires. EditorialUniversidad.
1995.Albanese, Susana. "Derechos Humanos- Estudios de casos y opinionesconsultivas Y". Buenos
Aires. Editorial de Belgrano. 1997.Bidart Campos, Germán J. y Donini, Antonio O. "Educación
CívicaIII".Buenos Aires. Estrada. 1987.Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas.
"NuncaMas".Buenos Aires. EUDEBA. 1984."Enciclopedia Microsoft Encarta 97". Microsoft
Corporation ..1993-1996.CHINON- Medios de Comunicación Interactiva. Enciclopedia
InteractivaSantillana. CHINON America Inc. Copyright 1995."Material Educativo sobre Naciones Unidas-
Nivel Secundario". Argentina.Naciones Unidas. 1995.Departamento de Información Publica de
Naciones Unidas. "La CartaInternacional de Derechos Humanos". Naciones Unidas. Nueva York.
1993.