16SM
16SM
Las motocicletas Harley-Davidson cumplen todas las Normas federales de seguridad vehicular
de EE. UU. y la normativa de la Agencia de protección ambiental (EPA) de EE. UU. vigentes en la fecha
de fabricación.
Para mantener la seguridad, fiabilidad y rendimiento del control de las emisiones y ruido es indispensable
que se sigan los procedimientos, especificaciones e instrucciones de servicio en este manual.
Cualquier substitución, alteración o ajuste de los componentes del sistema de emisiones y control
de ruido fuera de las especificaciones de fábrica pueden ser prohibidos por la ley.
©2015 H-D.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
99484-16ES
Sírvase comentarnos si este manual le ha ofrecido información completa, precisa, organizada, útil y
comprensible.
Corte aquí
Sírvase enumerar la página, artículo y el(los) número(s) de pieza(s) de cualquier error encontrado en este
manual.
Ocupación:
Nombre: Concesionario:
Calle: Departamento:
Corte aquí
PREFACIO
№ CAPÍTULO mente toda la información de servicio pertinente antes de
comenzar el trabajo de reparación.
1 Mantenimiento
• En las leyendas de las imágenes, el número que sigue
2 Chasis
después del nombre de una pieza indica la cantidad
3 Motor necesaria en un montaje completo.
4 Sistema de combustible • Cuando preste servicio a un vehículo equipado con el
5 Propulsión y transmisión sistema de seguridad Smart Harley-Davidson (H-DSSS),
primero desactive el sistema. Mantener el llavero con
6 Sistema eléctrico
mando a distancia cerca del vehículo o usar DIGITAL
A Apéndice A: Cableado TECHNICIAN II (pieza № HD-48650) para desactivar el
B Apéndice B: Rueda dentada de compensación sistema. Active el sistema después de completar el ser-
vicio.
C Apéndice C: Referencia
BOLETINES DE SERVICIO
Use el ÍNDICE (que sigue después de este PRÓLOGO) y el
CONTENIDO (en la parte trasera de este manual) para loca- Además de la información presentada en este manual, Harley-
lizar temas rápidamente. Los capítulos y los temas de este Davidson Motor Company publicará periódicamente Boletines
manual están numerados en secuencia para facilitar la nave- de servicio para los concesionarios de Harley-Davidson. Los
gación. Boletines de servicio describen cambios provisionales de
ingeniería e información complementaria. Consulte los Bole-
Por ejemplo, una consulta de referencia cruzada mostrada tines de servicio para mantener su conocimiento del producto
como 2.2 ESPECIFICACIONES hace referencia al capítulo 2 al corriente y en su totalidad.
CHASIS, encabezado 2.2 ESPECIFICACIONES.
UTILICE PIEZAS DE REPUESTO GENUINAS.
Para una referencia rápida y fácil, todas las páginas contienen
un número de capítulo seguido por un número de página. Por
ejemplo, la página 3-5 hace referencia a la página 5 del capí-
tulo 3.
Las piezas y accesorios Harley-Davidson están diseñados
En este documento se usan diferentes acrónimos y abrevia- para las motocicletas Harley-Davidson. Usar piezas o
turas. Vea C.4 GLOSARIO para ver la lista de acrónimos, accesorios que no sean de Harley-Davidson puede afectar
abreviaturas y definiciones. el rendimiento, la estabilidad o la maniobrabilidad; lo que
puede causar la muerte o lesiones graves. (00001b)
Para lograr reparaciones satisfactorias y duraderas, siga
estrictamente las instrucciones del manual de servicio y use
solo piezas de reemplazo Harley-Davidson genuinas. El
I
emblema con las palabras HARLEY-DAVIDSON GENUINE Davidson, primero debe estar completamente seguro de que,
está respaldado con más de 100 años de experiencia en como resultado, no peligra su seguridad ni la del operador. No
diseño, investigación, fabricación, pruebas e inspección. Esta hacerlo puede causar la muerte o lesiones graves.
es su garantía de que las piezas que usa ajustarán bien, fun-
cionarán correctamente y durarán más. REFERENCIAS DE PRODUCTOS
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Las indicaciones que aparecen en este manual precedidas
Lea y siga todas las instrucciones y advertencias en todos
por las siguientes palabras son de especial importancia.
los productos. No seguir las advertencias o instrucciones
puede causar la muerte o lesiones graves. (00470b)
Los productos, las herramientas o los instrumentos de una
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peli- marca específica que se mencionan en este manual se pueden
grosa que si no se evita puede causar la muerte o lesiones sustituir por un producto, una herramienta o un instrumento
graves. (00119a) equivalente.
Herramientas especiales
Todas las herramientas mencionadas en este manual, cuyo
ATENCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa número de pieza comienza con “HD”, “J” o “B”, deben ser
que si no se evita puede causar lesiones menores o pedidas a través del concesionario Harley-Davidson de su
moderadas. (00139a) zona. Las herramientas especiales solamente se pueden
comprar en los concesionarios Harley-Davidson y a través de
ellos también se puede obtener servicio y garantía.
AVISO indica una situación que es potencialmente peli- Productos LOCTITE para sellado y fijación
grosa y que, si no se evita, puede causar daños materiales. de tornillos
(00140b)
Algunos procedimientos en este Manual de servicio requieren
NOTA el uso de productos LOCTITE. Si tiene alguna pregunta rela-
cionada con el uso de productos LOCTITE o la ubicación de
Se refiere a información importante. Se recomienda que preste vendedores al detalle/mayoristas, comuníquese con Loctite
especial atención a estos artículos. Corp. en [Link].
Para el funcionamiento seguro y eficaz de todos los productos
mecánicos, es importante llevar a cabo un servicio y una
MARCAS REGISTRADAS DE PRODUCTO
reparación adecuados. Los procedimientos de servicio reco- Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
mendados y descritos en este manual son métodos eficaces Brembo, City Navigator, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet,
para el desempeño de las operaciones de servicio. Fluke, G.E. Versilube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar,
iPhone, iPod, Kevlar, Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N,
Magnaflux, Marson Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex,
Michelin, MPZ, Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli,
Usar siempre protección apropiada para los ojos al utilizar Permatex, Philips, PJ1, Pozidriv, Road Tech, Robinair, S100,
martillos, prensas de tornillos o hidráulicas, extractores Sems, SiriusXM, Snap-on, Teflon, Threadlocker, Torca, Torco,
de engranajes, compresores de resorte, martillos desli- TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch, Velcro, X-Acto, radio satelital
zantes y herramientas similares Las piezas expulsadas XM y zūmo están entre las marcas comerciales de sus fabri-
con fuerza pueden causar la muerte o lesiones graves. cantes respectivos.
(00496b)
INFORMACIÓN DE LA MARCA COMERCIAL
Algunas de estas operaciones de servicio requieren el uso de
herramientas diseñadas especialmente para ese propósito. H-D U.S.A., LLC
Se deben usar estas herramientas especiales en el momento Bar & Shield, Boom!, Cross Bones, Cruise Drive, CVO, Digital
y de la manera recomendados. Es importante tener en cuenta Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna, Electra
que algunas advertencias en contra del uso de algunos Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Forty-Eight, Glaze, Gloss,
métodos de servicio, que podrían dañar la motocicleta o vol- H-D, [Link], Harley, Harley-Davidson, HD, Heritage
verla insegura, están incluidas en este manual. Sin embargo, Softail, Iron 883, Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train,
recuerde que estas advertencias no son absolutamente com- Profile, Reflex, Revolution, Road Glide, Road King, Road Tech,
pletas. No tomar las debidas precauciones de seguridad puede Rocker, Screamin’ Eagle, Seventy-Two, Softail, Sportster,
ser la causa de muerte o de lesiones graves. Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Super Glide,
Debido a que es prácticamente imposible que Harley-Davidson SuperLow, Supersmart, Switchback, SYN3, TechLink, TechLink
conozca, evalúe o asesore al contratista de servicios acerca II, Tour-Pak, Tri Glide, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin
de todas las maneras posibles en las que se puede realizar el Cam 96, Twin Cam 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin
servicio o de los posibles peligros o las consecuencias de cada Cam 110, Twin Cam 110B, Twin-Cooled, Ultra Classic, V-Rod,
método, no hemos emprendido aquí tan amplia evaluación. VRSC y Harley-Davidson Genuine Motor Parts y Genuine
Por consiguiente, cualquiera que use un procedimiento de Motor Accessories están entre las marcas comerciales de H-
servicio o una herramienta no recomendada por Harley- D U.S.A., LLC.
II PREFACIO
CONTENIDO Mejorar nuestros productos es nuestra meta constante. Por
ello, Harley-Davidson se reserva el derecho de cambiar las
Es posible que no todas las fotografías, las ilustraciones y los especificaciones, el equipo o los diseños en cualquier
procedimientos representen al modelo o componente más momento, sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
actual; sin embargo, están basados en la información más
reciente disponible en el momento de su publicación.
PREFACIO III
NOTAS
IV PREFACIO
MANTENIMIENTO Drenado del tanque de aceite...................................1-16
Extracción del filtro de aceite....................................1-17
Instalación del filtro de aceite....................................1-17
1.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS Volver a llenar el tanque de aceite............................1-18
SUJETADORES
1.6 SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR
Valores de par de torsión de los sujetadores en este
capítulo...............................................................................1-1 DE AIRE
Depurador de aire.............................................................1-19
1.2 GENERALIDADES Extracción..................................................................1-19
Servicio de motocicletas nuevas........................................1-3 Instalación.................................................................1-19
Mantenimiento de operación segura..................................1-3 Limpieza del elemento del filtro........................................1-20
Desecho y reciclado...........................................................1-3 Verifique si hay una fuga en el sistema de escape..........1-21
Procedimientos de taller.....................................................1-3 Fuga del sistema de escape.....................................1-21
Notas para la reparación.............................................1-3
Seguridad....................................................................1-3 1.7 NEUMÁTICOS Y RUEDAS
Extracción de piezas...................................................1-3 Presión de aire..................................................................1-22
Limpieza......................................................................1-4 Reemplazo de neumáticos...............................................1-22
Desarmado y armado..................................................1-4 Desgaste de la banda de rodamiento.......................1-22
Comprobación del par de torsión en los Daños en los neumáticos..........................................1-23
sujetadores..................................................................1-4 Neumáticos especificados................................................1-23
Bandejas magnéticas para piezas..............................1-4 Cojinetes de rueda............................................................1-23
Procedimientos de reparación y reemplazo.......................1-4 Rayos de la rueda.............................................................1-24
Elementos de sujeción y piezas con roscas................1-4 Identificación de los grupos de rayos de rueda.........1-24
Agentes fijadores.........................................................1-4 Ajuste los rayos de la rueda......................................1-24
Cableado, mangueras y líneas....................................1-4
Instrumentos e indicadores.........................................1-4 1.8 CADENA PRIMARIA
Cojinetes......................................................................1-5 Ajuste del juego libre........................................................1-26
Bujes............................................................................1-5
Juntas..........................................................................1-5 1.9 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN
Sellos tipo labio...........................................................1-5
Lubricación de la transmisión...........................................1-28
CONTENIDO
O-rings.........................................................................1-5
Verificación del nivel del lubricante...........................1-28
Engranajes..................................................................1-5
Cambio del lubricante................................................1-29
Ejes..............................................................................1-5
Reemplazo de piezas..................................................1-5 1.10 EMBRAGUE
Limpieza.............................................................................1-5
Protección de las piezas de caucho............................1-5 Ajuste................................................................................1-30
Método de limpieza.....................................................1-5 Liberación de la tensión del cable del embrague......1-30
Eliminación de la corrosión o del óxido.......................1-6 Ajuste del embrague.................................................1-30
Cojinetes......................................................................1-6 Juego libre de la palanca..........................................1-31
Seguridad en la utilización de herramientas.......................1-6
Herramientas neumáticas...........................................1-6
1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS
Llaves..........................................................................1-6 DENTADAS
Alicates/cortadores/barras de palanca........................1-6 Generalidades..................................................................1-32
Martillos.......................................................................1-6 Limpieza...........................................................................1-32
Punzones/cinceles.......................................................1-6 Inspección.........................................................................1-32
Destornilladores...........................................................1-6 Ruedas dentadas......................................................1-32
Llaves de trinquete y mangos.....................................1-7 Correa de propulsión.................................................1-32
Casquillos....................................................................1-7 Compruebe la deflexión de la correa de propulsión.........1-33
Cajas de herramientas................................................1-7 Ajuste................................................................................1-35
1.3 COMBUSTIBLE Y ACEITE 1.12 CONTROL DEL ACELERADOR
Combustible........................................................................1-8 Inspección y lubricación del cable....................................1-36
Mezclas de gasolina...........................................................1-8 Ajuste del cable................................................................1-36
Lubricación del motor.........................................................1-8 Funcionamiento.........................................................1-36
Lubricación en invierno.......................................................1-9 Ajuste.........................................................................1-36
1.4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 1.13 LUBRICACIÓN DEL CABLE Y CHASIS
Generalidades..................................................................1-10 Generalidades..................................................................1-38
Cables y palancas manuales............................................1-38
1.5 ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR Soporte de estacionamiento.............................................1-38
Verificación y agregado de aceite.....................................1-15 Cojinetes del cabezal de dirección...................................1-38
Extracción y reinstalación de la tapa de llenado de
aceite.........................................................................1-15 1.14 FRENOS
Verificación en frío del nivel de aceite.......................1-15 Generalidades..................................................................1-39
Verificación en caliente del nivel de aceite................1-16 Inspección de líneas del freno..........................................1-39
Cambio del aceite y filtro..................................................1-16 Nivel del líquido................................................................1-40
V
CONTENIDO
Solución de problemas.....................................................1-41 Ajuste: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP,
XL1200V, XL1200X...................................................1-65
1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO Ajuste: XL883L, XL883N, XL1200T..........................1-66
Inspección.........................................................................1-43
Pastillas del freno......................................................1-43 1.23 ALMACENAMIENTO
Espesor, descentramiento y deformación lateral del disco Almacenamiento de la motocicleta...................................1-67
de freno.....................................................................1-43 Puesta en marcha después del almacenamiento.............1-68
Reemplazo de la pastilla del freno: Delantera..................1-43
Extracción..................................................................1-43 1.24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Instalación.................................................................1-44 Generalidades..................................................................1-69
Reemplazo de la pastilla del freno: Trasera.....................1-46 Motor.................................................................................1-69
Extracción..................................................................1-46 El motor de arranque no funciona o no hace girar el
Instalación.................................................................1-46 motor.........................................................................1-69
El motor gira pero no arranca....................................1-69
1.16 BUJÍAS Arranca con dificultad................................................1-69
Extracción.........................................................................1-48 Arranca pero funciona irregularmente o falla............1-69
Inspección.........................................................................1-48 Una bujía falla repetidamente...................................1-70
Limpieza...........................................................................1-48 Encendido prematuro o detonación (golpeteo o
Instalación.........................................................................1-49 detonaciones de tono agudo)....................................1-70
Revise los cables de las bujías........................................1-49 La luz de advertencia del motor se ilumina durante el
funcionamiento..........................................................1-70
1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE Calentamiento excesivo............................................1-70
DIRECCIÓN Ruido en el tren de válvulas......................................1-70
Vibración excesiva.....................................................1-70
Inclinación.........................................................................1-50
Sistema de lubricación......................................................1-70
Medición....................................................................1-50
El aceite no regresa al tanque de aceite...................1-70
Ajuste.........................................................................1-50
El motor consume demasiado aceite o humea
Lubricación.......................................................................1-51
demasiado.................................................................1-71
1.18 SOPORTES DEL MOTOR Y El motor tiene fugas de aceite en los colectores, varillas
de empuje, mangueras, etc.......................................1-71
ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS Presión baja de aceite...............................................1-71
Inspección.........................................................................1-52 Presión alta de aceite................................................1-71
Sistema eléctrico..............................................................1-71
1.19 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA El alternador no carga...............................................1-71
Generalidades..................................................................1-53 El nivel de carga del alternador es por debajo de lo
Desconexión y extracción.................................................1-54 normal........................................................................1-71
Limpieza e inspección......................................................1-54 El velocímetro funciona erráticamente......................1-71
Prueba de voltaje..............................................................1-55 Transmisión......................................................................1-71
Carga de la batería...........................................................1-55 Cambios con dificultad..............................................1-71
Precauciones de seguridad.......................................1-55 Se sale de marcha.....................................................1-71
Uso del cargador de baterías....................................1-55 El embrague se desliza.............................................1-71
Instalación y conexión......................................................1-56 El embrague arrastra o no se desengancha.............1-72
Almacenamiento...............................................................1-57 El embrague vibra.....................................................1-72
Maniobrabilidad................................................................1-72
1.20 ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS Frenos...............................................................................1-72
El freno no funciona con normalidad.........................1-72
Alineación de las ruedas..................................................1-59
Verificación de la alineación de las ruedas...............1-59
Ajuste de la alineación de las ruedas........................1-60
CHASIS
1.21 AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN 2.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS
Precarga del amortiguador: Todos los modelos, excepto el SUJETADORES
XL1200T...........................................................................1-61 Valores de par de torsión de los sujetadores en este
Identificación de la longitud del amortiguador...........1-61 capítulo...............................................................................2-1
Identificación del punto de precarga.........................1-61
Ajuste del amortiguador............................................1-62 2.2 ESPECIFICACIONES
Precarga del amortiguador: XL1200T..............................1-63
Tablas...............................................................................2-10
1.22 ALINEACIÓN DEL FARO DELANTERO Chasis........................................................................2-10
Ruedas y neumáticos................................................2-12
Alineación del faro delantero............................................1-65
Ajuste del faro delantero...................................................1-65
VI CONTENIDO
CONTENIDO
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO
VEHÍCULO (VIN) DELANTERO
Número de identificación del vehículo (VIN)....................2-14 Inspección.........................................................................2-42
Generalidades...........................................................2-14 Extracción.........................................................................2-42
Ubicación...................................................................2-14 Palanca del freno delantero..............................................2-43
VIN abreviado............................................................2-14 Extracción..................................................................2-43
Instalación.................................................................2-43
2.4 NEUMÁTICOS Cubierta del depósito de la bomba delantera...................2-43
Extracción.........................................................................2-16 Extracción..................................................................2-43
Limpie, inspeccione y repare............................................2-16 Instalación.................................................................2-43
Instalación.........................................................................2-16 Bomba delantero..............................................................2-44
Montaje......................................................................2-16 Desarmado................................................................2-44
Neumáticos con cámara............................................2-17 Limpieza e inspección...............................................2-44
Neumáticos sin cámara.............................................2-17 Montaje......................................................................2-45
Verifique el descentramiento del neumático.....................2-17 Instalación.........................................................................2-46
Descentramiento lateral............................................2-17
Descentramiento radial.............................................2-18 2.9 MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO
Balancee la rueda.............................................................2-18 Extracción.........................................................................2-48
Estático comparado con dinámico............................2-18 Desarmado.......................................................................2-48
Pesos.........................................................................2-18 Limpieza e inspección......................................................2-49
Montaje.............................................................................2-50
2.5 RUEDAS Pistones.....................................................................2-50
Generalidades..................................................................2-20 Mordaza del freno a la pieza de soporte de
Juego axial del cojinete de la rueda.................................2-20 montaje......................................................................2-51
Rueda delantera...............................................................2-21 Pastillas del freno......................................................2-51
Extracción..................................................................2-21 Instalación.........................................................................2-52
Desarmado: Rueda delantera fundida......................2-22
Armado: Rueda delantera fundida............................2-22 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y
Desarmado: Rueda delantera con rayos...................2-23 DEPÓSITO
Armado: Rueda delantera con rayos.........................2-23 Inspección.........................................................................2-54
Instalación.................................................................2-24 Extracción.........................................................................2-54
Rueda trasera...................................................................2-25 Cubierta............................................................................2-55
Extracción..................................................................2-25 Extracción..................................................................2-55
Desarmado................................................................2-26 Instalación.................................................................2-55
Limpieza e inspección...............................................2-26 Kit de reconstrucción de la bomba...................................2-55
Montaje......................................................................2-26 Desarmado................................................................2-55
Instalación.................................................................2-28 Limpieza e inspección...............................................2-56
Cojinetes sellados de las ruedas......................................2-29 Montaje......................................................................2-56
Inspección.................................................................2-29 Pieza de soporte de montaje de la bomba.......................2-57
Extracción..................................................................2-29 Extracción..................................................................2-57
Instalación.................................................................2-30 Instalación.................................................................2-57
Instalación.........................................................................2-58
2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA
Instalación de rayos de rueda: Cubo con reborde en 2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO
ángulo...............................................................................2-32 Extracción.........................................................................2-60
Instalación de rayos de rueda: Cubo con reborde recto, círculo Desarmado.......................................................................2-60
con agujero individual.......................................................2-33 Limpieza e inspección......................................................2-61
Instalación de rayos de rueda: Cubo con reborde recto, círculo Montaje.............................................................................2-62
con agujeros dobles..........................................................2-35 Instalación.........................................................................2-62
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE 2.12 LÍNEAS DEL FRENO
RUEDAS Línea del freno delantero (sin ABS).................................2-64
Descentramiento de las ruedas fundidas.........................2-38 Extracción..................................................................2-64
Soporte de rueda.......................................................2-38 Instalación.................................................................2-64
Descentramiento lateral............................................2-38 Colocación de la línea del freno delantero (sin ABS).......2-65
Descentramiento radial.............................................2-38 XL883L, XL883N, XL1200C y XL1200CP con manillar Pull
Desviación del aro de la rueda con rayos........................2-39 Back, XL1200T, XL1200X.........................................2-65
Rectificación de las ruedas con rayos..............................2-40 XL1200CB, XL1200CP, XL1200V con manillar
Ajuste el descentramiento radial...............................2-40 Mini-Ape....................................................................2-66
Ajuste el descentramiento lateral..............................2-41 XL1200CA, XL1200CP con barra Drag.....................2-66
Línea del freno trasero (sin ABS).....................................2-67
CONTENIDO VII
CONTENIDO
Extracción..................................................................2-67 Deflector de suciedad.......................................................2-97
Instalación.................................................................2-68 Extracción..................................................................2-97
Bomba delantera al múltiple a la mordaza (ABS).............2-69 Instalación.................................................................2-97
Extracción..................................................................2-69
Instalación.................................................................2-69 2.19 HORQUILLA TRASERA
Múltiple delantero a la EHCU (ABS).................................2-70 Extracción.........................................................................2-98
Extracción..................................................................2-70 Instalación.........................................................................2-99
Instalación.................................................................2-71 Cojinetes de pivote...........................................................2-99
Bomba trasera a la EHCU (ABS).....................................2-72 Extracción..................................................................2-99
Extracción..................................................................2-72 Limpieza e inspección.............................................2-100
Instalación.................................................................2-73 Instalación...............................................................2-100
EHCU trasera a la mordaza (ABS)...................................2-74 Ajustadores del eje.........................................................2-100
Extracción..................................................................2-74 Extracción................................................................2-100
Instalación.................................................................2-74 Instalación...............................................................2-100
VIII CONTENIDO
CONTENIDO
Control manual del embrague.................................2-119 Instalación...............................................................2-136
Palanca del embrague y cable del embrague: Preparación del guardabarros........................................2-137
Superior...................................................................2-119 Conjunto de la luz trasera.......................................2-137
Cable del embrague: Inferior...................................2-119 Tuerca del asiento...................................................2-137
Extensión del guardabarros....................................2-137
2.26 MANILLAR Arnés de cables.......................................................2-137
Extracción.......................................................................2-122 Pieza de soporte de la placa de matrícula: XL1200C,
Todos los modelos...................................................2-122 XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP...............................2-137
XL1200C..................................................................2-122
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP........................2-122 2.32 GUARDABARROS TRASERO: XL1200T
Todos los modelos, excepto XL1200C....................2-123 Extracción.......................................................................2-138
Instalación.......................................................................2-123 Instalación.......................................................................2-139
XL1200C, XL1200CP con elevador de una sola Preparación del guardabarros........................................2-140
pieza........................................................................2-123 Conjunto de la luz trasera.......................................2-140
XL1200CP...............................................................2-124 Tuerca del asiento...................................................2-140
XL1200V..................................................................2-124 Extensión del guardabarros....................................2-140
Todos los modelos, excepto XL1200C....................2-124 Arnés de cables.......................................................2-140
Todos los modelos...................................................2-125 Pieza de soporte de la placa de matrícula: XL1200T.....2-140
Empuñadura del lado izquierdo......................................2-125 Extracción................................................................2-140
Extracción................................................................2-125 Instalación...............................................................2-140
Instalación...............................................................2-125
2.33 GUARDABARROS TRASERO:
2.27 GUARDABARROS DELANTERO MODELOS CON SEÑAL DE GIRO, LUCES
Todos los modelos..........................................................2-126 TRASERA Y DE PARADA INTEGRADAS
2.28 PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA: Generalidades................................................................2-142
Extracción y desarmado.................................................2-142
INDIA Armado e instalación......................................................2-144
Placa de matrícula delantera: India................................2-127
XL883L, XL883N.....................................................2-127 2.34 PARABRISAS: XL1200T
XL1200X..................................................................2-127 Extracción e instalación del parabrisas: XL1200T..........2-146
XL1200C..................................................................2-127 Extracción................................................................2-146
Instalación...............................................................2-146
2.29 ALFORJAS: XL1200T Limpieza.........................................................................2-146
Extracción.......................................................................2-129 Reemplazo de parabrisas...............................................2-147
Cerradura........................................................................2-129 Desarmado..............................................................2-147
Reflectores y medallones...............................................2-129 Montaje....................................................................2-148
Reflectores..............................................................2-129 Abrazaderas de montaje................................................2-148
Medallones..............................................................2-129 Extracción................................................................2-148
Instalación.......................................................................2-129 Instalación...............................................................2-148
CONTENIDO IX
CONTENIDO
2.39 CONTROLES DE PIE DEL Conexión del indicador................................................3-9
Prueba de la presión...................................................3-9
MOTOCICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO Extracción del indicador..............................................3-9
Conjunto del apoyapiés derecho y pedal del freno Finalización de la prueba............................................3-9
trasero.............................................................................2-157
Extracción................................................................2-157 3.4 SISTEMA DE RESPIRADERO DEL
Instalación...............................................................2-157 CÁRTER
Conjunto del apoyapiés izquierdo y de palanca de
cambios..........................................................................2-158 Funcionamiento................................................................3-11
Extracción................................................................2-158
Instalación...............................................................2-158
3.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Insertos de placas apoyapiés: XL1200T........................2-160 Diagnosticando ruido en el tren de válvulas.....................3-12
Extracción................................................................2-160 Prueba de compresión......................................................3-12
Instalación...............................................................2-160 Prueba de fugas del cilindro.............................................3-12
Diagnóstico de un motor que produce humo o consume mucho
2.40 CONTROLES DE PIE DEL aceite................................................................................3-13
MOTOCICLISTA: DELANTEROS Comprobación antes de la extracción de la culata del
cilindro.......................................................................3-13
Conjunto del apoyapiés derecho y pedal del freno Comprobación después de la extracción de la culata del
trasero.............................................................................2-161 cilindro.......................................................................3-13
Extracción................................................................2-161 Ajuste y prueba.................................................................3-13
Instalación...............................................................2-161 Generalidades...........................................................3-13
Conjunto del apoyapiés izquierdo y de palanca de
cambios..........................................................................2-163 3.6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL
Extracción................................................................2-163
Instalación...............................................................2-163
MOTOR
Ajuste del pedal de cambios...........................................2-164 Funcionamiento de la bomba de aceite............................3-14
Flujo de aceite..................................................................3-16
2.41 APOYAPIÉS DEL PASAJERO
Izquierdo.........................................................................2-166
3.7 USO DE ESTA SECCIÓN
Extracción................................................................2-166 Síntomas típicos...............................................................3-19
Instalación...............................................................2-166 Reparación del extremo superior.....................................3-19
Derecho..........................................................................2-167 Reparación del extremo inferior.......................................3-19
Extracción................................................................2-167
Instalación...............................................................2-167 3.8 SERVICIO DEL EXTREMO SUPERIOR
Motor en el chasis.............................................................3-20
2.42 BLOQUEO DE LA HORQUILLA Motor extraído del chasis..................................................3-21
Extracción.......................................................................2-168
Instalación.......................................................................2-168 3.9 SERVICIO DEL EXTREMO INFERIOR
Motor en el chasis.............................................................3-22
2.43 MEDALLONES, INSIGNIAS Y Motor extraído del chasis..................................................3-23
EMBLEMAS PARA TANQUE
3.10 EXTRACCIÓN DEL MOTOR DEL
Extracción.......................................................................2-170
Instalación.......................................................................2-170 CHASIS
Procedimiento...................................................................3-24
MOTOR
3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
3.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS CHASIS
SUJETADORES Procedimiento...................................................................3-28
Valores de par de torsión de los sujetadores en este
capítulo...............................................................................3-1
3.12 REPARACIÓN COMPLETA DEL
EXTREMO SUPERIOR: DESARMADO
3.2 ESPECIFICACIONES Generalidades..................................................................3-32
Especificaciones: Modelos Sportster..................................3-3 Desarmado de la motocicleta para la reparación del extremo
superior.............................................................................3-32
3.3 PRESIÓN DE ACEITE Culatas de los cilindros.....................................................3-33
Funcionamiento..................................................................3-8 Desarmado de las cubiertas de los balancines.........3-33
Todos los modelos.......................................................3-8 Extracción de la culata del cilindro............................3-34
Luz indicadora de la presión de aceite........................3-8 Desarmado de las varillas de empuje y las
Verificación de la presión de aceite....................................3-9 cubiertas....................................................................3-35
Preparación.................................................................3-9 Cilindro y pistón................................................................3-36
X CONTENIDO
CONTENIDO
3.13 CULATA DEL CILINDRO 3.17 CAJA DE CAMBIOS
Desarmado.......................................................................3-38 Inspección y extracción de bujes......................................3-72
Limpieza e inspección......................................................3-38 Instalación del buje...........................................................3-72
Culatas de los cilindros.............................................3-38 Bujes del engranaje de la leva en el cárter derecho..3-72
Conjuntos de los balancines.....................................3-39 Bujes del engranaje de la leva (excepto el buje de
Válvulas.....................................................................3-40 admisión trasero) en la cubierta de la caja de
Asientos de las válvulas............................................3-40 cambios.....................................................................3-73
Guías de válvula........................................................3-41 Buje del engranaje de la leva trasera de admisión en la
Resortes de válvulas.................................................3-41 cubierta de la caja de cambios..................................3-73
Roscas de las bujías.................................................3-41 Buje del eje del piñón en la cubierta de la caja de
Varillas de empuje.....................................................3-41 cambios.....................................................................3-73
Reemplazo de bujes del balancín....................................3-41 Escariado de bujes...........................................................3-74
Reemplazo de guías de válvulas......................................3-43 Bujes del engranaje de la leva en el cárter derecho..3-74
Extracción..................................................................3-43 Bujes del engranaje de la leva (excepto el buje de
Instalación.................................................................3-44 admisión trasero) en la cubierta de la caja de
Rectificación de asientos de válvula.................................3-48 cambios.....................................................................3-74
Reemplazo de los asientos de las válvulas...............3-49 Buje del engranaje de la leva trasera de admisión en la
Montaje.............................................................................3-49 cubierta de la caja de cambios..................................3-75
Buje del eje del piñón en la cubierta de la caja de
3.14 CILINDRO Y PISTÓN cambios.....................................................................3-75
Limpieza, inspección y reparación...................................3-52
Comprobación de la superficie de la junta................3-52 3.18 CÁRTER
Medición del diámetro interior del cilindro.................3-52 Generalidades..................................................................3-77
Medida del pistón para el ajuste del cilindro.............3-53 Desarmado.......................................................................3-77
Rectificación y esmerilado de cilindros.....................3-54 Ajuste de los cojinetes de piñón.......................................3-79
Ajuste de anillos del pistón........................................3-54 Pistas interior y exterior.............................................3-79
Bujes de la biela...............................................................3-57 Selección de cojinetes...............................................3-79
Extracción de los bujes de la biela superior..............3-57 Ejemplo de acabado del cojinete interior..................3-81
Instalación de los bujes de la biela superior..............3-58 Pulido de la pista exterior del cojinete del piñón..............3-82
Escariado de los bujes de la biela superior...............3-59
Rectificación de los bujes de la biela superior..........3-59 3.19 BOMBA DE ACEITE
Reparación................................................................3-59 Generalidades..................................................................3-84
Extracción.........................................................................3-85
3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL Desarmado.......................................................................3-85
EXTREMO SUPERIOR: ARMADO Limpieza e inspección......................................................3-85
Generalidades..................................................................3-60 Montaje.............................................................................3-86
Pistón y cilindro.................................................................3-60 Instalación.........................................................................3-86
Cubiertas de los levantaválvulas, cubiertas de la varilla de
empuje y varillas de empuje.............................................3-62
3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL
Culata del cilindro.............................................................3-63 EXTREMO INFERIOR: ARMADO
Cubiertas de los balancines.............................................3-65 Cárter................................................................................3-87
Cubierta interior.........................................................3-65 Instalación de los inyectores de aceite del pistón.....3-87
Respiradero...............................................................3-65 Instalación de los cojinetes del eje del piñón............3-87
Cubierta exterior........................................................3-65 Instalación del cojinete izquierdo principal................3-88
Armado de la motocicleta después de la reparación del extremo Armado de las mitades del cárter..............................3-89
superior.............................................................................3-66 Instalación de los espárragos de la base del
cilindro.......................................................................3-91
3.16 REPARACIÓN COMPLETA DEL Identificación de las levas y del engranaje de piñón........3-92
EXTREMO INFERIOR: DESARMADO Engranajes de la leva y cubierta de la caja de cambios....3-92
Generalidades..................................................................3-68 Levantaválvulas................................................................3-95
Bomba de aceite...............................................................3-68 Generalidades...........................................................3-95
Levantaválvulas................................................................3-68 Limpieza e inspección...............................................3-95
Juego axial del engranaje de la leva................................3-68 Instalación.................................................................3-96
Cubierta de la caja de cambios y engranajes de levas.....3-69
Cárter................................................................................3-69
3.21 SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE
División del cárter......................................................3-69 Generalidades..................................................................3-97
Inyectores de aceite del pistón..................................3-70 Desarmado.......................................................................3-97
Desarmado de los espárragos de la base del Limpieza e inspección......................................................3-97
cilindro.......................................................................3-71 Montaje.............................................................................3-97
CONTENIDO XI
CONTENIDO
3.22 TANQUE DE ACEITE 4.8 CONTROL DEL AIRE DE LA MARCHA
Válvula de descarga de la presión...................................3-98 AL RALENTÍ (IAC)
Colocación de la línea de aceite.......................................3-98 Generalidades..................................................................4-21
Abrazaderas de engarce..................................................3-98 Extracción.........................................................................4-21
Extracción..................................................................3-98 Instalación.........................................................................4-22
Instalación.................................................................3-98
Extracción.........................................................................3-98 4.9 SENSOR DE LA TEMPERATURA Y
Instalación.........................................................................3-99
Pieza de soporte del tanque de aceite...........................3-100
PRESIÓN ABSOLUTA DEL MÚLTIPLE
Extracción................................................................3-100 (TMAP)
Instalación...............................................................3-100 Generalidades..................................................................4-23
Extracción.........................................................................4-23
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Instalación.........................................................................4-23
XII CONTENIDO
CONTENIDO
4.16 SISTEMA DE ESCAPE 5.6 FLUJO DE POTENCIA DE LA
Desmontaje de la unidad..................................................4-42 TRANSMISIÓN
Pantallas del escape.........................................................4-43 Generalidades..................................................................5-18
Extracción..................................................................4-43
Instalación.................................................................4-43 5.7 DESARMADO DE LA CAJA PARA LA
Pantallas del silenciador...................................................4-43
Extracción..................................................................4-43
EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN
Instalación.................................................................4-43 Generalidades..................................................................5-20
Silenciadores....................................................................4-43 Extracción y desarmado del motor...................................5-20
Extracción..................................................................4-43
Instalación.................................................................4-43 5.8 EXTRACCIÓN Y DESARMADO DE LA
Tubos de escape..............................................................4-44 TRANSMISIÓN
Extracción..................................................................4-44 Extracción de la transmisión del cárter izquierdo.............5-24
Instalación.................................................................4-44 Limpieza e inspección......................................................5-25
Pieza de soporte del tubo de escape...............................4-45 Desarmado del eje principal.............................................5-25
Pieza de soporte de montaje............................................4-45 Desarmado del contraeje.................................................5-26
Extracción..................................................................4-45
Instalación.................................................................4-45 5.9 ARMADO DE LA TRANSMISIÓN
4.17 CONTROL DE EMISIONES Armado del eje principal...................................................5-28
Armado del contraeje........................................................5-29
EVAPORATIVAS (EVAP)
Generalidades..................................................................4-46 5.10 ENGRANAJE Y COJINETE DE LA
Recipiente de carbón........................................................4-46 PROPULSIÓN PRINCIPAL
Extracción..................................................................4-46
Generalidades..................................................................5-30
Instalación.................................................................4-47
Extracción.........................................................................5-31
Disposición de las mangueras..........................................4-47
Engranaje de la propulsión principal.........................5-31
Manguera de ventilación...........................................4-47
Cojinete de bolas del engranaje de la propulsión
Manguera de purga...................................................4-47
principal.....................................................................5-32
PROPULSIÓN Y TRANSMISIÓN Desarmado.......................................................................5-33
Montaje.............................................................................5-33
Instalación.........................................................................5-34
5.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS Cojinete del engranaje de la propulsión principal......5-34
SUJETADORES Engranaje de la propulsión principal.........................5-35
Sello del engranaje de la propulsión principal...........5-37
Valores de par de torsión de los sujetadores en este
capítulo...............................................................................5-1
5.11 COJINETES DERECHOS DE LA CAJA
5.2 ESPECIFICACIONES: PROPULSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
Especificaciones de los Sportster.......................................5-2 Extracción.........................................................................5-40
Cojinete de agujas del contraeje...............................5-40
5.3 CUBIERTA PRIMARIA Buje del tambor de cambios......................................5-40
Extracción...........................................................................5-3 Instalación.........................................................................5-40
Rampa de liberación del embrague....................................5-4 Cojinete de agujas del contraeje...............................5-40
Ajustador de la cadena primaria.........................................5-5 Buje del tambor de cambios......................................5-40
Instalación...........................................................................5-6
5.12 COJINETES IZQUIERDOS DE LA CAJA
5.4 PROPULSIÓN PRIMARIA Y EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN
Solución de problemas.......................................................5-7 Extracción.........................................................................5-41
Extracción...........................................................................5-7 Cojinetes del eje principal y del contraeje.................5-41
Desarmado.......................................................................5-10 Buje del tambor de cambios......................................5-41
Inspección y reparación....................................................5-11 Instalación.........................................................................5-41
Montaje.............................................................................5-12 Cojinetes del eje principal y del contraeje.................5-41
Instalación.........................................................................5-13 Buje del tambor de cambios......................................5-41
CONTENIDO XIII
CONTENIDO
5.14 RUEDA DENTADA DE LA 6.9 SIRENA SMART SIREN
TRANSMISIÓN Reemplazo........................................................................6-17
Extracción.........................................................................5-47 Extracción..................................................................6-17
Instalación.........................................................................5-48 Instalación.................................................................6-17
Batería..............................................................................6-17
SISTEMA ELÉCTRICO Programa de reemplazo............................................6-17
Reemplazo................................................................6-17
XIV CONTENIDO
CONTENIDO
6.17 MÓDULO DE LA LUZ INDICADORA Instalación.................................................................6-57
XL883N, XL1200V, XL1200X...........................................6-58
Desarmado preliminar......................................................6-36
Extracción..................................................................6-58
Reemplazo: XL883L, XL883N, XL1200CB, XL1200CP con
Instalación.................................................................6-59
manillar Mini-Ape, XL1200T, XL1200V, XL1200X............6-36
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP................6-61
Reemplazo: XL1200C, XL1200CA, XL1200CP excepto con
Extracción..................................................................6-61
manillar Mini-Ape..............................................................6-37
Instalación.................................................................6-61
Montaje.............................................................................6-38
6.22 INTERRUPTOR TRASERO DE LA LUZ
6.18 LUZ TRASERA: MODELOS CON LA
DE PARADA
PLACA DE MATRÍCULA CON SOPORTE
Extracción.........................................................................6-63
SUPERIOR Interruptor de la luz de parada..................................6-63
Reemplazo de la bombilla: XL883L, XL1200T.................6-39 Arnés de cables.........................................................6-63
Reemplazo de la base: XL883L, XL1200T.......................6-39 Instalación.........................................................................6-63
Arnés de la iluminación trasera........................................6-40 Arnés de cables.........................................................6-63
Extracción..................................................................6-40 Interruptor de la luz de parada..................................6-63
Instalación.................................................................6-41
Luz trasera LED: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, 6.23 SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
XL1200CP........................................................................6-41 (CKP)
Extracción..................................................................6-41
Instalación.................................................................6-42 Generalidades..................................................................6-65
Extracción.........................................................................6-65
6.19 MÓDULO DE LA LUZ DE LA PLACA DE Instalación.........................................................................6-65
MATRÍCULA 6.24 REGULADOR DE VOLTAJE
Generalidades..................................................................6-43 Extracción.........................................................................6-66
Extracción: Placa de matrícula de soporte lateral............6-43 Instalación.........................................................................6-66
Instalación: Placa de matrícula de soporte lateral............6-44
Extracción: Placa de matrícula de soporte central...........6-44 6.25 ALTERNADOR
Instalación: Placa de matrícula de soporte central...........6-46
Extracción y desarmado...................................................6-67
Piezas del soporte del reflector........................................6-47
Estator.......................................................................6-67
Extracción..................................................................6-47
Rotor..........................................................................6-67
Instalación.................................................................6-47
Limpieza e inspección......................................................6-68
6.20 SEÑALES DE GIRO DELANTERAS Armado e instalación........................................................6-68
Estator.......................................................................6-68
Reemplazo de la bombilla................................................6-48 Rotor..........................................................................6-69
Arnés de cables de la señal de giro delantera.................6-48 Armado final..............................................................6-69
Extracción..................................................................6-48
Instalación.................................................................6-48 6.26 SENSOR DE VELOCIDAD DEL
Todos los modelos, excepto el XL1200T, XL1200X.........6-49
Extracción..................................................................6-49
VEHÍCULO (VSS)
Instalación.................................................................6-49 Extracción.........................................................................6-70
XL1200X...........................................................................6-50 Instalación.........................................................................6-70
Extracción..................................................................6-50
Instalación.................................................................6-50 6.27 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
XL1200T...........................................................................6-50 RUEDA (WSS)
Extracción..................................................................6-50 WSS delantero..................................................................6-71
Desarmado................................................................6-51 Extracción..................................................................6-71
Montaje......................................................................6-51 Instalación.................................................................6-71
Instalación.................................................................6-51 WSS trasero.....................................................................6-72
Extracción..................................................................6-72
6.21 SEÑALES DE GIRO TRASERAS Instalación.................................................................6-72
Generalidades..................................................................6-53
Reemplazo de la bombilla.........................................6-53 6.28 INTERRUPTOR DEL INDICADOR DE
Luces trasera y de parada.........................................6-53 NEUTRO
XL883L.............................................................................6-53
Extracción..................................................................6-53 Generalidades..................................................................6-74
Instalación.................................................................6-54 Reemplazo........................................................................6-74
XL1200T...........................................................................6-55
Extracción..................................................................6-55
6.29 ARNÉS PRINCIPAL DE CABLEADO Y
Desarmado................................................................6-56 CAJAS DE FUSIBLES Y RELÉS
Montaje......................................................................6-56 Extracción.........................................................................6-75
CONTENIDO XV
CONTENIDO
Cajas de fusibles y relés del eje central...........................6-76 APÉNDICE A: CABLEADO
Preparación...............................................................6-76
Caja pequeña de fusibles y relés del eje central.......6-77
Caja grande de fusibles y relés del eje central..........6-77 A.1 CONECTORES
Rearmado..................................................................6-77 Ubicaciones de los conectores..........................................A-1
Reemplazo de la caja de fusibles y relés del ECM..........6-78 Función/ubicación.......................................................A-1
Extracción..................................................................6-78 Ubicación y color.........................................................A-1
Instalación.................................................................6-78 Número de conector....................................................A-1
Instalación.........................................................................6-78 Instrucciones de reparación........................................A-1
Presillas “J”: Modelos con controles montados en el
medio................................................................................6-82 A.2 DIAGRAMAS DE CABLEADO
Información del diagrama de cableado..............................A-4
6.30 SENSOR DEL SOPORTE DE Códigos de color de los cables...................................A-4
ESTACIONAMIENTO (JSS): MODELOS Símbolos del diagrama de cableado...........................A-4
INTERNACIONALES Diagramas de cableado Sportster de 2016........................A-6
Extracción.........................................................................6-83
Instalación.........................................................................6-83
APÉNDICE B: RUEDA DENTADA DE
Funcionamiento................................................................6-84 COMPENSACIÓN
Soporte de estacionamiento desplegado: El motor no
arranca......................................................................6-84 B.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS
Soporte de estacionamiento desplegado: El motor arranca
y se detiene...............................................................6-84 SUJETADORES
Caída del soporte de estacionamiento......................6-84 Valores de par de torsión de los sujetadores en este
capítulo...............................................................................B-1
6.31 INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE
ACEITE B.2 RUEDA DENTADA DE COMPENSACIÓN
Generalidades..................................................................6-85 Generalidades....................................................................B-2
Extracción.........................................................................6-85 Extracción y desarmado.....................................................B-2
Instalación.........................................................................6-85 Limpieza, inspección y reparación.....................................B-2
Cojinete de la rueda dentada.............................................B-2
6.32 BOCINA Extracción...................................................................B-2
Instalación...................................................................B-3
Soporte delantero.............................................................6-86
Armado e instalación..........................................................B-4
Extracción..................................................................6-86
Instalación.................................................................6-86
Soporte lateral..................................................................6-87
APÉNDICE C: REFERENCIA
Extracción..................................................................6-87
Instalación.................................................................6-87 C.1 CONVERSIÓN MÉTRICA
Tabla de conversión...........................................................C-1
6.33 MÓDULO DE CONTROL DEL
MANILLAR DERECHO C.2 CONVERSIÓN DE LÍQUIDOS
Extracción.........................................................................6-89 Sistema de Estados Unidos...............................................C-2
Tapas de teclas de los controles del manillar derecho.....6-90 Sistema métrico.................................................................C-2
ARRANQUE/emergencia y Señal de giro.................6-90 Sistema inglés (Imperial)....................................................C-2
PARADA/MARCHA...................................................6-90
Reemplazo del interruptor delantero de la luz de parada..6-90 C.3 CONVERSIÓN DE PAR DE TORSIÓN
Instalación.........................................................................6-91 Sistema de Estados Unidos...............................................C-3
Sistema métrico.................................................................C-3
6.34 MÓDULO DE CONTROL DEL
MANILLAR IZQUIERDO C.4 GLOSARIO
Extracción.........................................................................6-92 Acrónimos y abreviaturas...................................................C-4
Tapas de teclas del control del manillar izquierdo............6-93
RECORRIDO/BOCINA y Señal de giro.....................6-93 MATERIAL DE REFERENCIA
LUCES.......................................................................6-93
Reemplazo del interruptor del embrague.........................6-93 HERRAMIENTAS...........................................I
Instalación.........................................................................6-93
VALORES DE PAR DE TORSIÓN..............XI
ÍNDICE ALFABÉTICO............................XXXI
XVI CONTENIDO
CONTENIDO
TEMA.................................................................................................................................PÁGINA №
1.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS SUJETADORES...................................................1-1
1.2 GENERALIDADES....................................................................................................................1-3
1.3 COMBUSTIBLE Y ACEITE........................................................................................................1-8
1.4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.......................................................................................1-10
1.5 ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR.............................................................................................1-15
1.6 SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR DE AIRE.................................................................1-19
1.7 NEUMÁTICOS Y RUEDAS......................................................................................................1-22
1.8 CADENA PRIMARIA................................................................................................................1-26
1.9 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN.....................................................................................1-28
1.10 EMBRAGUE..........................................................................................................................1-30
1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS DENTADAS.........................................................1-32
1.12 CONTROL DEL ACELERADOR............................................................................................1-36
1.13 LUBRICACIÓN DEL CABLE Y CHASIS................................................................................1-38
1.14 FRENOS................................................................................................................................1-39
1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO......................................................................................1-43
1.16 BUJÍAS..................................................................................................................................1-48
1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN......................................................................1-50
MANTENIMIENTO
1.18 SOPORTES DEL MOTOR Y ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS...............................1-52
1.19 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA.....................................................................................1-53
1.20 ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS...........................................................................................1-59
1.21 AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN...........................................................................................1-61
1.22 ALINEACIÓN DEL FARO DELANTERO...............................................................................1-65
1.23 ALMACENAMIENTO.............................................................................................................1-67
1.24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................................1-69
NOTAS
INICIO
GENERALIDADES 1.2
SERVICIO DE MOTOCICLETAS NUEVAS bustibles, refrigerantes, líquidos de frenos y baterías usados,
de acuerdo con los reglamentos locales. Muchas piezas y
accesorios Harley-Davidson han sido fabricados de plástico y
metales, los cuales también se pueden reciclar.
Realice las operaciones de servicio y mantenimiento como PROCEDIMIENTOS DE TALLER
se indica en la tabla de intervalos regulares de servicio.
La falta de un mantenimiento periódico en los intervalos Notas para la reparación
recomendados, puede perjudicar el manejo seguro de su
motocicleta, lo que puede causar la muerte o lesiones En esta sección se proporcionan instrucciones generales para
graves. (00010a) el mantenimiento.
Use siempre bloques o soportes adecuados para apoyar la Si este tiene agente fijador, limpie completamente todo el
pieza que está levantando. Si no se puede extraer una pieza, material fijador del agujero con rosca. Reemplace el sujetador
verifique que se hayan quitado todos los pernos y los ele- con uno nuevo o limpie las roscas del sujetador original y
mentos de sujeción. Verifique que no haya piezas en el paso aplique el producto fijador apropiado. Instale y apriete el suje-
de la pieza que se está desmontando. tador según las especificaciones.
Cuando retire mangueras, cableado o conductos, siempre Si el sujetador no utiliza agente fijador, instálelo y apriételo
marque cada pieza para verificar que se vuelvan a instalar de según las especificaciones.
manera apropiada.
Bandejas magnéticas para piezas
Limpieza Las bandejas magnéticas para piezas cada vez son más
Siempre limpie alrededor de las líneas o las cubiertas antes comunes en las instalaciones de servicio. Son convenientes
de quitarlas. Coloque un tapón, cinta adhesiva o una tapa en y pueden evitar que se pierdan las piezas durante un procedi-
los agujeros y las aberturas para evitar la entrada de suciedad, miento de reparación. Sin embargo, las piezas de acero
polvo o desechos. Limpie y revise todas las piezas cuando endurecido pueden magnetizarse cuando se tienen en las
sean removidas. Verifique que todos los agujeros y conductos bandejas magnéticas para piezas.
estén limpios y abiertos. Después de efectuar la limpieza,
Los fragmentos de metal que son el resultado del desgaste
cubra todas las piezas con un trapo, papel u otro material que
normal, usualmente son atrapados en el filtro de aceite o por
no suelte pelusa. Verifique que la pieza esté limpia cuando la
el tapón magnético de drenaje. Las piezas magnéticas del
instale.
motor podrían retener estos fragmentos, lo que potencialmente
Antes del armado, limpie completamente todas las piezas que podría causar el desgaste y daño acelerado del motor.
se van a volver a usar. Limpie las piezas para promover el
Nunca coloque las piezas del interior del tren de potencia del
mejor funcionamiento de los componentes y una vida útil más
vehículo sobre una bandeja magnética para piezas.
larga. Los sellos, filtros y cubiertas usados en este vehículo,
evitan la entrada de suciedad y polvo del exterior. Mantenga PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN Y
estos artículos en buenas condiciones para garantizar una
REEMPLAZO
operación satisfactoria.
Cuando se le indique limpiar las roscas de los sujetadores o Elementos de sujeción y piezas con roscas
de los agujeros con rosca, siempre: Instale insertos de reparación de rosca si los agujeros con
• Limpie todo el material fijador de las roscas y agujeros rosca han perdido la rosca, están dañados o no toleran el par
con roscas de los sujetadores. de torsión especificado.
• Use un cepillo de alambre para limpiar la rosca del suje- Reemplace los pernos, las tuercas, los espárragos, las aran-
tador. delas, los espaciadores y los elementos de sujeción comunes
pequeños si hacen faltan o están dañados. Limpie o repare
• Use un cincelador de rosca u otra herramienta apropiada los daños menores de la rosca con una herramienta de repa-
para limpiar los agujeros con roscas. ración de roscas apropiado.
• Use limpiador PJ1 o su equivalente para extraer todo Reemplace todas las graseras de lubricación dañadas o fal-
rastro de aceite y contaminantes de la rosca. tantes.
• Limpie con aire comprimido a baja presión todos los agu- Use SELLADOR DE ROSCA LOCTITE 565 en el dispositivo
jeros con roscas. de conexión de la tubería.
Siempre verifique la limpieza de los agujeros ciegos antes del Agentes fijadores
armado. Apretar un tornillo con suciedad, agua o aceite en el
agujero puede causar que la pieza fundida se raje o se rompa. Siempre cumpla los procedimientos específicos del Manual
de servicio cuando trabaje con sujetadores que contengan
Desarmado y armado agentes fijadores preaplicados cuando el reemplazo del suje-
Siempre arme o desarme una sola pieza a la vez. No trabaje tador es recomendado. Cuando vuelva a usar sujetadores que
en dos conjuntos al mismo tiempo. Haga todos los ajustes tengan agentes fijadores, limpie completamente todos los
necesarios. Inspeccione su trabajo cuando termine para veri- sujetadores y agujeros con rosca. Use siempre el agente fijador
ficar que todo se ha hecho. recomendado para el procedimiento específico.
Haga funcionar el vehículo para realizar cualquier comproba- Cableado, mangueras y líneas
ción o ajustes finales. Si todo está correcto, el vehículo ya está Reemplace las mangueras, abrazaderas, cableado eléctrico,
listo para ser devuelto al cliente. interruptores eléctricos o líneas de combustible si no cumplen
Comprobación del par de torsión en los con las especificaciones.
Cojinetes Engranajes
Use siempre las herramientas y dispositivos correctos cuando Siempre compruebe si los engranajes tienen dientes rotos o
dé servicio a los cojinetes. desgastados.
Los cojinetes antifricción deben manipularse de manera Elimine las rebabas y asperezas con una piedra de rectificación
especial. Para evitar la suciedad y la abrasión, cubra los coji- o tela abrasiva antes de instalar los engranajes.
netes al sacarlos del empaquetado.
Lubrique las superficies de acoplamiento antes de prensar los
Cuando se coloquen los cojinetes contra los rebordes, siempre engranajes sobre los ejes.
verifique que el lado con chaflán del cojinete esté orientado
hacia el reborde. Lubrique los cojinetes y todas las superficies Ejes
de metal antes de apretarlos en su lugar. Ejerza presión sola- Si un eje no sale fácilmente, compruebe que todas las tuercas,
mente en la parte del cojinete que tenga contacto directo con los pernos y los anillos de retención hayan sido extraídos.
la pieza de acoplamiento. Instale los cojinetes con el lado Compruebe que no haya otras piezas que obstruyan el paso
numerado hacia afuera. antes de usar la fuerza para la extracción.
Remueva los cojinetes solamente si es necesario. La extrac- Los ejes conectados a estrías ahusadas deben estar bien
ción usualmente daña los cojinetes, lo que hace necesario apretados. Si hay holgura, desmóntelos y revise las estrías
reemplazarlos con piezas nuevas. ahusadas. Deseche las piezas desgastadas. Verifique que las
estrías ahusadas estén limpias, secas y sin rebabas antes de
Bujes colocarlas en su sitio. Prense firmemente entre sí las piezas
No quite los bujes a menos que estén dañados, excesivamente de acoplamiento.
desgastados o flojos dentro del diámetro interior. Presione
Limpie el óxido de todas las superficies maquinadas de las
para sacar los bujes que va a reemplazar.
piezas nuevas.
Al prensar o apretar los bujes, siempre aplique la presión en
línea con el diámetro interior del buje. Utilice un instalador de Reemplazo de piezas
cojinetes/bujes o una barra de punta plana y lisa. Nunca use
un martillo para guiar los bujes.
Verifique que todos los agujeros de aceite estén alineados Las piezas y los accesorios Harley-Davidson están dise-
correctamente durante la instalación. ñados para las motocicletas Harley-Davidson. Usar piezas
o accesorios que no sean de Harley-Davidson puede
Juntas afectar el rendimiento, la estabilidad o la maniobrabilidad,
Siempre deseche las juntas después de la extracción. Cám- lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00001b)
bielas por juntas nuevas. Nunca use la misma junta dos veces.
Instale siempre nuevas piezas y accesorios Genuine Harley-
Verifique que los agujeros de las juntas coincidan con los de
Davidson. Esto proporciona una mejor vida útil y mantendrá
la pieza de acoplamiento. Debe saber que las secciones de
el cumplimiento con los reglamentos de ruidos y gases de
la junta pueden sellar los conductos.
escape.
Sellos tipo labio La instalación de piezas de competición o de carreras que no
Los sellos de labio se usan para sellar o retener el aceite o sean Harley-Davidson puede anular la garantía o resultará en
grasa y generalmente se instalan con el labio del sello hacia un vehículo inseguro.
el lubricante contenido. Sin embargo, la orientación del sello
puede variar según las diferentes aplicaciones.
LIMPIEZA
No quite los sellos a no ser que sea necesario. Extraiga los Protección de las piezas de caucho
sellos solamente para acceder a otras piezas o si el daño o Antes de limpiar, proteja las piezas de caucho (mangueras,
desgaste lo requiere. fundas y aislamientos eléctricos) de las soluciones limpiadoras.
Las fugas de aceite o grasa son indicio de sellos dañados. Cúbralas con un material protector a prueba de grasa. Quite
Reemplace los sellos con fuga para prevenir un calentamiento las piezas de caucho si no pueden protegerse correctamente.
excesivo de los cojinetes.
Método de limpieza
Siempre deseche los sellos viejos después de la extracción.
Se puede emplear cualquier método de limpieza con tal de
Nunca use el mismo sello dos veces.
que no se dañe ninguna pieza. La limpieza minuciosa es
O-rings necesaria para que se puedan revisar correctamente las
piezas. Las áreas pintadas oxidadas deben lijarse hasta que
Siempre deseche los o-rings después de la extracción. Ya que el metal quede al descubierto antes de aplicar imprimador y
muchos o-rings son semejantes en tamaño y apariencia, use volver a pintarlas.
siempre o-rings nuevos, manteniéndolos empacados hasta
que se vayan a usar, para evitar confusiones. Para evitar las Nunca use limpiadores que contengan cloro ni amoníaco en
fugas, antes de la instalación lubrique los o-rings con el mismo las piezas de plástico. El cloro deforma las piezas y las hace
tipo de lubricante que se está sellando. Compruebe que las quebradizas, lo que produce fisuras. El amoníaco hace que
juntas, los o-ring y las superficies de acoplamiento estén los parabrisas se vean opacos y que se vuelvan quebradizos
completamente limpios antes de la instalación. y además, que a las piezas no pintadas se les forme una nube
opaca blanca.
Martillos
• Nunca golpee un martillo contra un objeto endurecido, tal
Usar aire comprimido para “secar girando” los cojinetes
como otro martillo.
puede provocar que los cojinetes se desarmen, lo cual
puede ser la causa de muerte o lesiones graves. (00505b) • Siempre sujete el mango del martillo con firmeza y cerca
Cubra los cojinetes con una toalla de taller limpia y permita de la punta del mango.
que sequen al aire. No haga girar los cojinetes mientras se • Golpee el objeto solamente con la cara plana del martillo.
secan. Nunca utilice aire comprimido para secar los cojinetes.
• Nunca trabaje con un martillo que tenga la cabeza floja o
Cuando se sequen, cubra los cojinetes con aceite limpio. el mango rajado.
Envuelva los cojinetes con papel limpio.
• Deseche el martillo si la cara está quebrada u ovalada.
SEGURIDAD EN LA UTILIZACIÓN DE • Utilice protección para los ojos aprobada al utilizar herra-
HERRAMIENTAS mientas para golpear.
Herramientas neumáticas • Protéjase usted y a las personas cercanas con gafas
protectoras.
• Use siempre gafas protectoras al trabajar con herra-
mientas neumáticas. Punzones/cinceles
• En todas las herramientas eléctricas, utilice solamente • Nunca utilice un punzón ni un cincel que tenga la punta
los accesorios recomendados con las capacidades nomi- astillada o reventada. Rectifique los cinceles y punzones
nales apropiadas. reventados con un esmeril.
• No exceda la presión neumática nominal para ninguna de • Sujételos con un portaherramientas si es posible.
las herramientas eléctricas.
• Al usar un cincel sobre una pieza pequeña, sujete la pieza
• Las brocas deben estar en contacto con la superficie de firmemente en una prensa de banco y burile hacia la
trabajo antes de operar la herramienta neumática. mordaza fija.
• Desconecte la línea de suministro de aire al martillo de • Siempre use protección para los ojos aprobada cuando
aire antes de insertar una broca. utilice estas herramientas.
• Nunca apunte una herramienta neumática hacia usted u • Protéjase usted y a las personas cercanas con gafas
otra persona. protectoras.
• Protéjase usted y a las personas cercanas con gafas Destornilladores
protectoras.
• No utilice un destornillador para hacer palanca, picar,
Llaves cincelar, rayar o raspar.
• Nunca use una extensión en el mango de una llave. • Use el tipo de destornillador correcto para el trabajo. La
• Siempre que sea posible, tire del mango de la llave y punta de destornillador debe corresponder con el suje-
ajuste su postura para evitar una caída por si algo repen- tador.
tinamente se zafa. • No intercambie destornilladores POZIDRIV, PHILLIPS o
• Siempre mantenga la llave instalada a escuadra en el REED AND PRINCE.
sujetador. • Los mangos de los destornilladores no están diseñados
• Nunca martille una llave que no sea una llave con CARA para actuar como aislamiento. No los use en circuitos
DE PERCUSIÓN. eléctricos con corriente.
• Deseche las llaves con puntos dañados o abollados. • No use un destornillador con bordes redondos ya que se
resbalará. Rectifíquelo con un esmeril.
• Nunca use una llave de tubería para doblar o levantar un
tubo.
ESPECIFICACIONES CLASIFICACIÓN
El contacto prolongado o repetido con aceite usado de
Octanos de la bomba (R+M)/2 91 (95 RON) motor puede ser dañino para la piel o puede ser la causa
de cáncer en la piel. Lave inmediatamente las áreas afec-
MEZCLAS DE GASOLINA tadas con agua y jabón. (00358b)
Su motocicleta fue diseñada para tener el mejor funcionamiento
y eficiencia usando gasolina sin plomo. La mayoría de las
gasolinas están mezcladas con alcohol o éter para crear
mezclas oxigenadas. El tipo y cantidad de alcohol o éter aña- Si el aceite de motor es ingerido, no induzca el vómito.
dido al combustible son importantes. Contacte a un médico inmediatamente. En caso de con-
tacto con los ojos, lave inmediatamente con agua. Con-
tacte a un médico si persiste la irritación. (00357d)
o calor extremos, consulte la Tabla 1-2 para ver cuáles son 4, CI-4 y CJ-4. Las viscosidades preferidas en orden descen-
las otras opciones. dente son: 20W50, 15W40 y 10W40.
Si no dispone de H-D 360, agregue aceite certificado para En la primera oportunidad, consulte un concesionario autori-
motores diésel. Las designaciones aceptables incluyen: CH- zado Harley-Davidson para volver a cambiar a un aceite 100 %
Harley-Davidson.
LUBRICACIÓN EN INVIERNO frío, parte del vapor del agua se condensa en forma de líquido
sobre las superficies frías dentro del motor. En temperaturas
Cambie el aceite de motor con más frecuencia en climas fríos. heladas esta agua se convierte en nieve un poco derretida o
Si la motocicleta se usa frecuentemente para recorridos infe- hielo. Si el motor no se calienta hasta alcanzar la temperatura
riores a 24 km (15 mi), a temperaturas ambiente inferiores a de funcionamiento, la nieve medio derretida o el hielo pueden
16 °C (60 °F), reduzca los intervalos de cambio de aceite a obstruir las líneas de aceite y causar daño al motor. Con el
2400 km (1500 mi). paso del tiempo, se acumulará agua, se mezclará con el aceite
NOTA de motor y formará un sedimento que es dañino para el motor.
Las temperaturas ambiente más bajas exigen cambios de Si se permite que el motor alcance la temperatura normal de
aceite más frecuentes. funcionamiento, la mayor parte del agua se evapora y queda
alojada en el respiradero del cárter.
El vapor de agua es una consecuencia normal de la combus-
tión de cualquier motor. Durante el funcionamiento en clima
NOTA
Si la luz de presión de aceite permanece encendida después
de encender el motor, apáguelo inmediatamente.
5. Arranque el motor y manténgalo en la marcha al ralentí
durante 30 segundos. Pare el motor.
6. Quite la tapa de llenado y visualmente compruebe si hay
Figura 1-1. Localización de la tapa de llenado aceite en el tanque.
NOTA
om00999a
Use el aceite recomendado solamente. La viscosidad recomen-
dada depende de la temperatura ambiente. Consulte la
Tabla 1-2. 2
7. Si no hay aceite visible en el tanque, añada aceite hasta
que se pueda ver en la parte inferior de la varilla medidora.
8. Si hay aceite en la parte inferior de la varilla medidora,
realice la verificación en caliente.
4. Vea la Figura 1-4 Separe la presilla (1) del tubo de la 3. Drene el aceite de motor. Deseche el filtro de aceite.
estructura. 4. Limpie todo el aceite derramado del cárter y estructura.
5. Pase la manguera de drenaje (2) delante de la pieza de
soporte (3) y dentro del colector de drenaje. om01921
1. Filtro
2. Soporte
NOTA NOTA
No use la llave para filtro de aceite para instalar el filtro de Use el grado adecuado de aceite para la temperatura más
aceite nuevo. baja esperada antes del próximo cambio de aceite. Consulte
5. Instale el filtro de aceite nuevo. la Tabla 1-2.
a. Enrosque el filtro en el adaptador (3) hasta que la 1. Vierta 1,9 l (2,0 cuartos de galón) de aceite en el tanque
junta haga contacto con la superficie de contacto de de aceite de motor.
la junta.
2. Instale la varilla medidora en el tanque de aceite. Asiente
b. Apriete manualmente el filtro de aceite, de media a la tapa.
tres cuartos de vuelta, para fijarlo.
3. Vea la Figura 1-7 Verifique la presión de aceite.
a. Ponga en marcha el motor.
om01891a
2 b. Verifique que el indicador de la presión de aceite se
apague a 1000 RPM o más.
c. Apague el motor.
3
om01922
1. Superficie de contacto
2. Junta del filtro
3. Adaptador
sm08502
2
2
4
5 4
5
7 1
1
3
8 3
6
8 6
1. O-ring (2)
2. Junta
3. Elemento del filtro
4. Tornillo del elemento (3)
5. Sello
6. Cubierta
7. Decoración
8. Tornillo de la cubierta
REEMPLAZO DE NEUMÁTICOS
Desgaste de la banda de rodamiento
No apriete demasiado los racores de los rayos. Los racores 3. Repita los dos pasos anteriores en el rayo (4) del mismo
de los rayos que sobresalen pueden dañar el sello del aro grupo.
y provocar el desinflado rápido del neumático, lo que 4. Continúe alrededor de la rueda comprobando los rayos 1
puede causar la muerte o lesiones graves. (00611c) y 4 hasta terminar todos los grupos.
5. Repita el procedimiento en los rayos (2, 3) de cada grupo.
NOTA
Cuando levante una motocicleta con un gato, asegúrese Cuando compruebe los rayos que ya fueron marcados, asegú-
de que el gato esté en contacto con los tubos inferiores rese de utilizar la marca original de alineación.
de la estructura en el punto de unión de los tubos verti-
cales y los inferiores. Nunca levante una motocicleta con 6. Compruebe los rayos, si los hay, que fueron marcados y
el gato en travesaños, colector de aceite, piezas de soporte no alcanzan el valor de par de torsión adecuado después
de montaje, componentes o cajas. No cumplir con lo de apretarlos un cuarto de vuelta más allá de la marca de
anterior puede ser la causa de daños serios, lo que hace alineación.
necesario realizar trabajos mayores de reparación. a. Afloje el rayo un cuarto de vuelta más allá de la marca
(00586d) de alineación original utilizando la SPOKE NIPPLE
WRENCH (LLAVE DE RACOR DE RAYOS) (pieza
Identificación de los grupos de rayos de № HD-94681-80).
rueda
b. Mientras ajusta, si la llave dinamométrica hace clic
NOTA antes de que las marcas de alineación queden ali-
Los rayos están agrupados en juegos de cuatro unidades. neadas, continúe girando el racor del rayo hasta que
las marcas queden alineadas.
1. Eleve la rueda.
c. Si las marcas quedan alineadas y no se ha llegado
2. Vea la Figura 1-11 Empezando en el vástago de la válvula, a las especificaciones de par de torsión, apriete el
identifique el primer grupo de cuatro rayos (1-4). racor del rayo hasta llegar al par de torsión correcto.
3. Utilizando un color diferente para cada rayo del grupo, No gire el racor del rayo más de un cuarto de vuelta
dibuje una marca de alineación que atraviese del racor más allá de la marca de alineación.
del rayo al aro.
7. Rectifique la rueda. Vea la 2.7 COMPROBACIÓN Y
4. Continúe alrededor de la rueda marcando el resto de los RECTIFICACIÓN DE RUEDAS
rayos de la misma manera que se marcaron en los pasos
anteriores.
Tabla 1-8. Especificación del par de torsión de los racores
Ajuste los rayos de la rueda. de los rayos
sm06507
2 3 1
4
NOTA
Gire el motor para medir el juego libre en varias posiciones de
la cadena.
3
3. Vea la Figura 1-13 A través de la abertura de inspección, 2
mida el juego libre de la cadena en la posición más ajus-
tada. 1. Cubierta de inspección
2. Tuerca de seguridad
3. Tornillo de ajuste
MOTOR pulgadas mm
Fría 3/8-1/2 9,5-12,7
Caliente 1/4-3/8 6,3-9,5
om00397
EMBRAGUE 1.10
AJUSTE
sm01437a
1. Funda de caucho
2. Ajustador del cable
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar 3. Contratuerca
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la 4. Extremo del cable
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
Figura 1-18. Ajustador del cable del embrague
1. Quite el fusible principal.
2. Vea la Figura 1-17 Extraiga las presillas de retención del Ajuste del embrague
cable.
1. Controles montados en el medio: Desmonte el apoya-
3. Vea la Figura 1-18 Jale la funda de caucho (1) para piés del motociclista y el conjunto de la pieza de soporte
separarla del ajustador del cable (2). de montaje del lado del embrague para obtener acceso
a la cubierta de inspección del embrague. Vea la
4. Afloje la contratuerca (3).
2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MON-
5. Gire el ajustador para aflojar el cable del embrague en la TADOS EN EL MEDIO
palanca manual.
2. Retire la cubierta de inspección del embrague. Deseche
el anillo “quad”.
sm07770
3. Vea la Figura 1-19 Quite la placa de cierre hexagonal y
el resorte (1) del tornillo de ajuste (2).
4. Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta que se
sienta resistencia. Gire el tornillo de ajuste hacia la
derecha 1/4 de vuelta.
5. Instale la placa de cierre hexagonal y el resorte. Gire el
tornillo de ajuste hacia la derecha para ajustar la placa de
cierre en las partes planas del tornillo de ajuste.
6. Instale la cubierta de inspección del embrague.
a. Instale el anillo “quad” nuevo en la cubierta primaria.
b. Instale la cubierta de inspección.
c. Instale los tornillos y ajuste en un patrón cruzado a
9.5-12.2 Nm (84-108 lb-pulg.).
2 sm01439a
2
1
Nunca doble la correa hacia adelante para formar un aro 2
más pequeño que el diámetro de la rueda dentada de la
propulsión. Nunca doble la correa en un aro al revés.
Doblarla excesivamente puede dañar la correa provocando
una falla prematura, lo cual podría causar la pérdida de
control y la muerte o lesiones graves. (00339a)
En caso de daño de la correa causado por piedras, inspeccione
si las ruedas dentadas sufrieron daño y reemplace según sea
necesario. Si reemplaza la correa, siempre reemplace las
ruedas dentadas de la transmisión y de la rueda dentada tra- 1. Diente
sera. 2. Ranura
b. Astilladuras grandes cromadas con bordes afilados. • Daños hechos por piedras (7) en la superficie dentada
exterior. Si hay fisuras y/o daños cerca del borde de la
c. Abolladuras causadas por objetos duros. correa, reemplácela inmediatamente. El daño en el centro
d. Pérdida excesiva de la chapa de cromo. de la correa requiere su reemplazo. Cuando las fisuras
llegan al borde de la correa, la falla es inminente.
2. Para comprobar si el cromo está desgastado, con presión • Dentro de la correa (porción dentada) para detectar
mediana, arrastre un punzón sobre el fondo de una ranura cuerdas de tensión expuestas (normalmente cubiertas
(2). por la capa de nailon y polietileno). Esta condición causa
a. Si el punzón se desliza por la ranura sin cavar o dejar la falla de la correa. Indica que están desgastados los
una marca visible, el cromo todavía aún está en dientes de la rueda dentada de la transmisión. Reemplace
buenas condiciones. la correa y la rueda dentada de la transmisión.
b. Si la punta del punzón o del cuchillo deja una marca • Señales de perforaciones o grietas en la base de los
visible, está cortando el aluminio. La punta de un dientes de la correa. Reemplace la correa si existe alguna
cuchillo no penetra el cromo. de estas condiciones.
3. Reemplace la rueda dentada trasera si presenta daños • Si existen las condiciones Nº 2, 3, 6 ó 7 (en el borde de
graves en los dientes o pérdida de la chapa de cromo. la correa), reemplace la correa.
NOTA
La condición n.º 1 puede desarrollarse a la 2 o la 3 con el
tiempo. La condición 1 no es razón para reemplazar la correa.
Observe cuidadosamente la condición 1 antes que se desa-
rrolle la condición 2, la cual requiere el reemplazo de la correa.
COMPRUEBE LA DEFLEXIÓN DE LA
Tabla 1-11. Análisis del desgaste de la correa de
propulsión CORREA DE PROPULSIÓN
N.º* ESTADO ACCIÓN NECESARIA NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
1 Fisuras en el diente Se puede usar, pero se debe HD-35381-A BELT TENSION GAUGE (INDICADOR
interno controlar la condición. DE TENSIÓN DE LA CORREA)
(línea fina)
2 Fisuras externas del Reemplace la correa. NOTA
diente Use siempre el BELT TENSION GAUGE (INDICADOR DE
3 Faltan dientes Reemplace la correa. TENSIÓN DE LA CORREA) (pieza № HD-35381-A) para medir
4 Astillado Se puede usar, pero se debe la deflexión de la correa. Si no se usa el indicador de tensión
(no es grave) controlar la condición. se pueden tener correas con baja tensión. Las correas flojas
pueden fallar debido a un “trinqueteo” (salto de diente) lo que
5 Cordón con borde Se puede usar, pero se debe causa el ondulado y rotura de las cuerdas de tensión.
deshilachado controlar la condición.
Compruebe la deflexión:
6 Desgaste del Reemplace la correa y la
enganche del diente rueda dentada. • Como parte de la inspección previa a la conducción.
7 Daño por piedras Reemplace la correa si hay • Durante cada intervalo programado de servicio.
daño en el borde.
• Con la transmisión en neutro.
8 Desgaste biselado Se puede usar, pero se debe
(borde exterior sola- controlar la condición. • Con la motocicleta a temperatura ambiente.
mente) • Con la motocicleta en posición vertical o apoyada sobre
* Vea Figura 1-22. el soporte de estacionamiento con la rueda trasera en el
suelo.
• Con el vehículo sin carga: sin motociclista, sin equipaje y
sm06897a
las alforjas vacías (si está equipada).
sm02452
1. Correa de propulsión
2. Graduación de la deflexión
4 6
om00156
5
1 2
3 1
2
0 10
MODELOS pulgadas mm
Todos los modelos 1/4-5/16 6,4-7,9
*Deflexión medida a 4,5 kg (10 lb) de tensión.
AJUSTE sm01443b
NOTA
La línea del freno trasero está firmemente sujeta a la horquilla
trasera para evitar la rozadura de la línea del freno en la 2
abrazadera. Debe mantenerse una pequeña holgura en la
línea del freno trasero, entre la abrazadera y la mordaza tra-
sera.
1. Vea la Figura 1-26 Quite el tornillo (1) de la abrazadera
(2) en la línea del freno trasero (3).
2. Vea la Figura 1-27 Quite y deseche la presilla “E” (1) y
afloje la tuerca del eje (4).
1. Tornillo
NOTA 2. Abrazadera
3. Línea del freno trasero
Gire ambas tuercas del ajustador la misma cantidad de vueltas
para mantener la alineación aproximada de la rueda trasera. Figura 1-26. Línea del freno trasero
3. Gire hacia la derecha las tuercas del ajustador del eje (2)
para disminuir la deflexión de la correa (aumentar la ten-
sión) o hacia la izquierda para aumentar la deflexión de sm03591d
la correa (disminuir la tensión).
4. Revise la alineación de la rueda trasera. Vea la 1.20 ALI- 2
NEACIÓN DE LAS RUEDAS, Alineación de las ruedas
3
6
sm01645e
9
5
2 11
10
4 4
6 1
3
8
7
5
1. Tornillo (2) 7. Contratuerca (2)
2. Empuñadura del acelerador 8. Leva del acelerador
3. Tornillo de fricción 9. Resorte
4. Cable del acelerador 10. Tope de la leva del acelerador
5. Cable de la marcha al ralentí 11. Guía del cable
6. Ajustador del cable (2)
FRENOS 1.14
GENERALIDADES
Los frenos delantero y trasero son sistemas de frenos de disco
completamente hidráulicos que requieren poco mantenimiento. El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
componentes del sistema de frenos. No use solventes con (00239b)
base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura),
los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho, NOTA
aun después del armado. El deterioro de los componentes • Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el
lesiones graves. (00291a) área con agua limpia.
• Cubra los interruptores del manillar con una toalla de taller
antes de agregar líquido de frenos al depósito de la bomba
delantera. Si se derrama líquido de frenos sobre los inte-
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
rruptores del manillar, los interruptores pueden dejar de
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
funcionar.
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de INSPECCIÓN DE LÍNEAS DEL FRENO
lesiones graves. (00289a)
Inspeccione las líneas del freno para detectar fugas, marcas
de contacto o abrasión. Consulte la Tabla 1-13.
NIVEL DEL LÍQUIDO 4. Si el líquido aún está bajo, añada LÍQUIDO DE FRENOS
DOT 4 según sea necesario.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE a. Limpie la cubierta.
TORSIÓN
b. Quite los tornillos de la cubierta y la cubierta.
Tornillos de la cubierta del 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg.
depósito de la bomba del c. Quite la placa del diafragma y el diafragma.
freno d. Añada LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 hasta el borde
del nivel lleno, alrededor de la parte superior del
NOTA depósito.
• Durante el desgaste normal nunca debería añadirse ni
e. Instale el diafragma, la placa y la cubierta.
extraerse líquido del sistema. El volumen del depósito es
suficiente para suministrar líquido hasta los límites de f. Ajuste a 1,0-2,0 Nm (9-17 lb-pulg.).
desgaste de las pastillas y los discos.
5. Pruebe si la palanca del freno delantero y el pedal del
• El nivel de líquido en el depósito disminuirá con el des- freno trasero se sienten firmes. Purgue los frenos, según
gaste del freno. Si el nivel está abajo del nivel lleno, sea necesario. Vea la 2.14 PURGA DE LOS FRENOS
posiblemente las pastillas y rotores del freno estén des-
gastados o puede haber alguna fuga.
sm07891
1. Freno delantero: Verifique el nivel del líquido.
a. Coloque la motocicleta en posición vertical y gire el
manillar para nivelar el depósito.
b. Vea la Figura 1-29 Compruebe la marca de nivel bajo
en la mirilla del depósito.
sm07721
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Use la siguiente guía de solución de problemas para facilitar
la determinación de las posibles causas de un funcionamiento
deficiente de los frenos. Consulte la Tabla 1-14.
sm07224d NOTA
• Cubra los interruptores del manillar con una toalla de taller
antes de verter líquido de frenos al depósito.
• Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el
área con agua limpia.
3
1. Coloque la motocicleta para nivelar el depósito de la
1 2 bomba delantera.
2. Envuelva una toalla de taller alrededor del depósito de la
bomba para contener cualquier derrame de líquido de
frenos.
3. Vea la Figura 1-32 Quite los tornillos (5), la cubierta del
depósito (4), la placa del diafragma (3) y el diafragma (2)
del depósito de la bomba (1).
1. Delantero, visto desde abajo
2. Trasero, visto desde arriba
3. Espesor de las pastillas
5 Instalación
NOTA
Vea la Figura 1-33 Verifique que el resorte de la pastilla esté
instalado, antes de instalar las pastillas nuevas.
1. Instale la pastilla del freno del lado del pistón.
3
a. Deslice la lengüeta de montaje de la pastilla hacia
atrás.
b. Presione la pastilla contra los pistones.
c. Vea la Figura 1-34 Alinee las patas del resorte de la
2 pastilla contra el resorte de la pastilla.
1
2. Instale la pastilla del freno del lado de la rueda.
a. Ajuste la lengüeta de montaje debajo de la presilla
de retención.
b. Presione la pastilla contra la pieza de soporte de
montaje.
sm07920
Figura 1-33. Resorte de la pastilla de la mordaza El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
sm07919 en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
(00239b)
NOTA
Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las superficies
pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el área con agua
limpia.
6. Verifique el nivel del líquido en el depósito del freno.
Añada suficiente LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 al depósito
para que el nivel del líquido llegue al nivel de llenado
máximo.
7. Instale el diafragma y la placa. Instale la cubierta del
depósito con los tornillos. Ajuste a 1,0-2,0 Nm (9-17
lb-pulg.).
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 7. Inspeccione el pasador para detectar ranuras o desgaste.
TORSIÓN a. Mida el diámetro del pasador en un área que no esté
Mordaza del freno, trasero, 38,0-51,5 Nm 28-38 lb-pie desgastada.
perno de montaje
b. Mida el pasador en un área en que tenga ranuras o
Mordaza del freno, trasero, 14,8-19,5 Nm 131-173 esté desgastado.
pasador de la pastilla lb-pulg.
c. Si el desgaste excede 0,28 mm (0,011 pulg.), reem-
Abrazadera "P" de la línea del 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg. place el pasador.
freno, trasero, tornillo
Bomba del freno, trasero, tor- 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. Instalación
nillos de la cubierta del depó-
NOTA
sito
Verifique que el resorte de la pastilla esté instalado, antes de
instalar las pastillas nuevas.
Extracción
1. Vea la Figura 1-35 Instale las pastillas nuevas.
NOTA
a. Sostenga el resorte de la pastilla (1).
• Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el b. Sostenga las pastillas (2) en su posición.
área con agua limpia.
c. Presione el pasador de la pastilla (3) a través de la
• A medida que el pistón se vuelve a empujar dentro de la mordaza exterior, la pastilla exterior y el resorte.
mordaza, el nivel de líquido puede subir sobre el nivel de
d. Mientras comprime las pastillas y el resorte, presione
llenado máximo. Si es necesario, extraiga líquido.
el pasador de la pastilla sobre el centro del resorte
1. Preparación de la motocicleta: de la pastilla a través de la pastilla del lado de la
a. Levante la motocicleta. rueda.
b. XL 1200T: Quite la alforja en el lado izquierdo. Vea e. Mientras presiona hacia abajo sobre el centro del
la 2.29 ALFORJAS: XL1200T resorte, alinee el pasador con la mordaza del lado de
la rueda.
c. Quite el perno inferior del amortiguador del lado
izquierdo. Gire el amortiguador en dirección opuesta f. Instale parcialmente el pasador de la pastilla.
a la mordaza. Vea la 2.20 AMORTIGUADORES
2. Instale la mordaza.
2. Coloque la motocicleta para nivelar el depósito de la a. Encaje la mordaza sobre el disco del freno.
bomba.
b. Instale los pernos de montaje. Ajuste a 38,0-51,5 Nm
3. Coloque un recipiente debajo del depósito para recibir el (28-38 lb-pie).
desbordamiento del líquido.
c. Apriete el pasador de la pastilla a 14,8-19,5 Nm (131-
4. Quite la cubierta del depósito. 173 lb-pulg.).
5. Quite la mordaza. d. Instale la abrazadera “P” de la línea del freno. Ajuste
a. Extraiga la abrazadera “P” de la línea del freno de la a 3,4-4,5 Nm (30-40 lb-pulg.).
horquilla trasera.
3. Verifique el nivel del líquido en el depósito del freno. El
b. Afloje, pero no quite el pasador de la pastilla. nivel debe estar entre la marca de nivel bajo y el nivel de
llenado máximo.
c. Extraiga los pernos de montaje de la mordaza.
4. Instale la cubierta y los tornillos del depósito de la bomba.
d. Quite la mordaza de la pieza de soporte.
Ajuste a 1,0-2,0 Nm (9-17 lb-pulg.).
5. VUELTA A LA OPERACIÓN
sm07932a
a. Instale el amortiguador. Vea la 2.20 AMORTIGUA- 1
DORES
b. XL 1200T: Instale la alforja. Vea la 2.29 ALFORJAS:
XL1200T
c. Baje la motocicleta.
BUJÍAS 1.16
EXTRACCIÓN
Tabla 1-15. Análisis de los depósitos en las bujías
LIMPIEZA
2
sm07488
b. Abrazadera superior que asegura las líneas del freno b. Ajuste los tornillos inferiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35
al tubo izquierdo de la estructura. lb-pie).
c. Ajuste finalmente los tornillos superiores a: 40,7-47,5
7. Cubra la punta del guardabarros delantero con una tira
Nm (30-35 lb-pie).
de cinta adhesiva.
6. Verifique la inclinación.
LUBRICACIÓN
Desarme el conjunto del cabezal de dirección y lubrique los
cojinetes de rodillos ahusados con GRASA PARA PROPÓ-
SITOS ESPECIALES. Vea la 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO
DE LA HORQUILLA Y PIEZA DE SOPORTE
sm03285
10
18 4
1
14 4
15
16
8 5
13
2 4
7 3
18
5
9
15
8
6
12
8 4
19 11
4
3 17
1. Tornillo (3) 8. Articulación estabilizadora (3) 15. Pieza de soporte de la articula-
2. Tornillo (2) 9. Soporte aislador delantero ción estabilizadora (2)
3. Tornillo (3) 10. Soporte del aislador trasero 16. Pieza de soporte del motor
4. Tornillo (11) 11. Tuerca 17. Aislador del soporte delantero (2)
5. Arandela (4) 12. Perno 18. Aislador del soporte trasero (2)
6. Espaciador 13. Eje de pivote de la horquilla trasera 19. Correa de conexión a tierra
7. Arandela de seguridad (2) 14. Placa de cierre del pivote trasero
om00618
1 2 3 4 5 6
1
1. Sujetador de la correa
2. Soporte
LIMPIEZA E INSPECCIÓN
NOTA
La cubierta de la batería debe estar limpia y seca. La suciedad
y el electrólito en la superficie de la batería causan que la
batería se descargue.
1. Limpie la parte superior de la batería con una solución de
bicarbonato de sodio y agua (5 cucharadas pequeñas de
bicarbonato de sodio por litro o cuarto de galón de agua).
La batería contiene ácido sulfúrico, el cual puede provocar • Conecte los cables conductores del cargador a la batería.
graves quemaduras en los ojos y piel. Use una careta Cable conductor rojo positivo al borne positivo. Cable
protectora facial, guantes de caucho y ropa protectora conductor negro negativo al borne negativo. Si la batería
cuando trabaje con baterías. MANTENGA LAS BATERÍAS aún se encuentra en el vehículo, conecte el cable con-
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00063a) ductor negativo a la conexión a tierra del chasis. Verifique
que el encendido y todos los accesorios eléctricos estén
apagados.
• Verifique que los cables conductores del cargador a la
Nunca quite la etiqueta de advertencias adherida en la batería no estén separados, deshilachados o flojos.
parte superior de la batería. No leer y entender todas las
precauciones contenidas en la advertencia, puede ser la • Si la temperatura de la batería supera los 43 °C (110 °F)
causa de muerte o lesiones graves. (00064a) durante la carga, desconecte el cargador. Permita que la
batería se enfríe.
La prueba de voltaje proporciona un indicador general del
estado de la batería. Verifique el voltaje de la batería para Uso del cargador de baterías
comprobar que esté completamente cargada.
Cargue la batería si:
1. Si la lectura de voltaje del circuito abierto (desconectado)
• Las luces del vehículo parecen tenues.
es menor que 12,6 V:
a. Cargue la batería. • El arranque eléctrico tenga un sonido débil.
b. Compruebe el voltaje después de que la batería se • La batería no se ha utilizado durante un período prolon-
haya asentado por lo menos una hora. gado.
ALMACENAMIENTO
om00036
100 %
4
75 %
3
50%
0 3 6 9 12 15
1. Capacidad
2. Meses sin uso
3. Medido a 40 °C (105 °F)
4. Medido a 25 °C (77 °F)
NOTA
• Mantenga los mecanismos del ajustador del eje firme-
mente asentados (bajo tensión) en ambos lados de la
horquilla trasera, durante la alineación de la rueda. Hágalo
aplicando fuerza moderada hacia arriba en la parte inferior
3 de la correa de propulsión. Esto obliga a tensar la correa
4 de propulsión, la cual sujeta el eje trasero hacia adelante
contra ambos mecanismos de ajuste.
• No ajuste la tuerca del eje trasero ni instale la presilla “E”
nueva, hasta después de comprobar la tensión de la
correa de propulsión.
4. Ajuste la deflexión de la correa de propulsión. Vea la
2 1 1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS DEN-
TADAS, Compruebe la deflexión de la correa de propul-
sión
NOTA
Para evitar dañar los anillos de bloqueo y de ajuste, no use
una llave distinta de la que se proporciona con su motocicleta.
1. Quite el asiento. Vea la 2.38 ASIENTO, Extracción
2. Vea la Figura 1-52 Levante el pestillo (2) y deslice la llave
para tuercas (1) de la bolsa de retención.
om02160a
1. Llave para tuercas 6. Gire el anillo de fijación superior a fin de alinearlo con el
2. Pestillo punto de precarga recomendado (3).
3. Asiento individual
7. Cubra la mitad del punto de precarga recomendado (4)
4. Asiento doble
con el anillo de fijación superior.
Figura 1-52. Bolsa de retención de la llave para tuercas
8. Use la llave para ajustar a mano el anillo de ajuste inferior
contra el anillo de bloqueo (5).
9. Coloque nuevamente la llave para tuercas en la bolsa de
retención situada debajo del asiento.
10. Instalar el asiento. Vea la 2.38 ASIENTO, Extracción
om02161b
1
5
NOTA
Ejemplo: Para un peso del motociclista de 73 kg (160 lb)
conduciendo con un pasajero que pesa 56,7 kg (125 lb) y una
carga de 4,5 kg (10 lb) en las alforjas, el ajuste de precarga
recomendado es de 16 giros (32 clics) desde la posición BAJA.
Tabla 1-27. Giros recomendados: Perilla de la precarga del amortiguador XL1200T (dos clics equivalen a una vuelta)
PESO ADICIONAL DEL PASAJERO, LA CARGA Y LOS ACCESORIOS
lb 0,0 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120 127,5 135 142,5 150 157,5 165 172,5 180 187,5 195
kg 0,0 3,4 6,8 10,2 13,6 17 20.4 23,8 27,2 30,6 34 37,4 40,8 44,2 47,6 51 54,4 57,8 61,2 64,6 68 71,4 74,8 78,2 81,6 85 88,4
MOTOCC
I LS
I TA
PESO
lb kg Vueltas completas de la perilla
100 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
110 50 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
120 54 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
130 59 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
140 64 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
150 68 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
160 73 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
170 77 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
180 82 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
190 86 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
200 91 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
210 95 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
220 100 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
230 104 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
3
1
1. Línea perpendicular
2. Línea vertical
3. 7,6 m (25 pies)
4. Línea de centro de la bombilla de luz alta
5. Línea horizontal de 53,3 mm (2,1 pulg.) más baja que
la línea central de la bombilla
1. Tuerca de seguridad
3
2. Perno de ajuste vertical
3. Tornillo de ajuste horizontal
ALMACENAMIENTO 1.23
ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA mucho tiempo, soporte firmemente la motocicleta por
debajo de la estructura para que no haya nada de peso
sobre los neumáticos.
PUESTA EN MARCHA DESPUÉS DEL 2. Quite y revise las bujías. Reemplácelas si es necesario.
ALMACENAMIENTO 3. Limpie el elemento del depurador de aire.
4. Si el tanque de combustible está vacío, llénelo con gaso-
lina nueva.
El embrague con dificultad para desenganchar puede 5. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que alcance
causar la pérdida del control lo que puede causar la muerte la temperatura normal de funcionamiento.
o lesiones graves. Después de períodos largos de almace-
6. Verifique el nivel de aceite de motor. Verifique el nivel de
namiento y antes de poner en marcha el vehículo, coloque
lubricante de la transmisión. Llene al nivel adecuado con
la transmisión en la marcha, desembrague y empuje la
los líquidos correctos, si es necesario.
motocicleta hacia adelante y hacia atrás varias veces para
asegurar el correcto desembrague. (00075a) 7. Realice todas las comprobaciones que se mencionan en
1. Cargue e instale la batería. Si se quitó el fusible principal, la LISTA DE CONTROL PREVIA A LA CONDUCCIÓN
enchúfelo. del Manual del propietario.
Use los síntomas enumerados para la solución de problemas 9. Cable dañado o conexión de cable floja en la batería, en
generales. Puede haber más de una condición a la vez. la bobina de encendido o en el conector del ECM.
Compruebe todos los artículos posibles para mantener la
10. Válvula(s) pegada(s) o dañada(s) o longitud incorrecta de
motocicleta en buen estado de funcionamiento.
la(s) varilla(s) de empuje.
NOTA
11. El lubricante del motor es demasiado pesado (funciona-
Para obtener información adicional vea el Manual de diagnós- miento en invierno).
tico eléctrico.
NOTA
MOTOR Siempre desenganche el embrague cuando arranque en clima
frío.
El motor de arranque no funciona o no hace
girar el motor Arranca con dificultad
1. El interruptor de funcionamiento del motor está en la 1. Bujías en malas condiciones, espacio libre de electrodos
posición OFF (apagado). incorrecto o bujías parcialmente sucias.
2. El interruptor de encendido no está en la posición 2. Los cables de las bujías están en malas condiciones.
IGNITION (encendido). 3. La batería está casi descargada.
3. La batería está descargada, floja o con conexiones 4. Cable dañado o conexión de cable floja en la batería, en
corroídas (el solenoide vibra). la bobina de encendido o en el conector del ECM.
4. El circuito de control del arranque, relé o solenoide están 5. El encendido no funciona correctamente (posible falla del
defectuosos. sensor).
5. El engranaje de piñón del eje del arranque eléctrico no 6. Bobina de encendido defectuosa.
se acopla o el embrague de rueda libre desliza.
7. Ventilación de la tapa de llenado del tanque de combus-
6. Sensor del ángulo de inclinación (BAS) disparado y el tible obstruida o línea de combustible cerrada y con res-
interruptor de encendido no ha cambiado a OFF (apagado) tricción del flujo de combustible.
y después ha regresado a la posición IGNITION (encen-
dido). 8. Agua o suciedad en el sistema de combustible.
8. Motocicleta engranada y el embrague no está adentro. 10. Inyectores de combustible parcialmente obstruidos.
10. Soporte de estacionamiento desplegado y transmisión en 12. El lubricante del motor es demasiado pesado (funciona-
engranaje (modelos HDI). miento en invierno).
NOTA
El motor gira pero no arranca Siempre desenganche el embrague cuando arranque en clima
1. Tanque de combustible vacío. frío.
2. Filtro de combustible obstruido. Arranca pero funciona irregularmente o falla
3. Inyectores de combustible obstruidos. 1. Bujías en malas condiciones o parcialmente sucias.
4. Batería descargada, conexiones de los bornes de la 2. Los cables de las bujías en malas condiciones y con cor-
batería sueltos o dañados. tocircuito o con fugas.
5. Bujías sucias. 3. El espacio libre de la bujía es demasiado estrecho o
demasiado amplio.
6. Fuga de vacío del múltiple de admisión. 12. Ruedas no alineadas, aros doblados o neumáticos des-
gastados o dañados.
La luz de advertencia del motor se ilumina 13. Problema interno del motor.
durante el funcionamiento
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Falla detectada. Vea el Manual de diagnóstico eléctrico para
esta motocicleta.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
Calentamiento excesivo HD-35457 BLACK LIGHT LEAK DETECTOR
1. Suministro de aceite insuficiente o el aceite no circula. (DETECTOR DE FUGAS DE LUZ
NEGRA)
2. Flujo de aire insuficiente sobre el motor.
3. Fuga en la válvula(s). El aceite no regresa al tanque de aceite
4. Depósitos gruesos de carbón. 1. Tanque de aceite vacío.
5. Sincronización del encendido retrasada. ECM o sensor 2. Rotores dañados de la bomba de aceite. La bomba de
(CKP, TMAP) defectuosos. aceite no funciona.
3. Restricción de las mangueras o dispositivos de conexión
de aceite.
3. Émbolo de paso de aceite atascado en la posición cerrada. 3. Insuficiente tensión del resorte del embrague.
4. Insuficiente tensión del resorte del embrague. 13. Los soportes del motor/articulaciones estabilizadoras están
sueltos, desgastados o dañados.
5. Cadena primaria muy mal alineada o muy ajustada.
14. Conjunto de pivote de la horquilla trasera: Mal apretado,
El embrague vibra armado o suelto, cojinetes del pivote picados o dañados.
Placas de fricción o placas de acero desgastadas, deformadas 15. Neumático(s) incorrectos, no especificado(s) montado(s)
o que arrastran. en la rueda delantera o trasera.
MANIOBRABILIDAD FRENOS
1. Neumáticos mal inflados. No infle demasiado.
El freno no funciona con normalidad
2. Tuercas del eje de la rueda flojas. Apriete a la especifica-
1. Nivel bajo de líquido de frenos en el depósito, fuga del
ción del par de torsión.
sistema o pastillas desgastadas.
3. Alineación del vehículo incorrecta: La rueda trasera no
2. Sistema de frenos con burbujas de aire.
está alineada con la estructura y la rueda delantera.
3. Los sellos de la bomba/pistón de la mordaza están des-
4. Aros y neumáticos fuera de alineamiento.
gastados o tienen piezas dañadas.
5. Aros y neumáticos con deformación circunferencial o
4. Pastillas del freno contaminadas con grasa o aceite.
excéntricos con el cubo.
5. Pastillas de frenos muy desgastadas.
6. Rayos sueltos (modelos con ruedas con rayos).
6. Disco de freno muy desgastado o deformado.
7. Desgaste irregular o máximo de la banda de rodamiento
del neumático delantero. 7. El freno tiene arrastre, juego libre insuficiente del pedal
del freno o de la palanca manual, pistón desgastado o
8. Neumáticos dañados o combinación incorrecta de neumá-
dañado en la mordaza o demasiado líquido de frenos en
ticos delanteros y traseros.
el depósito.
9. Rueda y neumático desbalanceados.
8. El freno falla debido a la acumulación de calor, las pastillas
10. Cojinetes del cabezal de dirección mal ajustados o pistas del freno arrastran o el frenado es excesivo.
picadas o desgastadas.
9. Fuga del líquido de frenos cuando está bajo presión.
TEMA.................................................................................................................................PÁGINA №
2.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS SUJETADORES...................................................2-1
2.2 ESPECIFICACIONES..............................................................................................................2-10
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)........................................................2-14
2.4 NEUMÁTICOS.........................................................................................................................2-16
2.5 RUEDAS..................................................................................................................................2-20
2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA..................................................................................2-32
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS.............................................................2-38
2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELANTERO................................................................2-42
2.9 MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO................................................................................2-48
2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓSITO...................................................................2-54
2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO.....................................................................................2-60
2.12 LÍNEAS DEL FRENO.............................................................................................................2-64
2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁULICO (EHCU)...................................................2-75
2.14 PURGA DE LOS FRENOS....................................................................................................2-78
2.15 CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA........................................................................................2-80
2.16 HORQUILLA DELANTERA....................................................................................................2-81
2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HORQUILLA Y PIEZA DE SOPORTE........................2-94
2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y DEFLECTOR DE SUCIEDAD.........................................2-97
2.19 HORQUILLA TRASERA........................................................................................................2-98
2.20 AMORTIGUADORES..........................................................................................................2-102
CHASIS
2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS............................................................................2-104
2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y AISLADOR.......................................................2-107
2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AISLADOR............................................................2-109
2.24 CABLES DEL ACELERADOR.............................................................................................2-112
2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE..............................................................................................2-116
2.26 MANILLAR...........................................................................................................................2-122
2.27 GUARDABARROS DELANTERO.......................................................................................2-126
2.28 PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA: INDIA...................................................................2-127
2.29 ALFORJAS: XL1200T..........................................................................................................2-129
2.30 GUARDABARROS TRASERO: PLACA DE MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR EXCEPTO
MODELOS XL1200T, XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP........................................2-130
2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP.................2-135
2.32 GUARDABARROS TRASERO: XL1200T...........................................................................2-138
2.33 GUARDABARROS TRASERO: MODELOS CON SEÑAL DE GIRO, LUCES TRASERA Y DE
PARADA INTEGRADAS..............................................................................................................2-142
2.34 PARABRISAS: XL1200T......................................................................................................2-146
2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS PARA LA INDIA................................................2-150
2.36 PLACA DE MATRÍCULA TRASERA: MODELOS PARA LA INDIA.....................................2-152
2.37 SOPORTE DE ESTACIONAMIENTO..................................................................................2-153
2.38 ASIENTO.............................................................................................................................2-155
2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO.......................2-157
2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS............................................2-161
2.41 APOYAPIÉS DEL PASAJERO.............................................................................................2-166
2.42 BLOQUEO DE LA HORQUILLA..........................................................................................2-168
2.43 MEDALLONES, INSIGNIAS Y EMBLEMAS PARA TANQUE.............................................2-170
NOTAS
INICIO
ESPECIFICACIONES 2.2
TABLAS
Chasis
Tabla 2-1. Dimensiones: Modelos XL883
Ruedas y neumáticos
Tabla 2-7. Especificaciones del disco del freno
Tabla 2-9. Ruedas de rayos de acero con cámara: Ajuste de los neumáticos
Tabla 2-9. Ruedas de rayos de acero con cámara: Ajuste de los neumáticos
VIN abreviado
Un VIN abreviado mostrando el modelo, el tipo de motor, el
modelo del año y el número secuencial del vehículo está
estampado en el lado izquierdo del cárter entre los cilindros
2
del motor.
NOTA
Proporcione siempre el número de identificación del vehículo
de 17 dígitos al pedir piezas o al hacer una consulta sobre su 1. VIN estampado
motocicleta. 2. Etiqueta del VIN
om00895
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1HD 4 CR 2 1 3 G C 111000
Figura 2-2. VIN típico Harley-Davidson: Modelos Sportster 2016
NEUMÁTICOS 2.4
EXTRACCIÓN 3. Repare.
a. Solamente use parches en las cámaras interiores
NOTA
como una medida de emergencia. Reemplace la
Debe tener cuidado al reemplazar el neumático para prevenir cámara averiada o con parche lo más pronto posible.
daños cosméticos a la rueda.
b. Repare la banda de rodamiento en los neumáticos
1. Extraiga la rueda. Vea 2.5 RUEDAS, Rueda delantera o sin cámara si el pinchazo es de 6,4 mm (1/4 pulg.) o
2.5 RUEDAS, Rueda trasera. más pequeño.
2. Desinfle el neumático. c. Haga las reparaciones desde dentro del neumático.
NOTA d. Siempre combine un parche y un tapón cuando
Reemplace la cámara solamente: No quite completamente repare un neumático.
el neumático del aro para reemplazar la cámara. Retire un
lado para acceder a la cámara e inspeccionar el neumático. INSTALACIÓN
3. Afloje los dos rebordes del neumático del reborde del aro.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
4. Extraiga el neumático. TORSIÓN
LIMPIE, INSPECCIONE Y REPARE Tuerca del vástago de la vál- 1,4-1,7 Nm 12-15 lb-pulg.
vula
1. Limpie.
a. Limpie el interior del neumático y la superficie exterior Montaje
de la cámara.
b. Limpie el área del cordón del aro con un cepillo de
alambre duro.
Los neumáticos delantero y trasero Harley-Davidson no
2. Inspección. son iguales. El intercambio de los neumáticos delantero
a. Verifique que la rueda esté rectificada. Vea la y trasero puede ocasionar una falla del neumático, lo que
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE podría ser la causa de muerte o de lesiones graves.
RUEDAS (00026a)
Los neumáticos, las cámaras, las bandas o los sellos del Instale solamente válvulas de neumáticos y tapas de vál-
aro y las válvulas de aire deben hacer juego con la rueda. vulas de equipo original. Una válvula o una combinación
Consulte un concesionario Harley-Davidson. Los neumá- de válvula y tapa que es demasiado larga o demasiado
ticos que no hacen juego pueden ser la causa de daños pesada pueden golpear los componentes adyacentes,
al neumático, hacer salir el neumático de la rueda o pro- dañar la válvula y provocar que el neumático se desinfle
vocar la falla del neumático, lo que podría ser la causa de rápidamente. Esto puede provocar la pérdida del control
muerte o de lesiones graves. (00023c) del vehículo y ser la causa de muerte o de lesiones graves.
(00281a)
NOTA
1. Vea la Figura 2-4 Reemplace los vástagos de las válvulas
• Reemplace la cámara cada vez que reemplace un neumá- dañados o con fugas.
tico.
2. Empuje a presión el vástago de la válvula (2) dentro del
• Solamente use parches en las cámaras interiores como agujero del aro.
una medida de emergencia. Reemplace la cámara con
parche lo más pronto posible. 3. Instale el neumático.
sm01803a
BALANCEE LA RUEDA
Estático comparado con dinámico
El balanceo de las ruedas es recomendable para mejorar la
maniobrabilidad. El balanceo de las ruedas reduce la vibración
especialmente a altas velocidades.
El balance estático produce resultados satisfactorios para las
Figura 2-5. Descentramiento lateral del neumático velocidades normales en carretera. El balanceo dinámico
puede dar mejores resultados en la desaceleración.
Descentramiento radial Pesos
1. Compruebe la presión de los neumáticos. NOTA
2. Vea la Figura 2-6 Gire la rueda en el eje y mida el descen- • Si se necesitan más de 99,2 g (3,5 oz) de peso para
tramiento radial en la línea de centro de la banda de balancear la rueda, gire el neumático 180º en el aro y
rodamiento. vuelva a balancear el conjunto. Balancee las ruedas con
una tolerancia máxima de 14 g (0,5 oz).
3. Si el descentramiento del neumático sobrepasa los
2,29 mm (0,090 pulg.), desmonte el neumático del aro y • Todos los pesos para rueda suministrados actualmente
verifique el descentramiento radial del aro. Vea la por Harley-Davidson se fabrican de cinc que es más
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS liviano que el plomo. El peso de cada segmento de cinc
a. Si el descentramiento del aro se encuentra dentro de es 5 g (0,18 oz) comparado con 7 g (0,25 oz) de los de
las especificaciones, reemplace el neumático defec- plomo. Los pesos están estampados para identificarlos
tuoso. fácilmente.
b. Si el descentramiento lateral del aro no está dentro • Si agrega un peso superior a 43 g (1,5 oz) en una ubica-
de las especificaciones, ajuste los rayos en las ruedas ción, divida la cantidad para aplicar la mitad a cada lado
con rayos o reemplace las ruedas fundidas. Vea la del aro.
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE • En las ruedas fundidas sin un área plana cerca del
RUEDAS reborde, coloque los pesos ubicándolos a través de la
abertura.
1. Vea la Figura 2-8 Coloque pesas en una superficie lisa
del aro de la rueda, de manera que la fuerza centrífuga
las mantenga en su lugar. Asegúrese de que el área de
aplicación esté limpia, seca y sin aceite o grasa.
NOTA
Vea la Figura 2-7 Cuando instale pesos para rueda, considere
las razones cosméticas. La desalineación (1) no debe exceder
las 1,02 mm (0,040 pulg.) (2) de la línea recta. La alineación
sm07192b
1
1 2
2
3
1. Desalineación
Figura 2-8. Ubicación de los pesos de rueda
2. No debe exceder 1,02 mm (0,040 pulg.)
3. No debe exceder 3 grados
RUEDAS 2.5
GENERALIDADES neumáticos. Inspeccione regularmente las ruedas y los neu-
máticos para comprobar que no estén dañados o desgastados.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE Si se presentan problemas de maniobrabilidad, vea
TORSIÓN 1.24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS o Tabla 2-12 para obtener
un listado de las causas posibles.
Eje, delantero, tuerca 81-88 N·m 60-65 lb-pie
Conserve los neumáticos inflados a la presión de aire recomen-
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie
dada. Siempre balancee la rueda después de reemplazar la
cámara o el neumático.
El buen manejo y el máximo rendimiento por kilometraje están
directamente relacionados con el cuidado de las ruedas y los
JUEGO AXIAL DEL COJINETE DE LA 3. Establezca el punto de contacto del indicador (4) en el
extremo del eje.
RUEDA
NOTA
1. Levante la rueda del suelo.
Cuando verifique el juego axial, jale la rueda o empújela y no
NOTA el disco del freno. Jalar el disco del freno o empujarlo puede
Modelos con ABS: Vea la Figura 2-9 Monte la base magnética deformar el disco, causando una lectura falsa del juego axial.
(1) lejos del WSS (2) y del cojinete codificado del ABS (3). 4. Mueva la rueda completamente hacia atrás. Sostenga la
2. Coloque un indicador de cuadrante con base magnética rueda en su posición. Ajuste el indicador de cuadrante a
en el disco del freno. cero (5).
5. Mueva la rueda completamente hacia adelante. Observe 3. XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, XL1200X:
la lectura del indicador de cuadrante. Verifique la lectura. Quite el guardabarros delantero. Vea la 2.27 GUARDABA-
RROS DELANTERO
6. Si el juego axial supera las especificaciones, reemplace
los cojinetes de ambas ruedas. Consulte la Tabla 2-13. 4. Quite la tuerca del eje (2) y la arandela plana (3) del eje
en el lado izquierdo.
sm01778a 5. Vea la Figura 2-11 En el lado derecho, afloje la tuerca (4)
del tornillo de ajuste (1).
NOTA
• Modelos con ABS: No estire demasiado el cable del
1 sensor de velocidad de la rueda ni lo use para sostener
3 el eje de la rueda u otros componentes.
sm07736a
1. Base magnética 1
2. WSS
3. Cojinete codificador
4. Punto indicador
5. Indicador de cuadrante
RUEDA DELANTERA
3 4
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN 1. Tornillo de montaje de la mordaza del freno (2)
2. Tuerca del eje
Disco de freno, delantero, tor- 21,7-32,6 Nm 16-24 lb-pie 3. Arandela plana
nillo 4. WSS
Disco de freno, delantero, tor- 21,7-32,6 Nm 16-24 lb-pie 5. Presilla del cable conductor del ABS
nillo Figura 2-10. Montaje de la mordaza delantera del lado
Eje, delantero, tuerca 81-88 N·m 60-65 lb-pie izquierdo
Horquilla, delantera, perno de 28,5-36,6 Nm 21-27 lb-pie
sujeción
Extracción
1. Suba el extremo delantero.
NOTA
No opere los frenos sin la mordaza instalada, ya que los pis-
tones de la mordaza pueden salir expulsados. El asentamiento
del pistón requiere el desarmado de la mordaza.
2. Vea la Figura 2-10 Extraiga los tornillos de montaje de la
mordaza del freno (1). Deslice la mordaza para sacarla
del disco del freno. Sostenga la mordaza a un lado.
3
4 Asegúrese de que el líquido de frenos u otros lubricantes
no entran en contacto con las pastillas o discos de freno.
Ese contacto puede afectar la capacidad de frenado, lo
que puede causar la pérdida del control ocasionando la
1 muerte o lesiones graves. (00290a)
2 1. Vea la Figura 2-12 Instale el espaciador del cubo (4) y los
nuevos cojinetes (3). Vea la 2.5 RUEDAS, Cojinetes
sellados de las ruedas
1. Tornillo de ajuste NOTA
2. Arandela Vea la Figura 2-13 Instale los discos del freno de manera que
3. Arandela de seguridad
el extremo de la ranura con forma de bombilla (2) apunte en
4. Tuerca
5. Eje
dirección opuesta a la rotación (1).
2. Instale el disco del freno. Asegúrelo con tornillos nuevos
Figura 2-11. Montaje del lado derecho de la rueda delantera
y ajuste en un patrón alternado a 21,7-32,6 Nm (16-24 lb-
pie).
Desarmado: Rueda delantera fundida
1. Si es necesario, desmonte el neumático. Vea la
2.4 NEUMÁTICOS
sm07574f
11
10
9
4 8
3 7
6
2
1 5
2. Si el cubo y el aro fueron desarmados, vuelva a armar y 3. Instale el disco del freno (9). Asegure con tornillos nuevos
rectifique la rueda. Vea 2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS (1). Ajuste en un patrón alternado a 21,7-32,6 Nm (16-24
DE RUEDA y 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN lb-pie).
DE RUEDAS.
4. Verifique que la rueda esté rectificada.
sm01777i
12
10
7
11
1
4
6
9
8
4
5
Extracción
Revise el juego axial del cojinete de la rueda después de
apretar la tuerca del eje al par de torsión especificado. El 1. Levante la motocicleta.
juego axial excesivo puede afectar la estabilidad y 2. Extraiga el silenciador trasero. Vea la 4.16 SISTEMA DE
maniobrabilidad y puede causar la pérdida del control lo ESCAPE
que podría causar la muerte o lesiones graves. (00285b)
3. Quite la tuerca inferior derecha del amortiguador. Para
evitar dañar la rueda dentada cuando se desmonta la
rueda trasera, extraiga ligeramente el tornillo.
Siempre que se instale una rueda y antes de mover la 4. Vea la Figura 2-15 Quite la presilla “E” (2), la tuerca del
motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en eje (1) y la arandela (3).
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afectar
el funcionamiento de los frenos, lo que podría ser la causa 5. Afloje los tornillos de ajuste varias vueltas para aliviar la
de muerte o lesiones graves. (00284a) tensión de la correa.
NOTA 6. Golpee suavemente el extremo del eje (4) con un martillo
Modelos con ABS: Asegúrese de que el cable del WSS esté suave para aflojarlo. Tire para sacar el eje del conjunto
asegurado con tres presillas de retención y una correa de de la horquilla trasera.
cables.
7. Mueva la rueda hacia adelante y deslice la correa para
9. Bombee los frenos para mover los pistones hacia afuera sacarla de la rueda dentada.
hasta que las pastillas del freno hagan contacto con el
rotor. Verifique la ubicación del pistón contra la pastilla. NOTA
• No desarme la mordaza del freno trasero para quitar la
rueda trasera.
• Modelos con ABS: No estire demasiado el cable del
sensor de velocidad de la rueda ni lo use para sostener
el eje de la rueda u otros componentes.
• Modelos con ABS: Mantenga el sensor de velocidad de
la rueda y el cojinete codificador del ABS alejados de
campos magnéticos. Los artículos, como las bandejas
magnéticas para piezas, los indicadores de cuadrante con
base magnética, los rotores de alternador, pueden dañar
los sensores.
8. Quite los espaciadores y ruede el conjunto de la rueda Extraiga los rayos del aro. Vea la 2.6 INSTALACIÓN DE
trasera fuera de la horquilla. RAYOS DE RUEDA
9. Quite el conjunto de la rueda trasera. 5. Rueda con rayos: Para desarmar la rueda, desenrosque
los racores de los rayos y los rayos y deslice cada rayo
NOTA para sacarlo del cubo.
No opere el pedal del freno trasero sin la rueda trasera, ya que
el pistón de la mordaza saldrá expulsado del diámetro interior Limpieza e inspección
del pistón. Para asentar el pistón es necesario desarmar la
mordaza. 1. Inspeccione las piezas para comprobar que no estén
desgastadas ni dañadas.
sm03593b
Montaje
1. Tuerca del eje
1. Rueda con rayos: Si se desarmó la rueda, vuelva a armar
2. Presilla “E”
3. Arandela el cubo, el aro, los rayos y los racores y apriete los rayos.
4. Eje Vea la 2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA
Figura 2-15. Montaje de la rueda trasera 2. Instale el espaciador del cubo y los nuevos cojinetes de
rueda, si fueron desmontados. Vea la 2.5 RUEDAS, Coji-
netes sellados de las ruedas
Desarmado a. Rueda fundida o de centro lleno: Vea la Figura 2-16
NOTA
b. Rueda con rayos: Vea la Figura 2-17
• Los modelos Sportster vendidos en algunos mercados
tienen ruedas dentadas de compensación en la rueda 3. Si el disco del freno fue desmontado, instale el disco del
trasera. Vea la B.2 RUEDA DENTADA DE COMPENSA- freno en el lado del vástago de la válvula de la rueda.
CIÓN Asegure con tornillos nuevos. Ajuste a 40,7-61,1 N·m
(30-45 pie-lb).
• Marque las piezas para indicar su ubicación. No las
mezcle en el momento del armado. NOTA
Los modelos Sportster vendidos en algunos mercados tienen
1. Si es necesario, desmonte el neumático. Vea la
ruedas dentadas de compensación en la rueda trasera. Vea
2.4 NEUMÁTICOS
la B.2 RUEDA DENTADA DE COMPENSACIÓN
2. Vea Figura 2-16 o Figura 2-17. Si es necesario, quite los
4. Si la rueda dentada trasera fue desmontada, instale la
cinco tornillos para separar el disco del freno trasero del
rueda dentada en el lado de la rueda opuesto al vástago
lado izquierdo de la rueda.
de la válvula.
3. Si es necesario, quite los tornillos y las arandelas para a. Asegúrelo con tornillos nuevos y arandelas. Ajuste
separar la rueda dentada trasera del lado derecho de la a 81,3 Nm (60 lb-pie).
rueda.
b. Afloje cada tornillo 180 grados. Ajuste a 108,0 Nm
4. Si es necesario, desmonte los cojinetes de ruedas y el (80 lb-pie).
espaciador del cubo. Vea la 2.5 RUEDAS, Cojinetes
sellados de las ruedas 5. Verifique que el conjunto de la rueda esté rectificado. Vea
la 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS
NOTA
Rueda con rayos: Cuando reemplace el aro, sujete juntos los 6. Instale el neumático. Vea la 2.4 NEUMÁTICOS
rayos con cinta adhesiva para mantener la posición en el cubo.
sm07577e
15
8
13
14
12
7
5
10 11
3 5
1 9
2 4 6
sm07578b
15
8 2 1
3
10
7
4 5
11
6
9
12
14 13
Instalación NOTA
Si se desarmó o se quitó la mordaza del freno trasero, vea
1. Vea Figura 2-16 o Figura 2-17. Aplique una capa ligera 2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO.
de LUBRICANTE ANTIAFERRADOR al eje, los diámetros
interiores de los cojinetes y al diámetro interior del espa- 8. Ajuste la deflexión de la correa de propulsión. Vea la
ciador del cubo. 1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS DEN-
TADAS, Ajuste
2. Coloque la rueda en el centro del conjunto de la horquilla
trasera. Inserte el disco del freno en la mordaza. NOTA
Modelos con ABS: Gire el WSS hacia la izquierda hasta que
3. Deslice la rueda hacia adelante. Coloque la correa de la patilla índice haga contacto con la pieza de soporte de la
propulsión sobre las ruedas dentadas. mordaza.
4. Coloque el espaciador lateral de la rueda dentada entre 9. Apriete la tuerca del eje a 129-142 N·m (95-105 lb-pie).
la rueda y la horquilla trasera. Instale la presilla “E”.
5. Inserte el eje a través del lado derecho de la horquilla
trasera y el ajustador del eje, el espaciador del lado de la
rueda dentada, el conjunto de la rueda, el espaciador del
lado del disco, la pieza de soporte de la mordaza trasera, Revise el juego axial del cojinete de la rueda después de
el WSS y el lado izquierdo de la horquilla trasera y el apretar la tuerca del eje al par de torsión especificado. El
ajustador del eje. juego axial excesivo puede afectar la estabilidad y
maniobrabilidad y puede causar la pérdida del control lo
6. Instale la arandela y la tuerca del eje en el extremo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00285b)
izquierdo del eje. Dejar flojos los sujetadores.
NOTA
7. Deslice el tornillo derecho inferior del amortiguador nue- Modelos con ABS: Asegure el arnés de cables del WSS a la
vamente a su lugar. Instale la tuerca. Ajuste a 61-68 Nm línea del freno trasero con las presillas.
(45-50 lb-pie).
Inspección
1. Gire la pista interior del cojinete y verifique si hay ruido
anormal. El cojinete debe girar suavemente.
2. Verifique los cojinetes de las ruedas y los espaciadores
de eje para detectar desgaste y corrosión. El exceso de
juego o aspereza indica que los cojinetes están desgas-
tados. Reemplace los cojinetes en juegos completos.
Extracción
1. Extraiga la rueda. Vea la 2.5 RUEDAS
NOTA
Vea la Figura 2-18 Algunos cubos de las ruedas no propor-
cionan el soporte apropiado para el puente del extractor.
Coloque un disco del freno usado sobre el cubo para sostener
el puente del extractor.
sm01685
2
3
4
1. Tornillo de fuerza
5 2. Tuerca
Instalación
6 NOTA
• Cuando instale los cojinetes de ruedas, use el WHEEL
1. Tornillo de fuerza BEARING INSTALLER/REMOVER (INSTA-
2. Tuerca LADOR/EXTRACTOR DE COJINETES DE RUEDA) (pieza
3. Arandela № HD-44060-C).
4. Cojinete
5. Puente • Primero, instale el cojinete en el lado primario (izquierdo).
6. Collar con cojinete de bolas incorporado
• Modelos con ABS: El cojinete codificador (color canela)
Figura 2-19. Herramienta extractora de cojinetes de rueda se instala en el lado primario (izquierdo) del disco del
freno. Una o dos ranuras en la superficie de montaje del
disco identifican el lado primario (izquierdo).
• Modelos con ABS: El cojinete estándar (negro) se instala
en el lado opuesto al lado primario (izquierdo).
1. Obtenga el WHEEL BEARING INSTALLER/REMOVER
(INSTALADOR/EXTRACTOR DE COJINETES DE
RUEDA) (pieza № HD-44060-C) y ármelo.
a. Aplique una capa ligera de lubricante de grafito a la
varilla roscada.
b. Vea la Figura 2-21 Coloque la varilla roscada (1) a
través de la placa de respaldo (2). Inserte el conjunto
a través de la rueda.
c. Vea la Figura 2-22 Coloque el cojinete nuevo en la
varilla roscada (1) con el lado con letras hacia afuera.
d. Arme el instalador (5), el cojinete (4), la arandela (3)
y la tuerca (2) sobre la varilla.
NOTA
El cojinete estará completamente asentado cuando la tuerca
ya no pueda girarse.
1
1
3
2
1. Varilla roscada
2
2. Tuerca
3. Arandela
4. Cojinete
1. Varilla roscada 5. Instalador
2. Placa de respaldo 6. Cojinete de rueda
Figura 2-21. Armado de la herramienta de instalación Figura 2-22. Instalación del cojinete
1. Rayo exterior
2. Rayo interior
b. Rayos interiores hacia la izquierda. 11. Empezando en el primer agujero hacia la izquierda (3) del
primer rayo instalado, instale el rayo interior. Instale los
6. Centre el aro sobre el conjunto del cubo y los rayos y rayos interiores restantes en cada cuarto agujero.
apóyelo en bloques de madera de aproximadamente 12. Cuidadosamente libere los rayos exteriores del reborde
38,1 mm (1,5 pulg.) de grosor. superior y extiéndalos alrededor del aro, girándolos hacia
a. Si la válvula no está ubicada en el centro del aro, la izquierda.
coloque el agujero de la válvula orientado hacia
arriba. 13. Instale los rayos exteriores en los agujeros restantes (4).
NOTA
Instale los racores hasta que queden visibles aproximadamente
3,2 mm (1/8 pulg.) de la rosca del rayo.
14. Verifique que estén asentadas las cabezas de los rayos. INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA:
Vea la 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS
CUBO CON REBORDE RECTO, CÍRCULO
a. Con la mano, apriete uniformemente los racores de
CON AGUJERO INDIVIDUAL
los rayos hasta que estén ajustados. NOTA
b. Solamente apriete hasta que se elimine la holgura. • Vea la Figura 2-28 El siguiente procedimiento es válido
para las ruedas con rayos que utilizan un cubo de reborde
c. El par de torsión correcto se aplica cuando se recti- recto, con círculo con agujero individual de rayos, sin
fique la rueda. importar el estilo o diámetro del aro.
d. Ajuste la desviación y rectifique la rueda. • El lado principal del freno del cubo tiene una o dos ranuras
cortadas en la superficie de montaje del disco.
sm06506 1. Vea la Figura 2-27 Divida los rayos en grupos interiores
3 1 y exteriores.
2
a. Los rayos interiores (2) tienen cabezas largas.
4
b. Los rayos exteriores (1) tienen cabezas cortas.
sm06086
2
1
sm02245 sm06508
4 1
3 2 3
2
1
sm07125
4 1
2
3
NOTA
Los rayos exteriores no deben cruzarse entre sí. Los rayos
interiores no deben cruzarse entre sí.
9. Instale en ángulo todos los rayos del reborde inferior hasta
donde se pueda sin sobreponerlos con un rayo SIMILAR:
a. Rayos exteriores (cabeza corta) hacia la derecha.
b. Rayos interiores (cabeza larga) hacia la izquierda.
19. Ajuste la desviación del aro y rectifique la rueda. Apriete Figura 2-33. Cabezas de los rayos
los racores a la especificación. Vea la 2.7 COMPROBA-
CIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS
b. Los rayos exteriores (1) tienen cabezas cortas. Figura 2-34. Instalación de rayos en el cubo de la rueda
de doble fila
sm01788 sm06509
3 1
2
4
NOTA 17. Verifique que estén asentadas las cabezas de los rayos.
Asegúrese de que los rayos exteriores no caigan debajo del Vea la 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE
rayo interior y queden atrapados. RUEDAS
15. Vea la Figura 2-36 Comenzando con el 2º agujero hacia a. Con la mano, apriete uniformemente los racores de
la izquierda (3) desde el agujero del vástago de la válvula, los rayos hasta que estén ajustados.
instale los rayos interiores del reborde superior (cabeza b. Solamente apriete hasta que se elimine la holgura.
larga) en cada 4º agujero.
c. El par de torsión correcto se aplicará cuando se rec-
16. Gire los rayos exteriores (cabeza corta) hacia la izquierda. tifique la rueda.
Instálelos en los agujeros restantes (4) en el aro.
d. Ajuste la desviación y rectifique la rueda.
COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS 2.7
DESCENTRAMIENTO DE LAS RUEDAS
sm05340c
FUNDIDAS
Soporte de rueda
1. Inspeccione los cojinetes de ruedas antes de medir el
descentramiento. Vea la 2.5 RUEDAS, Cojinetes sellados
de las ruedas
2. Instale el árbol de rectificación en el cubo de la rueda.
Coloque la rueda en el WHEEL TRUING AND BALAN-
CING STAND (PEDESTAL DE BALANCEO Y RECTIFI-
CACIÓN DE RUEDAS) (pieza № HD-99500-80).
3. Ajuste las tuercas del árbol para que el cubo gire sobre
sus cojinetes.
4. Monte una varilla indicadora o un indicador de cuadrante
en la base del soporte para rectificación.
Figura 2-38. Descentramiento lateral
Descentramiento lateral
1. Vea la Figura 2-38 Apunte la varilla indicadora o el indi-
cador hacia el reborde del cordón del aro. sm05341c
Descentramiento radial
1. Vea la Figura 2-39 Apunte la varilla indicadora o el indi-
cador a la protuberancia de seguridad del reborde del
neumático del aro.
2. Gire la rueda y mida la distancia radial en varios puntos.
Reemplace la rueda si el descentramiento radial sobre-
pasa las especificaciones. Consulte la Tabla 2-14.
DESCENTRAMIENTO pulgadas mm
Lateral 0,030 0,76
Radial 0,030 0,76
sm03223
DO NOT MOVE
Figura [Link] (2, 4)deLOCATIONS.
Marcado los grupos de rayos
THEY MUST BE IN THE CENTER OF A GROUP OF FOUR. Figura 2-41. Comprobación de la dimensión de la
2. Vea la Figura 2-41 Coloque la rueda en el WHEEL
desviación del cubo de la rueda (típica)
TRUING STAND (SOPORTE PARA RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS) (pieza № HD-99500-80) de manera que el cubo
gire libremente sobre sus cojinetes.
Tabla 2-15. Dimensiones de la desviación del cubo de la
NOTA rueda con rayos
La superficie de montaje del disco del lado principal del freno
del cubo tiene una o dos ranuras. ARO DIMENSIÓN A
TIPO N.º* TAMAÑO pulgadas mm
3. Mida la desviación.
a. Coloque una regla entre la superficie de montaje del Trasera 1 16 1,472-1,492 37,39-37,90
disco principal del freno y uno de los grupos mar- Delan- 2 16
<body>Replace 1,139-1,163
or adjust as28,94-29,55
necessary.</body>
cados de rayos. tera 3 21 0,837-0,857 18,14-18,90
b. Vea la Figura 2-42 Mida la distancia desde la regla * Vea Figura 2-42.
hasta la ubicación que se muestra, para establecer
la distancia A.
c. Compare con las dimensiones en Tabla 2-15.
NOTA
sm03117
• Afloje siempre los rayos apropiados antes de apretar los
otros dos. Si se invierte este procedimiento, el aro tendrá
deformación circunferencial.
• Ajuste o afloje el rayo. Luego vuelva a verificar la medida.
Los cambios pequeños en los rayos pueden ocasionar
cambios grandes en el descentramiento.
• Siempre trabaje con los grupos que están en posición
opuesta entre sí para conservar el descentramiento radial.
3. Verifique si hay fugas en las líneas del freno, los disposi- 4. Extraiga el perno banjo (6) y las dos arandelas de sellado
tivos de conexión banjo, los pistones de la mordaza (7). Deseche las arandelas de sellado.
delantera o en el tornillo de purga. Repare según sea 5. Vea la Figura 2-46 Quite los tornillos (1) y las arandelas
necesario. (2) que aseguran la abrazadera (3) a la caja de la bomba.
a. Línea del freno: Vea la 2.12 LÍNEAS DEL FRENO
6. Sujete las arandelas de seguridad (4).
b. Mordaza del freno: Vea la 2.9 MORDAZAS DEL
FRENO DELANTERO sm07824
5
4. Repita el procedimiento de purga en caso de sentir
esponjosos los frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS 7
5. Si el freno aún no funciona correctamente, la bomba está
defectuosa. Reemplace o repare según sea necesario. 6
EXTRACCIÓN 1 4
1. Todos los modelos, excepto XL1200T, XL1200X: Vea
la Figura 2-45 Extraiga la señal de giro. 3
a. Afloje el tornillo de la abrazadera de la señal de giro
(1).
b. Desmonte y sostenga la señal de giro (2) y el arnés
de cables.
2
2. Quite la tuerca de seguridad (3), la arandela (4) y el espejo
(5).
1. Tornillo de la abrazadera de las señales de giro
2. Señal de giro
3. Tuerca de seguridad
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los 4. Arandela
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los 5. Espejo
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con 6. Perno banjo
agua abundante y busque atención médica inmediata. La 7. Arandela de sellado (2)
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos Figura 2-45. Bomba del freno delantero
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)
sm07825 sm07826
1
2
3
2
3
1. Tornillo (2)
2. Arandela (2)
3. Abrazadera 1. Tuerca
4. Arandela de seguridad (2) 2. Pasador de pivote
3. de cambios
Figura 2-46. Abrazadera del manillar de la bomba
Figura 2-47. Palanca del freno delantero
sm07827 sm01241b
1
sm07831
1. Tornillo (2)
2. Cubierta
3. Placa del diafragma
4. Diafragma
BOMBA DELANTERO
Desarmado
NOTA
• No use un alambre ni una herramienta similar para limpiar
los conductos perforados en el fondo del depósito. Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos
• No las contamine con aceite mineral u otros solventes. de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
1. Limpie la bomba/depósito. fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
a. Limpie los componentes con alcohol desnaturalizado. (00312a)
b. Sople para limpiar los conductos perforados y el diá- NOTA
metro interior del pistón con aire comprimido a presión Use las puntas correctas y los alicates para anillos de retención
baja de una fuente de aire limpio. correctos. Verifique que las puntas no estén excesivamente
desgastadas o dañadas.
c. Seque las piezas con un trapo limpio y sin pelusa.
6. Presione hacia abajo sobre el pistón. Instale el anillo de
2. Inspeccione las piezas. Reemplace o repare según sea retención (2). Verifique que el anillo de retención esté
necesario. asentado en la ranura.
a. Inspeccione el diámetro interior del pistón para NOTA
detectar marcas, picaduras o corrosión. El labio grande encaja dentro del cilindro. Instale el labio
b. Revise el puerto de descarga que se acopla al dispo- pequeño de la funda dentro de la ranura en el pistón.
sitivo de conexión banjo. Esta es una superficie de 7. Instale la funda contra el polvo (1).
sellado crucial.
8. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRASA PARA
c. Inspeccione el diafragma para detectar daños. FRENOS G40M al extremo del pistón.
Montaje
sm07830c
NOTA
• Hay dos tamaños de diámetros interiores de las bombas:
12,7 mm y 14 mm. Instale la bomba con piezas nuevas 4
del kit correcto de reparación de servicio.
• Use solamente GRASA PARA FRENOS CCI Nº 20 para
3
lubricar los diámetros interiores, los pistones y las tazas
primaria y secundaria de la bomba. 6
• Use solamente GRASA PARA FRENOS G40M en el 1
extremo del pistón que hace contacto con la palanca del
freno.
• Para evitar los daños, instale cubiertas suaves de mordaza
en la prensa de banco.
5
1. Vea la Figura 2-49 Sujete la bomba en una prensa de
2
banco con el agujero del dispositivo de conexión banjo
apuntando directamente hacia abajo.
1. Funda contra el polvo
NOTA 2. Anillo de retención
Si es necesario, arme la taza secundaria en el pistón. El 3. Pistón: ABS
extremo ancho de la taza secundaria queda orientado hacia 4. Taza primaria
la bomba. 5. Pistón: sin ABS
6. Resorte
2. Vea la Figura 2-51 Cubra el diámetro interior del pistón
de la caja de la bomba, el conjunto de la bomba (3, 5) y Figura 2-51. Kits de reconstrucción de la bomba
la taza primaria (4) con GRASA PARA FRENOS CCI N.º
20.
3. Instale el extremo grande del resorte (6) dentro del diá-
metro interior de la bomba. Asiente el resorte contra el
agujero escariado en la parte inferior del cilindro.
4. ABS: Instale el pistón.
a. Instale la taza primaria sobre el resorte.
b. Instale el conjunto del pistón en el cilindro.
sm07832 sm07834
1
1
2
2
4
1. Interruptor de la luz de parada
2. Ranura de la pieza de soporte
sm07835
1
1
2
1. Tornillo de fijación
1. ABS 2. Señal de giro
2. Sin ABS
Figura 2-55. Señal de giro: Modelos XL excepto el XL1200T,
Figura 2-53. Configuración del dispositivo de conexión XL1200X
banjo
5
2 1
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con 5
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)
3
sm07837
9
10
11
6
3
2
14 13
15
12
8
7
5
4
1
MONTAJE
Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
componentes del sistema de frenos. No use solventes con TORSIÓN
base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura), Tornillo de purga de mordaza 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg.
los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho, del freno
aun después del armado. El deterioro de los componentes
Pasador de la pastilla del 14,8-19,5 Nm 131-173
puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o
freno lb-pulg.
lesiones graves. (00291a)
4. Limpie todas las piezas de metal con alcohol desnaturali- Pistones
zado.
NOTA
5. Seque las piezas con un trapo limpio y sin pelusa.
Use SOLAMENTE grasa para armado KS62F para la lubrica-
ción.
1. Lubrique las siguientes piezas con una capa delgada de
El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad grasa de silicona KS62F del kit de piezas de servicio.
expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones Todas las otras superficies deben estar secas.
graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
a. Radio de la punta de los pistones.
con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a) b. Todas las superficies de los sellos del pistón y sellos
contra el polvo.
NOTA
No use un alambre ni algún instrumento similar para limpiar NOTA
los conductos perforados. Los diámetros interiores dañados de los pistones tienen fugas.
6. Sople para limpiar los conductos perforados y el diámetro No utilice objetos de metal para instalar o extraer componentes
interior del pistón con aire comprimido a presión baja de de los diámetros interiores del pistón. Use solamente un palillo
una fuente de aire limpio. de madera para evitar dañar los pistones, sellos y diámetros
interiores.
7. Inspeccione todos los componentes. Reemplácelas si es
necesario. 2. Instale un sello del pistón nuevo y un sello contra el polvo
nuevo dentro de cada diámetro interior de pistón.
a. Inspeccione los pistones para detectar picaduras,
rayas o corrosión en las superficies exteriores. 3. Con la mano, cuidadosamente inserte los pistones, el
radio de la punta primero, dentro de los diámetros inte-
NOTA
riores de la mordaza. Si siente resistencia, extraiga los
No rectifique los diámetros interiores.
pistones. Compruebe si los sellos están completamente
b. Inspeccione los diámetros interiores del pistón de la asentados en las ranuras.
mordaza para detectar corrosión.
4. Si se extrajo, instale el tornillo de purga. Apriete el tornillo
c. Inspeccione el pasador del perno de la mordaza. Si de purga a 3,9-6,9 Nm (35-61 lb-pulg.).
está dañado o desgastado, reemplace el conjunto
5. Vea la Figura 2-58 Instale el resorte de la pastilla en el
completo de la mordaza del freno.
canal. Presione firmemente en su lugar.
d. Inspeccione la funda del buje de la mordaza y la
funda del pasador de la mordaza.
e. Reemplace todos los sellos después del desarmado.
sm07920 sm07921
3
1
sm07922
sm07919
El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
(00239b)
NOTA
Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las superficies
pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el área con agua
limpia.
1. Vea la Figura 2-62 Instale la mordaza del freno (1) y la
pieza de soporte de montaje (2) sobre el disco del freno
con el tornillo de purga (3) orientado hacia arriba.
NOTA
Figura 2-61. Patas de resorte de la pastilla Modelos con ABS: Coloque la pieza de soporte de la presilla
de cables del WSS sobre los agujeros de montaje.
2. Instale los pernos de montaje (4) en los agujeros de
montaje en la pata de la horquilla. Ajuste a 38,0-51,5 N·m
(28-38 lb-pie).
3. Instale el dispositivo de conexión banjo (5). 7. Modelos con ABS: Use el DIGITAL TECHNICIAN II
a. Coloque una arandela de sellado nueva en cada lado (TÉCNICO DIGITAL II) (pieza № HD-48650) para verificar
del dispositivo de conexión banjo de la línea del freno. el funcionamiento de los frenos. Lleve a cabo el procedi-
miento “Servicio del ABS” en el menú de la “Caja de
b. Instale el perno banjo a través de las arandelas de herramientas”.
sellado y el dispositivo de conexión.
c. Instale el perno banjo en la caja de la bomba.
d. Gire el dispositivo de conexión banjo hacia la derecha Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
hasta que haga contacto con el tope positivo. a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
e. Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie). probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
NOTA lesiones graves. (00289a)
• No use la mirilla para establecer el nivel máximo de NOTA
líquido. Solamente vea el nivel del líquido en la mirilla Evite las paradas bruscas durante los primeros 160 km (100
como un indicador de que el nivel del líquido está bajo. mi). Permita que las nuevas pastillas se adapten a los discos
• Cubra los interruptores del manillar con una toalla de taller del freno.
antes de verter líquido de frenos al depósito. Si se derrama 8. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.
líquido de frenos sobre los interruptores del manillar, los Repita el procedimiento de purga en caso de sentir
interruptores pueden dejar de funcionar. esponjosos los frenos.
• Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 de un
recipiente sellado. sm07843
• No sobrellene el depósito. 4
3
• No vuelva a usar líquido de frenos viejo.
4. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
4
5. Purgue el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS 5
6. Llene el depósito de líquido de frenos con LÍQUIDO DE
FRENOS DOT 4 hasta el reborde de nivel lleno alrededor
de la parte superior del depósito. 1
2
Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea
o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
procedimiento de la purga del freno para verificar que se 1. Mordaza del freno
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema 2. Pieza de soporte de montaje
de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que 3. Tornillo de purga
4. Perno de montaje (2)
podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)
5. Dispositivo de conexión banjo
b. Línea del freno ABS: Vea 2.12 LÍNEAS DEL c. Abra media vuelta el tornillo de purga.
FRENO, Bomba trasera a la EHCU (ABS) y d. Bombee el freno varias veces para drenar el líquido
2.12 LÍNEAS DEL FRENO, EHCU trasera a la mor- de frenos.
daza (ABS).
e. Cierre el tornillo de purga.
c. Mordaza del freno: Vea la 2.11 MORDAZA DEL
FRENO TRASERO 2. Quite el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE
4. Inspeccione el varillaje mecánico de los frenos, desde el
pedal del freno hasta la bomba, para detectar daños. 3. Desmonte el conjunto de controles del motociclista. Vea
Reemplace o repare según sea necesario. 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MON-
a. Controles montados en el medio: Vea la TADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoyapiés derecho
2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: y pedal del freno trasero o 2.40 CONTROLES DE PIE
MONTADOS EN EL MEDIO DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS, Conjunto del
apoyapiés derecho y pedal del freno trasero.
b. Controles delanteros: Vea la 2.40 CONTROLES
DE PIE DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS
5. Repita el procedimiento de purga en caso de sentir Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos
esponjosos los frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
FRENOS de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
6. Si el freno aún no funciona correctamente, la bomba del fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
freno está defectuosa. Reemplace o repare según sea (00312a)
necesario. 4. Vea la Figura 2-63 Quite el anillo de retención (1) y el
pasador de la varilla del freno (2).
EXTRACCIÓN
5. Extraiga el perno banjo (3) y las arandelas de sellado.
Deseche las arandelas de sellado.
NOTA
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los
Los modelos sin apoyapiés del pasajero tienen una pieza de
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
soporte de montaje de la bomba en lugar de la pieza de soporte
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
de montaje del apoyapiés.
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos 6. Extraiga los dos tornillos (4) y las dos arandelas que
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de aseguran la bomba a la pieza de soporte de montaje del
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área apoyapiés del pasajero.
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)
sm07930 sm07844
1
2
4
2 3
3 1
Bomba del freno, trasero, tor- 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. Bomba del freno, trasera, 14,7-19,6 Nm 130-
nillos de la cubierta del depó- collarín de la varilla de empuje 173 lb-pulg.
sito
Desarmado
Extracción NOTA
1. Vea la Figura 2-64 Limpie la cubierta. • No desarme la bomba trasera si no es necesario.
2. Quite los tornillos de la cubierta (1). • Instale un nuevo kit de reconstrucción cuando vuelva a
armar la unidad.
3. Quite la cubierta (2), la placa del diafragma (3) y la junta
(4). 1. Vea la Figura 2-65 Sostenga la tuerca hexagonal (1).
Extraiga el collarín de la varilla de empuje (2).
Instalación
2. Quite la tuerca hexagonal.
1. Instale la junta.
3. Quite el retén de resorte (4), la funda externa (3), la varilla
2. Instale la placa del diafragma. de empuje (7) y el resorte de retorno (5).
3. Instale la cubierta.
4. Instale los tornillos de la cubierta. Ajuste a 1,0-2,0 Nm
(9-17 lb-pulg.). Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos
de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
(00312a)
4. Quite el anillo de retención (8).
5. Extraiga la varilla de empuje, el pistón (10) con las tazas
secundaria (9) y primaria (11) y el resorte (12).
sm07845b
12
11 9
8
4
3
10
7
6
5
1
2
1. Sople para limpiar los conductos perforados y el diámetro 3. Instale el resorte. Asiente el resorte contra el agujero
interior del pistón, en el cuerpo de la bomba, con aire escariado en la parte inferior del cilindro.
comprimido a presión baja de una fuente de aire limpio.
4. Instale el conjunto del pistón.
5. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRASA PARA
FRENOS G40M al extremo de bola de la varilla de empuje.
Inserte el extremo de bola de la varilla de empuje dentro
del extremo con forma de taza del pistón.
1. Tornillo (2)
2. Pieza de soporte
INSTALACIÓN
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II (TÉCNICO superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
DIGITAL II) los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE (00239b)
TORSIÓN
4. Instale la varilla de control del freno.
Bomba del freno, trasera, tor- 24,4-29,9 Nm 18-22 lb-pie
nillo de montaje 5. Inserte el pasador de la varilla. Asegure con el anillo de
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie retención.
freno 6. Instale el conjunto del apoyapiés del motociclista. Vea
2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MON-
TADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoyapiés derecho
y pedal del freno trasero o 2.40 CONTROLES DE PIE
DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS, Conjunto del
Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos
apoyapiés derecho y pedal del freno trasero.
de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente 7. Instale el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos. ESCAPE
(00312a)
8. Ponga la motocicleta en posición vertical (no inclinada en
1. Vea la Figura 2-68 Instale el depósito/bomba trasera y los el soporte de estacionamiento) sobre una superficie
tornillos (1) en la pieza de soporte de montaje (2) o en la nivelada.
pieza de soporte del apoyapiés del pasajero (3).
NOTA
2. Ajuste a 24,4-29,9 Nm (18-22 lb-pie). • Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
NOTA superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el
Cuando apriete el perno banjo dentro de la bomba, gire el área con agua limpia.
dispositivo de conexión banjo hacia la derecha hasta que haga • El depósito de la bomba del freno trasero debe estar
contacto con el tope positivo. nivelado para llenarlo. Verifique el nivel del líquido.
3. Instale el dispositivo de conexión banjo de la línea del • Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 de un
freno. recipiente sellado.
a. Sostenga una arandela de sellado nueva en cada • No sobrellene el depósito.
lado del dispositivo de conexión banjo de la línea del
freno hidráulico. • No vuelva a usar líquido de frenos viejo.
b. Inserte el perno banjo a través de las arandelas y el 9. Quite la tapa del depósito.
dispositivo de conexión. 10. Llene el depósito con LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 hasta
c. Enrosque el perno en la caja de la bomba. que el nivel del líquido llegue al nivel de llenado máximo.
d. Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie). 11. Purgue el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS
sm07847a
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos 1. Tornillos de montaje (2)
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente, 2. Pieza de soporte del apoyapiés
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida 3. Pieza de soporte de la bomba
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
lesiones graves. (00289a) Figura 2-68. Montaje de la bomba del freno trasero
5. Extraiga los pernos de montaje de la mordaza del freno 4. Desmonte la pastilla del freno de la mordaza.
(3) y la mordaza.
NOTA
No utilice objetos de metal para extraer o instalar sellos en el
diámetro interior del pistón. Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los
6. Use un palillo de madera y extraiga los sellos contra el componentes del sistema de frenos. No use solventes con
polvo (5) y los sellos del pistón (6) de los diámetros inte- base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura),
riores de la mordaza. Deseche los sellos. los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho,
aun después del armado. El deterioro de los componentes
7. Si es necesario, quite el tornillo de purga (7). puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o
lesiones graves. (00291a)
sm07855a 2. Limpie las mitades de la mordaza con alcohol desnatura-
2
lizado.
3. Seque las piezas con un trapo limpio y sin pelusa.
7
1
MONTAJE sm07933
NOTA
No use herramientas de metal para instalar los sellos en el
diámetro interior del pistón. Para evitar daños, solamente use
un palillo de madera.
2. Instale los sellos del pistón nuevos dentro de la ranura
en los diámetros interiores del pistón.
3. Instale los sellos contra el polvo nuevos dentro de la
ranura en los diámetros interiores del pistón.
NOTA
Si el pistón encuentra resistencia, compruebe si los sellos
están asentados en las ranuras.
4. Cuidadosamente inserte un pistón nuevo en el diámetro
interior de la mordaza. Repita en el pistón opuesto. Figura 2-71. Resorte de la pastilla de la mordaza trasera
5. Si se desmontaron, instale el tornillo de purga y la tapa.
Ajuste a 3,9-6,9 Nm (35-61 lb-pulg.). INSTALACIÓN
6. Instale las pastillas del freno.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
a. Vea la Figura 2-71 Instale y sujete el resorte de la
pastilla. HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II (TÉCNICO
DIGITAL II)
b. Instale un juego nuevo de pastillas. Sostenga las
pastillas en su posición.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
c. Presione el pasador de la pastilla a través de la mor- TORSIÓN
daza exterior, la pastilla exterior y el resorte.
Mordaza a la pieza de soporte 38,0-51,5 Nm 28-38 lb-pie
d. Mientras comprime las pastillas y el resorte, presione de montaje, trasera
el pasador de la pastilla sobre el centro del resorte Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
de la pastilla a través de la pastilla del lado de la freno
rueda.
e. Mientras presiona hacia abajo sobre el centro del 1. Vea la Figura 2-72 Instale la mordaza trasera sobre el
resorte, alinee el pasador con la mordaza del lado de disco del freno en la pieza de soporte de montaje.
la rueda. 2. Instale los pernos de montaje (3). Ajuste a 38,0-51,5 Nm
f. Instale el pasador de la pastilla. Ajuste a 14,8- (28-38 lb-pie).
19,5 Nm (131-173 lb-pulg.). NOTA
Gire el dispositivo de conexión banjo hacia la derecha hasta
que haga contacto con el tope positivo en la caja de la mor-
daza.
3. Inserte el perno banjo (1) a través de las nuevas aran-
delas de sellado (2) y el dispositivo de conexión.
4. Instale el perno banjo en la caja de la mordaza. Ajuste a
19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie).
c. Abra media vuelta el tornillo de purga. 7. Llene y purgue los frenos con LÍQUIDO DE FRENOS DOT
4 nuevo. Vea la 2.14 PURGA DE LOS FRENOS, Proce-
d. Presione repetidamente la palanca manual del freno dimiento
para drenar el líquido de frenos.
8. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
e. Cierre el tornillo de purga. Ajuste a 3,9-6,9 Nm (35-61
lb-pulg.).
sm07199a
sm06942c
4
1. ABS
2. Sin ABS 1. Perno banjo (2)
2. Arandela de sellado (4)
Figura 2-73. Configuración del dispositivo de conexión 3. Abrazadera (2)
banjo 4. Tornillo (2)
5. Arandela aislante (2)
sm07201a sm07196
1
1
sm07197
NOTA
1
Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las superficies
pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el área con agua
limpia.
Extracción
1. Drene el líquido del freno trasero:
a. Extraiga la tapa del tornillo de purga, del tornillo de
2 purga en la mordaza del freno trasero.
b. Instale el extremo de un pedazo de tubo de plástico
transparente con diámetro interior de 7,9 mm (5/16
pulg.) sobre el tornillo de purga de la mordaza.
Coloque el extremo libre en un recipiente adecuado.
c. Abra media vuelta el tornillo de purga.
d. Bombee el pedal del freno para drenar el líquido de
1. Abrazadera “P” superior
frenos.
2. Abrazadera “P” inferior e. Cierre el tornillo de purga. Ajuste a 3,9-6,9 Nm (35-61
Figura 2-77. Ubicación de la línea del freno: XL1200CA, lb-pulg.).
XL1200CP con barra Drag
2. Quite el protector de la correa. Vea la 2.18 PROTECTOR
DE LA CORREA Y DEFLECTOR DE SUCIEDAD, Pro-
LÍNEA DEL FRENO TRASERO (SIN ABS) tector de la correa
3. Separe las cajas del conector del interruptor de la luz de
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
parada [121].
TORSIÓN
Tornillo de purga de mordaza 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg. 4. Extraiga el perno banjo y las arandelas de sellado.
del freno Deseche las arandelas.
Instalación sm07953
1. Coloque la línea del freno desde la bomba hasta la mor-
daza trasera, sin apretarla.
a. Vea la Figura 2-78 Instale el perno banjo y las nuevas
arandelas de sellado en la bomba.
b. Instale la línea del freno en la abrazadera “J” en el
travesaño de la estructura.
c. Vea la Figura 2-79 Pase la línea del freno a través
de las abrazaderas plásticas en la pieza de soporte
de la línea del freno.
d. Instale, en la horquilla trasera, la abrazadera “P”
alrededor de la línea del freno.
e. Instale, en la mordaza, el perno banjo y las nuevas
arandelas de sellado.
Instalación
1. Vea la Figura 2-81 Coloque la línea del freno detrás de la
pieza de soporte de la horquilla.
2. Vea la Figura 2-80 Instale el perno banjo (1) y las aran-
delas de sellado nuevas (2). Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-
18 lb-pie).
3. Instale la abrazadera (3) en la pieza de soporte de la
horquilla. Ajuste a 5,1-7,4 Nm (45-65 lb-pulg.).
4. Sin apretarlas, instale ambas tuercas de tubo de la línea
del freno del múltiple a la EHCU en la parte trasera del
múltiple.
5. Instale el perno del múltiple. Ajuste a 4,1-5,4 Nm (36-48
lb-pulg.).
Extracción
1. Drene el líquido de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS
2. Controles delanteros: Desmonte el conjunto de controles
del lado derecho del motociclista. Vea la 2.40 CON-
TROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS,
Conjunto del apoyapiés derecho y pedal del freno trasero
Instalación
1. Sin apretar, instale las abrazaderas de las líneas sobre
las líneas de los frenos y hacia la pieza de soporte (4).
NOTA
Todos los ojales banjo se deben ajustar a las características
antirrotación.
2. Sin apretarlos, instale los dispositivos de conexión banjo
con las arandelas de sellado y los pernos nuevos en los
puertos de la EHCU.
3. Instale la presilla (7) sobre las líneas de los frenos.
4. Vea la Figura 2-83 Pase las líneas de los frenos alrededor
de la parte trasera de la estructura y a lo largo de la
estructura derecha inferior hacia la parte delantera.
5. Coloque las líneas de los frenos atravesando ambos tubos
verticales y hacia arriba del tubo izquierdo de la estructura
al múltiple.
6. Instale dos abrazaderas de la estructura alrededor de las
arandelas aislantes de la línea, en el tubo inferior derecho
de la estructura.
7. Instale dos abrazaderas de la estructura alrededor de las
arandelas aislantes de la línea, en el tubo vertical delan-
tero izquierdo.
NOTA
sm07806
Nivele cada línea de metal del freno con la otra en el múltiple.
8. Sin apretar, instale las líneas de freno en el múltiple.
a. Quite el sujetador del múltiple.
b. Sin apretar, instale las tuercas del tubo en el múltiple.
c. Sin apretar, instale el sujetador del múltiple.
sm07813
Figura 2-84. MC2 de la bomba trasera de la EHCU
Instalación
1. Si se quitó, instale el interruptor de la luz de parada. Ajuste
a 1,4-1,6 Nm (12-15 lb-pulg.).
2. Coloque la línea del freno de la bomba a la EHCU.
NOTA
Todos los ojales banjo se deben ajustar a las características
antirrotación.
3. Vea la Figura 2-85 Sin ajustar, instale los pernos banjo
con las nuevas arandelas de sellado a:
a. Bomba trasera
Figura 2-85. Colocación de la línea del freno de la bomba
b. Puerto MC2 de la EHCU
a la EHCU
4. Apriete los pernos banjo:
a. Bomba trasera 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie)
b. Puerto MC2 de la EHCU 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie)
EHCU TRASERA A LA MORDAZA (ABS) 6. Instale las presillas sobre el cable conductor del WSS y
la línea del freno trasero.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA 7. Instale la pieza de soporte y la EHCU. Vea la
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁULICO
(EHCU), Instalación
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 8. Instale el recipiente y la pieza de soporte del EVAP. Vea
TORSIÓN la 4.17 CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS
(EVAP)
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
freno
Abrazadera "P" de la línea del 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg.
freno, trasero, tornillo Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
freno con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
procedimiento de la purga del freno para verificar que se
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
Extracción de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que
1. Drene el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)
FRENOS, Procedimiento
9. Llene y purgue el líquido de frenos. Vea la 2.14 PURGA
2. Quite el recipiente y la pieza de soporte del EVAP. Vea DE LOS FRENOS, Procedimiento
la 4.17 CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS
10. Use el DIGITAL TECHNICIAN II (pieza № HD-48650) para
(EVAP)
verificar si el sistema se ha purgado.
3. Baje la EHCU. Vea la 2.13 UNIDAD DE CONTROL
ELECTROHIDRÁULICO (EHCU), Extracción
4. Extraiga el perno banjo de la mordaza trasera. Deseche
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
las arandelas de sellado.
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
5. Quite el sujetador de la abrazadera “P” de la horquilla probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
trasera. de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
lesiones graves. (00289a)
6. Quite las presillas de la línea WSS de la pieza de soporte
de la línea del freno. 11. Pruebe los frenos.
a. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
7. Abra las abrazaderas plásticas en la pieza de soporte de
la línea del freno. b. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.
8. Extraiga el perno banjo de la EHCU del puerto R. Deseche
las arandelas de sellado. sm07816
Instalación
1. Vea la Figura 2-86 Coloque la línea del freno de la EHCU
a la mordaza.
NOTA
Todos los ojales banjo se deben ajustar a las características
antirrotación.
2. Instale el perno banjo de la EHCU con las nuevas aran-
delas de sellado. Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie).
3. Pase la línea del freno a través de las abrazaderas plás-
ticas en la pieza de soporte de la línea del freno. Cierre
las abrazaderas.
4. Instale la abrazadera “P” de la horquilla trasera. Ajuste a
3,4-4,5 Nm (30-40 lb-pulg.).
5. Instale el perno banjo de la mordaza del freno trasero. Figura 2-86. Colocación de la línea del freno trasero de la
Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie). EHCU a la mordaza
1. Inspeccione las arandelas aislantes de caucho de la Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
estructura. Reemplace o repare según sea necesario. a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
2. Sujete la EHCU a la pieza de soporte de montaje. de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
a. Inicie ambos sujetadores de la EHCU para sujetar la lesiones graves. (00289a)
EHCU a ambos lados de la pieza de soporte. 12. Pruebe los frenos.
b. Ajuste a 5,8-7,8 Nm (50-70 lb-pulg.). a. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
sm07772 sm07811
1
2 Figura 2-89. Presilla de la línea del freno
6. Mientras mantiene la presión en la palanca o pedal del 11. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
freno:
a. Abra el tornillo de purga tres cuartos de vuelta apro-
ximadamente.
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
b. Cierre el tornillo de purga en el momento que la a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
palanca o el pedal se haya movido por su rango probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
completo de movimiento. de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
c. Deje que la palanca o el pedal del freno regresen lesiones graves. (00289a)
lentamente a su posición liberada. 12. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.
Repita el procedimiento de purga en caso de sentir
7. Repita los pasos hasta que se purguen todas las burbujas esponjosos los frenos.
y salga un chorro parejo de líquido de frenos de la válvula
de purga.
Tabla 2-19. Nivel del líquido
8. Apriete el tornillo de purga de acuerdo con las especifica-
ciones. Instale la tapa del tornillo de purga. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
sm07854
2
3
sm07968b
1 2
XL1200T: Utilice las instrucciones de desarmado de la horquilla 7. Retire el tubo deslizante (9) del deslizador hasta que el
del lado derecho para la horquilla del lado izquierdo. buje inferior (10) en el tubo deslizante haga contacto con
el buje superior (1) en el deslizador.
8. Retire el sello de aceite (14), el espaciador (2) y el buje
superior con el buje inferior en el deslizador.
Tenga cuidado para evitar rayar o mellar el tubo de la
horquilla. El daño del tubo puede causar la fuga de aceite 9. Quite la manga (15). La manga está dentro del deslizador
de la horquilla después del armado. (00421b) o en el extremo inferior del tubo amortiguador (3).
Drenado del aceite de la horquilla 10. Inserte una varilla de diámetro pequeño por la abertura
en la parte inferior del tubo deslizante para quitar el con-
1. Vea la Figura 2-95 Quite la tapa del tubo (7) del tubo junto del tubo amortiguador.
deslizante (9). Retire el o-ring (6) de la tapa del tubo.
11. Retire el resorte de rebote (8) del tubo amortiguador.
2. Coloque un colector debajo de la horquilla.
12. Quite el anillo (4) del tubo amortiguador.
3. Voltee la horquilla sobre el colector. Bombee el deslizador
para drenar el aceite de la horquilla. 13. Retire el buje inferior del tubo amortiguador, sólo si es
necesario el reemplazo.
Desarmado de la horquilla
1. Vea la Figura 2-95 Retire el resorte (5) del tubo deslizante.
sm06850e
21
7 11
6 8
19 13 26
12
2
20 14
15
1
9 25
5 17
18
23
4
3 10
16
24 22
DESARMADO: LADO IZQUIERDO 6. Vea la Figura 2-96 Instale la FORK SPRING COMPRES-
SING TOOL (HERRAMIENTA PARA COMPRESIÓN DE
RESORTES DE LA HORQUILLA) (pieza № HD-45966):
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
a. Sujete la herramienta en una prensa de banco en
HD-41177 FORK TUBE HOLDER (SUJETADOR
posición vertical con el tornillo de ajuste longitudinal
PARA TUBOS DE HORQUILLA)
hacia arriba.
HD-45966 FORK SPRING COMPRESSING TOOL
(HERRAMIENTA PARA COMPRESIÓN b. Jale hacia arriba el deslizador de la horquilla para
DE RESORTES DE LA HORQUILLA) comprimir el conjunto de la horquilla.
HD-45966-2 FORK SPRING COMPRESSING TOOL c. Coloque el agujero en la parte inferior del deslizador
COLLAR (COLLARÍN DE LA HERRA- de la horquilla sobre el poste (5) en la parte inferior
MIENTA PARA COMPRESIÓN DEL de la herramienta.
RESORTE DE LA HORQUILLA) d. Con el diámetro exterior más pequeño en la parte
superior, coloque el FORK SPRING COMPRESSING
NOTA TOOL COLLAR (COLLARÍN DE LA HERRAMIENTA
XL1200T: Utilice las instrucciones de desarmado de la horquilla PARA COMPRESIÓN DEL RESORTE DE LA HOR-
del lado derecho para la horquilla del lado izquierdo. QUILLA) (pieza № HD-45966-2) sobre la tuerca de
seguridad, el asiento del resorte y la arandela plana
del conjunto de la horquilla.
NOTA
Tenga cuidado para evitar rayar o mellar el tubo de la
Use solamente herramientas de mano para girar el tornillo
horquilla. El daño del tubo puede causar la fuga de aceite
de ajuste longitudinal en la herramienta para compresión
de la horquilla después del armado. (00421b)
de resortes de la horquilla. No use una llave de impacto
1. Sujete el tubo de la horquilla en el FORK TUBE HOLDER neumática.
(SUJETADOR PARA TUBOS DE HORQUILLA) (pieza
e. Ajuste la herramienta, según sea necesario, hasta
№ HD-41177) y colóquelo en una prensa de banco con
que los tres pasadores de retención enganchen los
la horquilla en posición vertical.
agujeros ciegos en el compresor del resorte. Gire el
tornillo de ajuste longitudinal hacia la izquierda para
alargar y hacia la derecha para acortar la longitud.
Use gafas protectoras cuando dé servicio al conjunto de f. Gire los pasadores de retención, según sea nece-
la horquilla. No extraiga las tapas del tubo deslizante sin sario, para fijar el collarín compresor del resorte en
aliviar la precarga del resorte, ya que las tapas y los su posición (4).
resortes pueden salir expulsados, lo que podría ser la
g. Ajuste el tornillo de ajuste longitudinal para comprimir
causa de muerte o lesiones graves. (00297a)
el resorte.
2. Vea la Figura 2-100 Quite la tapa del tubo de la horquilla
(1, 2) del tubo de la horquilla. 7. Vea la Figura 2-97 Quite la tuerca de seguridad del
extremo de la varilla de amortiguación.
3. Jale hacia arriba el deslizador de la horquilla (21, 23) para
comprimir el conjunto de la horquilla. Esto hace que la
varilla de amortiguación del cartucho (20) salga por la sm07473
1
parte superior del tubo de la horquilla (18, 19). 2
4. Sosteniendo la tuerca de seguridad (4), quite el tapón del
tubo de la horquilla del extremo con roscas de la varilla
de amortiguación. Extraiga el o-ring (3) del tapón del tubo
de la horquilla. Deseche el o-ring.
5 3
5. Drene el aceite de la horquilla en un recipiente apropiado.
4
sm07474 sm07472
1
sm07397
1. Tuerca de seguridad
sm08509
1 2
3 4
5 22
6
7
21
20
23
8 19
18
9 10
11
12
13
14 24
15
25
16
17
1. Tapa del tubo de la horquilla (todos los modelos, excepto 14. Resorte (XL1200X)
XL1200X) 15. Buje del deslizador
2. Tapa del tubo de la horquilla (XL1200X) 16. Resorte (todos los modelos, excepto el XL1200X)
3. O-ring 17. Buje del tubo de la horquilla
4. Tuerca de seguridad 18. Tubo de la horquilla (todos los modelos, excepto el
5. Asiento del resorte XL1200X)
6. Polaina de la horquilla (XL883N) 19. Tubo de la horquilla (XL1200X)
7. Arandela de presión 20. Amortiguador del cartucho
8. Cubierta (todos los modelos, excepto el XL883N) 21. Deslizador de la horquilla (todos los modelos, excepto
9. Sello contra el polvo el XL1200X)
10. Anillo de retención del sello de aceite (XL1200X) 22. Tope inferior
11. Anillo de retención del sello de aceite (todos los modelos, 23. Deslizador de la horquilla (XL1200X)
excepto XL1200X) 24. Arandela de cobre
12. Sello 25. Tornillo, 10 mm
13. Espaciador del deslizador
Figura 2-101. Medición del descentramiento del tubo de 4. Inserte el resorte dentro del tubo deslizante con el extremo
la horquilla ahusado hacia abajo.
5. Instale el tubo amortiguador por la abertura en la parte
inferior del tubo deslizante utilizando el resorte. Coloque
la manga (15) sobre el extremo del tubo amortiguador.
6. Instale la arandela de presión (20) y el collarín de resorte
(19) dentro del tubo deslizante.
NOTA
• Vea la Figura 2-102 Cubra los labios (3) y el diámetro
interior del sello de aceite con grasa para sellos HARLEY-
DAVIDSON SEAL GREASE. 1. Parte superior (lado con letras)
2. Parte inferior
• Aplique GRASA PARA SELLOS HARLEY-DAVIDSON 3. Labio (2)
SEAL GREASE a las superficies de acoplamiento de la
cubierta contra el polvo. Figura 2-102. Sello de la horquilla
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, 4,72 120 HD-41177 FORK TUBE HOLDER (SUJETADOR
XL1200CP PARA TUBOS DE HORQUILLA)
XL1200T (también lado izquierdo) 4,49 114 HD-45305 FORK SEAL DRIVER (INSTALADOR
DE SELLO DE HORQUILLA)
XL1200V 4,92 125
HD-45966 FORK SPRING COMPRESSING TOOL
XL1200X 6,34 161 (HERRAMIENTA PARA COMPRESIÓN
DE RESORTES DE LA HORQUILLA)
sm01639a HD-59000B FORK OIL LEVEL GAUGE (INDI-
CADOR DE NIVEL DE ACEITE DE LA
HORQUILLA)
is00157
d. Lentamente bombee la varilla de amortiguación hasta
que sienta resistencia.
e. Coloque la varilla de amortiguación totalmente en el
fondo.
f. Quite la herramienta de extensión del extremo de la
varilla de amortiguación.
5. Extraiga el exceso de aceite de la horquilla con el émbolo. 7. Tire del deslizador de la horquilla para comprimir el con-
Si no sale aceite, agregue una pequeña cantidad al tubo junto de la horquilla, haciendo que la varilla de amortigua-
de la horquilla y repita. ción y el resorte salgan de la parte superior del tubo de
la horquilla.
is04975
8. Instale la herramienta de extensión de la varilla de amor-
tiguación en el extremo de la varilla de amortiguación.
9. Quite el conjunto de la horquilla del FORK TUBE HOLDER
(SUJETADOR PARA TUBOS DE HORQUILLA) (pieza
№ HD-41177).
17. Después de varias vueltas, jale la herramienta de exten- 3. Todos los modelos, excepto XL1200X: Apriete los tor-
sión hacia arriba para subir la varilla de amortiguación. nillos de ajuste inferiores (4) a 40,7-47,5 Nm (30-35 lb-
Repita hasta que la porción con rosca pueda sacarse del pie).
resorte. Quite la herramienta de extensión. No suelte la
4. XL1200X: Ajuste los pernos de sujeción de la pieza de
varilla de amortiguación.
soporte inferior de la horquilla:
18. Alinee la tuerca de seguridad con el extremo sin rosca a. Ajuste los pernos superiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35
sobre la varilla de amortiguación y enrosque la tuerca de lb-pie).
seguridad hasta que haga contacto con el reborde.
b. Ajuste los pernos inferiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35
19. Afloje el tornillo de ajuste longitudinal para aliviar la tensión lb-pie).
en el resorte de la horquilla. Afloje los pasadores de
retención y quite el compresor del resorte. Quite el con- c. Ajuste finalmente los pernos superiores a: 40,7-47,5
junto de la horquilla de la herramienta. Nm (30-35 lb-pie).
20. Sostenga el FORK TUBE HOLDER (SUJETADOR PARA 5. XL883N: Vea la Figura 2-108 Deslice el extremo superior
TUBOS DE HORQUILLA) (pieza № HD-41177) en una de cada polaina de la horquilla (2) hacia arriba hasta que
prensa de banco. Sostenga el tubo de la horquilla en la haga contacto con la parte inferior de la pieza de soporte
herramienta. inferior de la horquilla delantera (4).
21. Vea la Figura 2-100 Instale un nuevo o-ring (3) en la tapa 6. XL1200T:
del tubo de la horquilla (1, 2). Instale la tapa del tubo de a. Instale los conjuntos de las señales de giro.
la horquilla en el extremo con rosca de la varilla hasta que
llegue al fondo. Gire la tuerca de seguridad (4) hasta que b. Instale la presilla del cable del acelerador
haga contacto con la tapa del tubo de la horquilla. Ajuste
c. Instale el parabrisas.
a 17,5-22,5 Nm (13,0-16,6 lb-pie).
22. Ajuste el tapón del tubo de la horquilla a 30-80 Nm (22- 7. Instale el guardabarros delantero. Vea la 2.27 GUARDA-
59 lb-pie). BARROS DELANTERO
23. Instale la horquilla y arme la motocicleta. Vea la 8. Instale la rueda delantera y la mordaza. Vea la
2.16 HORQUILLA DELANTERA, Instalación 2.5 RUEDAS
INSTALACIÓN sm07585
3
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
Horquilla, delantera, tornillos 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
de ajuste de la pieza de 4
soporte superior
Tornillo de ajuste de la pieza 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
de soporte inferior de la hor-
quilla delantera: Todos los
modelos, excepto XL1200X
Perno superior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
la pieza de soporte inferior de
la horquilla: XL1200X (inicial)
Perno inferior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1
la pieza de soporte inferior de
la horquilla: XL1200X 2
Perno superior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
1. 10,7-12,7 mm (0,42-0,50 pulg.)
la pieza de soporte inferior de
2. Tornillo de ajuste
la horquilla: XL1200X (final)
3. Tapa del tubo
4. Tornillo de ajuste
1. Vea la Figura 2-107 Inserte cada conjunto de horquilla a
través de las piezas de soporte inferior y superior de la Figura 2-107. Extensión de la tapa del tubo
horquilla delantera. Coloque los tubos deslizantes para
extender las tapas de los tubos de la horquilla 10,7-12,7
mm (0,42-0,50 pulg.) (1), sobre la superficie superior de
la pieza de soporte superior de la horquilla delantera.
2. Apriete los tornillos de ajuste superiores (2) a 40,7-47,5
Nm (30-35 lb-pie).
sm01212a
3. Coloque el sello del cojinete inferior (2) sobre el vástago 13. XL1200V: Instale la cubierta cromada y los tornillos de la
de la horquilla. Instale el cono del cojinete inferior (3) en pieza de soporte superior. Ajuste a 13,5-21,6 Nm (120-
el vástago de la horquilla y la pieza de soporte (1). 192 lb-pulg.).
4. Inserte el vástago de la horquilla y la pieza de soporte (1) 14. XL1200T/XL1200X: Vea la Figura 2-111 Instale la forma
a través del cabezal de dirección. Instale el cono del coji- de alambre (2), la arandela (3) y el sujetador (4) en la
nete (3) y el sello (5) en el vástago. pieza de soporte superior de la horquilla (1). Ajuste a 1,1-
1,2 Nm (9-11 lb-pulg.).
5. Instale la pieza de soporte superior (6) incluyendo el
conjunto del manillar y sin apretar instale el perno (9) con 15. Compruebe la inclinación del cojinete del cabezal de
arandela (8) del vástago de la horquilla. dirección. Vea la 1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE
DIRECCIÓN, Inclinación
6. Instale los conjuntos del deslizador y del tubo de la hor-
quilla. Vea la 2.16 HORQUILLA DELANTERA Deje flojos
ambos tornillos de ajuste de la pieza de soporte inferior sm08279
de la horquilla (11).
7. Instale las abrazaderas “P” que aseguran las líneas del
freno a las piezas de soporte de la horquilla. Vea la
2.12 LÍNEAS DEL FRENO
8. Ajuste el perno del vástago de la horquilla (9) a 31,2-
36,6 Nm (23-27 lb-pie). Afloje el perno del vástago de la
horquilla. Ajuste a 8,1-10,9 Nm (72-96 lb-pulg.).
1
9. Todos los modelos, excepto XL1200X: Ajuste el perno
de sujeción de la pieza de soporte inferior de la horquilla 2
a 40,7-47,5 Nm (30-35 lb-pie).
10. XL1200X: Ajuste los pernos de sujeción de la pieza de 3
soporte inferior de la horquilla:
a. Ajuste los pernos superiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35 4
lb-pie).
b. Ajuste los pernos inferiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35
1. Pieza de soporte superior de la horquilla (XL1200T,
lb-pie).
XL1200X)
c. Ajuste finalmente los pernos superiores a: 40,7-47,5 2. Forma de alambre (XL1200T, XL1200X)
Nm (30-35 lb-pie). 3. Arandela (XL1200T)
4. Tornillo (XL1200T, XL1200X)
11. Apriete el tornillo de ajuste del vástago de la horquilla (7) Figura 2-111. Forma de alambre del cable del embrague:
a 40,7-47,5 Nm (30-35 lb-pie). XL1200T, XL1200X
12. XL1200X: Instale los conjuntos de las señales de giro.
Vea la 6.20 SEÑALES DE GIRO DELANTERAS
Instalación 5
7
1. Vea la Figura 2-112 Deslice el protector de la correa (4)
en su lugar. La lengüeta en el frente del protector de la
correa se monta en el lado exterior de la pieza de soporte 3
de montaje en la horquilla trasera.
2. Asegure el frente del protector de la correa a la horquilla
trasera con el tornillo (5), la arandela (6) y la tuerca (7).
Ajuste a 13,6-20,3 Nm (120-180 lb-pulg.).
3. Empuje el perno inferior del amortiguador (2) a través del
agujero de montaje del protector de la correa. Enrosque
la tuerca de seguridad (1) en el tornillo. Ajuste a 61-68 Nm 2
(45-50 lb-pie). 8
4. XL1200T: Instale las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS: 9
XL1200T
1. Tuerca de seguridad
DEFLECTOR DE SUCIEDAD 2. Perno de montaje
3. Arandela
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 4. Protector de la correa
TORSIÓN 5. Tornillo
6. Arandela
Tornillo del deflector de 4,1-6,8 Nm 36-60 lb-pulg. 7. Tuerca
suciedad 8. Deflector de suciedad
9. Tornillo con arandela prisionera (3)
Extracción Figura 2-112. Protector de la correa y deflector de suciedad
1. Vea la Figura 2-112 Afloje, pero no extraiga, los tres torni-
llos con arandelas prisioneras (9) que aseguran el
NOTA 4
Los componentes del freno trasero se pueden quitar sin drenar 6
el líquido de frenos. Sujete los componentes para evitar que 5
haya tensión en las líneas del freno.
6. Quite el depósito de la bomba del freno trasero. Vea la
2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓSITO 1. Horquilla trasera
2. Presilla de retención
7. Extraiga el tornillo que asegura la abrazadera de la línea 3. Tuerca de reborde
del freno a la horquilla trasera. Vea la 2.11 MORDAZA 4. Perno de pivote
DEL FRENO TRASERO 5. Cojinete (2)
6. Anillo de retención (2)
8. Extraiga los tornillos, las arandelas y las tuercas de ambos
amortiguadores de la horquilla trasera. Vea la Figura 2-113. Conjunto de la horquilla trasera
2.20 AMORTIGUADORES
9. Desmonte la mordaza del freno trasero de la pieza de
soporte de montaje de la horquilla trasera.
10. Quite la pieza de soporte de montaje de la mordaza.
11. Quite la pieza de soporte del soporte del apoyapiés
izquierdo del pasajero. Vea la 2.41 APOYAPIÉS DEL
PASAJERO, Izquierdo
12. Sostenga la pieza de soporte del arnés de la línea del
freno.
13. Modelos con protectores para Saree: Quite el protector
para Saree. Vea la 2.35 PROTECTOR PARA SAREE:
MODELOS PARA LA INDIA
14. Extraiga el protector de la correa y el deflector de
suciedad. Vea la 2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y
DEFLECTOR DE SUCIEDAD
Instalación 6
1. Arme los cojinetes y los anillos de retención.
2. Vea la Figura 2-115 Con el extremo retraído de la taza
hacia arriba, coloque la taza receptora (7) de la BEARING
REMOVER/INSTALLER TOOL (HERRAMIENTA
EXTRACTORA/INSTALADORA DE COJINETES) (pieza
№ HD-46281) en la plataforma de la prensa. 7
3. Coloque el saliente (2) del cojinete de pivote de la horquilla
trasera sobre la taza.
4. Coloque el cojinete de pivote nuevo (6) sobre el saliente
del cojinete de pivote con el lado del anillo de retención 1. Horquilla trasera
del cojinete hacia arriba. 2. Saliente del cojinete de pivote
3. Prensa
5. Deslice el piloto (5) a través de un cojinete de pivote 4. Mango
nuevo, a través del saliente del cojinete de pivote y dentro 5. Piloto
de la taza receptora. 6. Cojinete
7. Taza receptora
6. Inserte el mango (4) hacia abajo dentro del piloto.
Figura 2-115. Instalación de los cojinetes de pivote de la
7. Acople el ariete de la prensa en el extremo del mango. horquilla trasera
8. Presione el cojinete hacia abajo hasta que el anillo de
retención tope en el saliente del cojinete de pivote de la AJUSTADORES DEL EJE
horquilla trasera.
Extracción
1. Quite la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda trasera
2. Quite la pieza de soporte de la mordaza.
3. Vea la Figura 2-116 Quite las tapas (1), las tuercas de
seguridad (2) y los ajustadores (3).
Instalación
1. Instale los ajustadores, las tuercas de seguridad y las
tapas del eje.
2. Instale la pieza de soporte de la mordaza.
3. Instale la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda tra-
sera
sm07964
1
1. Tapa (2)
2. Tuerca de seguridad (2)
3. Ajustador (2)
AMORTIGUADORES 2.20
EXTRACCIÓN 7. Instale la perilla en la caja del ajustador.
LIMPIEZA E INSPECCIÓN
1. Limpie todas las piezas.
2. Inspeccione las piezas para comprobar que no estén
desgastadas ni dañadas.
3. Revise si los bujes de caucho presentan desgaste, fisuras
o endurecimiento. Figura 2-117. Tornillo de retención de la perilla de ajuste
de la precarga
4. Examine el amortiguador para ver si presenta señales de
fuga.
INSTALACIÓN
PERILLA DE AJUSTE DE LA PRECARGA:
XL1200T SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE Perno de montaje del amorti- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
TORSIÓN guador
Tornillo de la perilla de pre- 2,8-4,8 Nm 25-43 lb-pulg. Perno de montaje del amorti- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
carga: XL1200T guador
NOTA NOTA
No quite la perilla rápidamente. El resorte y bola del retén están • El desplazamiento en el buje de caucho grande debe mirar
debajo del collarín de la perilla. hacia el vehículo.
1. Quite el amortiguador con precarga. Vea la 2.20 AMOR- • XL1200T: Vea la Figura 2-119 No instale los amortigua-
TIGUADORES, Extracción dores al revés. Instale el amortiguador con la perilla de
2. Coloque el amortiguador sobre un banco de trabajo con ajuste de la precarga en el lado izquierdo. Instale el
la perilla de ajuste hacia arriba. amortiguador del lado derecho con el collarín de resorte
en la parte superior.
3. Envuelva la perilla y la caja del ajustador con una toalla
de taller para evitar que se pierda el resorte y la bola. 1. Vea la Figura 2-118 Arme el sujetador de montaje (1) y
la arandela (2).
4. Vea la Figura 2-117 Quite el tornillo y la arandela plana
que aseguran la perilla. Cuidadosamente quite la perilla. 2. Instale los elementos de sujeción del conjunto en el
amortiguador (3).
5. Si es necesario, quite la bola y el resorte de retén.
3. Aplique 2 o 3 gotas de FIJATORNILLOS Y SELLADOR
6. Si se quitaron, instale la bola y el resorte de retén. DE MEDIANA FUERZA LOCTITE 243 MEDIUM
a. Coloque el resorte dentro del diámetro interior. STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (azul) a
las roscas de los pernos superiores de montaje.
b. Presione la bola sobre el extremo del resorte.
sm01819g
2
1
5
6
TORSIÓN 4
Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 3
estabilizadora
2
Articulación estabilizadora, 74,6-88,2 N·m 55-65 lb-pie 4
delantera superior, tornillo de
montaje de la pieza de soporte
9
del motor
Articulación estabilizadora, 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
delantera superior, tornillo de
montaje de la pieza de soporte 8
de la estructura 1
7 5
Extracción
6
NOTA
Vea la Figura 2-120 Los modelos con bocina de montaje lateral
1. Pieza de soporte del motor
no incluyen una pieza de soporte de la bocina (9).
2. Articulación estabilizadora superior
1. Extraiga los tornillos (5), las arandelas (8), la pieza de 3. Pieza de soporte superior de la estructura
soporte de la bocina (9) y la pieza de soporte superior de 4. Tornillo
la estructura (3), de la estructura. 5. Tornillo (2)
6. Tornillo (2)
2. Extraiga los tornillos (6), las arandelas de seguridad (7) 7. Arandela de seguridad (2)
y la pieza de soporte del motor (1) de la culata del cilindro 8. Arandela (2)
delantero. 9. Pieza de soporte de la bocina (modelos con montaje
en el frente)
Desarmado Figura 2-120. Conjunto de la articulación estabilizadora
1. Vea la Figura 2-120 Extraiga el tornillo (4) de la pieza de delantera superior
soporte del motor (1) y de la articulación estabilizadora
(2).
2. Extraiga el tornillo (4) de la pieza de soporte de la estruc-
tura superior (3) y de la articulación estabilizadora (2).
Montaje
1. Vea la Figura 2-120 Instale el tornillo (4) a través de la
articulación estabilizadora (2) a la pieza de soporte del
motor (1).
2. Instale el tornillo (4) a través de la articulación estabiliza-
dora en la pieza de soporte de la estructura superior (3).
3. Ajuste los tornillos de la articulación estabilizadora a 33,9-
47,5 Nm (25-35 lb-pie).
1 2
Extracción
1. Coloque la motocicleta en posición vertical.
2. Vea la Figura 2-121 Quite el tornillo (3) que asegura la
articulación estabilizadora (1) a la caja del motor.
3. Extraiga los tornillos (4), las arandelas (5) y la pieza de 1. Articulación estabilizadora inferior
soporte inferior de la estructura (2), de la estructura. 2. Pieza de soporte inferior de la estructura
3. Tornillo (2)
Desarmado 4. Tornillo (2)
5. Arandela (2)
1. Vea la Figura 2-121 Extraiga el tornillo (3) de la pieza de
soporte inferior de la estructura (2). Figura 2-121. Conjunto de la articulación estabilizadora
delantera inferior
2. Extraiga la articulación estabilizadora (1) de la pieza de
soporte inferior de la estructura.
ARTICULACIÓN ESTABILIZADORA
Montaje
TRASERA
1. Vea la Figura 2-121 Instale la articulación estabilizadora
(1) en la pieza de soporte inferior de la estructura (2). SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
2. Instale el tornillo (3) a través de la articulación estabiliza- TORSIÓN
dora (1) en la pieza de soporte inferior de la estructura Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
(2). estabilizadora
3. Ajuste el tornillo de la articulación estabilizadora a 33,9-
47,5 Nm (25-35 lb-pie). Extracción
1. Modelos con EVAP: Quite el recipiente EVAP y la pieza
Instalación de soporte de montaje. Vea la 4.17 CONTROL DE EMI-
1. Vea la Figura 2-121 Instale los tornillos (4), las arandelas SIONES EVAPORATIVAS (EVAP), Recipiente de carbón
(5) y la pieza de soporte inferior de la estructura (2), en
2. Vea la Figura 2-122 Extraiga el tornillo corto (3), el tornillo
la estructura. Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
largo (4), la correa a tierra (2), la articulación estabilizadora
2. Instale la articulación estabilizadora en la caja del motor (1) y el espaciador (5).
(1). Asegure con el tornillo (3). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-
35 lb-pie). Instalación
1. Vea la Figura 2-122 Instale el tornillo corto (3) a través de
la correa a tierra (2) y la articulación estabilizadora (1).
Instale el tornillo en la estructura en el lado derecho de la
motocicleta. Dejar flojos los sujetadores.
2. Instale el tornillo largo (4) a través de la correa a tierra, la
articulación estabilizadora y el espaciador (5) en la caja
del motor.
NOTA
Alinee la correa de conexión a tierra para que no entre en
contacto con los elementos de sujeción de montaje del reci-
piente EVAP.
3. Ajuste ambos tornillos a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
5
1
4
2
3
1. Articulación estabilizadora
2. Correa de conexión a tierra
3. Tornillo
4. Tornillo
5. Espaciador
NOTA 1. Aislador
Vea la Figura 2-123 Con un gato, suba o baje el motor para 2. Soporte aislador delantero
extraer el perno (3). 3. Perno
4. Tuerca
8. Quite la tuerca (4) y el perno (3) del conjunto del 5. Tornillo (2)
soporte/aislador delantero del motor.
Figura 2-123. Soporte delantero del motor y aislador
9. Extraiga los tornillos (5) del soporte aislador delantero (2)
en el lado izquierdo de la motocicleta. Quite el soporte del
aislador y el aislador izquierdo delantero (1).
sm01825b INSTALACIÓN
7
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
HD-45968 FAT JACK
9 6
5
8
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
4 TORSIÓN
Cubierta de la rueda dentada, 9,0-13,6 Nm 80-120
tornillo delantero e inferior lb-pulg.
2 Aislador, delantero, tornillo de 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
3
la pieza de soporte de montaje
Articulación estabilizadora, 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
delantera superior, tornillo de
1 montaje de la pieza de soporte
3 de la estructura
Articulación estabilizadora, 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
delantera inferior, tornillo de
montaje de la pieza de soporte
de la estructura
1. Perno de pivote Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
2. Soporte del aislador trasero estabilizadora
3. Aislador (2)
4. Eje de pivote de la horquilla trasera Horquilla, trasera, tuerca del 162,7-176,3 120-130 lb-pie
5. Placa de cierre del pivote trasero perno de pivote Nm
6. Tornillo (3) Tornillo de la pieza de soporte 40,7-44,7 Nm 30-33 lb-pie
7. Tornillo (2)
de la abrazadera del tubo de
8. Tuerca
escape
9. Anillo de retención
Cubierta de la rueda dentada, 9,0-13,6 Nm 80-120
Figura 2-125. Soporte/aislador trasero del motor
tornillos delanteros e inferiores lb-pulg.
8. Vea la Figura 2-121 Sujete la articulación estabilizadora 12. Baje la horquilla trasera.
delantera inferior (1) a la pieza de soporte (2) con el tornillo
13. Instale el depósito remoto de la bomba del freno trasero.
(3). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
Vea la 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓ-
9. Vea la Figura 2-122 Instale la correa de conexión a tierra SITO
(2) y la articulación estabilizadora trasera (1) en la
14. Apoyapiés del pasajero: Instale el conjunto del apoya-
estructura del lado derecho usando el tornillo corto (3).
piés izquierdo del pasajero. Vea la 2.41 APOYAPIÉS DEL
Instale el extremo libre de la correa de conexión a tierra,
PASAJERO
la articulación estabilizadora y el espaciador (5) en la caja
del motor usando el tornillo largo (4). Ajuste los tornillos 15. Instale la correa trasera de propulsión. Vea la
a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie). 5.5 CORREA DE PROPULSIÓN
10. Modelos con EVAP: Instale el recipiente EVAP y la pieza 16. Instale la cubierta de la rueda dentada.
de soporte de montaje. Vea la 4.17 CONTROL DE EMI- a. Vea la Figura 2-124 Instale la cubierta de la rueda
SIONES EVAPORATIVAS (EVAP), Recipiente de carbón dentada (1). Asegúrela con dos tornillos (2, 3). El
11. Vea la Figura 2-125 Instale el perno de pivote de la hor- tornillo largo queda en el agujero superior, el tornillo
quilla trasera (1). corto, en el agujero inferior. Dejar flojos los sujeta-
dores.
a. Deslice la horquilla trasera hacia adelante a su lugar.
b. Instale la pieza de soporte de la abrazadera del tubo
b. Instale el perno de pivote.
de escape (4), la arandela (5) y el tornillo (6). Ajuste
c. Instale la tuerca del perno de pivote (8). a 40,7-44,7 Nm (30-33 lb-pie). Ahora ajuste los torni-
llos (2, 3) a 9,0-13,6 Nm (80-120 lb-pulg.).
d. Ajuste a 162,7-176,3 Nm (120-130 lb-pie).
e. Instale el anillo de retención (9). 17. Instale el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE
sm07786a sm07781a
1
3
1. Correa de cables
2. Correa de cables
3. Pieza de soporte de la bobina
Figura 2-131. Leva del acelerador del módulo de inducción
Figura 2-128. Correas de cables alrededor de los cables
del acelerador
TORNILLO DE AJUSTE DEL ACELERADOR
Extracción
sm07782
1. Vea la Figura 2-132 Desenroscando, saque completa-
mente el tornillo de ajuste del acelerador (1).
2. Quite la zapata de fricción (2) de la caja de interruptores.
3. Quite el anillo de retención (4) del tornillo. Quite el resorte
(3).
Instalación
1. Enrosque el tornillo de ajuste y el resorte en la caja de
2
interruptores.
1
2. Encaje el anillo de retención en su lugar.
3. Cubra la parte inferior de la zapata de fricción con GRASA
PARA PROPÓSITOS ESPECIALES.
4. Enrosque el tornillo de ajuste dentro de la zapata de fric-
1. Contratuerca (2)
ción.
2. Ajustador (2)
sm07780
NOTA
3
No comprima los cables entre la estructura y/o las horquillas.
8. Asegure la caja del arnés del lado izquierdo a la caja del
arnés de cables del lado derecho con el tornillo. Ajuste a
8
1,7-2,8 Nm (15-25 lb-pulg.). 4
9. Gire el manillar de tope a tope. Verifique que los cables
no queden tensos.
10. Ajuste los cables de control. Vea la 1.12 CONTROL DEL
ACELERADOR, Ajuste del cable
1
11. Instale el conjunto del depurador de aire. Vea la
4.3 CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
12. Instalar el tanque de combustible. Vea la 4.4 TANQUE
DE COMBUSTIBLE, Instalación del tanque de combustible
1. Empuñadura de control del acelerador
2. Zapata de fricción
3. Caja inferior de interruptores
Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba 4. Casquillo (2)
para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con- 5. Extremo de bola del cable
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, 6. Caja superior de interruptores
ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o 7. Tornillo de la caja superior
8. Tornillo de la caja inferior
lesiones graves. (00070b)
9. Anillo de retención (2)
13. Instalar el asiento.
Figura 2-134. Control del acelerador
14. Instale el fusible principal.
sm02636b
2
1
sm01830
15 14
16
17
2
3
4 1
7 5
8 13
10
11
12
9
sm06833 sm06834a
1
3 2 3
4
5
4
5
6 8
8
1. Buje 7
2. de cambios
3. Resorte contra vibraciones
4. Tornillo 6
5. Pasador del cable del embrague 2
6. Cable del embrague
7. Pasador de pivote
9
8. Anillo de retención
NOTA NOTA
Compruebe que el cable no esté comprimido entre la pieza de
• Ajuste los espejos para que pueda ver una pequeña por-
soporte inferior del cabezal de dirección y la estructura y los
ción de sus hombros en cada espejo.
topes izquierdo y derecho de la horquilla.
• No permita que los espejos ni las señales de giro golpeen
2. Modelos sin ABS: Vea la Figura 2-140 Hasta donde sea
el tanque de combustible cuando se gire el manillar de
posible, gire, la presilla del cable del embrague hacia atrás
tope a tope.
y hacia arriba.
3. Instale el espejo, la arandela y la tuerca de seguridad.
Ajuste a 10,9-16,3 Nm (96-144 lb-pulg.).
4. Todos los modelos, excepto XL1200T, XL1200X: Instale
las señales de giro.
a. Asegure con un tornillo de fijación. Vea la
6.20 SEÑALES DE GIRO DELANTERAS, Todos los
modelos, excepto el XL1200T, XL1200X
b. Colóquela para que el lente de la señal de giro esté
orientado directamente hacia adelante. Verifique que
no haya contacto ni atascamiento.
c. Ajuste a 10,9-13,6 Nm (96-120 lb-pulg.).
NOTA
Si se aflojaron los dos tornillos de la caja de interruptores del
manillar izquierdo durante la extracción del control manual del
embrague, ajústelos a 4,0-5,1 Nm (35-45 lb-pulg.).
9. Instale la cubierta de inspección del embrague (2). 10. Controles montados en el medio: Instale el apoyapiés
a. Verifique que el anillo “quad” (7) esté completamente y el conjunto de la pieza de soporte de montaje del lado
asentado en la ranura de la cubierta primaria (9). izquierdo del motociclista. Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-
pie). Vea la 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTO-
b. Asegure la cubierta con los tornillos (1). CICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO
c. En un patrón cruzado, apriete a 9.5-12.2 Nm 11. Instale el fusible principal.
(84-108 lb-pulg.).
MANILLAR 2.26
EXTRACCIÓN sm07130
7
6
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b) 1
Todos los modelos
1. Quite el fusible principal.
8
2. Quite los dos tornillos que aseguran el conjunto de control
del embrague al lado izquierdo del manillar. Vea la
2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE
3. Quite los dos tornillos que sujetan el conjunto de los inte- 2
rruptores del manillar izquierdo al manillar. Vea la
6.34 MÓDULO DE CONTROL DEL MANILLAR
3 5
IZQUIERDO Deje que los cables cuidadosamente
soporten el conjunto del interruptor.
4
4. Quite la empuñadura del manillar izquierdo. Vea la
2.26 MANILLAR, Empuñadura del lado izquierdo
1. Retén del arnés de cables (4)
5. Quite el conjunto de la bomba del freno delantero del 2. Tornillo (2)
manillar derecho. Vea la 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL 3. Cubierta de elevador
4. Perno (2)
FRENO DELANTERO
5. Arandela (2)
XL1200C 6. Tornillo (4)
7. Abrazadera superior del manillar/caja del velocímetro
1. Vea la Figura 2-141 Quite los cuatro retenes del arnés de 8. Elevador del manillar
cableado (1). Deseche los retenes.
Figura 2-141. Manillar: Pull back XL1200C, XL1200CP
2. Afloje, pero no quite, los dos tornillos de la caja de control.
3. Quite los tornillos (2) y la cubierta del elevador (3).
sm07103
4. Extraiga los tornillos (6) y la abrazadera superior del
manillar/caja del velocímetro (7). Separe el manillar del
elevador.
5. Deslice para sacar el conjunto de la caja de control 1
derecha y del acelerador fuera del manillar separado.
6. Si está quitando el elevador (8), extraiga los pernos (4),
las arandelas (5) y el elevador de la pieza de soporte
superior de la horquilla.
sm03865
XL1200V
2
NOTA
Vea la Figura 2-146 Gire el manillar Mini-Ape 17 grados (2)
hacia atrás con respecto al ángulo de la horquilla. Mida desde
una regla colocada en la pieza de soporte de la horquilla 94
3 1 mm (3,72 pulg.) hasta el final de la parte recta (1) (principio
del último doblez). Este ángulo coloca el centro de las empu-
ñaduras a 381 mm (15 pulg.) arriba del asiento.
sm07469
1
4
1. Abrazadera inferior 2
2. Tornillo delantero (2) (apriete primero)
3. Tornillo trasero (2)
4. Abrazadera superior
XL1200CP
Pull back: Vea la Figura 2-142 Vea Instalación, XL 1200C.
Barra Drag: Vea la Figura 2-143 Vea Instalación, XL 1200C.
Mini-Ape: Vea la Figura 2-143 Vea Instalación, todos los
modelos, excepto el XL 1200C.
NOTA 1. 94 mm (3,72 pulg.)
Vea la Figura 2-145 Gire el manillar Mini-Ape 11 grados (2) 2. 17 grados
hacia atrás con respecto al ángulo de la horquilla. Mida desde Figura 2-146. XL1200V Ángulo del manillar (Solamente
una regla colocada en la pieza de soporte de la horquilla 75 mercados de EE. UU. y Canadá)
mm (2,96 pulg.) hasta el final de la parte recta (1) (principio
del último doblez). Esta posición coloca las empuñaduras a
381 mm (15 pulg.) arriba del asiento. Todos los modelos, excepto XL1200C
1. Si se quitaron las abrazaderas inferiores del manillar,
sm07468 asegure las abrazaderas a la pieza de soporte superior
1 de la horquilla con pernos y arandelas. Apriete los pernos
con los dedos. Coloque los arneses de cableado entre
las abrazaderas inferiores del manillar.
2. Deslice el conjunto de la caja de control del manillar del
2 lado derecho y del acelerador sobre el extremo derecho
del manillar. Coloque el manillar en las abrazaderas infe-
riores del manillar.
3. Coloque la abrazadera superior/pieza de soporte de ins-
trumentos del manillar en su posición. Instale cuatro torni-
llos.
4. Ajuste el manillar en la posición deseada.
NOTA
XL 1200X: Primero apriete los tornillos delanteros de la abra-
zadera. Luego apriete los tornillos traseros de la abrazadera.
5. Ajuste los tornillos de la abrazadera:
a. Tornillos de la abrazadera trasera, primero, a 16,3-
24,4 Nm (12-18 lb-pie).
1. 75,184 mm (2,96 pulg.)
b. Tornillos de la abrazadera delantera, segundo, a 16,3-
2. 11 grados
24,4 Nm (12-18 lb-pie).
Figura 2-145. XL1200CB, XL1200CP ángulo del manillar
Mini-Ape 6. Ajuste los pernos del elevador del manillar inferior a 40,7-
54,3 N·m (30-40 lb-pie).
3. Coloque el control del lado izquierdo e instale los tornillos 3. Aplique imprimador LOCTITE 770 PRISM PRIMER en el
de la abrazadera sin apretarlos. Vea la 6.34 MÓDULO interior de una empuñadura nueva. Elimine cualquier
DE CONTROL DEL MANILLAR IZQUIERDO exceso de imprimador con un trapo limpio. Espere dos
minutos para que el imprimador cure.
4. Sujete el conjunto de control del embrague al lado
izquierdo del manillar. 4. Aplique adhesivo instantáneo LOCTITE 411 PRISM INS-
TANT ADHESIVE en el interior de la empuñadura nueva.
5. Ajuste:
NOTA
a. Tornillo de la abrazadera del manillar de la palanca
El adhesivo instantáneo LOCTITE 411 PRISM INSTANT
del embrague a 12,2-14,9 Nm (108-132 lb-pulg.).
ADHESIVE endurece en cuatro minutos y cura en 24 horas.
Vea la 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE
5. Instale la empuñadura nueva con un movimiento giratorio.
b. Tornillos de la abrazadera del control manual del lado
izquierdo a 4,0-5,1 Nm (35-45 lb-pulg.).
c. Tornillos de la abrazadera del control manual del lado
derecho a 4,0-5,1 Nm (35-45 lb-pulg.).
Tabla 2-24. Valores de par de torsión de los sujetadores del guardabarros delantero
XL883L, XL883N 3
1. Vea la Figura 2-149 Instale las abrazaderas “P” (6) en los
tubos de la horquilla.
4
2. Instale la placa de matrícula a las abrazaderas “P”. Instale 5
los sujetadores (4), las arandelas (3) y las tuercas (5).
3. Ajuste a 1,1-1,7 Nm (10-15 lb-pulg.).
1. Placa de matrícula
2. Arandela (4)
pd00379b 3. Sujetador (2)
4. Tuerca (2)
5. Abrazadera “P” (2)
XL1200C
1. Vea la Figura 2-151 Instale la placa de matrícula (1) en
la pieza de soporte de la placa de matrícula. Asegure con
los sujetadores (3), las arandelas (2) y las tuercas (4).
2. Ajuste a 1,1-1,7 Nm (10-15 lb-pulg.).
5 3
4 1
1. Placa de matrícula
2. Arandela (4)
3. Sujetador (2)
4. Tuerca (2)
5. Abrazadera “P” (2)
XL1200X
1. Vea la Figura 2-149 Instale las abrazaderas “P” (6) en los
tubos de la horquilla.
2. Instale la placa de matrícula a las abrazaderas “P”. Instale
los sujetadores (4), las arandelas (3) y las tuercas (5).
3. Ajuste a 1,1-1,7 Nm (10-15 lb-pulg.).
pd00381
3
4 2
1. Placa de matrícula
2. Arandela (4)
3. Sujetador (2)
4. Tuerca (2)
sm08257a
2. Instale las tuercas de seguridad de la alforja (1). Ajuste a
3 32,6-36,6 Nm (24-27 lb-pie).
4 sm08254a
2 3
1
1. Tuerca de seguridad 4
2. Arandela de seguridad
3. Bloqueo
4. Bisel
4. Extraiga la rueda trasera para tener acceso a los ele- d. Cuidadosamente extraiga el guardabarros trasero y
mentos de sujeción del guardabarros. Vea la 2.5 RUEDAS, la pieza de soporte de la placa de matrícula, la base
Rueda trasera de la luz trasera y el arnés de cables.
sm06776 sm01219b
1 2
3 2
4
3
4
1
sm07142d
6
8
7
5
1
10
3
11
2 9
3
4
1. Tuerca de seguridad (4) 7. Poste del asiento
2. Sujetador de la cubierta de la riostra trasero (2) 8. Arandela
3. Arandela (4) 9. Espaciador “T”
4. Sujetador de la cubierta de la riostra delantero (2) 10. Arandela aislante
5. Tuerca presilla (2) 11. Perno
6. Pieza interior de soporte del guardabarros
Figura 2-157. Conjunto del guardabarros trasero: Placa de matrícula con montaje superior excepto modelos XL1200T,
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
2 8 4
1. Reflector
2. Pieza de soporte de la placa de matrícula
3. Abrazadera
4. Pieza de soporte del soporte
5. Arandela
6. Tuerca
7. Sujetador
8. Tornillo (2)
9. Tuerca
Extracción 3
1. Quite el asiento.
2
4. Quite la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda trasera Figura 2-160. Conectores de la iluminación trasera:
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
5. Vea la Figura 2-161 Pase el arnés de cables de las
señales de giro a través de las aberturas (4) del guarda-
barros y desde la pieza de soporte de retención (3).
sm07145
6. Vea la Figura 2-162 Quite las tuercas del vástago de la
señal de giro trasera (1) en ambos lados del interior del
guardabarros trasero.
7. Sostenga el guardabarros. De las riostras del guardaba-
rros trasero, quite los sujetadores delantero (4) y trasero
(2) del guardabarros, las arandelas (3) y las cubiertas de
las riostras con los conjuntos sujetos de las señales de
giro.
3 4
8. Quite el perno (11), el poste del asiento (7) y la arandela
plana (8) para separar la parte superior del guardabarros 1 2
trasero de la lengüeta del travesaño de la estructura.
9. Cuidadosamente desmonte el guardabarros trasero.
1. Brazo del guardabarros
2. Presilla de retención
3. Pieza de soporte de retención
4. Abertura del guardabarros
sm07143b
7
6 8
5
1
1
10
3
2 13 12
11 9
3
4
Figura 2-162. Conjunto del guardabarros trasero: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
Reemplace la presilla “C” y la tuerca del asiento con un nuevo 3. Instale la pieza de soporte, el perno, la arandela y la tuerca
kit de tuercas de asiento. de la placa de matrícula. Ajuste a 2,3-2,8 Nm
(20-25 lb-pulg.).
Extensión del guardabarros
4. Instale la luz trasera. Vea la 6.18 LUZ TRASERA:
1. Vea la Figura 2-163 Extraiga los remaches (1) que sujetan MODELOS CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON
la extensión del guardabarros trasero (2) al guardabarros, SOPORTE SUPERIOR, Luz trasera LED: XL1200C,
con una broca de 1/4. XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
2. Remache la extensión del guardabarros al guardabarros 5. Arme la abrazadera con el perno, la arandela y la tuerca.
usando una arandela (3) como respaldo.
6. Instale la placa de matrícula. Ajuste a 2,3-2,8 Nm
Arnés de cables (20-25 lb-pulg.).
Si es necesario, reemplace el arnés de cables. Vea la 6.18 LUZ
TRASERA: MODELOS CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON sm07132a
3
SOPORTE SUPERIOR, Arnés de la iluminación trasera
4
sm07147b
5
6
2
1. Pieza de soporte de la placa de matrícula
2. Tornillos (2)
3 3. Abrazadera
4. Perno
5. Arandela
6. Tuerca Keps
1. Remache
2. Extensión Figura 2-164. Pieza de soporte de la placa de matrícula:
3. Arandela XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
Figura 2-163. Extensión del guardabarros
sm07956
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
1
2. Quite el fusible principal.
3. Quite las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS: XL1200T
3
4. Vea la Figura 2-165 Desconecte los conectores de la ilu-
minación trasera.
a. Señal de giro derecha [18] (3) 2
b. Luz trasera [40] (2)
c. Señal de giro izquierda [19] (1)
sm08296a
5
4
1
10
9
8
6 7
3
2
1. Brazo del guardabarros 6. Perno
2. Pernos de los soportes de las alforjas (4) 7. Espaciador
3. Cubierta de la riostra (2) 8. Arandela aislante
4. Soporte corto delantero de la alforja (2) 9. Arandela
5. Soporte largo trasero de la alforja (2) 10. Poste del asiento
INSTALACIÓN 2. Ajuste:
a. Pernos de los soportes de las alforjas a 32,6-36,6
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE Nm (24-27 lb-pie)
TORSIÓN
b. Poste del asiento a 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m )
Guardabarros, trasero, pernos 32,6-36,6 Nm 24-27 lb-pie
de los soportes de las alforjas: 3. Instale el conjunto de la barra direccional de las señales
XL 1200T de giro/pieza de soporte de la placa de matrícula. Vea la
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 6.21 SEÑALES DE GIRO TRASERAS, XL1200T
4. Instale el lente y la bombilla de la luz trasera.
1. Vea la Figura 2-167 Instale el guardabarros: a. Pase los arneses de cableado de las señales de giro
a. Alinee los agujeros del guardabarros y brazo del a través de los agujeros en el guardabarros trasero
guardabarros (1) con los agujeros de las riostras. y la base de la luz trasera.
Sostenga el guardabarros.
b. Vea la Figura 2-166 Conecte el conector de la luz
b. Instale los pernos del soporte de la alforja (2) a través trasera [94] (3) y los conectores de las señales de
del brazo del guardabarros, el guardabarros y las giro izquierda [19] (1) y derecha [18] (2).
riostras del guardabarros.
c. Instale el lente y la bombilla de la luz trasera. Quite
c. Instale las cubiertas de las riostras (3). el lente y la bombilla de la luz trasera. Vea la
2.32 GUARDABARROS TRASERO: XL1200T, Pieza
d. Instale los soportes cortos de las alforjas (4) en los
de soporte de la placa de matrícula: XL1200T
pernos delanteros de los soportes.
e. Instale los soportes largos de las alforjas (5) en los 5. Instale la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda tra-
pernos traseros de los soportes. sera
f. Instale el perno (6), el espaciador (7), la arandela 6. Instale las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS: XL1200T
aislante (8), la arandela (9) y el poste del asiento (10) 7. Instale el fusible principal.
a través del guardabarros y de la lengüeta del trave-
saño de la estructura.
sm07147b
Reemplace la presilla “C” y la tuerca del asiento con un nuevo Figura 2-168. Extensión del guardabarros
kit de tuercas de asiento.
Instalación
1. Vea la Figura 2-169 Arme el conjunto de las señales de
giro (1), la pieza de soporte del soporte (2), la pieza de
soporte de la placa de matrícula (3) con la abrazadera de
la placa de matrícula (4).
2. Instale el perno de la abrazadera (5), la arandela (6) y la
tuerca (7). Apriete a mano.
3. Instale el conjunto de las señales de giro traseras. Vea la
6.21 SEÑALES DE GIRO TRASERAS, XL1200T
4. Instale la placa de matrícula. Ajuste a 2,3-2,8 Nm
(20-25 lb-pulg.).
sm08285
4
3
5
1 2
1. Conjunto de la señal de giro
2. Pieza de soporte del soporte
3. Pieza de soporte de la placa de matrícula
4. Abrazadera
5. Perno
6. Arandela
7. Tuerca
1 sm01172c
6
2
2 3
1 1
3
5 4
13. Coloque una toalla de taller limpia entre cada riostra del
sm01222b
guardabarros y el guardabarros para proteger la pintura.
4 1
14. Es necesario que un asistente sostenga el guardabarros
trasero en su posición. Vea la Figura 2-174 Quite el poste
del asiento (1), la arandela (2) y el tornillo (5). Extraiga el
guardabarros trasero. No dañe la pintura. Coloque el
3 guardabarros trasero sobre una superficie suave y limpia.
15. Modelos con soporte lateral: Quite la pieza de soporte
convertible de la placa de matrícula de montaje lateral del
5
guardabarros trasero.
6 2 a. Vea la Figura 2-172 Quite el arnés del módulo de la
luz de la placa de matrícula de las presillas del arnés
7 superior (1) y del canal del arnés (3) en la pieza de
soporte de la placa de matrícula. Quite dos tornillos
(6) y el módulo de la placa de matrícula (7).
1. Presilla superior del arnés de la pieza de soporte de
la placa de matrícula (5) b. Vea la Figura 2-175 Cuidadosamente perfore uno de
2. Presilla inferior del arnés de la pieza de soporte de la los dos remaches pop (3) que aseguran el conjunto
placa de matrícula (3) de la pieza de soporte de la placa de matrícula (2) al
3. Canal de arnés lado izquierdo del guardabarros.
4. Arnés de la luz de la placa de matrícula
5. Arnés de la iluminación trasera izquierda 16. Vea la Figura 2-173 Si está reemplazando el guardabarros
6. Tornillo (2) trasero:
7. Módulo de la luz de la placa de matrícula
a. Quite el kit de tuercas del asiento para el guardaba-
Figura 2-172. Módulo de la luz de la placa de matrícula rros (8).
(soporte lateral)
b. Con una broca de 1/4 pulg., cuidadosamente taladre
los remaches pop que sujetan la extensión del guar-
dabarros trasero al guardabarros viejo.
sm03612a
c. Coloque el kit de tuercas y la extensión del guardaba-
9 8 1 rros a un lado.
sm03611
2
3
3
2
1
5
5
7 6
4 4
10. Apriete todos los elementos de sujeción de montaje del 18. Instale el fusible principal.
guardabarros en el orden siguiente:
a. Vea la Figura 2-174 Ajuste el tornillo (5) y el poste
del asiento (1) a 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ).
Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera y de
b. Vea la Figura 2-173 Ajuste las tuercas de los vástagos parada, y las señales de giro estén funcionando correcta-
de las señales de giro a la izquierda y derecha (6) a mente antes de conducir. La visibilidad limitada de otros
13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ). conductores por parte del motociclista puede ser la causa
c. Ajuste el tornillo del brazo del guardabarros trasero de muerte o lesiones graves. (00478b)
(9) a 2,3-2,8 Nm (20-25 lb-pulg.). 19. Compruebe el funcionamiento de todas las luces.
d. Ajuste los tornillos delantero y trasero del soporte del
guardabarros (2, 3) en ambos lados del guardabarros sm01174a
Extracción
1. Vea la Figura 2-177 Mientras sostiene el parabrisas, abra
las palancas de la abrazadera.
2. Levante hacia adelante el parabrisas fuera de las horqui-
llas delanteras.
Instalación
c. Repita hasta que las cuatro abrazaderas se alineen • Limpie la motocicleta cuando esté fría y estacionada en
con el tubo deslizante. la sombra para minimizar las marcas circulares. Las
marcas circulares tenues son normales. Las marcas circu-
d. Apoye cada perno de la abrazadera en la pieza de lares son más visibles en los parabrisas tintados.
soporte del parabrisas. Ajuste a 5,4-8,1 Nm (48-72
lb-pulg.). Los parabrisas se pueden lavar con jabón para motos SUN-
WASH o QUICK WASH cuando se lava la motocicleta com-
5. Asegure las abrazaderas con las palancas. pleta.
6. Compruebe que los cables del embrague y del acelerador 1. Use LIMPIADOR DE PARABRISAS - PAÑOS INDIVI-
no hagan contacto con el parabrisas. Compruebe el fun- DUALES para una limpieza detallada del parabrisas.
cionamiento del acelerador y del embrague.
2. Seque con un PAÑO SUAVE PARA DETALLADO DEL
VEHÍCULO DESECHABLE limpio.
sm08153b
8 7
12 3
1
9
11
2
6
5
4
10
Montaje sm02882a
9
1. Vea la Figura 2-178 Prepare los brazos horizontal (1) y
vertical: 33
a. Coloque la cinta adhesiva acolchada (3, 4) en los
brazos correspondientes del parabrisas.
11
b. Extraiga el respaldo de papel de uno de los lados de
cada cinta adhesiva acolchada. 55
c. Alinee los agujeros de la cinta nueva con los agujeros
22
de los brazos.
88
d. Aplíquela al lado del parabrisas de cada brazo.
c. Haga coincidir los bordes de los brazos interior y Perno con reborde de la abra- 5,4-8,1 Nm 48-72 lb-pulg.
exterior. zadera del parabrisas:
XL1200T
d. Presione en su posición.
e. Instale los tornillos (6) y las tuercas ciegas (7) nuevos Extracción
en los dos agujeros horizontales exteriores y en el Vea la Figura 2-180 Quite los pernos con reborde (1), las
agujero horizontal central. arandelas Belleville (4), el parabrisas, los espaciadores, (3) y
las abrazaderas.
6. Instale los brazos verticales:
a. Quite el respaldo de papel de la cinta adhesiva acol- Instalación
chada.
b. Coloque el extremo escalonado traslapando el brazo
horizontal y el extremo con el doblez suave angulado El lado abocinado de las arandelas Belleville (cónicas)
hacia afuera. debe estar colocado uno frente al otro y atrapar las piezas
c. Alinee los agujeros en el brazo con los agujeros en de soporte de montaje del parabrisas en cada punto de
el parabrisas. montaje. No orientar las arandelas correctamente puede
reducir la capacidad del parabrisas para separarse durante
d. Presione en su posición. una colisión, lo que podría causar la muerte o lesiones
graves. (00422b)
7. Instale las piezas de soporte de montaje izquierda (8) y
derecha (9) en el parabrisas con los tornillos (10), las NOTA
arandelas (11) y las tuercas ciegas (12) nuevos.
Instale los lados cóncavos de las arandelas Belleville uno frente
8. Vea la Figura 2-179 En secuencia, ajuste a 2,6-3,1 Nm al otro con la pieza de soporte del parabrisas en medio.
(23-27 lb-pulg.).
1. Vea la Figura 2-180 Instale el perno con reborde (1) a
9. Instale las abrazaderas de montaje. Vea la 2.34 PARA- través de una arandela Belleville (4), la pieza de soporte
BRISAS: XL1200T, Abrazaderas de montaje del parabrisas (2), la arandela Belleville, el espaciador (3)
y dentro de la abrazadera.
sm07530a
2
3
1. Tornillo (2)
2. Arandela (4)
3. Tuerca (2)
1
3
1. Agujeros de pivote
2. Ranura del pasador de anclaje
3. Rampa
INSTALACIÓN
ASIENTO 2.38
EXTRACCIÓN
sm07135b
1. Quite el tornillo para separar el asiento del guardabarros
trasero.
2. Deslice el asiento hacia adelante. 3
3. Vea la Figura 2-189 Levántelo ligeramente para separar
la pieza de soporte con agujero de chaveta (2) del poste
del asiento.
4. Vea Figura 2-190 o Figura 2-191. Deslice el asiento hacia
atrás para desenganchar la lengüeta del asiento (1) de la
pieza de soporte trasera del tanque de combustible. 2
5. Verifique que la lengüeta y la pieza de soporte de montaje
1
(3) estén firmemente aseguradas a la parte inferior del
asiento.
6. Asiento doble: Inspeccione la correa del pasajero (4) 1. Lengüeta
para detectar si está dañada o excesivamente desgastada. 2. Agujero
3. Pieza de soporte de montaje
sm07866
Figura 2-190. Asiento: Individual
sm08525
2 3
1
4
1. Lengüeta
2. Agujero
3. Pieza de soporte de montaje
4. Correa del pasajero
INSTALACIÓN
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
Tornillo de la pieza de soporte 4,5-6,8 Nm 40-60 lb-pulg.
del asiento
Tornillo de montaje del asiento 1,7-3,4 Nm 15-30 lb-pulg
NOTA
Vea la Figura 2-192 Si se extrajo, ajuste el tornillo de la pieza
de soporte del asiento a 4,5-6,8 Nm (40-60 lb-pulg.).
1. Coloque el asiento en la estructura con la pieza de soporte
de montaje en la parte trasera.
7
Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba
para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con-
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, 8
ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o
lesiones graves. (00070b)
7. Eleve nuevamente el asiento para comprobar que está
asegurado en los tres puntos.
sm07568h
2
9
1 10
13
6
12
4
11 7
14
5
1. Anillo de retención 8. Pedal del freno
2. Pasador de horquilla 9. Anillo de retención
3. Anillo de retención 10. Tornillo
4. Pasador de horquilla 11. Horquilla
5. Apoyapiés 12. Tornillo (2)
6. Arandela de presión 13. Pieza de soporte
7. Varilla del freno 14. Taco de desgaste
sm07568i
8 7
9
10
4
13
1
11
3
12
2
6
5
1. Anillo de retención 8. Taco de cambios
2. Pasador de horquilla 9. Tornillo de ajuste
3. Apoyapiés 10. Arandela
4. Arandela de presión 11. Arandela de caucho
5. Sujetador 12. Palanca de cambios
6. Pieza de soporte del soporte 13. Taco de desgaste
7. Tornillo
INSERTOS DE PLACAS APOYAPIÉS: 4. Corte el extremo para jalar de cada reborde de caucho.
XL1200T
sm08286
Extracción
1. Aplique jabón líquido para lavar trastos a los rebordes de
caucho que salen de la parte inferior de las placas apoya-
piés.
2. Levante para sacar los insertos de caucho de las placas
apoyapiés.
Instalación
1. Vea la Figura 2-195 Aplique jabón líquido para lavar
trastos a los rebordes de caucho en el inserto nuevo.
2. Acople los rebordes de caucho con los agujeros de la
placa apoyapiés. Presione el inserto dentro de la placa
apoyapiés.
3. Jale cada reborde de caucho con alicates hasta que el
collarín grueso haya pasado el agujero de la placa apoya-
piés. Figura 2-195. Rebordes de caucho del inserto de la placa
apoyapiés
4. Desmonte la pieza de soporte del soporte del apoya- 4. Si se quitó, instale el taco de desgaste. Ajuste a 8,1-
piés/pedal del freno. 12,2 Nm (72-108 lb-pulg.).
a. Modelos sin ABS: Quite los dos tornillos (12), la 5. Instale la varilla del freno.
pieza de soporte del soporte del apoyapiés/pedal del
freno (13) y la presilla “J” (14). a. Inserte la varilla del freno dentro del collarín de la
bomba. Asegúrela con la horquilla y el anillo de
b. Modelos con ABS: Quite los dos tornillos (12), la retención.
pieza de soporte del soporte del apoyapiés/pedal del
freno (13) y la pieza de soporte de la línea del freno b. Aplique dos gotas de FIJATORNILLOS Y SELLADOR
ABS. DE MEDIANA FUERZA LOCTITE 243 (azul) al
espárrago de bola.
c. Enrosque el espárrago de bola en el pedal del freno.
Ajuste a 13,6-20,4 Nm (120-180 lb-pulg.).
sm02207e
1
9 10
7
8
14
13
11
12
3
15 5
CONJUNTO DEL APOYAPIÉS IZQUIERDO de ajuste (17) y la arandela (18). Apriete el tornillo de
ajuste a 21,7-27,1 Nm (16-20 lb-pies).
Y DE PALANCA DE CAMBIOS
2. Monte la presilla “J” (16) y la pieza de soporte del soporte
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE del apoyapiés/palanca de cambios (15) en la estructura
TORSIÓN con dos tornillos (14). Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).
Tornillo de ajuste de la 21,7-27,1 Nm 16-20 lb-pies 3. Instale la horquilla de la palanca de cambios.
palanca de cambios a. Deslice el conjunto de palanca de cambios (9) en la
Pieza de soporte del apoya- 61-68 Nm 45-50 lb-pie horquilla (13).
piés
b. Monte la horquilla en la pieza de soporte del apoya-
Tornillo de la horquilla del 17,6-23,0 Nm 13-17 lb-pie piés/palanca de cambios.
pedal de cambios
c. Alinee el agujero en la horquilla con el agujero en el
Taco de desgaste del apoya- 8,1-12,2 Nm 72-108 lb-pulg. soporte.
piés
d. Asegure con el tornillo (12). Ajuste a 17,6-23,0 Nm
Tornillo que va de la varilla de 13,6-20,4 Nm 120-
(13-17 lb-pie).
cambios a la palanca de cam- 180 lb-pulg.
bios e. Instale el anillo de retención (11) en el extremo de la
Tornillo que va de la varilla de 13,6-20,4 Nm 120- horquilla.
cambios a la palanca de cam- 180 lb-pulg.
4. Monte el apoyapiés (3) en la horquilla con la arandela de
bios
presión (4).
Tornillo del taco de cambios 10,9-16,3 Nm 96-144 a. Coloque la arandela de presión dentro de la horquilla
lb-pulg. con el borde cuadrado hacia adentro.
b. Alinee los agujeros.
Extracción
1. Vea la Figura 2-197 Quite el anillo de retención (1), el c. Empuje el pasador de horquilla (2) desde la parte
pasador de horquilla (2), el apoyapiés (3) y la arandela superior hacia abajo a través del agujero en la hor-
de presión (4). Deseche el anillo de retención. quilla.
2. Quite el tornillo (5) y el taco de cambios (6). d. Asegure con un anillo de retención nuevo (1).
3. Extraiga los tornillos de la varilla de cambios (7) y la varilla 5. Si se quitó, instale el taco de desgaste. Ajuste a 8,1-
de cambios (8) del conjunto de la palanca de cambios (9) 12,2 Nm (72-108 lb-pulg.).
y la palanca de cambios (10).
6. Enrosque el tornillo (7) en un extremo de la varilla de
4. Quite el anillo de retención (11), el tornillo (12) y la hor- cambios (8) en la palanca de cambios (10). Ajuste a 13,6-
quilla (13). Deslice para sacar el conjunto de palanca de 20,4 Nm (120-180 lb-pulg.).
cambios de la horquilla. Deseche el anillo de retención.
7. Enrosque el tornillo (7) en el otro extremo de la varilla de
5. Extraiga los dos tornillos (14), la pieza de soporte del cambios dentro del conjunto de palanca de cambios (9).
soporte del apoyapiés/palanca de cambios (15) y la pre- Ajuste a 13,6-20,4 Nm (120-180 lb-pulg.).
silla “J” (16) de la estructura.
NOTA
6. Quite el tornillo de ajuste (17), la arandela (18), la palanca El tornillo nuevo del taco de cambios tiene un parche de
de cambios (10) y la arandela de caucho (19) del eje de seguridad.
cambios de la transmisión.
8. Si se va a volver a usar el tornillo del taco de cambios,
Instalación limpie la rosca del tornillo. Aplique una o dos gotas de
FIJATORNILLOS Y SELLADOR DE MEDIANA FUERZA
1. Vea la Figura 2-197 Instale la arandela de caucho (19) y LOCTITE 243 (azul) a las roscas.
la palanca de cambios (10) en el eje de cambios de la
transmisión con el brazo de la palanca de cambios apun- 9. Instale el taco de cambios (6). Asegure con el tornillo (5).
tando directamente hacia abajo. Asegure con el tornillo Ajuste a 10,9-16,3 Nm (96-144 lb-pulg.).
sm02208d
17 5
2
18
6
19 10 20
7
12
13
4
11 1
14
15
16
1. Anillo de retención 11. Anillo de retención
2. Pasador de horquilla 12. Tornillo
3. Apoyapiés 13. Horquilla
4. Arandela de presión 14. Tornillo (2)
5. Tornillo 15. Pieza de soporte del apoyapiés/palanca de cambios
6. Taco de cambios 16. Presilla “J”
7. Tornillo (2) 17. Tornillo de ajuste
8. Conjunto de la varilla de cambios 18. Arandela
9. Conjunto de la palanca de cambios 19. Arandela de caucho
10. Palanca de cambios 20. Taco de desgaste
sm07589
1
2 4
3
4
1
1. Tuerca de seguridad
2. Varilla de cambios
3. Tornillo de la articulación de bola
4. Roscas
5. 45 grados
Extracción sm02209f
Instalación
6
1. Modelos con apoyapiés del pasajero: Instale la pieza 5
de soporte del soporte del apoyapiés.
a. Sujete la pieza de soporte de la línea del freno en los
sujetadores de la pieza de soporte del soporte. 1. Anillo de retención
b. Instale la pieza de soporte del soporte. Ajuste a 61- 2. Pasador de horquilla
3. Apoyapiés
68 Nm (45-50 lb-pie).
4. Arandela de presión
5. Sujetador (2)
2. Modelos que no llevan pasajeros: Instale la pieza de
6. Pieza de soporte del soporte
soporte de la línea del freno con dos sujetadores. Ajuste
7. Pieza de soporte de la línea del freno
a 13,6-20,3 Nm (120-180 lb-pulg.).
Figura 2-199. Apoyapiés izquierdo del pasajero
Extracción 2
1. Quite el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE
4
2. Quite el depósito de la bomba. Vea la 2.10 BOMBA DEL
FRENO TRASERO Y DEPÓSITO, Extracción
3. Vea la Figura 2-200 Quite el anillo de retención (1), el
pasador de horquilla (2), el apoyapiés (3) y la arandela
de presión (4). Deseche el anillo de retención. 1
4. Quite los dos sujetadores (5) y la pieza de soporte del
soporte del apoyapiés (6).
6
Instalación 3
5
1. Instale la pieza de soporte del soporte con los sujetadores.
Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).
1. Anillo de retención
2. Instale el apoyapiés. 2. Pasador de horquilla
3. Apoyapiés
a. Coloque la arandela de presión dentro del saliente
4. Arandela de presión
de montaje de la pieza de soporte con el borde cua- 5. Sujetador (2)
drado hacia adentro. 6. Pieza de soporte del soporte
b. Alinee los agujeros. Figura 2-200. Apoyapiés derecho del pasajero
c. Empuje el pasador de horquilla hacia abajo a través
del apoyapiés y de la pieza de soporte del soporte.
d. Asegure con un anillo de retención nuevo.
INSTALACIÓN
1. Inserte el conjunto de la cerradura nueva en la caja de la
cerradura en la estructura.
2. Alinee el agujero del pasador de bloqueo en el conjunto
nuevo con el agujero en la caja de bloqueo de la estruc-
tura.
3. Introduzca el pasador de bloqueo nuevo en su sitio (al
mismo nivel que la caja de bloqueo en la estructura).
4. Instalar el tanque de combustible. Vea la 4.4 TANQUE
DE COMBUSTIBLE
TEMA.................................................................................................................................PÁGINA №
3.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS SUJETADORES...................................................3-1
3.2 ESPECIFICACIONES................................................................................................................3-3
3.3 PRESIÓN DE ACEITE...............................................................................................................3-8
3.4 SISTEMA DE RESPIRADERO DEL CÁRTER........................................................................3-11
3.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................................3-12
3.6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR...........................................................................3-14
3.7 USO DE ESTA SECCIÓN........................................................................................................3-19
3.8 SERVICIO DEL EXTREMO SUPERIOR.................................................................................3-20
3.9 SERVICIO DEL EXTREMO INFERIOR...................................................................................3-22
3.10 EXTRACCIÓN DEL MOTOR DEL CHASIS...........................................................................3-24
3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL CHASIS.......................................................................3-28
3.12 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR: DESARMADO...........................3-32
3.13 CULATA DEL CILINDRO.......................................................................................................3-38
3.14 CILINDRO Y PISTÓN............................................................................................................3-52
3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR: ARMADO..................................3-60
3.16 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO INFERIOR: DESARMADO.............................3-68
3.17 CAJA DE CAMBIOS..............................................................................................................3-72
3.18 CÁRTER................................................................................................................................3-77
3.19 BOMBA DE ACEITE..............................................................................................................3-84
3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO INFERIOR: ARMADO....................................3-87
MOTOR
3.21 SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE....................................................................................3-97
3.22 TANQUE DE ACEITE............................................................................................................3-98
NOTAS
INICIO
ESPECIFICACIONES 3.2
ESPECIFICACIONES: MODELOS
SPORTSTER
Tabla 3-1. Motor
Tabla 3-13. Cojinete del eje del piñón: Todos los modelos
Tabla 3-15. Cojinete del eje de la rueda dentada: Todos Tabla 3-17. Sistema eléctrico
los modelos
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
ARTÍCULO ESPECIFICACIONES Sincronización del No ajustable
(ACOPLAMIENTO POR encendido
INTERFERENCIA)
Batería 12 V, 225 CCA, 12 Ah,
pulg. mm sellada y libre de mantenimiento
Ajuste de la pista exterior en el 0,006 0,152 Sistema de carga Sistema monofásico, 30 A
cárter (apretado) (357 W a 13,5 V, 2000 rpm,
Ajuste de la pista interior en el 0,006 0,152 405 W potencia máxima a 13,5 V)
eje (apretado) Tamaño de la bujía 12 mm
Espacio libre de la 0,038-0,043 pulg. 0,97-1,09 mm
Tabla 3-16. Presión de aceite: A la temperatura de bujía
funcionamiento
Par de torsión de la 12-18 lb-pie 16,3-24,4 Nm
RPM TODOS LOS MODELOS XL* bujía
psi kPa
1000 7-12 43,3-82,7 Tabla 3-18. Bomba de aceite
HD-96925-58 OIL PRESSURE GAUGE ADAPTER 4. Verifique y tome nota de las lecturas de la presión en la
(ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DEL marcha al ralentí normal (aproximadamente 1000 RPM)
ACEITE) y nuevamente a 2500 RPM. Consulte la Tabla 3-16.
sm01478a sm01479a
1
4
2
1 3
3 2
5
1. Indicador
2. Adaptador, agujero del interruptor de presión
3. Perno banjo
4. Arandelas (2)
4. Gire el pistón al punto muerto superior (PMS) de la carrera 5. Porosidad de la pieza fundida de la culata del cilindro que
de compresión (ambas válvulas cerradas). permite que el aceite se drene en la cámara de combus-
tión.
5. Para evitar que el cigüeñal gire cuando se aplique presión
neumática al cilindro, enganche la transmisión en quinta 6. O-ring dañado o falta de la unión de la bomba de
marcha y bloquee el freno trasero. aceite/cárter.
1. Cuerpo
2. Eje de engranaje
3. Juego del rotor de barrido
4. Juego del rotor de alimentación
5. Cubierta
sm02317 sm02319
2 3
1 4
1. Entrada de aceite
2. Sello
3. Rotor exterior
4. Rotor interior
3
1. Sello
2. Salida de aceite
3. Flujo continuo
12
14 8
18 13
11
13
4
11 14
13
18 8 17
10
3
1 6
7 5
14
17
2
10
16
16
15 1