0% encontró este documento útil (0 votos)
100 vistas646 páginas

16SM

El manual de servicio para los modelos Sportster Harley-Davidson 2016 proporciona instrucciones esenciales para el mantenimiento y reparación de las motocicletas, asegurando que se cumplan las normas de seguridad y emisiones. Se enfatiza la importancia de seguir las especificaciones del fabricante y utilizar piezas de repuesto genuinas para garantizar la seguridad y el rendimiento. Además, se incluye información sobre herramientas necesarias y advertencias de seguridad para prevenir lesiones durante el servicio.

Cargado por

ensok.bg
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
100 vistas646 páginas

16SM

El manual de servicio para los modelos Sportster Harley-Davidson 2016 proporciona instrucciones esenciales para el mantenimiento y reparación de las motocicletas, asegurando que se cumplan las normas de seguridad y emisiones. Se enfatiza la importancia de seguir las especificaciones del fabricante y utilizar piezas de repuesto genuinas para garantizar la seguridad y el rendimiento. Además, se incluye información sobre herramientas necesarias y advertencias de seguridad para prevenir lesiones durante el servicio.

Cargado por

ensok.bg
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de servicio de los modelos

Sportster Harley-Davidson 2016


99484-16ES
©2015 H-D.
AVISO IMPORTANTE

Las motocicletas Harley-Davidson cumplen todas las Normas federales de seguridad vehicular
de EE. UU. y la normativa de la Agencia de protección ambiental (EPA) de EE. UU. vigentes en la fecha
de fabricación.

Para mantener la seguridad, fiabilidad y rendimiento del control de las emisiones y ruido es indispensable
que se sigan los procedimientos, especificaciones e instrucciones de servicio en este manual.

Cualquier substitución, alteración o ajuste de los componentes del sistema de emisiones y control
de ruido fuera de las especificaciones de fábrica pueden ser prohibidos por la ley.

Harley-Davidson Motor Company


Manual de servicio de los
modelos Sportster
Harley-Davidson 2016

©2015 H-D.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
99484-16ES

Impreso en EE. UU.

VISITE EL SITIO WEB DE HARLEY-DAVIDSON


[Link]
Blank Text Here
COMENTARIOS DE LOS LECTORES
Blank Text Here
El Departamento de comunicaciones de servicio de Harley-Davidson se esfuerza constantemente para mejorar
la calidad y utilidad de sus publicaciones. Para hacerlo de manera efectiva, requerimos de la opinión del
usuario – su evaluación crítica de este manual.

Sírvase comentarnos si este manual le ha ofrecido información completa, precisa, organizada, útil y
comprensible.
Corte aquí

Sírvase enumerar la página, artículo y el(los) número(s) de pieza(s) de cualquier error encontrado en este
manual.

Por favor díganos como podemos mejorar este manual.

Ocupación:

Nombre: Concesionario:

Calle: Departamento:
Corte aquí

Ciudad: Estado: Código postal:

Manual de servicio de los modelos Sportster Harley-Davidson 2016 (99484-16ES)


Por favor corte y envíe por correo a:
Service Communications Department
Harley-Davidson Motor Company
P.O. Box 653
Milwaukee, WI 53201, EE. UU.
NOTAS
ACERCA DE ESTE MANUAL
GENERALIDADES PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
La seguridad del motociclista depende del servicio y
mantenimiento correctos de la motocicleta. Si algún pro-
cedimiento de este manual no está dentro de sus capaci-
dades o si usted no tiene las herramientas correctas,
pídale a un concesionario Harley-Davidson que realice el Pare el motor cuando reabastezca o dé servicio al sistema
procedimiento. Un servicio o mantenimiento incorrecto de combustible. No fume ni permita que se produzcan
puede causar la muerte o lesiones graves. (00627b) llamas descubiertas o chispas cerca de donde haya
Este Manual de servicio ha sido preparado con los siguientes gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y
propósitos en mente: muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. (00002a)
• Familiarizar al usuario con la construcción de los productos
Harley-Davidson y servir de ayuda en su reparación y La preparación adecuada es muy importante para la eficiencia
mantenimiento básicos. del trabajo de servicio. Procure que el área de trabajo esté
limpia antes de comenzar. Esto permitirá que la reparación se
• Presentar al técnico profesional de Harley-Davidson los lleve a cabo de la mejor manera posible. También reducirá la
últimos métodos de reparación principales probados en incidencia de herramientas y piezas extraviadas.
campo y aprobados por la fábrica.
Limpie una motocicleta muy sucia antes de comenzar el tra-
Creemos sinceramente que este Manual de servicio hará que bajo. En algunos casos, la limpieza revelará el origen de
su relación con los productos Harley-Davidson sea más agra- algunos problemas. Antes de empezar el trabajo, reúna todas
dable y provechosa. las herramientas, instrumentos y piezas que necesitará para
la tarea. Interrumpir el trabajo para buscar herramientas o
CÓMO USAR SU MANUAL piezas es una distracción y causa retrasos innecesarios.
Vea la disposición del contenido de este manual en la tabla a NOTA
continuación.
• Para evitar desarmar innecesariamente, lea cuidadosa-

PREFACIO
№ CAPÍTULO mente toda la información de servicio pertinente antes de
comenzar el trabajo de reparación.
1 Mantenimiento
• En las leyendas de las imágenes, el número que sigue
2 Chasis
después del nombre de una pieza indica la cantidad
3 Motor necesaria en un montaje completo.
4 Sistema de combustible • Cuando preste servicio a un vehículo equipado con el
5 Propulsión y transmisión sistema de seguridad Smart Harley-Davidson (H-DSSS),
primero desactive el sistema. Mantener el llavero con
6 Sistema eléctrico
mando a distancia cerca del vehículo o usar DIGITAL
A Apéndice A: Cableado TECHNICIAN II (pieza № HD-48650) para desactivar el
B Apéndice B: Rueda dentada de compensación sistema. Active el sistema después de completar el ser-
vicio.
C Apéndice C: Referencia
BOLETINES DE SERVICIO
Use el ÍNDICE (que sigue después de este PRÓLOGO) y el
CONTENIDO (en la parte trasera de este manual) para loca- Además de la información presentada en este manual, Harley-
lizar temas rápidamente. Los capítulos y los temas de este Davidson Motor Company publicará periódicamente Boletines
manual están numerados en secuencia para facilitar la nave- de servicio para los concesionarios de Harley-Davidson. Los
gación. Boletines de servicio describen cambios provisionales de
ingeniería e información complementaria. Consulte los Bole-
Por ejemplo, una consulta de referencia cruzada mostrada tines de servicio para mantener su conocimiento del producto
como 2.2 ESPECIFICACIONES hace referencia al capítulo 2 al corriente y en su totalidad.
CHASIS, encabezado 2.2 ESPECIFICACIONES.
UTILICE PIEZAS DE REPUESTO GENUINAS.
Para una referencia rápida y fácil, todas las páginas contienen
un número de capítulo seguido por un número de página. Por
ejemplo, la página 3-5 hace referencia a la página 5 del capí-
tulo 3.
Las piezas y accesorios Harley-Davidson están diseñados
En este documento se usan diferentes acrónimos y abrevia- para las motocicletas Harley-Davidson. Usar piezas o
turas. Vea C.4 GLOSARIO para ver la lista de acrónimos, accesorios que no sean de Harley-Davidson puede afectar
abreviaturas y definiciones. el rendimiento, la estabilidad o la maniobrabilidad; lo que
puede causar la muerte o lesiones graves. (00001b)
Para lograr reparaciones satisfactorias y duraderas, siga
estrictamente las instrucciones del manual de servicio y use
solo piezas de reemplazo Harley-Davidson genuinas. El

I
emblema con las palabras HARLEY-DAVIDSON GENUINE Davidson, primero debe estar completamente seguro de que,
está respaldado con más de 100 años de experiencia en como resultado, no peligra su seguridad ni la del operador. No
diseño, investigación, fabricación, pruebas e inspección. Esta hacerlo puede causar la muerte o lesiones graves.
es su garantía de que las piezas que usa ajustarán bien, fun-
cionarán correctamente y durarán más. REFERENCIAS DE PRODUCTOS
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Las indicaciones que aparecen en este manual precedidas
Lea y siga todas las instrucciones y advertencias en todos
por las siguientes palabras son de especial importancia.
los productos. No seguir las advertencias o instrucciones
puede causar la muerte o lesiones graves. (00470b)
Los productos, las herramientas o los instrumentos de una
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peli- marca específica que se mencionan en este manual se pueden
grosa que si no se evita puede causar la muerte o lesiones sustituir por un producto, una herramienta o un instrumento
graves. (00119a) equivalente.

Herramientas especiales
Todas las herramientas mencionadas en este manual, cuyo
ATENCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa número de pieza comienza con “HD”, “J” o “B”, deben ser
que si no se evita puede causar lesiones menores o pedidas a través del concesionario Harley-Davidson de su
moderadas. (00139a) zona. Las herramientas especiales solamente se pueden
comprar en los concesionarios Harley-Davidson y a través de
ellos también se puede obtener servicio y garantía.

AVISO indica una situación que es potencialmente peli- Productos LOCTITE para sellado y fijación
grosa y que, si no se evita, puede causar daños materiales. de tornillos
(00140b)
Algunos procedimientos en este Manual de servicio requieren
NOTA el uso de productos LOCTITE. Si tiene alguna pregunta rela-
cionada con el uso de productos LOCTITE o la ubicación de
Se refiere a información importante. Se recomienda que preste vendedores al detalle/mayoristas, comuníquese con Loctite
especial atención a estos artículos. Corp. en [Link].
Para el funcionamiento seguro y eficaz de todos los productos
mecánicos, es importante llevar a cabo un servicio y una
MARCAS REGISTRADAS DE PRODUCTO
reparación adecuados. Los procedimientos de servicio reco- Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
mendados y descritos en este manual son métodos eficaces Brembo, City Navigator, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet,
para el desempeño de las operaciones de servicio. Fluke, G.E. Versilube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar,
iPhone, iPod, Kevlar, Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N,
Magnaflux, Marson Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex,
Michelin, MPZ, Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli,
Usar siempre protección apropiada para los ojos al utilizar Permatex, Philips, PJ1, Pozidriv, Road Tech, Robinair, S100,
martillos, prensas de tornillos o hidráulicas, extractores Sems, SiriusXM, Snap-on, Teflon, Threadlocker, Torca, Torco,
de engranajes, compresores de resorte, martillos desli- TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch, Velcro, X-Acto, radio satelital
zantes y herramientas similares Las piezas expulsadas XM y zūmo están entre las marcas comerciales de sus fabri-
con fuerza pueden causar la muerte o lesiones graves. cantes respectivos.
(00496b)
INFORMACIÓN DE LA MARCA COMERCIAL
Algunas de estas operaciones de servicio requieren el uso de
herramientas diseñadas especialmente para ese propósito. H-D U.S.A., LLC
Se deben usar estas herramientas especiales en el momento Bar & Shield, Boom!, Cross Bones, Cruise Drive, CVO, Digital
y de la manera recomendados. Es importante tener en cuenta Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna, Electra
que algunas advertencias en contra del uso de algunos Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Forty-Eight, Glaze, Gloss,
métodos de servicio, que podrían dañar la motocicleta o vol- H-D, [Link], Harley, Harley-Davidson, HD, Heritage
verla insegura, están incluidas en este manual. Sin embargo, Softail, Iron 883, Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train,
recuerde que estas advertencias no son absolutamente com- Profile, Reflex, Revolution, Road Glide, Road King, Road Tech,
pletas. No tomar las debidas precauciones de seguridad puede Rocker, Screamin’ Eagle, Seventy-Two, Softail, Sportster,
ser la causa de muerte o de lesiones graves. Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Super Glide,
Debido a que es prácticamente imposible que Harley-Davidson SuperLow, Supersmart, Switchback, SYN3, TechLink, TechLink
conozca, evalúe o asesore al contratista de servicios acerca II, Tour-Pak, Tri Glide, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin
de todas las maneras posibles en las que se puede realizar el Cam 96, Twin Cam 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin
servicio o de los posibles peligros o las consecuencias de cada Cam 110, Twin Cam 110B, Twin-Cooled, Ultra Classic, V-Rod,
método, no hemos emprendido aquí tan amplia evaluación. VRSC y Harley-Davidson Genuine Motor Parts y Genuine
Por consiguiente, cualquiera que use un procedimiento de Motor Accessories están entre las marcas comerciales de H-
servicio o una herramienta no recomendada por Harley- D U.S.A., LLC.

II PREFACIO
CONTENIDO Mejorar nuestros productos es nuestra meta constante. Por
ello, Harley-Davidson se reserva el derecho de cambiar las
Es posible que no todas las fotografías, las ilustraciones y los especificaciones, el equipo o los diseños en cualquier
procedimientos representen al modelo o componente más momento, sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
actual; sin embargo, están basados en la información más
reciente disponible en el momento de su publicación.

PREFACIO III
NOTAS

IV PREFACIO
MANTENIMIENTO Drenado del tanque de aceite...................................1-16
Extracción del filtro de aceite....................................1-17
Instalación del filtro de aceite....................................1-17
1.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS Volver a llenar el tanque de aceite............................1-18
SUJETADORES
1.6 SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR
Valores de par de torsión de los sujetadores en este
capítulo...............................................................................1-1 DE AIRE
Depurador de aire.............................................................1-19
1.2 GENERALIDADES Extracción..................................................................1-19
Servicio de motocicletas nuevas........................................1-3 Instalación.................................................................1-19
Mantenimiento de operación segura..................................1-3 Limpieza del elemento del filtro........................................1-20
Desecho y reciclado...........................................................1-3 Verifique si hay una fuga en el sistema de escape..........1-21
Procedimientos de taller.....................................................1-3 Fuga del sistema de escape.....................................1-21
Notas para la reparación.............................................1-3
Seguridad....................................................................1-3 1.7 NEUMÁTICOS Y RUEDAS
Extracción de piezas...................................................1-3 Presión de aire..................................................................1-22
Limpieza......................................................................1-4 Reemplazo de neumáticos...............................................1-22
Desarmado y armado..................................................1-4 Desgaste de la banda de rodamiento.......................1-22
Comprobación del par de torsión en los Daños en los neumáticos..........................................1-23
sujetadores..................................................................1-4 Neumáticos especificados................................................1-23
Bandejas magnéticas para piezas..............................1-4 Cojinetes de rueda............................................................1-23
Procedimientos de reparación y reemplazo.......................1-4 Rayos de la rueda.............................................................1-24
Elementos de sujeción y piezas con roscas................1-4 Identificación de los grupos de rayos de rueda.........1-24
Agentes fijadores.........................................................1-4 Ajuste los rayos de la rueda......................................1-24
Cableado, mangueras y líneas....................................1-4
Instrumentos e indicadores.........................................1-4 1.8 CADENA PRIMARIA
Cojinetes......................................................................1-5 Ajuste del juego libre........................................................1-26
Bujes............................................................................1-5
Juntas..........................................................................1-5 1.9 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN
Sellos tipo labio...........................................................1-5
Lubricación de la transmisión...........................................1-28

CONTENIDO
O-rings.........................................................................1-5
Verificación del nivel del lubricante...........................1-28
Engranajes..................................................................1-5
Cambio del lubricante................................................1-29
Ejes..............................................................................1-5
Reemplazo de piezas..................................................1-5 1.10 EMBRAGUE
Limpieza.............................................................................1-5
Protección de las piezas de caucho............................1-5 Ajuste................................................................................1-30
Método de limpieza.....................................................1-5 Liberación de la tensión del cable del embrague......1-30
Eliminación de la corrosión o del óxido.......................1-6 Ajuste del embrague.................................................1-30
Cojinetes......................................................................1-6 Juego libre de la palanca..........................................1-31
Seguridad en la utilización de herramientas.......................1-6
Herramientas neumáticas...........................................1-6
1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS
Llaves..........................................................................1-6 DENTADAS
Alicates/cortadores/barras de palanca........................1-6 Generalidades..................................................................1-32
Martillos.......................................................................1-6 Limpieza...........................................................................1-32
Punzones/cinceles.......................................................1-6 Inspección.........................................................................1-32
Destornilladores...........................................................1-6 Ruedas dentadas......................................................1-32
Llaves de trinquete y mangos.....................................1-7 Correa de propulsión.................................................1-32
Casquillos....................................................................1-7 Compruebe la deflexión de la correa de propulsión.........1-33
Cajas de herramientas................................................1-7 Ajuste................................................................................1-35
1.3 COMBUSTIBLE Y ACEITE 1.12 CONTROL DEL ACELERADOR
Combustible........................................................................1-8 Inspección y lubricación del cable....................................1-36
Mezclas de gasolina...........................................................1-8 Ajuste del cable................................................................1-36
Lubricación del motor.........................................................1-8 Funcionamiento.........................................................1-36
Lubricación en invierno.......................................................1-9 Ajuste.........................................................................1-36
1.4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 1.13 LUBRICACIÓN DEL CABLE Y CHASIS
Generalidades..................................................................1-10 Generalidades..................................................................1-38
Cables y palancas manuales............................................1-38
1.5 ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR Soporte de estacionamiento.............................................1-38
Verificación y agregado de aceite.....................................1-15 Cojinetes del cabezal de dirección...................................1-38
Extracción y reinstalación de la tapa de llenado de
aceite.........................................................................1-15 1.14 FRENOS
Verificación en frío del nivel de aceite.......................1-15 Generalidades..................................................................1-39
Verificación en caliente del nivel de aceite................1-16 Inspección de líneas del freno..........................................1-39
Cambio del aceite y filtro..................................................1-16 Nivel del líquido................................................................1-40

V
CONTENIDO
Solución de problemas.....................................................1-41 Ajuste: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP,
XL1200V, XL1200X...................................................1-65
1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO Ajuste: XL883L, XL883N, XL1200T..........................1-66
Inspección.........................................................................1-43
Pastillas del freno......................................................1-43 1.23 ALMACENAMIENTO
Espesor, descentramiento y deformación lateral del disco Almacenamiento de la motocicleta...................................1-67
de freno.....................................................................1-43 Puesta en marcha después del almacenamiento.............1-68
Reemplazo de la pastilla del freno: Delantera..................1-43
Extracción..................................................................1-43 1.24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Instalación.................................................................1-44 Generalidades..................................................................1-69
Reemplazo de la pastilla del freno: Trasera.....................1-46 Motor.................................................................................1-69
Extracción..................................................................1-46 El motor de arranque no funciona o no hace girar el
Instalación.................................................................1-46 motor.........................................................................1-69
El motor gira pero no arranca....................................1-69
1.16 BUJÍAS Arranca con dificultad................................................1-69
Extracción.........................................................................1-48 Arranca pero funciona irregularmente o falla............1-69
Inspección.........................................................................1-48 Una bujía falla repetidamente...................................1-70
Limpieza...........................................................................1-48 Encendido prematuro o detonación (golpeteo o
Instalación.........................................................................1-49 detonaciones de tono agudo)....................................1-70
Revise los cables de las bujías........................................1-49 La luz de advertencia del motor se ilumina durante el
funcionamiento..........................................................1-70
1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE Calentamiento excesivo............................................1-70
DIRECCIÓN Ruido en el tren de válvulas......................................1-70
Vibración excesiva.....................................................1-70
Inclinación.........................................................................1-50
Sistema de lubricación......................................................1-70
Medición....................................................................1-50
El aceite no regresa al tanque de aceite...................1-70
Ajuste.........................................................................1-50
El motor consume demasiado aceite o humea
Lubricación.......................................................................1-51
demasiado.................................................................1-71
1.18 SOPORTES DEL MOTOR Y El motor tiene fugas de aceite en los colectores, varillas
de empuje, mangueras, etc.......................................1-71
ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS Presión baja de aceite...............................................1-71
Inspección.........................................................................1-52 Presión alta de aceite................................................1-71
Sistema eléctrico..............................................................1-71
1.19 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA El alternador no carga...............................................1-71
Generalidades..................................................................1-53 El nivel de carga del alternador es por debajo de lo
Desconexión y extracción.................................................1-54 normal........................................................................1-71
Limpieza e inspección......................................................1-54 El velocímetro funciona erráticamente......................1-71
Prueba de voltaje..............................................................1-55 Transmisión......................................................................1-71
Carga de la batería...........................................................1-55 Cambios con dificultad..............................................1-71
Precauciones de seguridad.......................................1-55 Se sale de marcha.....................................................1-71
Uso del cargador de baterías....................................1-55 El embrague se desliza.............................................1-71
Instalación y conexión......................................................1-56 El embrague arrastra o no se desengancha.............1-72
Almacenamiento...............................................................1-57 El embrague vibra.....................................................1-72
Maniobrabilidad................................................................1-72
1.20 ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS Frenos...............................................................................1-72
El freno no funciona con normalidad.........................1-72
Alineación de las ruedas..................................................1-59
Verificación de la alineación de las ruedas...............1-59
Ajuste de la alineación de las ruedas........................1-60
CHASIS
1.21 AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN 2.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS
Precarga del amortiguador: Todos los modelos, excepto el SUJETADORES
XL1200T...........................................................................1-61 Valores de par de torsión de los sujetadores en este
Identificación de la longitud del amortiguador...........1-61 capítulo...............................................................................2-1
Identificación del punto de precarga.........................1-61
Ajuste del amortiguador............................................1-62 2.2 ESPECIFICACIONES
Precarga del amortiguador: XL1200T..............................1-63
Tablas...............................................................................2-10
1.22 ALINEACIÓN DEL FARO DELANTERO Chasis........................................................................2-10
Ruedas y neumáticos................................................2-12
Alineación del faro delantero............................................1-65
Ajuste del faro delantero...................................................1-65

VI CONTENIDO
CONTENIDO
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO
VEHÍCULO (VIN) DELANTERO
Número de identificación del vehículo (VIN)....................2-14 Inspección.........................................................................2-42
Generalidades...........................................................2-14 Extracción.........................................................................2-42
Ubicación...................................................................2-14 Palanca del freno delantero..............................................2-43
VIN abreviado............................................................2-14 Extracción..................................................................2-43
Instalación.................................................................2-43
2.4 NEUMÁTICOS Cubierta del depósito de la bomba delantera...................2-43
Extracción.........................................................................2-16 Extracción..................................................................2-43
Limpie, inspeccione y repare............................................2-16 Instalación.................................................................2-43
Instalación.........................................................................2-16 Bomba delantero..............................................................2-44
Montaje......................................................................2-16 Desarmado................................................................2-44
Neumáticos con cámara............................................2-17 Limpieza e inspección...............................................2-44
Neumáticos sin cámara.............................................2-17 Montaje......................................................................2-45
Verifique el descentramiento del neumático.....................2-17 Instalación.........................................................................2-46
Descentramiento lateral............................................2-17
Descentramiento radial.............................................2-18 2.9 MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO
Balancee la rueda.............................................................2-18 Extracción.........................................................................2-48
Estático comparado con dinámico............................2-18 Desarmado.......................................................................2-48
Pesos.........................................................................2-18 Limpieza e inspección......................................................2-49
Montaje.............................................................................2-50
2.5 RUEDAS Pistones.....................................................................2-50
Generalidades..................................................................2-20 Mordaza del freno a la pieza de soporte de
Juego axial del cojinete de la rueda.................................2-20 montaje......................................................................2-51
Rueda delantera...............................................................2-21 Pastillas del freno......................................................2-51
Extracción..................................................................2-21 Instalación.........................................................................2-52
Desarmado: Rueda delantera fundida......................2-22
Armado: Rueda delantera fundida............................2-22 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y
Desarmado: Rueda delantera con rayos...................2-23 DEPÓSITO
Armado: Rueda delantera con rayos.........................2-23 Inspección.........................................................................2-54
Instalación.................................................................2-24 Extracción.........................................................................2-54
Rueda trasera...................................................................2-25 Cubierta............................................................................2-55
Extracción..................................................................2-25 Extracción..................................................................2-55
Desarmado................................................................2-26 Instalación.................................................................2-55
Limpieza e inspección...............................................2-26 Kit de reconstrucción de la bomba...................................2-55
Montaje......................................................................2-26 Desarmado................................................................2-55
Instalación.................................................................2-28 Limpieza e inspección...............................................2-56
Cojinetes sellados de las ruedas......................................2-29 Montaje......................................................................2-56
Inspección.................................................................2-29 Pieza de soporte de montaje de la bomba.......................2-57
Extracción..................................................................2-29 Extracción..................................................................2-57
Instalación.................................................................2-30 Instalación.................................................................2-57
Instalación.........................................................................2-58
2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA
Instalación de rayos de rueda: Cubo con reborde en 2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO
ángulo...............................................................................2-32 Extracción.........................................................................2-60
Instalación de rayos de rueda: Cubo con reborde recto, círculo Desarmado.......................................................................2-60
con agujero individual.......................................................2-33 Limpieza e inspección......................................................2-61
Instalación de rayos de rueda: Cubo con reborde recto, círculo Montaje.............................................................................2-62
con agujeros dobles..........................................................2-35 Instalación.........................................................................2-62
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE 2.12 LÍNEAS DEL FRENO
RUEDAS Línea del freno delantero (sin ABS).................................2-64
Descentramiento de las ruedas fundidas.........................2-38 Extracción..................................................................2-64
Soporte de rueda.......................................................2-38 Instalación.................................................................2-64
Descentramiento lateral............................................2-38 Colocación de la línea del freno delantero (sin ABS).......2-65
Descentramiento radial.............................................2-38 XL883L, XL883N, XL1200C y XL1200CP con manillar Pull
Desviación del aro de la rueda con rayos........................2-39 Back, XL1200T, XL1200X.........................................2-65
Rectificación de las ruedas con rayos..............................2-40 XL1200CB, XL1200CP, XL1200V con manillar
Ajuste el descentramiento radial...............................2-40 Mini-Ape....................................................................2-66
Ajuste el descentramiento lateral..............................2-41 XL1200CA, XL1200CP con barra Drag.....................2-66
Línea del freno trasero (sin ABS).....................................2-67

CONTENIDO VII
CONTENIDO
Extracción..................................................................2-67 Deflector de suciedad.......................................................2-97
Instalación.................................................................2-68 Extracción..................................................................2-97
Bomba delantera al múltiple a la mordaza (ABS).............2-69 Instalación.................................................................2-97
Extracción..................................................................2-69
Instalación.................................................................2-69 2.19 HORQUILLA TRASERA
Múltiple delantero a la EHCU (ABS).................................2-70 Extracción.........................................................................2-98
Extracción..................................................................2-70 Instalación.........................................................................2-99
Instalación.................................................................2-71 Cojinetes de pivote...........................................................2-99
Bomba trasera a la EHCU (ABS).....................................2-72 Extracción..................................................................2-99
Extracción..................................................................2-72 Limpieza e inspección.............................................2-100
Instalación.................................................................2-73 Instalación...............................................................2-100
EHCU trasera a la mordaza (ABS)...................................2-74 Ajustadores del eje.........................................................2-100
Extracción..................................................................2-74 Extracción................................................................2-100
Instalación.................................................................2-74 Instalación...............................................................2-100

2.13 UNIDAD DE CONTROL 2.20 AMORTIGUADORES


ELECTROHIDRÁULICO (EHCU) Extracción.......................................................................2-102
Extracción.........................................................................2-75 Limpieza e inspección....................................................2-102
Instalación.........................................................................2-76 Perilla de ajuste de la precarga: XL1200T.....................2-102
Instalación.......................................................................2-102
2.14 PURGA DE LOS FRENOS
Generalidades..................................................................2-78
2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS
Procedimiento...................................................................2-78 Generalidades................................................................2-104
Articulación estabilizadora delantera superior................2-104
2.15 CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA Extracción................................................................2-104
Abrir y cerrar.....................................................................2-80 Desarmado..............................................................2-104
Abrir...........................................................................2-80 Montaje....................................................................2-104
Cerrar........................................................................2-80 Instalación...............................................................2-104
Reemplazo........................................................................2-80 Articulación estabilizadora delantera inferior..................2-105
Extracción..................................................................2-80 Extracción................................................................2-105
Presilla curva.............................................................2-80 Desarmado..............................................................2-105
Instalación.................................................................2-80 Montaje....................................................................2-105
Instalación...............................................................2-105
2.16 HORQUILLA DELANTERA Articulación estabilizadora trasera..................................2-105
Extracción................................................................2-105
Inspeccione en busca de fugas de aceite........................2-81
Instalación...............................................................2-105
Sellos de aceite de la horquilla..................................2-81
Comprobación de fuga del aceite..............................2-81 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR
Extracción.........................................................................2-81
Desarmado: Horquilla del lado derecho...........................2-82 Y AISLADOR
Drenado del aceite de la horquilla.............................2-82 Extracción.......................................................................2-107
Desarmado de la horquilla........................................2-82 Instalación.......................................................................2-108
Desarmado: Lado izquierdo.............................................2-84
Limpieza e inspección......................................................2-87 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y
Armado: Lado derecho.....................................................2-87 AISLADOR
Llenado y armado final..............................................2-88
Extracción.......................................................................2-109
Armado: Lado izquierdo...................................................2-89
Instalación.......................................................................2-110
Llenado y armado final..............................................2-90
Instalación.........................................................................2-92 2.24 CABLES DEL ACELERADOR
2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA Extracción.......................................................................2-112
Tornillo de ajuste del acelerador.....................................2-113
HORQUILLA Y PIEZA DE SOPORTE
Extracción................................................................2-113
Extracción y desarmado...................................................2-94 Instalación...............................................................2-113
Limpieza, inspección y reparación...................................2-95 Limpieza e inspección....................................................2-114
Armado e instalación........................................................2-95 Instalación.......................................................................2-114

2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE


DEFLECTOR DE SUCIEDAD Extracción y desarmado.................................................2-116
Protector de la correa.......................................................2-97 Cable del embrague: Inferior...................................2-116
Extracción..................................................................2-97 Palanca y cable del embrague: Superior................2-117
Instalación.................................................................2-97 Control manual del embrague.................................2-118
Armado e instalación......................................................2-119

VIII CONTENIDO
CONTENIDO
Control manual del embrague.................................2-119 Instalación...............................................................2-136
Palanca del embrague y cable del embrague: Preparación del guardabarros........................................2-137
Superior...................................................................2-119 Conjunto de la luz trasera.......................................2-137
Cable del embrague: Inferior...................................2-119 Tuerca del asiento...................................................2-137
Extensión del guardabarros....................................2-137
2.26 MANILLAR Arnés de cables.......................................................2-137
Extracción.......................................................................2-122 Pieza de soporte de la placa de matrícula: XL1200C,
Todos los modelos...................................................2-122 XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP...............................2-137
XL1200C..................................................................2-122
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP........................2-122 2.32 GUARDABARROS TRASERO: XL1200T
Todos los modelos, excepto XL1200C....................2-123 Extracción.......................................................................2-138
Instalación.......................................................................2-123 Instalación.......................................................................2-139
XL1200C, XL1200CP con elevador de una sola Preparación del guardabarros........................................2-140
pieza........................................................................2-123 Conjunto de la luz trasera.......................................2-140
XL1200CP...............................................................2-124 Tuerca del asiento...................................................2-140
XL1200V..................................................................2-124 Extensión del guardabarros....................................2-140
Todos los modelos, excepto XL1200C....................2-124 Arnés de cables.......................................................2-140
Todos los modelos...................................................2-125 Pieza de soporte de la placa de matrícula: XL1200T.....2-140
Empuñadura del lado izquierdo......................................2-125 Extracción................................................................2-140
Extracción................................................................2-125 Instalación...............................................................2-140
Instalación...............................................................2-125
2.33 GUARDABARROS TRASERO:
2.27 GUARDABARROS DELANTERO MODELOS CON SEÑAL DE GIRO, LUCES
Todos los modelos..........................................................2-126 TRASERA Y DE PARADA INTEGRADAS
2.28 PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA: Generalidades................................................................2-142
Extracción y desarmado.................................................2-142
INDIA Armado e instalación......................................................2-144
Placa de matrícula delantera: India................................2-127
XL883L, XL883N.....................................................2-127 2.34 PARABRISAS: XL1200T
XL1200X..................................................................2-127 Extracción e instalación del parabrisas: XL1200T..........2-146
XL1200C..................................................................2-127 Extracción................................................................2-146
Instalación...............................................................2-146
2.29 ALFORJAS: XL1200T Limpieza.........................................................................2-146
Extracción.......................................................................2-129 Reemplazo de parabrisas...............................................2-147
Cerradura........................................................................2-129 Desarmado..............................................................2-147
Reflectores y medallones...............................................2-129 Montaje....................................................................2-148
Reflectores..............................................................2-129 Abrazaderas de montaje................................................2-148
Medallones..............................................................2-129 Extracción................................................................2-148
Instalación.......................................................................2-129 Instalación...............................................................2-148

2.30 GUARDABARROS TRASERO: PLACA 2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS


DE MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR PARA LA INDIA
EXCEPTO MODELOS XL1200T, XL1200C, Protector para Saree......................................................2-150
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP Derecho y izquierdo trasero....................................2-150
Izquierdo delantero..................................................2-150
Extracción.......................................................................2-130
Instalación.......................................................................2-132 2.36 PLACA DE MATRÍCULA TRASERA:
Preparación del guardabarros........................................2-133
Conjunto de la luz trasera.......................................2-133 MODELOS PARA LA INDIA
Tuerca del asiento...................................................2-133 Placa de matrícula trasera: India....................................2-152
Extensión del guardabarros....................................2-133
Arnés de cables y conducto....................................2-133 2.37 SOPORTE DE ESTACIONAMIENTO
Pieza de soporte de la placa de matrícula de montaje Extracción.......................................................................2-153
superior...........................................................................2-133 Limpieza y lubricación....................................................2-153
Extracción................................................................2-133 Instalación.......................................................................2-154
Instalación...............................................................2-133
2.38 ASIENTO
2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C,
Extracción.......................................................................2-155
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP Instalación.......................................................................2-155
Reemplazo......................................................................2-135
Extracción................................................................2-135

CONTENIDO IX
CONTENIDO
2.39 CONTROLES DE PIE DEL Conexión del indicador................................................3-9
Prueba de la presión...................................................3-9
MOTOCICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO Extracción del indicador..............................................3-9
Conjunto del apoyapiés derecho y pedal del freno Finalización de la prueba............................................3-9
trasero.............................................................................2-157
Extracción................................................................2-157 3.4 SISTEMA DE RESPIRADERO DEL
Instalación...............................................................2-157 CÁRTER
Conjunto del apoyapiés izquierdo y de palanca de
cambios..........................................................................2-158 Funcionamiento................................................................3-11
Extracción................................................................2-158
Instalación...............................................................2-158
3.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Insertos de placas apoyapiés: XL1200T........................2-160 Diagnosticando ruido en el tren de válvulas.....................3-12
Extracción................................................................2-160 Prueba de compresión......................................................3-12
Instalación...............................................................2-160 Prueba de fugas del cilindro.............................................3-12
Diagnóstico de un motor que produce humo o consume mucho
2.40 CONTROLES DE PIE DEL aceite................................................................................3-13
MOTOCICLISTA: DELANTEROS Comprobación antes de la extracción de la culata del
cilindro.......................................................................3-13
Conjunto del apoyapiés derecho y pedal del freno Comprobación después de la extracción de la culata del
trasero.............................................................................2-161 cilindro.......................................................................3-13
Extracción................................................................2-161 Ajuste y prueba.................................................................3-13
Instalación...............................................................2-161 Generalidades...........................................................3-13
Conjunto del apoyapiés izquierdo y de palanca de
cambios..........................................................................2-163 3.6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL
Extracción................................................................2-163
Instalación...............................................................2-163
MOTOR
Ajuste del pedal de cambios...........................................2-164 Funcionamiento de la bomba de aceite............................3-14
Flujo de aceite..................................................................3-16
2.41 APOYAPIÉS DEL PASAJERO
Izquierdo.........................................................................2-166
3.7 USO DE ESTA SECCIÓN
Extracción................................................................2-166 Síntomas típicos...............................................................3-19
Instalación...............................................................2-166 Reparación del extremo superior.....................................3-19
Derecho..........................................................................2-167 Reparación del extremo inferior.......................................3-19
Extracción................................................................2-167
Instalación...............................................................2-167 3.8 SERVICIO DEL EXTREMO SUPERIOR
Motor en el chasis.............................................................3-20
2.42 BLOQUEO DE LA HORQUILLA Motor extraído del chasis..................................................3-21
Extracción.......................................................................2-168
Instalación.......................................................................2-168 3.9 SERVICIO DEL EXTREMO INFERIOR
Motor en el chasis.............................................................3-22
2.43 MEDALLONES, INSIGNIAS Y Motor extraído del chasis..................................................3-23
EMBLEMAS PARA TANQUE
3.10 EXTRACCIÓN DEL MOTOR DEL
Extracción.......................................................................2-170
Instalación.......................................................................2-170 CHASIS
Procedimiento...................................................................3-24
MOTOR
3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
3.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS CHASIS
SUJETADORES Procedimiento...................................................................3-28
Valores de par de torsión de los sujetadores en este
capítulo...............................................................................3-1
3.12 REPARACIÓN COMPLETA DEL
EXTREMO SUPERIOR: DESARMADO
3.2 ESPECIFICACIONES Generalidades..................................................................3-32
Especificaciones: Modelos Sportster..................................3-3 Desarmado de la motocicleta para la reparación del extremo
superior.............................................................................3-32
3.3 PRESIÓN DE ACEITE Culatas de los cilindros.....................................................3-33
Funcionamiento..................................................................3-8 Desarmado de las cubiertas de los balancines.........3-33
Todos los modelos.......................................................3-8 Extracción de la culata del cilindro............................3-34
Luz indicadora de la presión de aceite........................3-8 Desarmado de las varillas de empuje y las
Verificación de la presión de aceite....................................3-9 cubiertas....................................................................3-35
Preparación.................................................................3-9 Cilindro y pistón................................................................3-36

X CONTENIDO
CONTENIDO
3.13 CULATA DEL CILINDRO 3.17 CAJA DE CAMBIOS
Desarmado.......................................................................3-38 Inspección y extracción de bujes......................................3-72
Limpieza e inspección......................................................3-38 Instalación del buje...........................................................3-72
Culatas de los cilindros.............................................3-38 Bujes del engranaje de la leva en el cárter derecho..3-72
Conjuntos de los balancines.....................................3-39 Bujes del engranaje de la leva (excepto el buje de
Válvulas.....................................................................3-40 admisión trasero) en la cubierta de la caja de
Asientos de las válvulas............................................3-40 cambios.....................................................................3-73
Guías de válvula........................................................3-41 Buje del engranaje de la leva trasera de admisión en la
Resortes de válvulas.................................................3-41 cubierta de la caja de cambios..................................3-73
Roscas de las bujías.................................................3-41 Buje del eje del piñón en la cubierta de la caja de
Varillas de empuje.....................................................3-41 cambios.....................................................................3-73
Reemplazo de bujes del balancín....................................3-41 Escariado de bujes...........................................................3-74
Reemplazo de guías de válvulas......................................3-43 Bujes del engranaje de la leva en el cárter derecho..3-74
Extracción..................................................................3-43 Bujes del engranaje de la leva (excepto el buje de
Instalación.................................................................3-44 admisión trasero) en la cubierta de la caja de
Rectificación de asientos de válvula.................................3-48 cambios.....................................................................3-74
Reemplazo de los asientos de las válvulas...............3-49 Buje del engranaje de la leva trasera de admisión en la
Montaje.............................................................................3-49 cubierta de la caja de cambios..................................3-75
Buje del eje del piñón en la cubierta de la caja de
3.14 CILINDRO Y PISTÓN cambios.....................................................................3-75
Limpieza, inspección y reparación...................................3-52
Comprobación de la superficie de la junta................3-52 3.18 CÁRTER
Medición del diámetro interior del cilindro.................3-52 Generalidades..................................................................3-77
Medida del pistón para el ajuste del cilindro.............3-53 Desarmado.......................................................................3-77
Rectificación y esmerilado de cilindros.....................3-54 Ajuste de los cojinetes de piñón.......................................3-79
Ajuste de anillos del pistón........................................3-54 Pistas interior y exterior.............................................3-79
Bujes de la biela...............................................................3-57 Selección de cojinetes...............................................3-79
Extracción de los bujes de la biela superior..............3-57 Ejemplo de acabado del cojinete interior..................3-81
Instalación de los bujes de la biela superior..............3-58 Pulido de la pista exterior del cojinete del piñón..............3-82
Escariado de los bujes de la biela superior...............3-59
Rectificación de los bujes de la biela superior..........3-59 3.19 BOMBA DE ACEITE
Reparación................................................................3-59 Generalidades..................................................................3-84
Extracción.........................................................................3-85
3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL Desarmado.......................................................................3-85
EXTREMO SUPERIOR: ARMADO Limpieza e inspección......................................................3-85
Generalidades..................................................................3-60 Montaje.............................................................................3-86
Pistón y cilindro.................................................................3-60 Instalación.........................................................................3-86
Cubiertas de los levantaválvulas, cubiertas de la varilla de
empuje y varillas de empuje.............................................3-62
3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL
Culata del cilindro.............................................................3-63 EXTREMO INFERIOR: ARMADO
Cubiertas de los balancines.............................................3-65 Cárter................................................................................3-87
Cubierta interior.........................................................3-65 Instalación de los inyectores de aceite del pistón.....3-87
Respiradero...............................................................3-65 Instalación de los cojinetes del eje del piñón............3-87
Cubierta exterior........................................................3-65 Instalación del cojinete izquierdo principal................3-88
Armado de la motocicleta después de la reparación del extremo Armado de las mitades del cárter..............................3-89
superior.............................................................................3-66 Instalación de los espárragos de la base del
cilindro.......................................................................3-91
3.16 REPARACIÓN COMPLETA DEL Identificación de las levas y del engranaje de piñón........3-92
EXTREMO INFERIOR: DESARMADO Engranajes de la leva y cubierta de la caja de cambios....3-92
Generalidades..................................................................3-68 Levantaválvulas................................................................3-95
Bomba de aceite...............................................................3-68 Generalidades...........................................................3-95
Levantaválvulas................................................................3-68 Limpieza e inspección...............................................3-95
Juego axial del engranaje de la leva................................3-68 Instalación.................................................................3-96
Cubierta de la caja de cambios y engranajes de levas.....3-69
Cárter................................................................................3-69
3.21 SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE
División del cárter......................................................3-69 Generalidades..................................................................3-97
Inyectores de aceite del pistón..................................3-70 Desarmado.......................................................................3-97
Desarmado de los espárragos de la base del Limpieza e inspección......................................................3-97
cilindro.......................................................................3-71 Montaje.............................................................................3-97

CONTENIDO XI
CONTENIDO
3.22 TANQUE DE ACEITE 4.8 CONTROL DEL AIRE DE LA MARCHA
Válvula de descarga de la presión...................................3-98 AL RALENTÍ (IAC)
Colocación de la línea de aceite.......................................3-98 Generalidades..................................................................4-21
Abrazaderas de engarce..................................................3-98 Extracción.........................................................................4-21
Extracción..................................................................3-98 Instalación.........................................................................4-22
Instalación.................................................................3-98
Extracción.........................................................................3-98 4.9 SENSOR DE LA TEMPERATURA Y
Instalación.........................................................................3-99
Pieza de soporte del tanque de aceite...........................3-100
PRESIÓN ABSOLUTA DEL MÚLTIPLE
Extracción................................................................3-100 (TMAP)
Instalación...............................................................3-100 Generalidades..................................................................4-23
Extracción.........................................................................4-23
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Instalación.........................................................................4-23

4.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS 4.10 SENSOR DE OXÍGENO CON


SUJETADORES CALEFACCIÓN (HO2S)
Valores de par de torsión de los sujetadores en este Extracción.........................................................................4-25
capítulo...............................................................................4-1 Instalación.........................................................................4-26

4.2 ESPECIFICACIONES: SISTEMA DE 4.11 INYECTORES DE COMBUSTIBLE


COMBUSTIBLE Extracción.........................................................................4-27
Instalación.........................................................................4-28
Especificaciones.................................................................4-3
4.12 BOMBA DE COMBUSTIBLE
4.3 CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
Generalidades..................................................................4-30
Todos los modelos..............................................................4-4 Extracción.........................................................................4-30
Extracción....................................................................4-4 Desarmado.......................................................................4-31
Instalación...................................................................4-4 Regulador de presión y caja del filtro........................4-31
Conjunto de la bomba de combustible y pieza de soporte
4.4 TANQUE DE COMBUSTIBLE de la bomba...............................................................4-31
Purga y desconexión de la línea de suministro de Conjunto del sensor del nivel bajo de combustible....4-31
combustible.........................................................................4-5 Montaje.............................................................................4-32
Extracción del tanque de combustible................................4-5 Conjunto del sensor del nivel bajo de combustible....4-32
Limpieza e inspección........................................................4-6 Conjunto de la bomba de combustible y pieza de soporte
Instalación del tanque de combustible...............................4-7 de la bomba...............................................................4-32
Conexión de la manguera de combustible y llenado del tanque Regulador de presión y caja del filtro........................4-32
de combustible....................................................................4-8 Instalación.........................................................................4-33
Válvula de vapor...............................................................4-10
Generalidades...........................................................4-10 4.13 ELEMENTO DEL FILTRO DE
Extracción..................................................................4-10 COMBUSTIBLE
Instalación.................................................................4-10
Generalidades..................................................................4-35
4.5 SENSOR DE POSICIÓN DEL Extracción.........................................................................4-35
Instalación.........................................................................4-35
ACELERADOR (TPS)
Generalidades..................................................................4-11 4.14 PRUEBA DE PRESIÓN DEL
Extracción.........................................................................4-11 COMBUSTIBLE
Instalación.........................................................................4-11
Generalidades..................................................................4-37
4.6 SENSOR DE TEMPERATURA DEL Prueba..............................................................................4-37
Conexión del manómetro de combustible.................4-37
MOTOR (ET) Realización de la prueba...........................................4-37
Generalidades..................................................................4-13 Vuelta al servicio.......................................................4-39
Extracción.........................................................................4-13
Instalación.........................................................................4-14 4.15 PRUEBA DE FUGAS EN LA ADMISIÓN
Generalidades..................................................................4-40
4.7 MÓDULO DE INDUCCIÓN Probador de fugas............................................................4-40
Extracción.........................................................................4-15 Lista de piezas...........................................................4-40
Desarmado.......................................................................4-17 Armado del probador.................................................4-40
Montaje.............................................................................4-18 Ajuste del probador...................................................4-40
Instalación.........................................................................4-18 Procedimiento...................................................................4-40

XII CONTENIDO
CONTENIDO
4.16 SISTEMA DE ESCAPE 5.6 FLUJO DE POTENCIA DE LA
Desmontaje de la unidad..................................................4-42 TRANSMISIÓN
Pantallas del escape.........................................................4-43 Generalidades..................................................................5-18
Extracción..................................................................4-43
Instalación.................................................................4-43 5.7 DESARMADO DE LA CAJA PARA LA
Pantallas del silenciador...................................................4-43
Extracción..................................................................4-43
EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN
Instalación.................................................................4-43 Generalidades..................................................................5-20
Silenciadores....................................................................4-43 Extracción y desarmado del motor...................................5-20
Extracción..................................................................4-43
Instalación.................................................................4-43 5.8 EXTRACCIÓN Y DESARMADO DE LA
Tubos de escape..............................................................4-44 TRANSMISIÓN
Extracción..................................................................4-44 Extracción de la transmisión del cárter izquierdo.............5-24
Instalación.................................................................4-44 Limpieza e inspección......................................................5-25
Pieza de soporte del tubo de escape...............................4-45 Desarmado del eje principal.............................................5-25
Pieza de soporte de montaje............................................4-45 Desarmado del contraeje.................................................5-26
Extracción..................................................................4-45
Instalación.................................................................4-45 5.9 ARMADO DE LA TRANSMISIÓN
4.17 CONTROL DE EMISIONES Armado del eje principal...................................................5-28
Armado del contraeje........................................................5-29
EVAPORATIVAS (EVAP)
Generalidades..................................................................4-46 5.10 ENGRANAJE Y COJINETE DE LA
Recipiente de carbón........................................................4-46 PROPULSIÓN PRINCIPAL
Extracción..................................................................4-46
Generalidades..................................................................5-30
Instalación.................................................................4-47
Extracción.........................................................................5-31
Disposición de las mangueras..........................................4-47
Engranaje de la propulsión principal.........................5-31
Manguera de ventilación...........................................4-47
Cojinete de bolas del engranaje de la propulsión
Manguera de purga...................................................4-47
principal.....................................................................5-32
PROPULSIÓN Y TRANSMISIÓN Desarmado.......................................................................5-33
Montaje.............................................................................5-33
Instalación.........................................................................5-34
5.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS Cojinete del engranaje de la propulsión principal......5-34
SUJETADORES Engranaje de la propulsión principal.........................5-35
Sello del engranaje de la propulsión principal...........5-37
Valores de par de torsión de los sujetadores en este
capítulo...............................................................................5-1
5.11 COJINETES DERECHOS DE LA CAJA
5.2 ESPECIFICACIONES: PROPULSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
Especificaciones de los Sportster.......................................5-2 Extracción.........................................................................5-40
Cojinete de agujas del contraeje...............................5-40
5.3 CUBIERTA PRIMARIA Buje del tambor de cambios......................................5-40
Extracción...........................................................................5-3 Instalación.........................................................................5-40
Rampa de liberación del embrague....................................5-4 Cojinete de agujas del contraeje...............................5-40
Ajustador de la cadena primaria.........................................5-5 Buje del tambor de cambios......................................5-40
Instalación...........................................................................5-6
5.12 COJINETES IZQUIERDOS DE LA CAJA
5.4 PROPULSIÓN PRIMARIA Y EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN
Solución de problemas.......................................................5-7 Extracción.........................................................................5-41
Extracción...........................................................................5-7 Cojinetes del eje principal y del contraeje.................5-41
Desarmado.......................................................................5-10 Buje del tambor de cambios......................................5-41
Inspección y reparación....................................................5-11 Instalación.........................................................................5-41
Montaje.............................................................................5-12 Cojinetes del eje principal y del contraeje.................5-41
Instalación.........................................................................5-13 Buje del tambor de cambios......................................5-41

5.5 CORREA DE PROPULSIÓN 5.13 INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN


Manejo de la correa de propulsión...................................5-16 Generalidades..................................................................5-42
Correa de propulsión........................................................5-16 Instalación.........................................................................5-42
Extracción..................................................................5-16 Armado de las horquillas y tambor de cambios................5-43
Instalación.................................................................5-17 Armado de los cárter........................................................5-44
Instalación del eje de cambios.........................................5-45

CONTENIDO XIII
CONTENIDO
5.14 RUEDA DENTADA DE LA 6.9 SIRENA SMART SIREN
TRANSMISIÓN Reemplazo........................................................................6-17
Extracción.........................................................................5-47 Extracción..................................................................6-17
Instalación.........................................................................5-48 Instalación.................................................................6-17
Batería..............................................................................6-17
SISTEMA ELÉCTRICO Programa de reemplazo............................................6-17
Reemplazo................................................................6-17

6.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS 6.10 CABLES DE LA BATERÍA


SUJETADORES Cable negativo de la batería.............................................6-19
Valores de par de torsión de los sujetadores en este Extracción..................................................................6-19
capítulo...............................................................................6-1 Instalación.................................................................6-19
Cable positivo de la batería..............................................6-19
6.2 ESPECIFICACIONES: SISTEMA Extracción..................................................................6-19
ELÉCTRICO Instalación.................................................................6-20
Especificaciones.................................................................6-6 6.11 BANDEJA DE LA BATERÍA
6.3 FUSIBLES Extracción.........................................................................6-21
Instalación.........................................................................6-21
Reemplazo..........................................................................6-7
Extracción....................................................................6-7 6.12 ARRANQUE
Instalación...................................................................6-7
Extracción.........................................................................6-23
6.4 VELOCÍMETRO Pintura de retoque............................................................6-23
Instalación.........................................................................6-23
Extracción...........................................................................6-8 Solenoide..........................................................................6-24
XL883L, XL883N, XL1200CB y XL1200CP con manillar Quite la cubierta y el émbolo.....................................6-24
Mini-Ape, XL1200T, XL1200V.....................................6-8 Contacto del poste corto: Arranque...........................6-24
XL1200X......................................................................6-8 Contacto del poste largo: Positivo de la batería........6-24
XL1200C, XL1200CA, XL1200CP sin manillar Instale el émbolo y la cubierta...................................6-25
Mini-Ape......................................................................6-8 Conjunto del eje del embrague.........................................6-25
Instalación...........................................................................6-8 Extracción..................................................................6-25
XL883L, XL883N, XL1200CB y XL1200CP con manillar Inspección.................................................................6-25
Mini-Ape, XL1200T, XL1200V.....................................6-8 Instalación.................................................................6-26
XL1200X......................................................................6-9
XL1200C, XL1200CA, XL1200CP sin manillar 6.13 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Mini-Ape......................................................................6-9
Extracción.........................................................................6-27
6.5 MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO Instalación.........................................................................6-27
(ECM) 6.14 CABLES DE LAS BUJÍAS
Extracción.........................................................................6-11 Generalidades..................................................................6-28
Instalación.........................................................................6-11 Extracción.........................................................................6-28
Instalación.........................................................................6-29
6.6 MÓDULO DE CONTROL DE LA
CARROCERÍA (BCM) 6.15 BOBINA DE ENCENDIDO
Extracción.........................................................................6-12 Generalidades..................................................................6-30
Instalación.........................................................................6-12 Extracción.........................................................................6-30
Instalación.........................................................................6-31
6.7 H-DSSS
Activación.........................................................................6-14 6.16 FARO DELANTERO
Antena..............................................................................6-14 Reemplazo de la bombilla................................................6-32
Batería del llavero con mando a distancia........................6-14 Luz baja/alta..............................................................6-32
Programa de reemplazo de la batería.......................6-14 Luz de posición: HDI.................................................6-32
Reemplazo de la batería...........................................6-14 Soportes del faro delantero..............................................6-33
Soporte: XL883L, XL883N, XL1200T........................6-33
6.8 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN Soporte: XL1200X.....................................................6-34
PERSONAL (PIN) Soporte: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP,
XL1200V....................................................................6-34
Generalidades..................................................................6-15
Visor: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB,
Cambio del PIN.................................................................6-15
XL1200CP.................................................................6-35
Modificación de un PIN existente..............................6-15

XIV CONTENIDO
CONTENIDO
6.17 MÓDULO DE LA LUZ INDICADORA Instalación.................................................................6-57
XL883N, XL1200V, XL1200X...........................................6-58
Desarmado preliminar......................................................6-36
Extracción..................................................................6-58
Reemplazo: XL883L, XL883N, XL1200CB, XL1200CP con
Instalación.................................................................6-59
manillar Mini-Ape, XL1200T, XL1200V, XL1200X............6-36
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP................6-61
Reemplazo: XL1200C, XL1200CA, XL1200CP excepto con
Extracción..................................................................6-61
manillar Mini-Ape..............................................................6-37
Instalación.................................................................6-61
Montaje.............................................................................6-38
6.22 INTERRUPTOR TRASERO DE LA LUZ
6.18 LUZ TRASERA: MODELOS CON LA
DE PARADA
PLACA DE MATRÍCULA CON SOPORTE
Extracción.........................................................................6-63
SUPERIOR Interruptor de la luz de parada..................................6-63
Reemplazo de la bombilla: XL883L, XL1200T.................6-39 Arnés de cables.........................................................6-63
Reemplazo de la base: XL883L, XL1200T.......................6-39 Instalación.........................................................................6-63
Arnés de la iluminación trasera........................................6-40 Arnés de cables.........................................................6-63
Extracción..................................................................6-40 Interruptor de la luz de parada..................................6-63
Instalación.................................................................6-41
Luz trasera LED: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, 6.23 SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
XL1200CP........................................................................6-41 (CKP)
Extracción..................................................................6-41
Instalación.................................................................6-42 Generalidades..................................................................6-65
Extracción.........................................................................6-65
6.19 MÓDULO DE LA LUZ DE LA PLACA DE Instalación.........................................................................6-65
MATRÍCULA 6.24 REGULADOR DE VOLTAJE
Generalidades..................................................................6-43 Extracción.........................................................................6-66
Extracción: Placa de matrícula de soporte lateral............6-43 Instalación.........................................................................6-66
Instalación: Placa de matrícula de soporte lateral............6-44
Extracción: Placa de matrícula de soporte central...........6-44 6.25 ALTERNADOR
Instalación: Placa de matrícula de soporte central...........6-46
Extracción y desarmado...................................................6-67
Piezas del soporte del reflector........................................6-47
Estator.......................................................................6-67
Extracción..................................................................6-47
Rotor..........................................................................6-67
Instalación.................................................................6-47
Limpieza e inspección......................................................6-68
6.20 SEÑALES DE GIRO DELANTERAS Armado e instalación........................................................6-68
Estator.......................................................................6-68
Reemplazo de la bombilla................................................6-48 Rotor..........................................................................6-69
Arnés de cables de la señal de giro delantera.................6-48 Armado final..............................................................6-69
Extracción..................................................................6-48
Instalación.................................................................6-48 6.26 SENSOR DE VELOCIDAD DEL
Todos los modelos, excepto el XL1200T, XL1200X.........6-49
Extracción..................................................................6-49
VEHÍCULO (VSS)
Instalación.................................................................6-49 Extracción.........................................................................6-70
XL1200X...........................................................................6-50 Instalación.........................................................................6-70
Extracción..................................................................6-50
Instalación.................................................................6-50 6.27 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
XL1200T...........................................................................6-50 RUEDA (WSS)
Extracción..................................................................6-50 WSS delantero..................................................................6-71
Desarmado................................................................6-51 Extracción..................................................................6-71
Montaje......................................................................6-51 Instalación.................................................................6-71
Instalación.................................................................6-51 WSS trasero.....................................................................6-72
Extracción..................................................................6-72
6.21 SEÑALES DE GIRO TRASERAS Instalación.................................................................6-72
Generalidades..................................................................6-53
Reemplazo de la bombilla.........................................6-53 6.28 INTERRUPTOR DEL INDICADOR DE
Luces trasera y de parada.........................................6-53 NEUTRO
XL883L.............................................................................6-53
Extracción..................................................................6-53 Generalidades..................................................................6-74
Instalación.................................................................6-54 Reemplazo........................................................................6-74
XL1200T...........................................................................6-55
Extracción..................................................................6-55
6.29 ARNÉS PRINCIPAL DE CABLEADO Y
Desarmado................................................................6-56 CAJAS DE FUSIBLES Y RELÉS
Montaje......................................................................6-56 Extracción.........................................................................6-75

CONTENIDO XV
CONTENIDO
Cajas de fusibles y relés del eje central...........................6-76 APÉNDICE A: CABLEADO
Preparación...............................................................6-76
Caja pequeña de fusibles y relés del eje central.......6-77
Caja grande de fusibles y relés del eje central..........6-77 A.1 CONECTORES
Rearmado..................................................................6-77 Ubicaciones de los conectores..........................................A-1
Reemplazo de la caja de fusibles y relés del ECM..........6-78 Función/ubicación.......................................................A-1
Extracción..................................................................6-78 Ubicación y color.........................................................A-1
Instalación.................................................................6-78 Número de conector....................................................A-1
Instalación.........................................................................6-78 Instrucciones de reparación........................................A-1
Presillas “J”: Modelos con controles montados en el
medio................................................................................6-82 A.2 DIAGRAMAS DE CABLEADO
Información del diagrama de cableado..............................A-4
6.30 SENSOR DEL SOPORTE DE Códigos de color de los cables...................................A-4
ESTACIONAMIENTO (JSS): MODELOS Símbolos del diagrama de cableado...........................A-4
INTERNACIONALES Diagramas de cableado Sportster de 2016........................A-6
Extracción.........................................................................6-83
Instalación.........................................................................6-83
APÉNDICE B: RUEDA DENTADA DE
Funcionamiento................................................................6-84 COMPENSACIÓN
Soporte de estacionamiento desplegado: El motor no
arranca......................................................................6-84 B.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS
Soporte de estacionamiento desplegado: El motor arranca
y se detiene...............................................................6-84 SUJETADORES
Caída del soporte de estacionamiento......................6-84 Valores de par de torsión de los sujetadores en este
capítulo...............................................................................B-1
6.31 INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE
ACEITE B.2 RUEDA DENTADA DE COMPENSACIÓN
Generalidades..................................................................6-85 Generalidades....................................................................B-2
Extracción.........................................................................6-85 Extracción y desarmado.....................................................B-2
Instalación.........................................................................6-85 Limpieza, inspección y reparación.....................................B-2
Cojinete de la rueda dentada.............................................B-2
6.32 BOCINA Extracción...................................................................B-2
Instalación...................................................................B-3
Soporte delantero.............................................................6-86
Armado e instalación..........................................................B-4
Extracción..................................................................6-86
Instalación.................................................................6-86
Soporte lateral..................................................................6-87
APÉNDICE C: REFERENCIA
Extracción..................................................................6-87
Instalación.................................................................6-87 C.1 CONVERSIÓN MÉTRICA
Tabla de conversión...........................................................C-1
6.33 MÓDULO DE CONTROL DEL
MANILLAR DERECHO C.2 CONVERSIÓN DE LÍQUIDOS
Extracción.........................................................................6-89 Sistema de Estados Unidos...............................................C-2
Tapas de teclas de los controles del manillar derecho.....6-90 Sistema métrico.................................................................C-2
ARRANQUE/emergencia y Señal de giro.................6-90 Sistema inglés (Imperial)....................................................C-2
PARADA/MARCHA...................................................6-90
Reemplazo del interruptor delantero de la luz de parada..6-90 C.3 CONVERSIÓN DE PAR DE TORSIÓN
Instalación.........................................................................6-91 Sistema de Estados Unidos...............................................C-3
Sistema métrico.................................................................C-3
6.34 MÓDULO DE CONTROL DEL
MANILLAR IZQUIERDO C.4 GLOSARIO
Extracción.........................................................................6-92 Acrónimos y abreviaturas...................................................C-4
Tapas de teclas del control del manillar izquierdo............6-93
RECORRIDO/BOCINA y Señal de giro.....................6-93 MATERIAL DE REFERENCIA
LUCES.......................................................................6-93
Reemplazo del interruptor del embrague.........................6-93 HERRAMIENTAS...........................................I
Instalación.........................................................................6-93
VALORES DE PAR DE TORSIÓN..............XI
ÍNDICE ALFABÉTICO............................XXXI

XVI CONTENIDO
CONTENIDO

TEMA.................................................................................................................................PÁGINA №
1.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS SUJETADORES...................................................1-1
1.2 GENERALIDADES....................................................................................................................1-3
1.3 COMBUSTIBLE Y ACEITE........................................................................................................1-8
1.4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.......................................................................................1-10
1.5 ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR.............................................................................................1-15
1.6 SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR DE AIRE.................................................................1-19
1.7 NEUMÁTICOS Y RUEDAS......................................................................................................1-22
1.8 CADENA PRIMARIA................................................................................................................1-26
1.9 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN.....................................................................................1-28
1.10 EMBRAGUE..........................................................................................................................1-30
1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS DENTADAS.........................................................1-32
1.12 CONTROL DEL ACELERADOR............................................................................................1-36
1.13 LUBRICACIÓN DEL CABLE Y CHASIS................................................................................1-38
1.14 FRENOS................................................................................................................................1-39
1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO......................................................................................1-43
1.16 BUJÍAS..................................................................................................................................1-48
1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN......................................................................1-50

MANTENIMIENTO
1.18 SOPORTES DEL MOTOR Y ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS...............................1-52
1.19 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA.....................................................................................1-53
1.20 ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS...........................................................................................1-59
1.21 AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN...........................................................................................1-61
1.22 ALINEACIÓN DEL FARO DELANTERO...............................................................................1-65
1.23 ALMACENAMIENTO.............................................................................................................1-67
1.24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................................1-69
NOTAS
INICIO

VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS


SUJETADORES 1.1
VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS
SUJETADORES EN ESTE CAPÍTULO
La tabla a continuación enumera los valores de par de torsión
para todos los sujetadores presentados en este capítulo.

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Abrazadera "P" de la línea del freno, 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg. 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Reem-
trasero, tornillo plazo de la pastilla del freno: Trasera
Abrazadera de la manguera de drenaje 0,7-1,1 Nm 6-10 lb-pulg. 1.5 ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR, Cambio del
del aceite aceite y filtro
Abrazadera de la manguera del freno al 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg. 1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS
tornillo de la horquilla trasera DENTADAS, Ajuste
Ajuste horizontal del faro delantero: 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1.22 ALINEACIÓN DEL FARO DELAN-
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, TERO, Ajuste del faro delantero
XL1200CP, XL1200V, XL1200X
Ajuste vertical de faro delantero: 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1.22 ALINEACIÓN DEL FARO DELAN-
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, TERO, Ajuste del faro delantero
XL1200CP, XL1200V, XL1200X
Bomba del freno, delantero, tornillos de 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Reem-
la cubierta del depósito plazo de la pastilla del freno: Delantera
Bomba del freno, trasero, tornillos de la 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Reem-
cubierta del depósito plazo de la pastilla del freno: Trasera
Bujía 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie 1.16 BUJÍAS, Instalación
Contratuerca de ajuste del cable del 13,6 Nm 120 lb-pulg. 1.10 EMBRAGUE, Ajuste
embrague
Cubierta de inspección de la cadena 11,3-13,6 Nm 100-120 lb-pulg. 1.8 CADENA PRIMARIA, Ajuste del juego libre
primaria
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie 1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS
DENTADAS, Ajuste
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie 1.20 ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS, Alineación
de las ruedas
Línea del freno, delantero, perno del 4,1-5,4 Nm 36-48 lb-pulg. 1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE DIREC-
múltiple CIÓN, Inclinación
Mordaza del freno, delantero, pasador 14,8-19,5 Nm 131-173 lb-pulg. 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Reem-
de la pastilla plazo de la pastilla del freno: Delantera
Mordaza del freno, delantero, perno de 38,0-51,5 Nm 28-38 lb-pie 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Reem-
montaje plazo de la pastilla del freno: Delantera
Mordaza del freno, trasero, pasador de 14,8-19,5 Nm 131-173 lb-pulg. 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Reem-
la pastilla plazo de la pastilla del freno: Trasera
Mordaza del freno, trasero, perno de 38,0-51,5 Nm 28-38 lb-pie 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Reem-
montaje plazo de la pastilla del freno: Trasera
Perno de sujeción del vástago de la 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE DIREC-
horquilla, superior: CIÓN, Inclinación
Perno de sujeción del vástago de la 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE DIREC-
horquilla, superior: CIÓN, Inclinación
Racor del rayo 6,2 Nm 55 lb-pulg. 1.7 NEUMÁTICOS Y RUEDAS, Rayos de la rueda
Sujetador de la correa de la batería 8,1-10,8 Nm 72-96 lb-pulg. 1.19 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA, Instala-
ción y conexión

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-1


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Tapón de drenaje del guardacadena 19,0-40,7 Nm 14-30 lb-pie 1.9 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN, Lubrica-
primario ción de la transmisión/Aplique sellador de rosca
565 THREAD SEALANT
Tornillo de ajuste inferior de la pieza de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE DIREC-
soporte inferior de la horquilla: XL1200X CIÓN, Inclinación
Tornillo de ajuste superior de la pieza de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE DIREC-
soporte inferior de la horquilla: XL1200X CIÓN, Inclinación
(final)
Tornillo de ajuste superior de la pieza de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE DIREC-
soporte inferior de la horquilla: XL1200X CIÓN, Inclinación
(inicial)
Tornillo de la caja de interruptores 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg. 1.12 CONTROL DEL ACELERADOR, Inspección
y lubricación del cable
Tornillo de la cubierta del depurador de 4,1-6,8 Nm 36-60 lb-pulg. 1.6 SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR DE
aire AIRE, Depurador de aire
Tornillo del borne de la batería 6,8-7,9 Nm 6,8-7,9 Nm (60- 1.19 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA, Instala-
70 lb-pulg.) ción y conexión
Tornillo del borne de la batería 6,8-7,9 Nm 6,8-7,9 Nm (60- 1.19 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA, Instala-
70 lb-pulg.) ción y conexión
Tornillo del elemento del filtro de aire 4,5-6,8 Nm 40-60 lb-pulg. 1.6 SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR DE
AIRE, Depurador de aire
Tornillos de la cubierta de inspección del 9.5-12.2 Nm 84-108 lb-pulg. 1.9 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN, Lubrica-
embrague ción de la transmisión
Tornillos de la cubierta de inspección del 9.5-12.2 Nm 84-108 lb-pulg. 1.9 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN, Lubrica-
embrague ción de la transmisión
Tornillos de la cubierta de inspección del 9.5-12.2 Nm 84-108 lb-pulg. 1.10 EMBRAGUE, Ajuste
embrague
Tornillos de la cubierta del depósito de 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. 1.14 FRENOS, Nivel del líquido
la bomba del freno
Tuerca de la abrazadera del faro delan- 13,6-27,1 Nm 120-240 lb-pulg. 1.22 ALINEACIÓN DEL FARO DELAN-
tero: XL883L, XL883N, XL1200T TERO, Ajuste del faro delantero
Tuerca de seguridad del ajustador de la 27,1-33,9 Nm 20-25 lb-pie 1.8 CADENA PRIMARIA, Ajuste del juego libre
cadena primaria

1-2 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

GENERALIDADES 1.2
SERVICIO DE MOTOCICLETAS NUEVAS bustibles, refrigerantes, líquidos de frenos y baterías usados,
de acuerdo con los reglamentos locales. Muchas piezas y
accesorios Harley-Davidson han sido fabricados de plástico y
metales, los cuales también se pueden reciclar.
Realice las operaciones de servicio y mantenimiento como PROCEDIMIENTOS DE TALLER
se indica en la tabla de intervalos regulares de servicio.
La falta de un mantenimiento periódico en los intervalos Notas para la reparación
recomendados, puede perjudicar el manejo seguro de su
motocicleta, lo que puede causar la muerte o lesiones En esta sección se proporcionan instrucciones generales para
graves. (00010a) el mantenimiento.

Realice las tareas de preparación necesarias antes de la NOTA


entrega al cliente. Vea las instrucciones del modelo del año • Reparación = desarmado/armado.
aplicables para la preparación e inspección previa a la entrega.
• Reemplazo = sustitución de una pieza nueva por un
La realización del servicio inicial de una motocicleta nueva es componente existente.
necesaria para mantener vigente la garantía y para verificar
Todas las herramientas especiales y los valores de par de
que los sistemas de gases del escape funcionen correcta-
torsión aparecen en el lugar de uso.
mente. Vea la 1.4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Todas las piezas o materiales necesarios pueden encontrarse
MANTENIMIENTO DE OPERACIÓN SEGURA en el catálogo de piezas.
NOTA Seguridad
• No intente apretar los pernos de la culata del motor o
La seguridad es siempre la consideración más importante
puede dañarse el motor.
cuando se realiza un trabajo.
• Durante el período inicial de asentamiento, use solamente
• Siempre comprenda totalmente la tarea.
ACEITE PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50. Si no se utiliza el aceite • Use el sentido común.
recomendado, el asentamiento de los cilindros y anillos
• Utilice las herramientas apropiadas.
del pistón del motor será inadecuado.
• Protéjase usted y a las personas cercanas con gafas
Inspeccione la motocicleta regularmente por si hay necesidad
protectoras.
de mantenimiento adicional. Revise los componentes rutinaria-
mente entre los intervalos regulares de mantenimiento. Antes No solamente haga el trabajo, hágalo siguiendo las normas
de conducir la motocicleta, siempre inspecciónela después de de seguridad.
los períodos de almacenamiento.
Extracción de piezas
Compruebe:
Siempre considere el peso de una pieza al levantarla. Use un
1. Neumáticos para la presión correcta, desgaste excesivo cabrestante siempre que sea necesario. No levante manual-
o indicios de que el neumático esté dañado. mente piezas muy pesadas. Si se necesitan un cabrestante y
2. La tensión y estado de la correa de propulsión. una viga ajustable de elevación o una cadena de suspensión
para quitar algunas piezas, verifique que:
3. La correcta operación de los frenos, la dirección y el ace-
• Los tramos múltiples de las cadenas o cables del
lerador.
cabrestante a la pieza sean iguales y paralelos.
4. Nivel y estado del líquido de frenos Líneas hidráulicas y
• Las eslingas, las cadenas y los cables deben estar colo-
dispositivos de conexión para detectar fugas.
cados directamente sobre el centro de la pieza.
5. Compruebe el desgaste de las pastillas y los discos de
• No debe haber obstrucciones que interfieran con la ope-
freno.
ración de elevación.
6. Cables, para detectar desgastes, dobladuras y libre ope- • Las piezas no se deben dejar suspendidas.
ración.
7. Aceite de motor y niveles del líquido de la transmisión.
8. El funcionamiento del faro delantero, la luz auxiliar/para Asegúrese de comprobar la clasificación nominal y el
niebla, la luz trasera, la luz de parada, la bocina y las estado de los montacargas, eslingas, cadenas o cables
señales de giro. antes de usarlos. Exceder las capacidades nominales o
usar dispositivos de levantamiento en malas condiciones
DESECHO Y RECICLADO
puede ocasionar un accidente, lo que podría causar la
¡Ayude a proteger nuestro medio ambiente! Muchas comuni- muerte o lesiones graves. (00466c)
dades mantienen centros para reciclar líquidos, plásticos y
metales usados. Deseche o recicle aceites, lubricantes, com-

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-3


INICIO

Use siempre bloques o soportes adecuados para apoyar la Si este tiene agente fijador, limpie completamente todo el
pieza que está levantando. Si no se puede extraer una pieza, material fijador del agujero con rosca. Reemplace el sujetador
verifique que se hayan quitado todos los pernos y los ele- con uno nuevo o limpie las roscas del sujetador original y
mentos de sujeción. Verifique que no haya piezas en el paso aplique el producto fijador apropiado. Instale y apriete el suje-
de la pieza que se está desmontando. tador según las especificaciones.
Cuando retire mangueras, cableado o conductos, siempre Si el sujetador no utiliza agente fijador, instálelo y apriételo
marque cada pieza para verificar que se vuelvan a instalar de según las especificaciones.
manera apropiada.
Bandejas magnéticas para piezas
Limpieza Las bandejas magnéticas para piezas cada vez son más
Siempre limpie alrededor de las líneas o las cubiertas antes comunes en las instalaciones de servicio. Son convenientes
de quitarlas. Coloque un tapón, cinta adhesiva o una tapa en y pueden evitar que se pierdan las piezas durante un procedi-
los agujeros y las aberturas para evitar la entrada de suciedad, miento de reparación. Sin embargo, las piezas de acero
polvo o desechos. Limpie y revise todas las piezas cuando endurecido pueden magnetizarse cuando se tienen en las
sean removidas. Verifique que todos los agujeros y conductos bandejas magnéticas para piezas.
estén limpios y abiertos. Después de efectuar la limpieza,
Los fragmentos de metal que son el resultado del desgaste
cubra todas las piezas con un trapo, papel u otro material que
normal, usualmente son atrapados en el filtro de aceite o por
no suelte pelusa. Verifique que la pieza esté limpia cuando la
el tapón magnético de drenaje. Las piezas magnéticas del
instale.
motor podrían retener estos fragmentos, lo que potencialmente
Antes del armado, limpie completamente todas las piezas que podría causar el desgaste y daño acelerado del motor.
se van a volver a usar. Limpie las piezas para promover el
Nunca coloque las piezas del interior del tren de potencia del
mejor funcionamiento de los componentes y una vida útil más
vehículo sobre una bandeja magnética para piezas.
larga. Los sellos, filtros y cubiertas usados en este vehículo,
evitan la entrada de suciedad y polvo del exterior. Mantenga PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN Y
estos artículos en buenas condiciones para garantizar una
REEMPLAZO
operación satisfactoria.
Cuando se le indique limpiar las roscas de los sujetadores o Elementos de sujeción y piezas con roscas
de los agujeros con rosca, siempre: Instale insertos de reparación de rosca si los agujeros con
• Limpie todo el material fijador de las roscas y agujeros rosca han perdido la rosca, están dañados o no toleran el par
con roscas de los sujetadores. de torsión especificado.

• Use un cepillo de alambre para limpiar la rosca del suje- Reemplace los pernos, las tuercas, los espárragos, las aran-
tador. delas, los espaciadores y los elementos de sujeción comunes
pequeños si hacen faltan o están dañados. Limpie o repare
• Use un cincelador de rosca u otra herramienta apropiada los daños menores de la rosca con una herramienta de repa-
para limpiar los agujeros con roscas. ración de roscas apropiado.
• Use limpiador PJ1 o su equivalente para extraer todo Reemplace todas las graseras de lubricación dañadas o fal-
rastro de aceite y contaminantes de la rosca. tantes.
• Limpie con aire comprimido a baja presión todos los agu- Use SELLADOR DE ROSCA LOCTITE 565 en el dispositivo
jeros con roscas. de conexión de la tubería.
Siempre verifique la limpieza de los agujeros ciegos antes del Agentes fijadores
armado. Apretar un tornillo con suciedad, agua o aceite en el
agujero puede causar que la pieza fundida se raje o se rompa. Siempre cumpla los procedimientos específicos del Manual
de servicio cuando trabaje con sujetadores que contengan
Desarmado y armado agentes fijadores preaplicados cuando el reemplazo del suje-
Siempre arme o desarme una sola pieza a la vez. No trabaje tador es recomendado. Cuando vuelva a usar sujetadores que
en dos conjuntos al mismo tiempo. Haga todos los ajustes tengan agentes fijadores, limpie completamente todos los
necesarios. Inspeccione su trabajo cuando termine para veri- sujetadores y agujeros con rosca. Use siempre el agente fijador
ficar que todo se ha hecho. recomendado para el procedimiento específico.

Haga funcionar el vehículo para realizar cualquier comproba- Cableado, mangueras y líneas
ción o ajustes finales. Si todo está correcto, el vehículo ya está Reemplace las mangueras, abrazaderas, cableado eléctrico,
listo para ser devuelto al cliente. interruptores eléctricos o líneas de combustible si no cumplen
Comprobación del par de torsión en los con las especificaciones.

sujetadores Instrumentos e indicadores


Compruebe el par de torsión con una llave dinamométrica Reemplace los instrumentos y los indicadores dañados o
ajustada a la especificación mínima para ese sujetador. Si el defectuosos.
sujetador no gira, el sujetador ha conservado el par de torsión
adecuado. Si el sujetador gira, extráigalo para determinar si
tiene agente fijador.

1-4 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

Cojinetes Engranajes
Use siempre las herramientas y dispositivos correctos cuando Siempre compruebe si los engranajes tienen dientes rotos o
dé servicio a los cojinetes. desgastados.
Los cojinetes antifricción deben manipularse de manera Elimine las rebabas y asperezas con una piedra de rectificación
especial. Para evitar la suciedad y la abrasión, cubra los coji- o tela abrasiva antes de instalar los engranajes.
netes al sacarlos del empaquetado.
Lubrique las superficies de acoplamiento antes de prensar los
Cuando se coloquen los cojinetes contra los rebordes, siempre engranajes sobre los ejes.
verifique que el lado con chaflán del cojinete esté orientado
hacia el reborde. Lubrique los cojinetes y todas las superficies Ejes
de metal antes de apretarlos en su lugar. Ejerza presión sola- Si un eje no sale fácilmente, compruebe que todas las tuercas,
mente en la parte del cojinete que tenga contacto directo con los pernos y los anillos de retención hayan sido extraídos.
la pieza de acoplamiento. Instale los cojinetes con el lado Compruebe que no haya otras piezas que obstruyan el paso
numerado hacia afuera. antes de usar la fuerza para la extracción.
Remueva los cojinetes solamente si es necesario. La extrac- Los ejes conectados a estrías ahusadas deben estar bien
ción usualmente daña los cojinetes, lo que hace necesario apretados. Si hay holgura, desmóntelos y revise las estrías
reemplazarlos con piezas nuevas. ahusadas. Deseche las piezas desgastadas. Verifique que las
estrías ahusadas estén limpias, secas y sin rebabas antes de
Bujes colocarlas en su sitio. Prense firmemente entre sí las piezas
No quite los bujes a menos que estén dañados, excesivamente de acoplamiento.
desgastados o flojos dentro del diámetro interior. Presione
Limpie el óxido de todas las superficies maquinadas de las
para sacar los bujes que va a reemplazar.
piezas nuevas.
Al prensar o apretar los bujes, siempre aplique la presión en
línea con el diámetro interior del buje. Utilice un instalador de Reemplazo de piezas
cojinetes/bujes o una barra de punta plana y lisa. Nunca use
un martillo para guiar los bujes.
Verifique que todos los agujeros de aceite estén alineados Las piezas y los accesorios Harley-Davidson están dise-
correctamente durante la instalación. ñados para las motocicletas Harley-Davidson. Usar piezas
o accesorios que no sean de Harley-Davidson puede
Juntas afectar el rendimiento, la estabilidad o la maniobrabilidad,
Siempre deseche las juntas después de la extracción. Cám- lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00001b)
bielas por juntas nuevas. Nunca use la misma junta dos veces.
Instale siempre nuevas piezas y accesorios Genuine Harley-
Verifique que los agujeros de las juntas coincidan con los de
Davidson. Esto proporciona una mejor vida útil y mantendrá
la pieza de acoplamiento. Debe saber que las secciones de
el cumplimiento con los reglamentos de ruidos y gases de
la junta pueden sellar los conductos.
escape.
Sellos tipo labio La instalación de piezas de competición o de carreras que no
Los sellos de labio se usan para sellar o retener el aceite o sean Harley-Davidson puede anular la garantía o resultará en
grasa y generalmente se instalan con el labio del sello hacia un vehículo inseguro.
el lubricante contenido. Sin embargo, la orientación del sello
puede variar según las diferentes aplicaciones.
LIMPIEZA
No quite los sellos a no ser que sea necesario. Extraiga los Protección de las piezas de caucho
sellos solamente para acceder a otras piezas o si el daño o Antes de limpiar, proteja las piezas de caucho (mangueras,
desgaste lo requiere. fundas y aislamientos eléctricos) de las soluciones limpiadoras.
Las fugas de aceite o grasa son indicio de sellos dañados. Cúbralas con un material protector a prueba de grasa. Quite
Reemplace los sellos con fuga para prevenir un calentamiento las piezas de caucho si no pueden protegerse correctamente.
excesivo de los cojinetes.
Método de limpieza
Siempre deseche los sellos viejos después de la extracción.
Se puede emplear cualquier método de limpieza con tal de
Nunca use el mismo sello dos veces.
que no se dañe ninguna pieza. La limpieza minuciosa es
O-rings necesaria para que se puedan revisar correctamente las
piezas. Las áreas pintadas oxidadas deben lijarse hasta que
Siempre deseche los o-rings después de la extracción. Ya que el metal quede al descubierto antes de aplicar imprimador y
muchos o-rings son semejantes en tamaño y apariencia, use volver a pintarlas.
siempre o-rings nuevos, manteniéndolos empacados hasta
que se vayan a usar, para evitar confusiones. Para evitar las Nunca use limpiadores que contengan cloro ni amoníaco en
fugas, antes de la instalación lubrique los o-rings con el mismo las piezas de plástico. El cloro deforma las piezas y las hace
tipo de lubricante que se está sellando. Compruebe que las quebradizas, lo que produce fisuras. El amoníaco hace que
juntas, los o-ring y las superficies de acoplamiento estén los parabrisas se vean opacos y que se vuelvan quebradizos
completamente limpios antes de la instalación. y además, que a las piezas no pintadas se les forme una nube
opaca blanca.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-5


INICIO

Eliminación de la corrosión o del óxido Alicates/cortadores/barras de palanca


Elimine la corrosión y el óxido con un cepillo de alambre, tela • Los mangos de los alicates con recubrimiento de plástico
abrasiva, chorro de arena, limpieza con vapor a presión o o vinilo no están diseñados para actuar como aislamiento.
desoxidante. Para las piezas muy pulidas que estén oxidadas, No los use en circuitos eléctricos con corriente.
use una tela para lustrar.
• No utilice alicates o cortadores para cortar alambre
Cojinetes endurecido a no ser que estén diseñados para ese propó-
sito.
Lave los cojinetes con una solución limpiadora no inflamable
con base de petróleo. Nunca use una solución con cloro. Saque • Siempre corte en ángulo recto.
todo el lubricante acumulado golpeando el cojinete suavemente • No utilice una barra de palanca como cincel, punzón o
contra un bloque de madera. Lave los cojinetes nuevamente. martillo.

Martillos
• Nunca golpee un martillo contra un objeto endurecido, tal
Usar aire comprimido para “secar girando” los cojinetes
como otro martillo.
puede provocar que los cojinetes se desarmen, lo cual
puede ser la causa de muerte o lesiones graves. (00505b) • Siempre sujete el mango del martillo con firmeza y cerca
Cubra los cojinetes con una toalla de taller limpia y permita de la punta del mango.
que sequen al aire. No haga girar los cojinetes mientras se • Golpee el objeto solamente con la cara plana del martillo.
secan. Nunca utilice aire comprimido para secar los cojinetes.
• Nunca trabaje con un martillo que tenga la cabeza floja o
Cuando se sequen, cubra los cojinetes con aceite limpio. el mango rajado.
Envuelva los cojinetes con papel limpio.
• Deseche el martillo si la cara está quebrada u ovalada.
SEGURIDAD EN LA UTILIZACIÓN DE • Utilice protección para los ojos aprobada al utilizar herra-
HERRAMIENTAS mientas para golpear.
Herramientas neumáticas • Protéjase usted y a las personas cercanas con gafas
protectoras.
• Use siempre gafas protectoras al trabajar con herra-
mientas neumáticas. Punzones/cinceles
• En todas las herramientas eléctricas, utilice solamente • Nunca utilice un punzón ni un cincel que tenga la punta
los accesorios recomendados con las capacidades nomi- astillada o reventada. Rectifique los cinceles y punzones
nales apropiadas. reventados con un esmeril.
• No exceda la presión neumática nominal para ninguna de • Sujételos con un portaherramientas si es posible.
las herramientas eléctricas.
• Al usar un cincel sobre una pieza pequeña, sujete la pieza
• Las brocas deben estar en contacto con la superficie de firmemente en una prensa de banco y burile hacia la
trabajo antes de operar la herramienta neumática. mordaza fija.
• Desconecte la línea de suministro de aire al martillo de • Siempre use protección para los ojos aprobada cuando
aire antes de insertar una broca. utilice estas herramientas.
• Nunca apunte una herramienta neumática hacia usted u • Protéjase usted y a las personas cercanas con gafas
otra persona. protectoras.
• Protéjase usted y a las personas cercanas con gafas Destornilladores
protectoras.
• No utilice un destornillador para hacer palanca, picar,
Llaves cincelar, rayar o raspar.
• Nunca use una extensión en el mango de una llave. • Use el tipo de destornillador correcto para el trabajo. La
• Siempre que sea posible, tire del mango de la llave y punta de destornillador debe corresponder con el suje-
ajuste su postura para evitar una caída por si algo repen- tador.
tinamente se zafa. • No intercambie destornilladores POZIDRIV, PHILLIPS o
• Siempre mantenga la llave instalada a escuadra en el REED AND PRINCE.
sujetador. • Los mangos de los destornilladores no están diseñados
• Nunca martille una llave que no sea una llave con CARA para actuar como aislamiento. No los use en circuitos
DE PERCUSIÓN. eléctricos con corriente.

• Deseche las llaves con puntos dañados o abollados. • No use un destornillador con bordes redondos ya que se
resbalará. Rectifíquelo con un esmeril.
• Nunca use una llave de tubería para doblar o levantar un
tubo.

1-6 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

Llaves de trinquete y mangos Casquillos


• Limpie y lubrique periódicamente los mecanismos de • Nunca use casquillos de mano en llaves eléctricas o de
trinquetes con un aceite de grado bajo. No reemplace las impacto. Seleccione solamente casquillos de impacto para
piezas individualmente. Reconstruya los trinquetes con utilizar con llaves de impacto eléctricas o de aire.
el contenido completo del kit de servicio.
• Elija el tamaño de casquillo apropiado para cada caso.
• Nunca martille un trinquete ni utilice una extensión de tubo
• Siempre mantenga la llave o casquillo instalado a
en el mango de un trinquete para hacer más palanca.
escuadra en el sujetador.
• Siempre apoye sobre un soporte la cabeza del trinquete
• Reemplace los casquillos que muestren signos de fisuras
cuando use extensiones para enchufes. No apoye la mano
o desgaste.
en el cabezal porque puede interferir con la acción del
mecanismo de retracción. • Mantenga limpios los casquillos.
• Cuando afloje un sujetador, aplique un poco de presión • Use siempre gafas protectoras al usar casquillos eléctricos
para asegurarse de que la rueda dentada del trinquete o de impacto.
esté engranada en el trinquete.
Cajas de herramientas
• No abra más de un cajón cargado a la vez. Cierre cada
cajón antes de abrir otro para evitar que el gabinete
vuelque inesperadamente.
• Cierre las tapas y bloquee las gavetas y puertas con llave
antes de mover las cajas de herramientas.
• No jale el gabinete de herramientas. Siempre empuje los
gabinetes de herramientas delante de usted.
• Active los frenos de bloqueo de las ruedas después de
que el gabinete haya sido rodado a su posición.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-7


INICIO

COMBUSTIBLE Y ACEITE 1.3


COMBUSTIBLE de etanol (E15). Algunas motocicletas se calibran para
funcionar con concentraciones mayores de etanol, para
Use siempre gasolina sin plomo de buena calidad. Las clasifi- cumplir con las normas relativas al combustible en ciertos
caciones de octanaje se encuentran usualmente en la bomba. países.
Consulte la Tabla 1-1.
• Las GASOLINAS REFORMULADAS U OXIGENADAS
(RFG) son las mezclas de gasolina que están diseñadas
específicamente para quemarse más limpias que otros
Evite los derrames. Retire lentamente la tapa de llenado. tipos de gasolina. Esto tiene como resultado menos gases
No llene el tanque de combustible por encima de la base de escape. También está formulada para evaporarse
del inserto del cuello de llenado y deje un espacio de aire menos cuando se llena el tanque. La gasolina reformulada
para la expansión del combustible. Asegure la tapa de usa aditivos para oxigenar la gasolina. Su motocicleta
llenado después de cargar combustible. La gasolina es funcionará normalmente usando este tipo de combustible.
extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que Harley-Davidson recomienda usarlos, cuando sea posible,
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. como una ayuda para tener más limpio el aire en nuestro
(00028a) ambiente.
• No use combustible para competencias ni combustible
que contenga metanol. El uso de estos combustibles
ocasionará daños en el sistema de combustible.
Proceda con cuidado al cargar combustible. El aire presu-
rizado en el tanque de combustible puede forzar el escape • El uso de aditivos para combustible que no sean los
de gasolina a través del tubo de llenado. La gasolina es aprobados por Harley-Davidson puede ocasionar daños
extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que en el motor, el sistema de combustible y otros compo-
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. nentes.
(00029a) Algunas mezclas de gasolina podrían afectar el arranque, la
Los surtidores en las estaciones de servicio modernas dis- propulsión o la eficiencia del combustible. Si sufre uno o más
pensan caudales elevados de gasolina en el tanque de com- de estos problemas, recomendamos que pruebe gasolina de
bustible de las motocicletas haciendo posible que quede aire una marca diferente o con una mayor combinación de octanaje.
atrapado y que haya presurización.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Tabla 1-1. Clasificación de octanaje

ESPECIFICACIONES CLASIFICACIÓN
El contacto prolongado o repetido con aceite usado de
Octanos de la bomba (R+M)/2 91 (95 RON) motor puede ser dañino para la piel o puede ser la causa
de cáncer en la piel. Lave inmediatamente las áreas afec-
MEZCLAS DE GASOLINA tadas con agua y jabón. (00358b)
Su motocicleta fue diseñada para tener el mejor funcionamiento
y eficiencia usando gasolina sin plomo. La mayoría de las
gasolinas están mezcladas con alcohol o éter para crear
mezclas oxigenadas. El tipo y cantidad de alcohol o éter aña- Si el aceite de motor es ingerido, no induzca el vómito.
dido al combustible son importantes. Contacte a un médico inmediatamente. En caso de con-
tacto con los ojos, lave inmediatamente con agua. Con-
tacte a un médico si persiste la irritación. (00357d)

No use gasolina con metanol. Hacerlo, puede provocar


una falla en algún componente del sistema de combustible,
dañar el motor y/o una falla del equipo. (00148a) No utilices distintas marcas de lubricante porque algunos
lubricantes interactúan de forma química cuando se mez-
• Las mezclas de gasolina y ÉTER METILTERCIOBUTÍLICO clan. El uso de lubricantes inferiores puede dañar el motor.
(MTBE) consisten en una mezcla de gasolina y hasta un (00184a)
15% de MTBE. Está aprobado el uso de las mezclas de
gasolina/MTBE en su motocicleta. El aceite de motor es un factor principal en el funcionamiento
y la vida útil del motor. Use el grado adecuado de aceite para
• El combustible ETANOL es una mezcla de etanol (alcohol la temperatura más baja esperada antes del próximo cambio
de grano) y gasolina sin plomo y puede afectar el consumo de aceite. Consulte la Tabla 1-2.
de combustible por kilómetro. En las motocicletas se
pueden utilizar combustibles con un contenido de etanol Esta motocicleta fue originalmente equipada con ACEITE
hasta del 10% sin afectar el rendimiento del vehículo. En PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D
el momento de esta publicación, los reglamentos de la 360 20W50. En condiciones normales de funcionamiento, el
EPA de EE. UU. indican que actualmente está restringido aceite preferido es H-D 360. Si se anticipa la operación en frío
el uso en las motocicletas de combustibles con un 15%

1-8 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

o calor extremos, consulte la Tabla 1-2 para ver cuáles son 4, CI-4 y CJ-4. Las viscosidades preferidas en orden descen-
las otras opciones. dente son: 20W50, 15W40 y 10W40.
Si no dispone de H-D 360, agregue aceite certificado para En la primera oportunidad, consulte un concesionario autori-
motores diésel. Las designaciones aceptables incluyen: CH- zado Harley-Davidson para volver a cambiar a un aceite 100 %
Harley-Davidson.

Tabla 1-2. Aceites de motor recomendados

TIPO VISCOSIDAD CLASIFICA- TEMPERATURA EL ARRANQUE EN


CIÓN AMBIENTE CLIMA FRÍO
MÁS BAJA COMIENZA ABAJO
DE
10 °C (50 °F)
Screamin' Eagle SYN3 Full Synthetic SAE 20W50 HD 360 Superior a -1 °C (30 °F) Excelente
Motorcycle Lubricant (Lubricante comple-
tamente sintético para motocicleta
Screamin’ Eagle SYN3)
Genuine Harley-Davidson H-D 360 SAE 20W50 HD 360 Superior a 4 °C (40 °F) Bueno
Motorcycle Oil
Genuine Harley-Davidson H-D 360 SAE 50 HD 360 Superior a 16 °C (60 °F) Deficiente
Motorcycle Oil
Genuine Harley-Davidson H-D 360 SAE 60 HD 360 Superior a 27 °C (80 °F) Deficiente
Motorcycle Oil
Genuine Harley-Davidson H-D 360 SAE 10W40 HD 360 Inferior a 4 °C (40 °F) Excelente
Motorcycle Oil

LUBRICACIÓN EN INVIERNO frío, parte del vapor del agua se condensa en forma de líquido
sobre las superficies frías dentro del motor. En temperaturas
Cambie el aceite de motor con más frecuencia en climas fríos. heladas esta agua se convierte en nieve un poco derretida o
Si la motocicleta se usa frecuentemente para recorridos infe- hielo. Si el motor no se calienta hasta alcanzar la temperatura
riores a 24 km (15 mi), a temperaturas ambiente inferiores a de funcionamiento, la nieve medio derretida o el hielo pueden
16 °C (60 °F), reduzca los intervalos de cambio de aceite a obstruir las líneas de aceite y causar daño al motor. Con el
2400 km (1500 mi). paso del tiempo, se acumulará agua, se mezclará con el aceite
NOTA de motor y formará un sedimento que es dañino para el motor.
Las temperaturas ambiente más bajas exigen cambios de Si se permite que el motor alcance la temperatura normal de
aceite más frecuentes. funcionamiento, la mayor parte del agua se evapora y queda
alojada en el respiradero del cárter.
El vapor de agua es una consecuencia normal de la combus-
tión de cualquier motor. Durante el funcionamiento en clima

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-9


INICIO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 1.4


GENERALIDADES rencias recíprocas de los procedimientos de mantenimiento.
Consulte la Tabla 1-4.
En cada intervalo regular de servicio, realice el mantenimiento
necesario. Consulte la Tabla 1-3. Utilice la tabla de lubricantes, grasas y selladores para identi-
ficar los suministros de [Link] la Tabla 1-5.
Utilice el cuadro de mantenimiento de referencia rápida para
ver los valores de par de torsión, los lubricantes o hacer refe-

Tabla 1-3. Intervalos regulares de servicio: Modelos Sportster 2016


ELEMENTO AL QUE SE 1600 km 8000 km 16 000 24 000 32 000 40 000 48 000 56 000 64 000 72 000 80 000 NOTAS
PROPORCIONÓ SERVICIO 1000 mi 5000 mi km km km km km km km km km
10 000 mi 15 000 mi 20 000 mi 25 000 mi 30 000 mi 35 000 mi 40 000 mi 45 000 mi 50 000 mi
Verifique el funcionamiento X X X X X X X X X X X
del equipo y de los interrup-
tores eléctricos.
Verificación de la presión del X X X X X X X X X X X 1
neumático delantero, inspec-
cione la banda de roda-
miento
Comprobación del par de X X X X X 2, 3, 4
torsión de los rayos de la
rueda delantera (si están
equipados)
Inspección de la mirilla del X X X X X X X X X X X 5
líquido de frenos delantero.
Comprobación del par de X X X X X X 1, 2, 6
torsión del tornillo de la
cubierta del depósito del
freno delantero
Ajuste los cojinetes del X X X X X X 2
cabezal de dirección.
Lubrique los cojinetes del X 2, 7
cabezal de dirección.
Verifique, ajuste y lubrique X X X X X X X X X X X 2
los controles del acelerador
Inspección del par de torsión X X X X X X 1, 2, 6
del tornillo de la caja supe-
rior e inferior de interruptores
Inspección del filtro de aire, X X X X X X X X X X 4
dar servicio según sea
necesario
Reemplazo del aceite y filtro X X X X X X X X X X X 1, 4
del motor.
Comprobación del ajuste de X X X X X X X X X X X
la cadena primaria
Cambio del lubricante de la X X X X X X 4
transmisión.
Inspeccione las líneas de X X X X X X X X X X X 1, 2
aceite y el sistema de frenos
para detectar fugas, marcas
de contacto o abrasión.
Inspección de las líneas de X X X X X X X X X X X 1, 2
combustible y los disposi-
tivos de conexión para
detectar fugas, marcas de
contacto o abrasión
Comprobación de la articula- X X X X X X 1, 2, 6
ción estabilizadora delantera
superior al par de torsión del
tornillo de montaje de la
pieza de soporte del motor
Comprobación del par de X X X X X X 1, 2, 6
torsión en el perno y la
tuerca de montaje del ais-
lador delantero
Inspección de la mirilla del X X X X X X X X X X X 5
líquido de frenos trasero

1-10 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

Tabla 1-3. Intervalos regulares de servicio: Modelos Sportster 2016


ELEMENTO AL QUE SE 1600 km 8000 km 16 000 24 000 32 000 40 000 48 000 56 000 64 000 72 000 80 000 NOTAS
PROPORCIONÓ SERVICIO 1000 mi 5000 mi km km km km km km km km km
10 000 mi 15 000 mi 20 000 mi 25 000 mi 30 000 mi 35 000 mi 40 000 mi 45 000 mi 50 000 mi
Comprobación del par de X X X X X X 1, 2, 6
torsión del tornillo de la
cubierta del depósito del
freno trasero.
Comprobación del desgaste X X X X X X X X X X X
de las pastillas y discos de
freno
Revise el par de torsión de X X X X X X 1, 2, 6
la tuerca del eje delantero.
Comprobación del par de X X X X X X 1, 2, 6
torsión del perno banjo
Inspeccione y lubrique el X X X X X X X X X X X 2, 4
soporte de estacionamiento.
Comprobación del ajuste del X X X X X X X X X X X 2, 4
embrague
Inspección, ajuste y lubrica- X X X X X X X X X X X
ción de los controles del
freno y del embrague.
Comprobación del par de X X X X X 2, 3, 4
torsión de los rayos de la
rueda trasera (si están equi-
pados)
Comprobación de la presión X X X X X X X X X X X 1
del neumático trasero e ins-
pección de la banda de
rodamiento
Inspeccione la correa de X X X X X X X X X X X 2
propulsión y las ruedas den-
tadas; ajuste la correa.
Revise el par de torsión de X X X X X X 1, 2, 6
la tuerca del eje trasero.
Inspeccione el sistema de X X X X X X X X X X X 1, 4
escape para detectar fugas,
fisuras y sujetadores o pan-
tallas del escape flojos o que
hagan falta.
Compruebe la batería, par 1
de torsión y limpie las cone-
xiones anualmente.
Reemplace las bujías cada
dos años o cada 48 000 km
(30 000 mi), lo que ocurra
primero
Reconstrucción de horquillas X 2, 8
delanteras
Reemplace el elemento del 2, 4
filtro de combustible cada
160 000 km (100 000 mi).
Realice una prueba en X X X X X X X X X X X
carretera para verificar las
funciones de los compo-
nentes y del sistema.
NOTAS: 1. Debe realizarse anualmente o a los intervalos especificados, lo que ocurra primero.
2. Debe realizarlo un concesionario autorizado Harley-Davidson a no ser que usted posea las herramientas correctas, los datos de
servicio y la capacitación mecánica.
3. Realice la verificación de la tensión de los rayos durante los servicios de 1600 km (1000 mi), 8000 km (5000 mi), 32 000 km (20 000
mi) y posteriormente cada 24 000 km (15 000 mi). No todos los vehículos tienen ruedas con rayos. Vea el tema apropiado en el Manual
de servicio.
4. Realice el mantenimiento más frecuentemente cuando las condiciones de conducción sean extremas, como temperaturas extremas,
ambientes con mucho polvo, caminos montañosos o irregulares, condiciones de almacenamiento prolongado, recorridos cortos, tráfico
pesado con muchas paradas y arranques o combustible de mala calidad.
5. Cambie el líquido de frenos DOT 4 y limpie el sistema cada dos años.
6. Para ver instrucciones sobre el par de torsión, vea Procedimientos de taller en el manual de servicio.
7. Desarme, inspeccione y lubrique cada 48 000 km (30 000 mi).
8. Desarme, inspeccione, reconstruya las horquillas y reemplace el aceite de horquillas cada 80 000 km (50 000 mi).

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-11


INICIO

NOTA • Revise y complete los llamados a reparación y programas


Cuando el vehículo necesite un servicio de mantenimiento: de productos abiertos.
• Siempre compruebe si se instaló la última calibración.

Tabla 1-4. Cuadro de referencia rápida de mantenimiento y par de torsión

ELEMENTO AL QUE ESPECIFICACIONES DATOS


SE PROPORCIONÓ
SERVICIO
Depurador de aire Vea la 1.6 SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR DE AIRE
Par de torsión del tornillo del filtro de aire 40-60 lb-pulg. (4,5-6,8 Nm)
Par de torsión del tornillo de la cubierta del depurador 36-60 lb-pulg. (4,1-6,8 Nm)
de aire
Ejes Par de torsión de la tuerca delantera 81-88 Nm (60-65 lb-pie)
Par de torsión de la tuerca trasera 129-142 Nm (95-105 lb-pie)
Batería Lubricante LUBRICANTE PARA CONTACTOS ELÉC-
TRICOS
Par de torsión del tornillo del borne 60-70 lb-pulg. (6,8-7,9 Nm)
Frenos Tipo de líquido de frenos DOT 4 BRAKE FLUID (Líquido de frenos DOT
4)
Nivel del líquido de frenos Arriba de la marca de nivel bajo
Par de torsión del perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie)
Par de torsión del tornillo de la cubierta del depósito 9-17 lb-pulg. (1,0-2,0 Nm)
Par de torsión del tornillo de la abrazadera de la 108-132 lb-pulg. (12,2-14,9 Nm)
palanca del control del manillar
Par de torsión del tornillo de montaje del depósito de 23,1-29,9 Nm (18-22 lb-pie)
la bomba trasera
Espesor mínimo de la pastilla del freno 1,02 mm (0,04 pulg.)
Espesor mínimo del disco de freno Vea el estampado en el lado del disco.
Ajuste del embrague Juego libre del tornillo de ajuste 1/4 de vuelta
Juego libre de la palanca manual 1,6-3,2 mm (1/16-1/8 pulg.)
Par de torsión del tornillo de la abrazadera de la 108-132 lb-pulg. (12,2-14,9 Nm)
palanca del control del manillar
Par de torsión del tornillo de la cubierta de inspección 90-120 lb-pulg. (10,3-13,6 Nm)
del embrague
Cables del embrague y Lubricante HARLEY LUBE
del acelerador Par de torsión del tornillo de la abrazadera de la 108-132 lb-pulg. (12,2-14,9 Nm)
palanca del control del manillar
Par de torsión de los tornillos de la caja de interrup- 35-45 lb-pulg. (4,0-5,1 Nm)
tores
Correa de propulsión Mida la deflexión de la correa en una motocicleta en Todos los modelos:
posición vertical o sobre el soporte de estacionamiento 6,35-7,94 mm (1/4-5/16 pulg.)
con la rueda trasera apoyada en el suelo y sin carga.
Compruebe la deflexión cuando la correa y las ruedas
dentadas están a temperatura ambiente.
Velocidad de la marcha Velocidad de la marcha al ralentí 950-1050 RPM
al ralentí del motor
Soportes del motor, ais- Vea 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y AISLADOR, 2.23 SOPORTE TRASERO DEL
ladores y estabiliza- MOTOR Y AISLADOR y 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS.
dores Par de torsión del tornillo de montaje de la pieza de 74,2-88,2 Nm (55-65 lb-pie)
soporte del motor, delantera superior, articulación
estabilizadora
Par de torsión del perno, delantero, soporte del motor 128,9-142,3 Nm (95-105 lb-pie)

1-12 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

Tabla 1-4. Cuadro de referencia rápida de mantenimiento y par de torsión

ELEMENTO AL QUE ESPECIFICACIONES DATOS


SE PROPORCIONÓ
SERVICIO
Aceite y filtro del motor Capacidad de aceite 2,65 l (2,8 cuartos de galón)
Filtro Ajuste a mano de media a tres cuartos de vuelta
después del contacto con la junta.
Aceite de la horquilla Tipo ACEITE PARA HORQUILLAS HIDRÁULICAS
delantera TIPO "E"
Cantidad Vea la 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Armado:
Lado derecho
Filtro de combustible Par de torsión del tornillo de montaje del módulo de 40-45 lb-pulg. (4,5-5,1 Nm)
la bomba de combustible
Tensión de la cadena Deflexión con el motor caliente 6,3-9,5 mm (1/4-3/8 pulg.)
primaria Deflexión con el motor frío 9,5-12,7 mm (3/8-1/2 pulg.)
Par de torsión de la tuerca del tensor de la cadena 27,1-33,9 Nm (20-25 lb-pie)
Inspección del par de torsión del tornillo de la cubierta 90-120 lb-pulg. (10,2-13,6 Nm)
de inspección de la cadena primaria
Cadena primaria y Capacidad del lubricante 946 ml (32 oz)
transmisión Par de torsión del tapón de drenaje del guardacadena 19,0-40,7 Nm (14-30 lb-pie)
lubricante primario
Lubricante LUBRICANTE PARA TRANSMISIÓN Y GUAR-
DACADENA PRIMARIO FORMULA+
Bujías Espacio libre 0,96-1,09 mm (0,038-0,043 pulg.)
Par de torsión 16,3-24,4 Nm (12-18 lb-pie)
Cojinetes del cabezal Lubricante GRASA PARA PROPÓSITOS ESPECIALES
de dirección
Neumáticos Presión: XL883L, XL1200T Delantero: 248 kPa (36 psi)
Trasero: 290 kPa (42 psi)
Presión: XL883N, XL1200V Delantero: 207 kPa (30 psi)
Trasero: 276 kPa (40 psi)
Presión: XL1200X, XL1200C, XL1200CP, XL1200CA, Delantero: 248 kPa (36 psi)
XL1200CB Trasero: 275 kPa (40 psi)
Desgaste Reemplace el neumático si quedan 0,8 mm (1/32
pulg.) o menos del patrón de la banda de roda-
miento.
Rayos de la rueda Par de torsión de los racores de los rayos 55 lb-pulg. (6,2 Nm)

Tabla 1-5. Lubricantes, grasas y selladores

ARTÍCULO NÚMERO DE PAQUETE


PIEZA
Adhesivo 3M 847 021200-19718* Tubo de 5 oz
Disolvente de adhesivos de uso general 3M Aerosol de 15 oz
Lubricante antiaferrador 98960-97 Tubo de 28,35 g (1 oz)
Grasa para frenos CCI Nº 20 42830-05 Empaque exprimible (incluido en el kit de
reconstrucción de la bomba)
Líquido de frenos DOT 4 99953-99A Botella de 12 oz
Grasa Dow Corning Moly 44 94674-99 Paquete de 2 cc
Lubricante para contactos eléctricos 11300004 Tubo de 28,35 g (1 oz)

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-13


INICIO

Tabla 1-5. Lubricantes, grasas y selladores

ARTÍCULO NÚMERO DE PAQUETE


PIEZA
Formula+ Transmission and Primary Chaincase (Lubricante 99851-05 Botella de 1 cuarto de galón EE. UU.
para transmisión y guardacadena primaria Formula+)
Lubricante
Grasa para frenos G40M 42820-04 Empaque exprimible
Genuine Harley-Davidson Extended Life Antifreeze and Coolant 99822-02 Recipiente de 1 galón
(líquido anticongelante y refrigerante de vida extendida
original de Harley-Davidson)
Genuine Harley-Davidson H-D 360 20W50 99816-2050/00QT Botella de 1 cuarto de galón EE. UU.
Aceite para motocicleta
Adhesivo Harley-Davidson (Griplock) 99839-95 Tubo de 10 g
Sellador de alto rendimiento Harley-Davidson High Performance 99650-02 Tubo de 1,9 oz
Sealant, gris
Acondicionador para cuero Harley-Davidson 98261-91V Lata de 6 oz
Grasa para sellos Harley-Davidson 11300005 Tubo de 1 oz
Harley Lube 94968-09 Dosificador de aguja de 1/4 oz
Sellador de juntas y roscas Hylomar 99653-85 Tubo de 85,05 g (3 oz)
Fijatornillos y sellador de baja fuerza Loctite 222 (púrpura) 99811-97 Tubo de 6 mL
Fijatornillos y sellador de mediana fuerza Loctite 243 (azul) 99642-97 Tubo de 6 mL
11100005 Botella de 50 mL
Fijatornillos de mediana fuerza/temperatura alta Loctite 246
(azul)
Fijatornillos y sellador de alta fuerza Loctite 262 (rojo) 94759-99 Tubo de 6 mL
Fijatornillos y sellador de alta fuerza Loctite 271 (rojo) Tubo de 6 mL
11100006 Botella de 50 mL
Adhesivo instantáneo Loctite 411 Prism Instant Adhesive
Adhesivo Loctite 420 Super Bonder Adhesive
Sellador de rosca Loctite 565 99818-97 Tubo de 6 mL
Imprimador Prism Primer Loctite 770
Limpiador/imprimador Loctite 7649 98968-99 Botella de 1,75 oz
Lubricante para armado Screamin’ Eagle 11300002 Tubo de 113,40 g (4 oz)
Lubricante completamente sintético para motocicleta Screamin’ 99824-03/00QT Botella de 1 cuarto de galón EE. UU.
Eagle SYN3 20W50
Lubricante 20W50
Grasa para propósitos especiales 99857-97A Cartucho de 14 oz
Aceite para horquillas hidráulicas tipo "E" 62600026 Botella de 16 oz
Grasa para cojinetes de ruedas 99855-89 Lata de 1 lb
99856-92 Cartucho de 14 oz
* No es un número de pieza Harley-Davidson

1-14 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR 1.5


VERIFICACIÓN Y AGREGADO DE ACEITE
om00200
Extracción y reinstalación de la tapa de
llenado de aceite
1. Estacione la motocicleta en una superficie nivelada.
2
2. Vea la Figura 1-1 Quite la tapa de llenado del tanque de
1
aceite.
a. Presione directamente hacia abajo sobre la tapa de
llenado y libérela. La tapa saldrá sola.
b. Levante la tapa de llenado mientras la gira hacia la
izquierda un cuarto de vuelta, como si la estuviera
quitando.

3. Limpie la varilla medidora.


NOTA
Vea la Figura 1-2 Alinee las lengüetas en el cuello de llenado
del tanque de aceite con las ranuras (1, 2) en la varilla medi-
dora. 1. Ranura ancha
2. Ranura angosta
4. Instale la varilla medidora dentro del tanque.
Figura 1-2. Ranuras de la tapa de llenado
a. Gire la tapa de llenado un cuarto de vuelta hacia la
derecha, como si la estuviera enroscando en el
tanque. Cuando la tapa de llenado ya no gira, está Verificación en frío del nivel de aceite
asentada.
NOTA
b. Presione hacia abajo sobre la tapa de llenado hasta • Verifique el nivel de aceite de motor cada vez que abas-
que encaje en su lugar, al mismo nivel que la cubierta tezca combustible.
del tanque de aceite.
• Puede realizarse una lectura exacta del aceite de motor
con el motor a temperatura de funcionamiento solamente
om00907 (verificación en caliente).
1. Estacione la motocicleta en una superficie nivelada.
2. Quite la tapa de llenado y limpie la varilla medidora. Instale
la tapa de llenado de aceite en el tanque.
3. Quite la tapa de llenado de nuevo y visualmente com-
pruebe si hay el aceite en el tanque.
4. Si no se puede ver el aceite en el tanque, instale la tapa
de llenado.

NOTA
Si la luz de presión de aceite permanece encendida después
de encender el motor, apáguelo inmediatamente.
5. Arranque el motor y manténgalo en la marcha al ralentí
durante 30 segundos. Pare el motor.
6. Quite la tapa de llenado y visualmente compruebe si hay
Figura 1-1. Localización de la tapa de llenado aceite en el tanque.

No sobrellene de aceite. Hacerlo puede generar un arrastre


de aceite hacia el filtro de aire que puede ocasionar daño
o fallas al equipo. (00190b)

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-15


INICIO

NOTA
om00999a
Use el aceite recomendado solamente. La viscosidad recomen-
dada depende de la temperatura ambiente. Consulte la
Tabla 1-2. 2
7. Si no hay aceite visible en el tanque, añada aceite hasta
que se pueda ver en la parte inferior de la varilla medidora.
8. Si hay aceite en la parte inferior de la varilla medidora,
realice la verificación en caliente.

Verificación en caliente del nivel de aceite


1. Ponga en marcha el motor hasta que el aceite de motor
esté a temperatura de funcionamiento.
1
2. Mantén la motocicleta en el soporte de estacionamiento
en la marcha al ralentí durante uno o dos minutos. Apague
1. Marca inferior (FILL [LLENAR])
el motor. 2. Marca superior (FULL [LLENO])
3. Estacione la motocicleta en una superficie nivelada. Figura 1-3. Varilla medidora
4. Retire la tapa de llenado. Limpie la varilla medidora. Instale
la tapa de llenado en el tanque. CAMBIO DEL ACEITE Y FILTRO

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA


No deje que el nivel de aceite caliente caiga debajo de la HD-42311 LLAVE PARA FILTRO DE ACEITE
marca Add/Fill (agregar/llenar) de la varilla medidora. Hacer HARLEY-DAVIDSON
esto puede dañar o provocar una falla en el equipo. HD-44067-A LLAVE PARA FILTRO DE ACEITE
(00189a) HARLEY-DAVIDSON

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


No sobrellene de aceite. Hacerlo puede generar un arrastre TORSIÓN
de aceite hacia el filtro de aire que puede ocasionar daño Abrazadera de la manguera 0,7-1,1 Nm 6-10 lb-pulg.
o fallas al equipo. (00190b) de drenaje del aceite

NOTA Drenado del tanque de aceite


• Use el aceite recomendado solamente. La viscosidad
recomendada depende de la temperatura ambiente.
Consulte la Tabla 1-2.
Asegúrese de que no haya lubricante o fluidos en los
• El tanque de aceite tiene una válvula de descarga de
neumáticos, las ruedas o los frenos al cambiar los fluidos.
presión incorporada. Si se sobrellena el tanque de aceite,
Se puede afectar la tracción de la motocicleta lo que sería
se crea presión excesiva en el tanque de aceite. La válvula
la causa de la pérdida de control de esta, de muerte o de
de descarga de presión se abre para aliviar la presión y
lesiones graves. (00047d)
evitar que se dañe el tanque de aceite. Cuando se abre
la válvula de descarga de presión, el exceso de aceite
causado por el sobrellenado se expulsa.
5. Vea la Figura 1-3 Retire la tapa de llenado. Verifique el No utilices distintas marcas de lubricante porque algunos
nivel de aceite de motor. lubricantes interactúan de forma química cuando se mez-
a. Debajo de la marca inferior: Añada solamente aceite clan. El uso de lubricantes inferiores puede dañar el motor.
suficiente para que el nivel esté entre las marcas (00184a)
superior e inferior. Drene completamente el aceite usado del tanque de aceite en
b. Entre las marcas superior e inferior: Es seguro los intervalos programados de servicio. Vuelva a llenar con
operar la motocicleta. aceite nuevo. Consulte la Tabla 1-3.

c. Arriba de la marca superior: Drene el aceite hasta NOTA


que el nivel esté entre las marcas superior e inferior. • Cambie el aceite a los intervalos especificados durante
el servicio normal a temperaturas tibias o moderadas.
6. Instale la tapa de llenado.
• Cambie el aceite de motor a intervalos más cortos en
7. Si agregó aceite, quite la tapa de llenado y compruebe el climas fríos o en condiciones de funcionamiento rigurosas.
nivel de aceite de motor en el tanque de aceite. No llene
el tanque de aceite arriba de la marca superior en la varilla
medidora. Instale la tapa de llenado.

1-16 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

Vea la 1.3 COMBUSTIBLE Y ACEITE, Lubricación en Extracción del filtro de aceite


invierno
1. Coloque un colector de drenaje debajo del filtro de aceite.
• Cambie el aceite de motor a intervalos más cortos si el
vehículo es muy usado, si se usa en competencias o si
se conduce en carreteras polvorientas.
• Cambie siempre el filtro de aceite cuando cambie el aceite Usa la llave para filtro de aceite Harley-Davidson para
de motor. quitar el filtro. Esta herramienta puede prevenir daños al
sensor de posición del cigüeñal y/o al cable del sensor.
1. Maneje la motocicleta hasta que el motor esté a tempera- (00192b)
tura normal de funcionamiento.
NOTA
2. Extraiga la varilla medidora del tanque de aceite. Vea la Figura 1-5 Gire el filtro (1) hacia la izquierda para
NOTA extraerlo del soporte (2).
El colector de drenaje debe tener una capacidad aproximada 2. Extraiga el filtro de aceite usando la LLAVE PARA FILTRO
de 2,8 l (3,0 cuartos de galón). DE ACEITE HARLEY-DAVIDSON (pieza № HD-42311)
3. Coloque un colector de drenaje directamente debajo del o la LLAVE PARA FILTRO DE ACEITE HARLEY-
tanque de aceite. DAVIDSON (pieza № HD-44067-A).

4. Vea la Figura 1-4 Separe la presilla (1) del tubo de la 3. Drene el aceite de motor. Deseche el filtro de aceite.
estructura. 4. Limpie todo el aceite derramado del cárter y estructura.
5. Pase la manguera de drenaje (2) delante de la pieza de
soporte (3) y dentro del colector de drenaje. om01921

6. Afloje la abrazadera (4). Extraiga el tapón (5) del extremo


de la manguera.
NOTA
Drene completamente el aceite de motor del tanque de aceite. 2
7. Deje que el aceite drene.
8. Coloque el tapón en la manguera.
9. Apriete la abrazadera a 0,7-1,1 Nm (6-10 lb-pulg.).
10. Pase la manguera de drenaje a lo largo del tubo de la
estructura.
11. Sujete la manguera a la estructura con la presilla.
1
om01920a

1. Filtro
2. Soporte

Figura 1-5. Filtro de aceite

1 Instalación del filtro de aceite


NOTA
Para acumular presión de aceite al arrancar el motor, llene
2 parcialmente el filtro de aceite.
1. Vierta aproximadamente 120 ml (4 oz líquidas) de aceite
3 de motor limpio y fresco en el filtro de aceite nuevo.
4 2. Deje transcurrir unos minutos para que el aceite impregne
el elemento del filtro.
3. Vea la Figura 1-6 Limpie con un paño de tela limpio la
5 superficie de contacto (1) del soporte del filtro de aceite.
1. Presilla La superficie debe estar lisa y sin suciedad ni material de
2. Manguera de drenaje la junta vieja.
3. Pieza de soporte
4. Aplique una capa delgada de aceite a la superficie de
4. Abrazadera
5. Tapón
contacto del soporte del filtro de aceite y a la junta del
filtro (2) del filtro de aceite nuevo.
Figura 1-4. Manguera de drenaje

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-17


INICIO

NOTA NOTA
No use la llave para filtro de aceite para instalar el filtro de Use el grado adecuado de aceite para la temperatura más
aceite nuevo. baja esperada antes del próximo cambio de aceite. Consulte
5. Instale el filtro de aceite nuevo. la Tabla 1-2.
a. Enrosque el filtro en el adaptador (3) hasta que la 1. Vierta 1,9 l (2,0 cuartos de galón) de aceite en el tanque
junta haga contacto con la superficie de contacto de de aceite de motor.
la junta.
2. Instale la varilla medidora en el tanque de aceite. Asiente
b. Apriete manualmente el filtro de aceite, de media a la tapa.
tres cuartos de vuelta, para fijarlo.
3. Vea la Figura 1-7 Verifique la presión de aceite.
a. Ponga en marcha el motor.
om01891a
2 b. Verifique que el indicador de la presión de aceite se
apague a 1000 RPM o más.
c. Apague el motor.

4. Realice la verificación en caliente del nivel de aceite de


motor.
5. Arranque el motor y verifique con cuidado que no haya
pérdidas de aceite alrededor del tapón de drenaje y del
filtro de aceite.

3
om01922

1. Superficie de contacto
2. Junta del filtro
3. Adaptador

Figura 1-6. Instalación del filtro de aceite

Volver a llenar el tanque de aceite Figura 1-7. Indicador de la presión de aceite

No sobrellene de aceite. Hacerlo puede generar un arrastre


de aceite hacia el filtro de aire que puede ocasionar daño
o fallas al equipo. (00190b)

1-18 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR DE AIRE 1.6


DEPURADOR DE AIRE
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE Instale el filtro de aire antes de encender el motor. De lo
TORSIÓN contrario, puede entrar suciedad al motor y causar daño
Tornillo del elemento del filtro 4,5-6,8 Nm 40-60 lb-pulg. al motor. (00207a)
de aire
Instalación
Tornillo de la cubierta del 4,1-6,8 Nm 36-60 lb-pulg.
depurador de aire 1. Vea la Figura 1-8 Aplique una capa delgada de aceite de
motor a los o-rings nuevos (1). Instale los o-rings en los
tubos respiraderos.
Extracción
2. Coloque la junta nueva (2) en el elemento del filtro de aire
1. Vea la Figura 1-8 Quite los tornillos de la cubierta (8) y la (3). Alinee los agujeros de la junta con los agujeros de la
decoración (7) (si es necesario) de la cubierta (6). contraplaca.
2. Quite la cubierta del depurador de aire. Quite el sello de NOTA
la cubierta (5). Instale el elemento del filtro con las palabras “THIS SIDE OUT”
3. Quite los tornillos del elemento (4). Quite el elemento del (este lado hacia afuera) en la parte superior.
filtro (3) y la junta (2) de la contraplaca. Deseche la junta. 3. Aplique una gota de FIJATORNILLOS Y SELLADOR DE
4. Quite los o-rings (1). Deseche los o-rings. MEDIANA FUERZA LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH
THREADLOCKER AND SEALANT (azul) a cada tornillo
5. Inspeccione el sello de la cubierta. Reemplácelas si es del elemento (4). Instale el elemento del filtro en la contra-
necesario. placa. Ajuste a 4,5-6,8 Nm (40-60 lb-pulg.).
6. Limpie la contraplaca del depurador de aire. 4. Ajuste el sello (5) en la cubierta (6). Compruebe que quede
7. Limpie el interior de la cubierta del depurador de aire. alineado a lo largo del borde de la cubierta.
5. Instale la cubierta en la contraplaca. No comprima ni
deforme el sello.
6. Instale el inserto decorativo (7) (si es necesario) y la
cubierta. Instale los tornillos de la cubierta (8). Ajuste a
4,1-6,8 Nm (36-60 lb-pulg.).

sm08502
2
2

4
5 4

5
7 1
1
3
8 3
6
8 6

1. O-ring (2)
2. Junta
3. Elemento del filtro
4. Tornillo del elemento (3)
5. Sello
6. Cubierta
7. Decoración
8. Tornillo de la cubierta

Figura 1-8. Depurador de aire

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-19


INICIO

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO NOTA


El filtro está limpio si la luz se puede ver a través del filtro.
3. Sujete el filtro delante de una luz.

No utilice gasolina ni solventes para limpiar el elemento


del filtro. Los agentes limpiadores inflamables pueden
provocar un incendio en el sistema de admisión de aire, El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad
lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00101a) expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones
graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
NOTA con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
No golpee el filtro contra una superficie dura. fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a)
1. Lave el filtro en agua jabonosa tibia. 4. Seque el filtro desde el interior con aire comprimido a
presión baja.
2. Para limpiar el hollín, remoje el filtro en agua jabonosa
tibia durante 30 minutos.

1-20 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

VERIFIQUE SI HAY UNA FUGA EN EL 4. Corrija todas las fugas detectadas.


SISTEMA DE ESCAPE Fuga del sistema de escape
Inspeccione el sistema de escape, en cada intervalo progra- Si hay una fuga evidente en el sistema de escape en una
mado de servicio, para detectar fugas. conexión del silenciador o del tubo colector, desarme y limpie
1. Revise el sistema de escape completo para comprobar todas las superficies de acoplamiento. Vea la 4.16 SISTEMA
que no haya ningún sujetador que falte o que esté flojo, DE ESCAPE
ni piezas de soporte o abrazaderas del tubo dañadas. • Reemplace cualquiera de los componentes dañados.
Revise el sistema de escape para ver si hay signos evi-
dentes de fugas, como restos de carbón en las uniones • Si la fuga continúa, desarme y aplique SELLADOR DE
de los tubos. REBORDES Permatex Ultra Copper, LOCTITE 5920
FLANGE SEALANT o un equivalente.
2. Compruebe para detectar pantallas del escape flojas o
• Arme los componentes. Limpie el exceso de sellador.
dañadas. Reemplace o repare según sea necesario.
• Siga las instrucciones del producto sellador. Deje que
3. Arranque el motor, cubra los extremos del silenciador con
transcurra suficiente tiempo para que cure antes de hacer
toallas de taller secas y escuche para detectar indicios de
funcionar el vehículo.
fugas del escape.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-21


INICIO

NEUMÁTICOS Y RUEDAS 1.7


PRESIÓN DE AIRE Los neumáticos Harley-Davidson tienen barras de desgaste
que atraviesan horizontalmente la banda de rodamiento.
Cuando un neumático se desgasta hasta el punto en que las
barras de desgaste se hacen visibles o en que quedan 0,8 mm
Asegúrese de que los neumáticos estén correctamente (1/32 pulg.) de profundidad de la banda de rodamiento, el
inflados, balanceados y sin daños, y de que tengan una neumático puede:
adecuada banda de rodamiento. Inspeccione sus neumá- • Dañarse más fácilmente y provocar la falla del neumático
ticos regularmente y consulte un concesionario Harley-
Davidson para el reemplazo. Conducir con los neumáticos • Proporcionar menos tracción
excesivamente gastados, desbalanceados, inflados inco- • Afectar la estabilidad y maniobrabilidad
rrectamente o dañados puede provocar una falla y afectar
la estabilidad y maniobrabilidad, lo que podría ser la causa Reemplace los neumáticos con neumáticos nuevos, antes de
de muerte o de lesiones graves. (00014b) que aparezcan las barras de desgaste de la banda de roda-
miento.
Siempre mantenga la correcta presión del neumático, como
se especifica en Tabla 1-6. No cargue los neumáticos por • Vea Figura 1-9 o Figura 1-10. Los indicadores (1) en las
encima de la clasificación del peso bruto de los ejes (GAWR) paredes laterales del neumático apuntan a las barras de
especificada en Tabla 2-4. Los neumáticos desinflados, desgaste (2) en la banda de rodamiento.
sobreinflados o sobrecargados pueden fallar. • Las barras de desgaste de la banda de rodamiento apa-
Compruebe la presión de los neumáticos cuando los neumá- recen en el patrón de la banda de rodamiento cuando
ticos estén fríos. Consulte la Tabla 1-6. quedan a 0,8 mm (1/32 pulg.) o menos de la banda de
rodamiento.
NOTA
Harley-Davidson no realiza ninguna prueba usando solamente
sm07185e
nitrógeno en los neumáticos. Harley-Davidson ni recomienda
ni desaconseja el uso de nitrógeno puro para inflar los neumá-
1
ticos.

Tabla 1-6. Presión de los neumáticos (en frío): Modelos


Sportster 2016 2
2
MODELO RUEDA psi kPa
XL883L Delantera 36 248
Trasera 42 290
XL883N Delantera 30 207
Trasera 40 276
XL1200C, Delantera 36 248
XL1200X, Trasera 40 276
XL1200CP,
XL1200CA, 1
XL1200CB
XL1200T Delantera 36 248
1. Luces
Trasera 42 290 2. Barras de desgaste de la banda de rodamiento
XL1200V Delantera 30 207 Figura 1-9. Diseño de la banda de rodamiento: Neumáticos
Trasera 40 276 Michelin

REEMPLAZO DE NEUMÁTICOS
Desgaste de la banda de rodamiento

Cuando las barras de desgaste estén visibles o cuando


solamente queden 0,8 mm (1/32 pulg.) de la banda de
rodamiento, inmediatamente reemplace el neumático con
otro especificado por Harley-Davidson. Conducir con
neumáticos desgastados puede ser la causa de muerte o
de lesiones graves. (00090c)

1-22 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

sm07439a Tabla 1-7. Neumáticos especificados: Modelos Sportster


2016

2 MODELO RUEDA NEUMÁTICO ESPECIFICADO


1 XL883L F Michelin Scorcher "11F" 120/70ZR18
R Michelin Scorcher "11" 150/60ZR17
XL883N F Michelin Scorcher "31" 100/90B19
R Michelin Scorcher "31" 150/80B16
XL1200C, F Michelin Scorcher "31" 130/90B16
XL1200X, R Michelin Scorcher "31" 150/80B16
XL1200CP,
XL1200CA,
XL1200CB
XL1200T F Michelin Scorcher "11T" 120/70ZR18
1. Luces R Michelin Scorcher "11T" 150/70ZR17
2. Barras de desgaste de la banda de rodamiento
XL1200V F Dunlop D402F MH90 21 M/C 54H WW
Figura 1-10. Diseño de la banda de rodamiento: R Dunlop D401 150/80B16 M/C 71H
Neumáticos Dunlop WWW

Daños en los neumáticos COJINETES DE RUEDA


Reemplace los neumáticos con neumáticos nuevos cuando: NOTA
• Las cuerdas o tela del neumático son visibles a través de Reemplace los cojinetes en juegos completos. Vea la
las fisuras, rasgaduras o cortes profundos de las paredes 2.5 RUEDAS, Cojinetes sellados de las ruedas
laterales. 1. Reemplace los cojinetes cuando el juego axial exceda el
• Haya un bulto, protuberancia o fisura en cualquier parte límite de desgaste de servicio de 0,051 mm (0,002 pulg.).
del neumático. 2. Inspeccione cada vez que se quitan las ruedas.
• No sea posible reparar un pinchazo, corte u otro daño. a. Inspeccione el juego de los cojinetes de las ruedas
con los dedos mientras están en la rueda.
NEUMÁTICOS ESPECIFICADOS
b. Gire la pista interior del cojinete. Escuche para
detectar si hay ruido anormal.
c. Verifique que el cojinete gire con suavidad.
Los neumáticos, las cámaras, las bandas o los sellos del
aro y las válvulas de aire deben hacer juego con la rueda. 3. Verifique los cojinetes de las ruedas y los espaciadores
Consulte un concesionario Harley-Davidson. Los neumá- de eje para detectar desgaste y corrosión. El exceso de
ticos que no hacen juego pueden ser la causa de daños juego o aspereza indica que los cojinetes están desgas-
al neumático, hacer salir el neumático de la rueda o pro- tados.
vocar la falla del neumático, lo que podría ser la causa de
muerte o de lesiones graves. (00023c)

Use solamente neumáticos especificados por Harley-


Davidson. Vea a un concesionario Harley-Davidson. El
uso de neumáticos no especificados puede afectar la
estabilidad, la maniobrabilidad o el frenado, lo que podría
ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00024b)
• Almacene los neumáticos nuevos en un estante horizontal
para neumáticos. No apile los neumáticos en un estante
vertical.
• Monte solamente neumáticos especificados por Harley-
Davidson. Consulte la Tabla 1-7.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-23


INICIO

RAYOS DE LA RUEDA etiquete el rayo y vuelva a inspeccionarlo después de


completar el resto de la rueda.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA • No utilice la llave dinamométrica para rayos para aflojar
HD-48985 SPOKE TORQUE WRENCH (LLAVE los rayos. Utilice la SPOKE NIPPLE WRENCH (LLAVE
DINAMOMÉTRICA PARA RAYOS) DE RACOR DE RAYOS) (pieza № HD-94681-80) para
aflojar los rayos.
HD-94681-80 SPOKE NIPPLE WRENCH (LLAVE DE
RACOR DE RAYOS) 1. Vea la Figura 1-11 Empezando con el primer grupo de
rayos, afloje el rayo (1) un cuarto de vuelta, utilizando la
SPOKE NIPPLE WRENCH (LLAVE DE RACOR DE
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
RAYOS) (pieza № HD-94681-80).
TORSIÓN
Racor del rayo 6,2 Nm 55 lb-pulg. 2. Utilizando la SPOKE TORQUE WRENCH (LLAVE DINA-
MOMÉTRICA PARA RAYOS) (pieza № HD-48985) apriete
el rayo (1) al valor indicado en la Tabla 1-8.
a. Mientras ajusta, si la llave dinamométrica hace clic
antes de que las marcas de alineación queden ali-
Los rayos que estén demasiado ajustados pueden forzar neadas, continúe girando el racor del rayo hasta que
los racores a través del aro o deformar los rebordes del las marcas queden alineadas.
cubo. Los rayos que estén demasiado flojos pueden seguir
aflojándose al estar en servicio. Cualquiera de ambas b. Si las marcas quedan alineadas y no se ha llegado
condiciones puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad, a las especificaciones de par de torsión, apriete el
lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00286a) racor del rayo hasta llegar al par de torsión correcto.
No gire el racor del rayo más de un cuarto de vuelta
más allá de la marca de alineación.

No apriete demasiado los racores de los rayos. Los racores 3. Repita los dos pasos anteriores en el rayo (4) del mismo
de los rayos que sobresalen pueden dañar el sello del aro grupo.
y provocar el desinflado rápido del neumático, lo que 4. Continúe alrededor de la rueda comprobando los rayos 1
puede causar la muerte o lesiones graves. (00611c) y 4 hasta terminar todos los grupos.
5. Repita el procedimiento en los rayos (2, 3) de cada grupo.
NOTA
Cuando levante una motocicleta con un gato, asegúrese Cuando compruebe los rayos que ya fueron marcados, asegú-
de que el gato esté en contacto con los tubos inferiores rese de utilizar la marca original de alineación.
de la estructura en el punto de unión de los tubos verti-
cales y los inferiores. Nunca levante una motocicleta con 6. Compruebe los rayos, si los hay, que fueron marcados y
el gato en travesaños, colector de aceite, piezas de soporte no alcanzan el valor de par de torsión adecuado después
de montaje, componentes o cajas. No cumplir con lo de apretarlos un cuarto de vuelta más allá de la marca de
anterior puede ser la causa de daños serios, lo que hace alineación.
necesario realizar trabajos mayores de reparación. a. Afloje el rayo un cuarto de vuelta más allá de la marca
(00586d) de alineación original utilizando la SPOKE NIPPLE
WRENCH (LLAVE DE RACOR DE RAYOS) (pieza
Identificación de los grupos de rayos de № HD-94681-80).
rueda
b. Mientras ajusta, si la llave dinamométrica hace clic
NOTA antes de que las marcas de alineación queden ali-
Los rayos están agrupados en juegos de cuatro unidades. neadas, continúe girando el racor del rayo hasta que
las marcas queden alineadas.
1. Eleve la rueda.
c. Si las marcas quedan alineadas y no se ha llegado
2. Vea la Figura 1-11 Empezando en el vástago de la válvula, a las especificaciones de par de torsión, apriete el
identifique el primer grupo de cuatro rayos (1-4). racor del rayo hasta llegar al par de torsión correcto.
3. Utilizando un color diferente para cada rayo del grupo, No gire el racor del rayo más de un cuarto de vuelta
dibuje una marca de alineación que atraviese del racor más allá de la marca de alineación.
del rayo al aro.
7. Rectifique la rueda. Vea la 2.7 COMPROBACIÓN Y
4. Continúe alrededor de la rueda marcando el resto de los RECTIFICACIÓN DE RUEDAS
rayos de la misma manera que se marcaron en los pasos
anteriores.
Tabla 1-8. Especificación del par de torsión de los racores
Ajuste los rayos de la rueda. de los rayos

NOTA TIPO DE ARO PAR DE TORSIÓN MÍNIMO


• No apriete el rayo más de un cuarto de vuelta más allá Todos 6,2 Nm (55 lb-pulg.)
de la marca de alineación. Si se necesita más tensión,

1-24 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

sm06507
2 3 1
4

Figura 1-11. Apretado de ruedas con rayos (típico)

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-25


INICIO

CADENA PRIMARIA 1.8


AJUSTE DEL JUEGO LIBRE 6. Instale una junta nueva y la cubierta de inspección de la
cadena primaria. Ajuste a 11,3-13,6 Nm (100-
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 120 lb-pulg.).
TORSIÓN 7. Instale el fusible principal.
Tuerca de seguridad del ajus- 27,1-33,9 Nm 20-25 lb-pie
tador de la cadena primaria sm06896

Cubierta de inspección de la 11,3-13,6 Nm 100-


cadena primaria 120 lb-pulg.
1

Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar


el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
1. Quite el fusible principal.
2. Vea la Figura 1-12 Quite la cubierta de inspección (1).

NOTA
Gire el motor para medir el juego libre en varias posiciones de
la cadena.
3
3. Vea la Figura 1-13 A través de la abertura de inspección, 2
mida el juego libre de la cadena en la posición más ajus-
tada. 1. Cubierta de inspección
2. Tuerca de seguridad
3. Tornillo de ajuste

Figura 1-12. Cubierta y ajustador de inspección de la


No ajuste la cadena primaria más apretada que el valor cadena primaria
especificado. Si la cadena está demasiado apretada se
producirá un desgaste excesivo. (00202a)
NOTA om00206c
Ajuste de fábrica: El valor inicial del juego libre de un motor
frío es 6,35-9,53 mm (1/4-3/8 pulg.). Con el motor frío, mida
el juego libre en una cadena primaria que nunca se haya
ajustado:
• Menos que 6,35 mm (1/4 pulg.): ajuste de acuerdo con la
especificación.
• Entre 6,35 mm (1/4 pulg.) y 9,53 mm (3/8 pulg.): NO
ajustar.
4. Si la medida no está dentro de las especificaciones, ajuste
la cadena primaria. Consulte la Tabla 1-9.
a. Vea la Figura 1-12 Afloje la tuerca de seguridad (2).
b. Con una llave hexagonal, gire el tornillo de ajuste (3)
hacia la derecha para reducir el juego libre o hacia
la izquierda para aumentarlo.
c. Cuando el juego libre esté dentro de las especifica-
ciones, sostenga el tornillo de ajuste con una llave Figura 1-13. Juego libre de la cadena primaria
hexagonal. Ajuste la tuerca de seguridad a 27,1-
33,9 Nm (20-25 lb-pie).

5. Si la cadena primaria no se puede ajustar a las especifi-


caciones, reemplace la cadena. Vea la 5.4 PROPULSIÓN
PRIMARIA Y EMBRAGUE

1-26 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

Tabla 1-9. Especificaciones del juego libre de la cadena


primaria

MOTOR pulgadas mm
Fría 3/8-1/2 9,5-12,7
Caliente 1/4-3/8 6,3-9,5

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-27


INICIO

LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN 1.9


LUBRICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN del embrague. Verifique que el nivel del lubricante esté a
nivel con la parte inferior del resorte del diafragma del
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE embrague.
TORSIÓN 8. Instale la cubierta de inspección del embrague:
Tornillos de la cubierta de ins- 9.5-12.2 Nm 84-108 lb-pulg. a. Instale el anillo “quad” nuevo. Verifique que el anillo
pección del embrague “quad” esté completamente asentado en la ranura de
Tapón de drenaje del guarda- 19,0-40,7 Nm 14-30 lb-pie la cubierta primaria.
cadena primario b. Vea la Figura 1-16 Instale la cubierta y ajuste los
Tornillos de la cubierta de ins- 9.5-12.2 Nm 84-108 lb-pulg. tornillos en la secuencia a 9.5-12.2 Nm
pección del embrague (84-108 lb-pulg.).

9. Controles montados en el medio: Instale el apoyapiés


Verificación del nivel del lubricante y el conjunto de la pieza de soporte de montaje del lado
1. Maneje la motocicleta hasta que el motor esté a tempera- izquierdo del motociclista. Vea la 2.39 CONTROLES DE
tura normal de funcionamiento. PIE DEL MOTOCICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO
2. Apague el interruptor de encendido y el interruptor de 10. Haga funcionar el motor. Compruebe si hay fugas.
PARADA/MARCHA.
om00908
NOTA
Sostenga la motocicleta en posición vertical para igualar el 3
nivel del lubricante en los compartimientos de la transmisión 1
y del embrague.
3. Ponga la motocicleta en posición vertical (no inclinada en
el soporte de estacionamiento) sobre una superficie
nivelada.

Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar


el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la 2
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
4. Controles montados en el medio: Extraiga el apoyapiés 1. Cubierta de inspección del embrague
y el conjunto de la pieza de soporte de montaje del lado 2. Tapón de drenaje
izquierdo del motociclista. Vea la 2.39 CONTROLES DE 3. Cubierta de inspección de la cadena primaria
PIE DEL MOTOCICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO Figura 1-14. Cubierta primaria
5. Vea la Figura 1-14 Extraiga los tornillos y las arandelas.
Quite la cubierta de inspección del embrague (1).
6. Vea la Figura 1-15 Verifique que el nivel del lubricante
esté a nivel con la parte inferior del resorte del diafragma
del embrague (1).

Al drenar o agregar lubricante, no permitas que entre


polvo, suciedad u otros contaminantes al motor. (00198a)

No sobrellene el guardacadena primario con lubricante.


El sobrellenado puede causar el acoplamiento áspero del
embrague, desacoplamiento incompleto, arrastre y/o difi-
cultad para encontrar la posición de neutro en la marcha
al ralentí del motor. (00199b)
7. Si el nivel está bajo, agregue LUBRICANTE PARA
TRANSMISIÓN Y GUARDACADENA PRIMARIO
FORMULA+ por la abertura en la cubierta de inspección

1-28 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

om00397

4 No apriete excesivamente el tapón de drenaje o de llenado.


3 Hacerlo puede provocar una fuga de lubricante. (00200b)
7. Limpie el tapón magnético de drenaje. Reemplace el o-
ring del tapón de drenaje si está dañado.
2
8. Aplique SELLADOR DE ROSCA LOCTITE 565. Instale
el tapón de drenaje. Ajuste a 19,0-40,7 Nm (14-30 lb-pie).
9. Retire la cubierta de inspección del embrague.
5 10. Vea la Figura 1-15 Agregue 0,95 l (1,00 cuarto de galón
1
EE. UU.) de LUBRICANTE PARA TRANSMISIÓN Y
GUARDACADENA PRIMARIO FORMULA+ por la abertura
de la cubierta de inspección del embrague. Verifique que
el nivel esté a la misma altura con la parte inferior del
resorte del diafragma del embrague (1).
1. Resorte del diafragma del embrague
2. Tornillo de ajuste del embrague 11. Instale la cubierta de inspección del embrague:
3. Anillo “quad”
a. Instale el anillo “quad” nuevo. Verifique que el anillo
4. Cubierta primaria
5. Nivel del lubricante del guardacadena “quad” esté completamente asentado en la ranura de
la cubierta primaria.
Figura 1-15. Nivel del lubricante del guardacadena
b. Vea la Figura 1-16 Instale la cubierta y ajuste los
tornillos en la secuencia a 9.5-12.2 Nm
Cambio del lubricante (84-108 lb-pulg.).

12. Haga funcionar el motor. Compruebe si hay fugas de


lubricante.
Asegúrese de que no haya lubricante o fluidos en los
neumáticos, las ruedas o los frenos al cambiar los fluidos. sm07590
Se puede afectar la tracción de la motocicleta lo que sería
la causa de la pérdida de control de esta, de muerte o de 1
lesiones graves. (00047d)
1. Maneje la motocicleta hasta que el motor esté a tempera-
tura normal de funcionamiento. 4 6
2. Estacione la motocicleta sobre una superficie nivelada en
el soporte de estacionamiento. El lubricante del guardaca-
dena se puede drenar por la transmisión.

Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar


el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la 2 3
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
3. Apague el interruptor de encendido y el interruptor de
PARADA/MARCHA.
5
4. Vea la Figura 1-14 Coloque un recipiente apropiado debajo
del tapón de drenaje (2).
5. Quite el tapón de drenaje. Drene el lubricante.
6. Coloque la motocicleta en posición vertical y nivelada para Figura 1-16. Secuencia de apretado de la cubierta de
permitir que el líquido sobrante drene del compartimiento inspección del embrague
del embrague.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-29


INICIO

EMBRAGUE 1.10
AJUSTE
sm01437a

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN 1
Tornillos de la cubierta de ins- 9.5-12.2 Nm 84-108 lb-pulg.
pección del embrague 2
3
Contratuerca de ajuste del 13,6 Nm 120 lb-pulg.
4
cable del embrague

Liberación de la tensión del cable del


embrague

1. Funda de caucho
2. Ajustador del cable
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar 3. Contratuerca
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la 4. Extremo del cable
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
Figura 1-18. Ajustador del cable del embrague
1. Quite el fusible principal.
2. Vea la Figura 1-17 Extraiga las presillas de retención del Ajuste del embrague
cable.
1. Controles montados en el medio: Desmonte el apoya-
3. Vea la Figura 1-18 Jale la funda de caucho (1) para piés del motociclista y el conjunto de la pieza de soporte
separarla del ajustador del cable (2). de montaje del lado del embrague para obtener acceso
a la cubierta de inspección del embrague. Vea la
4. Afloje la contratuerca (3).
2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MON-
5. Gire el ajustador para aflojar el cable del embrague en la TADOS EN EL MEDIO
palanca manual.
2. Retire la cubierta de inspección del embrague. Deseche
el anillo “quad”.
sm07770
3. Vea la Figura 1-19 Quite la placa de cierre hexagonal y
el resorte (1) del tornillo de ajuste (2).
4. Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta que se
sienta resistencia. Gire el tornillo de ajuste hacia la
derecha 1/4 de vuelta.
5. Instale la placa de cierre hexagonal y el resorte. Gire el
tornillo de ajuste hacia la derecha para ajustar la placa de
cierre en las partes planas del tornillo de ajuste.
6. Instale la cubierta de inspección del embrague.
a. Instale el anillo “quad” nuevo en la cubierta primaria.
b. Instale la cubierta de inspección.
c. Instale los tornillos y ajuste en un patrón cruzado a
9.5-12.2 Nm (84-108 lb-pulg.).

7. Controles montados en el medio: Instale el apoyapiés


y la pieza de soporte de montaje. Vea la 2.39 CON-
TROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MONTADOS EN
EL MEDIO

Figura 1-17. Presillas de retención del cable

1-30 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

5. Instale la funda de caucho (1) sobre el ajustador del cable


sm06842
(2).
6. Vea la Figura 1-17 Instale las presillas de retención del
cable.
1 7. Instale el fusible principal.

2 sm01439a
2

1. Placa de cierre hexagonal y resorte


2. Tornillo de ajuste 3
Figura 1-19. Tornillo de ajuste del embrague
1. Casquillo del cable del embrague
2. Pieza de soporte de la palanca del embrague
Juego libre de la palanca 3. Juego libre
1. Vea la Figura 1-18 Gire el ajustador del cable (2) para Figura 1-20. Ajuste del juego libre del embrague
alejarlo de la contratuerca (3) hasta que no haya holgura
en el cable en la palanca del embrague.
2. Vea la Figura 1-20 Jale el casquillo del cable del embrague Tabla 1-10. Especificaciones del juego libre de la palanca
(1) para separarlo de la pieza de soporte de la palanca del embrague
del embrague (2) y mida el juego libre (3).
JUEGO LIBRE pulgadas mm
3. Ajuste de acuerdo con las especificaciones. Consulte la
Medición 1/16-1/8 1,6-3,2
Tabla 1-10.
4. Vea la Figura 1-18 Ajuste la contratuerca (3) a 13,6 Nm
(120 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-31


INICIO

CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS


DENTADAS 1.11
GENERALIDADES sm03283

1
Nunca doble la correa hacia adelante para formar un aro 2
más pequeño que el diámetro de la rueda dentada de la
propulsión. Nunca doble la correa en un aro al revés.
Doblarla excesivamente puede dañar la correa provocando
una falla prematura, lo cual podría causar la pérdida de
control y la muerte o lesiones graves. (00339a)
En caso de daño de la correa causado por piedras, inspeccione
si las ruedas dentadas sufrieron daño y reemplace según sea
necesario. Si reemplaza la correa, siempre reemplace las
ruedas dentadas de la transmisión y de la rueda dentada tra- 1. Diente
sera. 2. Ranura

Figura 1-21. Rueda dentada trasera


LIMPIEZA
Mantenga la correa de propulsión y las ruedas dentadas libres
de suciedad, grasa, aceite y desechos. Limpie la correa con Correa de propulsión
un trapo ligeramente humedecido con un agente limpiador NOTA
suave.
Los dientes de la correa están recubiertos con lubricante de
INSPECCIÓN polietileno. El recubrimiento se va desprendiendo con el tiempo.
El recubrimiento desgastado no es un indicador de que la
Ruedas dentadas correa se haya desgastado.
NOTA Vea la Figura 1-22 Inspeccione la correa de propulsión en
Las astillas de cromo o las marcas grandes en la rueda den- busca de:
tada trasera dejan un patrón sobre la superficie de la correa. • Cortes o huellas de desgaste no usual.
1. Vea la Figura 1-21 Inspeccione cada diente (1) de la rueda • Desgaste biselado del borde exterior (8). Algo de desgaste
dentada trasera y observe si hay: del biselado es normal, pero indica que las ruedas den-
a. Daño de los dientes. tadas están mal alineadas.

b. Astilladuras grandes cromadas con bordes afilados. • Daños hechos por piedras (7) en la superficie dentada
exterior. Si hay fisuras y/o daños cerca del borde de la
c. Abolladuras causadas por objetos duros. correa, reemplácela inmediatamente. El daño en el centro
d. Pérdida excesiva de la chapa de cromo. de la correa requiere su reemplazo. Cuando las fisuras
llegan al borde de la correa, la falla es inminente.
2. Para comprobar si el cromo está desgastado, con presión • Dentro de la correa (porción dentada) para detectar
mediana, arrastre un punzón sobre el fondo de una ranura cuerdas de tensión expuestas (normalmente cubiertas
(2). por la capa de nailon y polietileno). Esta condición causa
a. Si el punzón se desliza por la ranura sin cavar o dejar la falla de la correa. Indica que están desgastados los
una marca visible, el cromo todavía aún está en dientes de la rueda dentada de la transmisión. Reemplace
buenas condiciones. la correa y la rueda dentada de la transmisión.
b. Si la punta del punzón o del cuchillo deja una marca • Señales de perforaciones o grietas en la base de los
visible, está cortando el aluminio. La punta de un dientes de la correa. Reemplace la correa si existe alguna
cuchillo no penetra el cromo. de estas condiciones.

3. Reemplace la rueda dentada trasera si presenta daños • Si existen las condiciones Nº 2, 3, 6 ó 7 (en el borde de
graves en los dientes o pérdida de la chapa de cromo. la correa), reemplace la correa.

NOTA
La condición n.º 1 puede desarrollarse a la 2 o la 3 con el
tiempo. La condición 1 no es razón para reemplazar la correa.
Observe cuidadosamente la condición 1 antes que se desa-
rrolle la condición 2, la cual requiere el reemplazo de la correa.

1-32 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

COMPRUEBE LA DEFLEXIÓN DE LA
Tabla 1-11. Análisis del desgaste de la correa de
propulsión CORREA DE PROPULSIÓN
N.º* ESTADO ACCIÓN NECESARIA NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
1 Fisuras en el diente Se puede usar, pero se debe HD-35381-A BELT TENSION GAUGE (INDICADOR
interno controlar la condición. DE TENSIÓN DE LA CORREA)
(línea fina)
2 Fisuras externas del Reemplace la correa. NOTA
diente Use siempre el BELT TENSION GAUGE (INDICADOR DE
3 Faltan dientes Reemplace la correa. TENSIÓN DE LA CORREA) (pieza № HD-35381-A) para medir
4 Astillado Se puede usar, pero se debe la deflexión de la correa. Si no se usa el indicador de tensión
(no es grave) controlar la condición. se pueden tener correas con baja tensión. Las correas flojas
pueden fallar debido a un “trinqueteo” (salto de diente) lo que
5 Cordón con borde Se puede usar, pero se debe causa el ondulado y rotura de las cuerdas de tensión.
deshilachado controlar la condición.
Compruebe la deflexión:
6 Desgaste del Reemplace la correa y la
enganche del diente rueda dentada. • Como parte de la inspección previa a la conducción.
7 Daño por piedras Reemplace la correa si hay • Durante cada intervalo programado de servicio.
daño en el borde.
• Con la transmisión en neutro.
8 Desgaste biselado Se puede usar, pero se debe
(borde exterior sola- controlar la condición. • Con la motocicleta a temperatura ambiente.
mente) • Con la motocicleta en posición vertical o apoyada sobre
* Vea Figura 1-22. el soporte de estacionamiento con la rueda trasera en el
suelo.
• Con el vehículo sin carga: sin motociclista, sin equipaje y
sm06897a
las alforjas vacías (si está equipada).

1 2 Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar


el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
1. Desactive el sistema de seguridad. Quite el fusible prin-
cipal. Vea la 6.3 FUSIBLES, Reemplazo
2. Vea la Figura 1-23 Mida la deflexión de la correa con el
3 4
H-D BELT TENSION GAUGE (INDICADOR DE TENSIÓN
DE LA CORREA) (pieza № HD-35381-A):
a. Deslice el o-ring (4) hacia la marca de 0 kg (0 lb) (3).
b. Modelos equipados con ventana de la deflexión
de la correa: Ajuste el soporte de la correa (2) contra
5 6 la parte inferior de la correa de propulsión, en línea
con la ventana de la deflexión de la correa.
c. Todos los otros modelos: Encaje el apoyo de la
correa (2) contra la parte inferior de la correa de pro-
pulsión en el punto intermedio entre las poleas de
propulsión.
7 8
d. Presione hacia arriba la perilla (6) hasta que el o-ring
se deslice hacia abajo hasta la marca de 4,5 kg (10 lb)
(5) y manténgalo firme.
Figura 1-22. Patrones de desgaste de la correa de
propulsión

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-33


INICIO

3. Mida la deflexión de la correa:


sm01441a
a. Modelos equipados con ventana de la deflexión 2
de la correa: Vea la Figura 1-24 Mida la deflexión
de la correa de acuerdo con lo visto a través de la
ventana de observación, mientras sostiene el indi-
cador para que no se mueva. Cada graduación de la
deflexión es de aproximadamente 1,59 mm (1/16
pulg.).
b. Todos los otros modelos: Vea la Figura 1-25 Mida
la cantidad de deflexión (4) mientras sostiene el indi-
cador con firmeza.

4. Compárela con las especificaciones. Ajuste según sea


necesario. Consulte la Tabla 1-12.
1
5. Instale el fusible principal.

sm02452
1. Correa de propulsión
2. Graduación de la deflexión

Figura 1-24. Ventana de la deflexión de la correa

4 6
om00156
5
1 2
3 1
2

0 10

1. Indicador de tensión de la correa


2. Soporte de la correa
3. Marca de 0 kg (0 lb)
3
4. O-ring 4
5. Marca de 4,5 kg (10 lb)
6. Perilla
1. Rueda dentada de la transmisión
Figura 1-23. Indicador de tensión de la correa 2. Rueda dentada de la rueda trasera
3. 4,5 kg (10 lb) de fuerza
4. Cantidad de deflexión

Figura 1-25. Comprobación de la deflexión de la correa

Tabla 1-12. Especificaciones de la deflexión de la correa*

MODELOS pulgadas mm
Todos los modelos 1/4-5/16 6,4-7,9
*Deflexión medida a 4,5 kg (10 lb) de tensión.

1-34 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

AJUSTE sm01443b

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie
Abrazadera de la manguera 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg. 1
del freno al tornillo de la hor-
quilla trasera 3

NOTA
La línea del freno trasero está firmemente sujeta a la horquilla
trasera para evitar la rozadura de la línea del freno en la 2
abrazadera. Debe mantenerse una pequeña holgura en la
línea del freno trasero, entre la abrazadera y la mordaza tra-
sera.
1. Vea la Figura 1-26 Quite el tornillo (1) de la abrazadera
(2) en la línea del freno trasero (3).
2. Vea la Figura 1-27 Quite y deseche la presilla “E” (1) y
afloje la tuerca del eje (4).
1. Tornillo
NOTA 2. Abrazadera
3. Línea del freno trasero
Gire ambas tuercas del ajustador la misma cantidad de vueltas
para mantener la alineación aproximada de la rueda trasera. Figura 1-26. Línea del freno trasero
3. Gire hacia la derecha las tuercas del ajustador del eje (2)
para disminuir la deflexión de la correa (aumentar la ten-
sión) o hacia la izquierda para aumentar la deflexión de sm03591d
la correa (disminuir la tensión).
4. Revise la alineación de la rueda trasera. Vea la 1.20 ALI- 2
NEACIÓN DE LAS RUEDAS, Alineación de las ruedas
3
6

No sobrepase el par de torsión especificado al apretar la


tuerca del eje. Sobrepasar el par de torsión puede causar 1 5
que los cojinetes de ruedas se atasquen durante el fun- 4
cionamiento del vehículo, lo cual podría causar la muerte
o lesiones graves. (00408e)
5. Ajuste la tuerca del eje (4) a 129-142 N·m (95-105 lb-pie).
Instale la presilla “E” (1) nueva. 1. Presilla “E”
2. Tuerca del ajustador del eje (2)
6. Vea la Figura 1-26 Coloque la abrazadera (2) en la línea 3. Ajustador del eje (2)
del freno trasero (3). Asegure la abrazadera a la horquilla 4. Tuerca del eje
trasera con el tornillo (1). Ajuste a 3,4-4,5 Nm (30-40 5. Arandela
lb-pulg.). 6. Tapa protectora (2)

Figura 1-27. Ajuste de la correa de propulsión

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-35


INICIO

CONTROL DEL ACELERADOR 1.12


INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DEL CABLE 1. Vea la Figura 1-28 Afloje el tornillo de fricción (3).
2. Gire y libere la empuñadura del acelerador. Si el acele-
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE rador no vuelve a la posición cerrada (marcha al ralentí),
TORSIÓN inspeccione y ajuste los cables del acelerador.
Tornillo de la caja de interrup- 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg.
3. Con el motor en la marcha al ralentí, gire los manillares
tores
de tope a tope. Si la velocidad del motor cambia, ajuste
los cables del acelerador.
1. Libere la tensión del cable del acelerador. Vea la
1.12 CONTROL DEL ACELERADOR, Ajuste del cable Ajuste
2. Vea la Figura 1-28 Quite los tornillos (1) para separar la 1. Vea la Figura 1-28 Afloje el tornillo de fricción (3).
caja superior de interruptores de la caja inferior.
2. Quite las fundas de caucho de los ajustadores de los
3. Desenganche los casquillos y los cables de la empuñadura cables (6).
del acelerador. Retire la manga del acelerador.
3. Afloje las contratuercas (7).
4. Inspeccione cada cable. Reemplace el conjunto del cable,
4. Gire los ajustadores de los cables para acortar las
si el cable está deshilachado o retorcido.
cubiertas de los cables a su mínima longitud.
5. Inspeccione la funda exterior del cable, desde la empuña-
5. Dirija la rueda delantera directamente hacia adelante. Con
dura del acelerador hasta el módulo de inducción.
el motor APAGADO, gire la empuñadura del acelerador
Reemplace según sea necesario.
(2) a la posición completamente abierta. Sosténgala en
6. Aplique una capa fina de grafito al manillar y a la superficie su posición.
interior de las cajas. Vuelva a colocar la empuñadura del
6. Gire el ajustador del cable suavemente hacia la izquierda
acelerador.
en el cable del acelerador (4) hasta que la leva del acele-
7. Vierta dos gotas de lubricante HARLEY LUBE dentro de rador (8) toque el tope de la leva del acelerador (10).
las cubiertas de los cables. Libere la empuñadura del acelerador. Apriete la contra-
tuerca en el ajustador del cable del acelerador.
8. Instale la caja de interruptores. Ajuste a 4,0-5,1 Nm
(35-45 lb-pulg.). 7. Gire el manillar completamente hasta el tope derecho.
Gire el ajustador del cable en el cable de la marcha al
9. Ajuste los cables del acelerador.
ralentí (5) para alargar la manga hasta que el extremo de
AJUSTE DEL CABLE la cubierta del cable toque el resorte (9) dentro de la guía
del cable (11).
Funcionamiento NOTA
El control del acelerador debe operar libremente cuando se
gire la rueda delantera hacia los topes izquierdo y derecho de
la horquilla.
Antes de encender el motor asegúrese de que, al soltarlo,
el control del acelerador regrese a la posición de la marcha 8. Compruebe el ajuste. Gire y libere la empuñadura del
al ralentí. Un control del acelerador que no permite que el acelerador dos o tres veces. Si el acelerador no vuelve a
motor regrese automáticamente a la marcha al ralentí la marcha al ralentí, gire el ajustador de la marcha al
puede ocasionar la pérdida de control, lo que puede ser ralentí para acortar la manga hasta que esté correcto.
la causa de muerte o de lesiones graves. (00390a) Apriete las contratuercas.
9. Deslice las fundas de caucho sobre los ajustadores de
los cables.
No apriete el tornillo de ajuste de fricción del acelerador
hasta el punto en que el motor no regrese automática-
mente a la marcha al ralentí. Sobre apretar puede provocar
la pérdida del control del vehículo, lo que puede causar
la muerte o lesiones graves. (00031b)

1-36 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

sm01645e
9
5

2 11
10
4 4
6 1
3
8
7
5
1. Tornillo (2) 7. Contratuerca (2)
2. Empuñadura del acelerador 8. Leva del acelerador
3. Tornillo de fricción 9. Resorte
4. Cable del acelerador 10. Tope de la leva del acelerador
5. Cable de la marcha al ralentí 11. Guía del cable
6. Ajustador del cable (2)

Figura 1-28. Ajuste del cable del acelerador

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-37


INICIO

LUBRICACIÓN DEL CABLE Y CHASIS 1.13


GENERALIDADES CABLES Y PALANCAS MANUALES
Inspeccione y lubrique los siguientes elementos de acuerdo Vea los cables del acelerador en 2.24 CABLES DEL ACELE-
con 1.4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. RADOR.
• Palanca manual del freno delantero Utilice lubricante HARLEY® LUBE para la palanca y cable del
embrague.
• Palanca manual del embrague
Utilice GRASA PARA FRENOS G40M en el agujero de pivote
• Cables de control del acelerador
del pasador de la palanca del freno delantero y en el extremo
• Manga de la empuñadura de control del acelerador del pistón que hace contacto con la palanca del freno.
• Cable del embrague SOPORTE DE ESTACIONAMIENTO
• Cojinetes del cabezal de dirección Limpie y lubrique el soporte de estacionamiento. Para obtener
• Soporte de estacionamiento más información, vea 2.37 SOPORTE DE ESTACIONA-
MIENTO.
Si conduce en carreteras fangosas o polvorientas, limpie y
lubrique en intervalos más cortos. COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN
Lubrique los cojinetes del cabezal de dirección con GRASA
PARA PROPÓSITOS ESPECIALES. Vea la 1.17 COJINETES
DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN

1-38 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

FRENOS 1.14
GENERALIDADES
Los frenos delantero y trasero son sistemas de frenos de disco
completamente hidráulicos que requieren poco mantenimiento. El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
componentes del sistema de frenos. No use solventes con (00239b)
base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura),
los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho, NOTA
aun después del armado. El deterioro de los componentes • Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el
lesiones graves. (00291a) área con agua limpia.
• Cubra los interruptores del manillar con una toalla de taller
antes de agregar líquido de frenos al depósito de la bomba
delantera. Si se derrama líquido de frenos sobre los inte-
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
rruptores del manillar, los interruptores pueden dejar de
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
funcionar.
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de INSPECCIÓN DE LÍNEAS DEL FRENO
lesiones graves. (00289a)
Inspeccione las líneas del freno para detectar fugas, marcas
de contacto o abrasión. Consulte la Tabla 1-13.

El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los


ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)

Tabla 1-13. Inspección de la línea del freno

TIPO DE LÍNEA INSPECCIÓN SOLUCIÓN


Líneas de acero Sin marcas Correcto/Controlar
Marca ligera en la pintura o el enchapado*
Pintura de color cobre/enchapado desgastado*
Material base de color plateado, sin sensación perceptible de desgaste*
Material base de color plateado, con sensación perceptible de des- Reemplazo
gaste*
Fuga de líquido de frenos u otros daños
Líneas flexibles Sin marcas Correcto/Controlar
Abolladura pequeña en la cubierta protectora o aplanamiento de los
rebordes*
Cubierta protectora completamente desgastada o hasta la parte inferior Reemplazo
de los rebordes
Fuga de líquido de frenos u otros daños

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-39


INICIO

Tabla 1-13. Inspección de la línea del freno

TIPO DE LÍNEA INSPECCIÓN SOLUCIÓN


Cubierta protectora Sin marcas Correcto/Controlar
(acero, caucho, plástica o tren- Abolladura ligera en la cubierta*
zada)
Abolladura ligera o aplanamiento de la cubierta plástica*
Desgaste o corte a través de la cubierta; material de la línea del freno Reemplazo
expuesto
Fuga de líquido de frenos u otros daños
*Si existe contacto de la línea, cámbiela de posición. Si el material base es visible, evite la corrosión con pintura de retoque.

NIVEL DEL LÍQUIDO 4. Si el líquido aún está bajo, añada LÍQUIDO DE FRENOS
DOT 4 según sea necesario.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE a. Limpie la cubierta.
TORSIÓN
b. Quite los tornillos de la cubierta y la cubierta.
Tornillos de la cubierta del 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg.
depósito de la bomba del c. Quite la placa del diafragma y el diafragma.
freno d. Añada LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 hasta el borde
del nivel lleno, alrededor de la parte superior del
NOTA depósito.
• Durante el desgaste normal nunca debería añadirse ni
e. Instale el diafragma, la placa y la cubierta.
extraerse líquido del sistema. El volumen del depósito es
suficiente para suministrar líquido hasta los límites de f. Ajuste a 1,0-2,0 Nm (9-17 lb-pulg.).
desgaste de las pastillas y los discos.
5. Pruebe si la palanca del freno delantero y el pedal del
• El nivel de líquido en el depósito disminuirá con el des- freno trasero se sienten firmes. Purgue los frenos, según
gaste del freno. Si el nivel está abajo del nivel lleno, sea necesario. Vea la 2.14 PURGA DE LOS FRENOS
posiblemente las pastillas y rotores del freno estén des-
gastados o puede haber alguna fuga.
sm07891
1. Freno delantero: Verifique el nivel del líquido.
a. Coloque la motocicleta en posición vertical y gire el
manillar para nivelar el depósito.
b. Vea la Figura 1-29 Compruebe la marca de nivel bajo
en la mirilla del depósito.

2. Freno trasero: Verifique el nivel del líquido.


a. Ponga la motocicleta en posición vertical (no inclinada
en el soporte de estacionamiento) sobre una super-
ficie nivelada.
b. Vea la Figura 1-30 Compruebe la marca de nivel bajo
en la mirilla del depósito.

3. Si el líquido está bajo:


a. Compruebe la instalación de las pastillas del freno o
si el desgaste sobrepasa la especificación. Reem-
place o repare según sea necesario. Vea la
1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO
b. Compruebe si los componentes de los frenos tienen Figura 1-29. Marca de nivel bajo del depósito de la bomba
fugas. Repare según sea necesario. delantera

1-40 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

sm07721
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Use la siguiente guía de solución de problemas para facilitar
la determinación de las posibles causas de un funcionamiento
deficiente de los frenos. Consulte la Tabla 1-14.

Figura 1-30. Marca de nivel bajo del depósito de la bomba


trasera

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-41


INICIO

Tabla 1-14. Solución de problemas de los frenos

ESTADO COMPRUEBE SI HAY SOLUCIÓN


Nivel bajo de líquido del depósito Fugas en el sistema de frenos Repare según sea necesario.
Purgue el sistema de frenos.
Pastillas y discos desgastados Reemplace las pastillas y los discos.
Desplazamiento excesivo o sensa- Aire en el sistema Purgue el sistema de frenos.
ción esponjosa del pedal o de la Nivel bajo de líquido del depósito Repare las fugas según sea nece-
palanca sario.
Purgue el sistema de frenos.
Reemplace las pastillas y los discos.
Al aplicar los frenos se escucha un Pastillas del freno desgastadas Reemplace las pastillas del freno.
sonido de traqueteo Pernos de montaje sueltos Apriete los pernos.
Disco de freno deformado Reemplace el disco de freno.
Frenado ineficaz, la palanca o el Nivel bajo de líquido Repare las fugas según sea nece-
pedal se desplazan hasta el límite sario.
Purgue el sistema de frenos.
Reemplace las pastillas y los discos.
La taza del pistón no funciona Reconstruya la bomba.
Frenado ineficaz, la palanca o el Disco de freno deformado o cristalizado Reemplace el disco de freno.
pedal se desplazan normalmente Pastillas del freno deformadas, cristalizadas o con- Reemplace las pastillas del freno.
taminadas
Las pastillas del freno arrastran sobre La taza en la bomba bloquea el puerto de descarga Inspeccione la bomba.
el disco; no se retraen Sobrellenado de la bomba Corrija el nivel de líquido.

1-42 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO 1.15


INSPECCIÓN Espesor, descentramiento y deformación
Pastillas del freno lateral del disco de freno
El espesor mínimo aceptable está estampado en la parte lateral
del disco. Reemplace el disco si está deformado, muy marcado
o desgastado más allá del límite de servicio.
Siempre reemplace las pastillas del freno en juegos com-
El máximo descentramiento y deformación lateral del disco de
pletos para una operación correcta y segura. El funciona-
freno es 0,2 mm (0,008 pulg.), medido cerca del diámetro
miento inadecuado de los frenos puede ser la causa de la
exterior.
muerte o de lesiones graves. (00111a)
• Para reemplazar los discos del freno delantero, vea
2.5 RUEDAS, Rueda delantera.
• Para reemplazar el disco del freno trasero, vea
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los
2.5 RUEDAS, Rueda trasera.
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con REEMPLAZO DE LA PASTILLA DEL FRENO:
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
DELANTERA
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
TORSIÓN
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a) Mordaza del freno, delantero, 38,0-51,5 Nm 28-38 lb-pie
perno de montaje
Mordaza del freno, delantero, 14,8-19,5 Nm 131-173
pasador de la pastilla lb-pulg.
El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con Bomba del freno, delantero, 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg.
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja tornillos de la cubierta del
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos depósito
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
(00239b) Extracción
Vea la Figura 1-31 Reemplace las pastillas de los frenos, si
las pastillas delanteras o traseras están desgastadas a 1,02
mm (0,04 pulg.) o menos arriba de la contraplaca. Siempre
El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
reemplace ambas pastillas como un juego. Vea la 1.15 PASTI-
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
LLAS Y DISCOS DE FRENO
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
Cuando revise las pastillas y discos de freno, inspeccione las las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
mangueras del freno para verificar si están colocadas correc- en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
tamente y que no estén dañadas o tengan fugas. (00239b)

sm07224d NOTA
• Cubra los interruptores del manillar con una toalla de taller
antes de verter líquido de frenos al depósito.
• Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el
área con agua limpia.
3
1. Coloque la motocicleta para nivelar el depósito de la
1 2 bomba delantera.
2. Envuelva una toalla de taller alrededor del depósito de la
bomba para contener cualquier derrame de líquido de
frenos.
3. Vea la Figura 1-32 Quite los tornillos (5), la cubierta del
depósito (4), la placa del diafragma (3) y el diafragma (2)
del depósito de la bomba (1).
1. Delantero, visto desde abajo
2. Trasero, visto desde arriba
3. Espesor de las pastillas

Figura 1-31. Espesor de la pastilla del freno

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-43


INICIO

NOTA 6. Inspeccione el pasador de la pastilla para detectar ranuras


A medida que los pistones se presionan dentro de sus diáme- o desgaste.
tros interiores, el nivel del líquido puede subir sobre el nivel a. Mida el diámetro del pasador de la pastilla en un área
de llenado máximo. Extraiga líquido según sea necesario. que no esté desgastada.
b. Mida el diámetro del pasador de la pastilla en un área
sm01421c 5 donde tenga ranuras o esté desgastado.
c. Si el desgaste excede 0,28 mm (0,011 pulg.), reem-
place el pasador.

5 Instalación
NOTA
Vea la Figura 1-33 Verifique que el resorte de la pastilla esté
instalado, antes de instalar las pastillas nuevas.
1. Instale la pastilla del freno del lado del pistón.
3
a. Deslice la lengüeta de montaje de la pastilla hacia
atrás.
b. Presione la pastilla contra los pistones.
c. Vea la Figura 1-34 Alinee las patas del resorte de la
2 pastilla contra el resorte de la pastilla.
1
2. Instale la pastilla del freno del lado de la rueda.
a. Ajuste la lengüeta de montaje debajo de la presilla
de retención.
b. Presione la pastilla contra la pieza de soporte de
montaje.

1. Depósito de la bomba 3. Instale el pasador de la pastilla.


2. Diafragma a. Presione la pastilla del lado del pistón contra el
3. Placa del diafragma resorte de la pastilla.
4. Cubierta del depósito
5. Tornillo (2) b. Inicie el pasador de la pastilla.
Figura 1-32. Cubierta de la bomba del freno delantero c. Presione la pastilla del lado de la rueda contra el
resorte de la pastilla.
4. Desmonte la pieza de soporte de la mordaza y la mordaza. d. Complete la instalación del pasador de la pastilla.
a. Afloje pero no quite el pasador de la pastilla del freno.
b. Extraiga los pernos de montaje de la pieza de soporte
de la mordaza.
c. Modelos con ABS: Quite las presillas del cable
conductor del WSS de la línea del freno.
d. Desmonte la pieza de soporte de la mordaza y la
mordaza.

5. Quite las pastillas viejas.


a. Sostenga el conjunto de la mordaza.
b. Para volver a presionar los pistones dentro de sus
diámetros interiores, presione para separar las pasti-
llas.
c. Jale parcialmente el pasador de la pastilla hasta que
la pastilla quede libre del lado de la rueda.
d. Continúe sacando el pasador de la pastilla hasta que
la pastilla del lado del pistón quede libre.
e. Quite las pastillas.

1-44 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

sm07920

Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la


motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afectar
el funcionamiento de los frenos, lo que podría ser la causa
de muerte o lesiones graves. (00279a)
5. Apriete la palanca del freno para empujar los pistones
contra la pastilla exterior del freno.

El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los


ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)

Figura 1-33. Resorte de la pastilla de la mordaza El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
sm07919 en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
(00239b)
NOTA
Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las superficies
pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el área con agua
limpia.
6. Verifique el nivel del líquido en el depósito del freno.
Añada suficiente LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 al depósito
para que el nivel del líquido llegue al nivel de llenado
máximo.
7. Instale el diafragma y la placa. Instale la cubierta del
depósito con los tornillos. Ajuste a 1,0-2,0 Nm (9-17
lb-pulg.).

Figura 1-34. Patas de resorte de la pastilla


Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
4. Instale la mordaza y la pieza de soporte.
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
a. Modelos con ABS: Ajuste la pieza de soporte del de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
cable conductor del WSS, la presilla y el cable al lesiones graves. (00289a)
saliente de montaje de la mordaza.
NOTA
b. Instale los pernos de montaje. Evite las paradas bruscas durante las primeras 160 km (100 mi)
c. Ajuste a 38,0-51,5 Nm (28-38 lb-pie). para permitir que las nuevas pastillas se asienten en los discos
del freno.
d. Apriete el pasador de la pastilla a 14,8-19,5 Nm (131-
173 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-45


INICIO

8. Pruebe los frenos. 6. Quite las pastillas viejas.


a. Gire el interruptor a encendido. Compruebe el fun- a. Sostenga la mordaza.
cionamiento de las luces traseras.
b. Para presionar los pistones dentro de sus diámetros
b. Realice una prueba de conducción de la motocicleta. interiores, presione para separar las pastillas.
Repita el procedimiento de purga en caso de sentir
c. Jale parcialmente el pasador de la pastilla hasta que
esponjosos los frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
la pastilla quede libre del lado de la rueda.
FRENOS
d. Jale el pasador hasta que la pastilla exterior quede
REEMPLAZO DE LA PASTILLA DEL FRENO: libre.
TRASERA e. Quite las pastillas y el resorte de la pastilla.

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 7. Inspeccione el pasador para detectar ranuras o desgaste.
TORSIÓN a. Mida el diámetro del pasador en un área que no esté
Mordaza del freno, trasero, 38,0-51,5 Nm 28-38 lb-pie desgastada.
perno de montaje
b. Mida el pasador en un área en que tenga ranuras o
Mordaza del freno, trasero, 14,8-19,5 Nm 131-173 esté desgastado.
pasador de la pastilla lb-pulg.
c. Si el desgaste excede 0,28 mm (0,011 pulg.), reem-
Abrazadera "P" de la línea del 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg. place el pasador.
freno, trasero, tornillo
Bomba del freno, trasero, tor- 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. Instalación
nillos de la cubierta del depó-
NOTA
sito
Verifique que el resorte de la pastilla esté instalado, antes de
instalar las pastillas nuevas.
Extracción
1. Vea la Figura 1-35 Instale las pastillas nuevas.
NOTA
a. Sostenga el resorte de la pastilla (1).
• Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el b. Sostenga las pastillas (2) en su posición.
área con agua limpia.
c. Presione el pasador de la pastilla (3) a través de la
• A medida que el pistón se vuelve a empujar dentro de la mordaza exterior, la pastilla exterior y el resorte.
mordaza, el nivel de líquido puede subir sobre el nivel de
d. Mientras comprime las pastillas y el resorte, presione
llenado máximo. Si es necesario, extraiga líquido.
el pasador de la pastilla sobre el centro del resorte
1. Preparación de la motocicleta: de la pastilla a través de la pastilla del lado de la
a. Levante la motocicleta. rueda.

b. XL 1200T: Quite la alforja en el lado izquierdo. Vea e. Mientras presiona hacia abajo sobre el centro del
la 2.29 ALFORJAS: XL1200T resorte, alinee el pasador con la mordaza del lado de
la rueda.
c. Quite el perno inferior del amortiguador del lado
izquierdo. Gire el amortiguador en dirección opuesta f. Instale parcialmente el pasador de la pastilla.
a la mordaza. Vea la 2.20 AMORTIGUADORES
2. Instale la mordaza.
2. Coloque la motocicleta para nivelar el depósito de la a. Encaje la mordaza sobre el disco del freno.
bomba.
b. Instale los pernos de montaje. Ajuste a 38,0-51,5 Nm
3. Coloque un recipiente debajo del depósito para recibir el (28-38 lb-pie).
desbordamiento del líquido.
c. Apriete el pasador de la pastilla a 14,8-19,5 Nm (131-
4. Quite la cubierta del depósito. 173 lb-pulg.).
5. Quite la mordaza. d. Instale la abrazadera “P” de la línea del freno. Ajuste
a. Extraiga la abrazadera “P” de la línea del freno de la a 3,4-4,5 Nm (30-40 lb-pulg.).
horquilla trasera.
3. Verifique el nivel del líquido en el depósito del freno. El
b. Afloje, pero no quite el pasador de la pastilla. nivel debe estar entre la marca de nivel bajo y el nivel de
llenado máximo.
c. Extraiga los pernos de montaje de la mordaza.
4. Instale la cubierta y los tornillos del depósito de la bomba.
d. Quite la mordaza de la pieza de soporte.
Ajuste a 1,0-2,0 Nm (9-17 lb-pulg.).

1-46 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

5. VUELTA A LA OPERACIÓN
sm07932a
a. Instale el amortiguador. Vea la 2.20 AMORTIGUA- 1
DORES
b. XL 1200T: Instale la alforja. Vea la 2.29 ALFORJAS:
XL1200T
c. Baje la motocicleta.

Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos 3


a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
lesiones graves. (00289a)
NOTA
Evite las paradas bruscas durante los primeros 160 km (100 mi)
para permitir que las nuevas pastillas se asienten en los discos 2
del freno.
6. Pruebe los frenos.
a. Gire el interruptor a ON (ENCENDIDO). Compruebe
el funcionamiento de las luces traseras.
b. Pruebe la conducción de la motocicleta a velocidad 1. Resorte de la pastilla
baja. Purgue el líquido de frenos si los frenos se 2. Almohadillas
sienten esponjosos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS 3. Pasador de la pastilla
FRENOS Figura 1-35. Pastillas del freno trasero

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-47


INICIO

BUJÍAS 1.16
EXTRACCIÓN
Tabla 1-15. Análisis de los depósitos en las bujías

TAPÓN DEPÓSITOS CAUSA POSIBLE


1 Mojados, negros y Pistones desgastados
Desconectar el cable de la bujía con el motor en funciona-
brillantes Anillos del pistón desgas-
miento puede ocasionar un choque eléctrico y ser la causa
tados
de muerte o de lesiones graves. (00464b)
Válvulas desgastadas
Guías de válvula desgas-
NOTA
tadas
Permita que el motor se enfríe antes de dar servicio. Sellos de válvula desgas-
1. Desconecte los cables de las bujías. tados
Batería débil
2. Extraiga las bujías. Sistema de encendido
defectuoso
INSPECCIÓN
2 Secos, esponjosos, Mezcla de aire/combustible
NOTA con hollín y negros demasiado rica
Deseche las bujías con electrodos erosionados, acumulaciones 3 Marrón claros y Mezcla de aire/combustible
gruesas o aislantes rajados. vidriosos* demasiado pobre
Vea la Figura 1-36 Compare los depósitos de las bujías en Puede estar acompa- Motor funcionando muy
ñada por fisuras en caliente
Tabla 1-15.
el aislante o por ero- Las válvulas no asientan.
sión en el electrodo. Sincronización incorrecta del
sm00099a
encendido
1 2
4 Blancos, grises, color Combustión balanceada
canela y polvorientos Limpie los depósitos a inter-
valos regulares
*El depósito vidrioso en una bujía puede provocar detona-
ciones en falso a velocidades altas.

LIMPIEZA

El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad


3 4 expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones
graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a)
Si las bujías requieren limpieza entre servicios:
1. Limpie los electrodos y el aislante con limpiador de con-
tactos eléctricos. Seque la bujía con aire comprimido.
2. Utilice una lima fina para aplanar los electrodos.
NOTA
Figura 1-36. Depósitos en las bujías Los electrodos que tienen bordes afilados necesitan del 25 al
40 por ciento menos voltaje que los que tienen los bordes
redondos.
3. Verifique el estado de la rosca en la culata del cilindro.
Use un aceite penetrante y limpie con un cincelador de
roscas. Verifique que la rosca de la bujía esté limpia.
4. Reemplace con bujías nuevas, si es necesario.

1-48 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

INSTALACIÓN REVISE LOS CABLES DE LAS BUJÍAS


1. Revise los cables de las bujías. Reemplácelas si es
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
necesario.
TORSIÓN
a. Compruebe si tienen fisuras o terminales flojos.
Bujía 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie
b. Compruebe si el ajuste es flojo en la bobina de
1. Verifique que el espacio libre sea el correcto antes de encendido y en las bujías.
instalar las bujías nuevas o limpias.
2. Compruebe si las fundas y las tapas de los cables tienen
a. Seleccione una lámina calibradora tipo cable para fisuras o rasgaduras. Reemplace los cables si las fundas
ajustarla dentro de las especificaciones. Consulte la o las tapas están desgastadas o dañadas.
Tabla 1-16.
3. Vea la Figura 1-38 Compruebe la resistencia del cable de
b. Pase el medidor tipo cable entre los electrodos del la bujía con un ohmímetro. Reemplace los cables que no
centro y exteriores. cumplan con las especificaciones de resistencia. Consulte
c. Si es necesario, use la herramienta correcta para la Tabla 1-17.
doblar el electrodo exterior para ajustar el espacio
libre de acuerdo con las especificaciones. Tabla 1-17. Resistencia del cable de la bujía
2. Aplique LUBRICANTE ANTIAFERRADOR a las roscas CABLE RESISTENCIA (OHMIOS)
de las bujías. Ajuste a 16,3-24,4 Nm (12-18 lb-pie).
Delantera 1750-4836
3. Vea la Figura 1-37 Conecte los cables de las bujías. Trasera 4843-15 420
Controle las conexiones en la bobina, las bujías y las
presillas de anclaje o cajas de arnés.
sm02659a
4
Tabla 1-16. Espacio libre de la bujía 1 3
MODELO pulgadas mm
XL 0,038 a 0,043 0,97 a 1,09

2
sm07488

1. Cable positivo del ohmímetro


2. Cable negativo del ohmímetro
3. Cable de la bujía
4. Ohmímetro

Figura 1-38. Prueba de resistencia

Figura 1-37. Ubicación de los cables de las bujías: Todos


los modelos

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-49


INICIO

COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN 1.17


INCLINACIÓN 8. Instale un indicador montado en un soporte de suelo. Con
la rueda delantera apuntando directamente hacia adelante,
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE coloque el indicador en el centro del guardabarros.
TORSIÓN 9. Golpee suavemente un lado del guardabarros hasta que
Perno de sujeción del vástago 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie la horquilla delantera comience a girar (inclinarse) sin
de la horquilla, superior: necesidad de golpearla. Marque ese punto. Repita en la
dirección opuesta.
Perno de sujeción del vástago 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
de la horquilla, superior: 10. Mida la distancia entre las dos marcas de inclinación.
Tornillo de ajuste superior de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 11. Si la inclinación no está dentro de las especificaciones,
la pieza de soporte inferior de ajuste la inclinación. Consulte la Tabla 1-18.
la horquilla: XL1200X (inicial)
Tornillo de ajuste inferior de la 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie Tabla 1-18. Especificaciones de la inclinación
pieza de soporte inferior de la
horquilla: XL1200X MODELO MÍNIMO MÁXIMO
Tornillo de ajuste superior de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie pul- mm pul- mm
la pieza de soporte inferior de gadas gadas
la horquilla: XL1200X (final) XL883N 5.0 127 6.0 152
Línea del freno, delantero, 4,1-5,4 Nm 36-48 lb-pulg. XL883L 1.0 25 2.0 51
perno del múltiple
XL1200C, 1.0 25 2.0 51
XL1200CA,
Medición Xl1200CB,
XL1200P
XL1200T 1.0 25 2.0 51
Cuando levante una motocicleta con un gato, asegúrese XL1200V 1.0 25 2.0 51
de que el gato esté en contacto con los tubos inferiores XL1200X 6.0 152 8.0 203
de la estructura en el punto de unión de los tubos verti-
cales y los inferiores. Nunca levante una motocicleta con Ajuste
el gato en travesaños, colector de aceite, piezas de soporte
de montaje, componentes o cajas. No cumplir con lo 1. Vea la Figura 1-39 Afloje los tornillos de presión de la
anterior puede ser la causa de daños serios, lo que hace pieza de soporte inferior (2) y el tornillo de ajuste del
necesario realizar trabajos mayores de reparación. vástago de la horquilla (1).
(00586d) 2. Ajuste la inclinación:
1. Levante la motocicleta hasta que ambos neumáticos no a. Si la inclinación es mayor que el valor máximo, afloje
hagan contacto con el suelo. Verifique que los rieles infe- el perno del vástago de la horquilla (3).
riores de la estructura estén nivelados, de adelante hacia
atrás y de izquierda a derecha. b. Si la inclinación es menor que el valor mínimo, apriete
el perno del vástago de la horquilla.
2. XL 1200T: Extraiga el parabrisas.
3. Ajuste el tornillo de ajuste del vástago de la horquilla a
3. Quite cualquier accesorio que interfiera con el movimiento 40,7-47,5 Nm (30-35 lb-pie).
de la horquilla delantera.
4. Todos los modelos, excepto XL1200X: Apriete los tor-
4. Desconecte el cable del embrague. nillos de ajuste de la pieza de soporte inferior a 40,7-47,5
5. XL 1200T: Quite la presilla de retención del cable del Nm (30-35 lb-pie).
acelerador. 5. XL1200X: Apriete los tornillos de ajuste de la pieza de
6. Modelos con ABS: Extracción: soporte inferior:
a. Sujetador que asegura el múltiple de la línea del freno a. Ajuste los tornillos superiores a: 40,7-47,5 Nm (30-
a la pieza de soporte inferior de la horquilla. 35 lb-pie).

b. Abrazadera superior que asegura las líneas del freno b. Ajuste los tornillos inferiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35
al tubo izquierdo de la estructura. lb-pie).
c. Ajuste finalmente los tornillos superiores a: 40,7-47,5
7. Cubra la punta del guardabarros delantero con una tira
Nm (30-35 lb-pie).
de cinta adhesiva.
6. Verifique la inclinación.

1-50 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

7. Si se quitó, sujete el múltiple de la línea del freno a la


sm06644a
pieza de soporte inferior de la horquilla. Ajuste a 4,1-5,4 1
Nm (36-48 lb-pulg.). 3
8. Instale la abrazadera que asegura las líneas del freno al
tubo izquierdo de la estructura.
9. Modelos con ABS:
a. Instale el sujetador que asegura el múltiple de la línea
del freno a la pieza de soporte inferior de la horquilla.
2
b. Instale la abrazadera superior que asegura las líneas
del freno al tubo izquierdo de la estructura.

10. Instale el cable del embrague. Ajuste el juego libre del


cable del embrague.
11. XL 1200T:
a. Instale la presilla de retención del cable del acele-
rador.
b. Instale el parabrisas.

12. Instale los accesorios que se extrajeron antes de verificar


la inclinación.

1. Tornillo de ajuste del vástago de la horquilla


2. Tornillos de ajuste de la pieza de soporte
3. Perno del vástago de la horquilla

Figura 1-39. Conjunto del cabezal de dirección (típico)

LUBRICACIÓN
Desarme el conjunto del cabezal de dirección y lubrique los
cojinetes de rodillos ahusados con GRASA PARA PROPÓ-
SITOS ESPECIALES. Vea la 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO
DE LA HORQUILLA Y PIEZA DE SOPORTE

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-51


INICIO

SOPORTES DEL MOTOR Y ARTICULACIONES


ESTABILIZADORAS 1.18
INSPECCIÓN 3. Compruebe que todos los pernos del soporte del motor y
que los tornillos de la articulación estabilizadora estén fir-
Verifique los soportes del motor y articulaciones estabiliza- memente apretados. Vea 2.21 ARTICULACIONES
doras: ESTABILIZADORAS, 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL
1. Vea la Figura 1-40 Verifique si hay fisuras o roturas en MOTOR Y AISLADOR o 2.23 SOPORTE TRASERO DEL
los aisladores de soporte delanteros y traseros (17, 18). MOTOR Y AISLADOR para especificaciones del par de
torsión.
2. Verifique si hay movimiento lateral en el extremo de las
tres articulaciones estabilizadoras (8). Cualquier movi- 4. Compruebe que los soportes estén soportando el peso
miento lateral indica la necesidad de reemplazar la articu- del motor.
lación estabilizadora. El movimiento giratorio no indica
desgaste excesivo.

sm03285
10

18 4
1
14 4

15
16

8 5
13
2 4
7 3

18

5
9
15
8
6
12

8 4

19 11
4
3 17
1. Tornillo (3) 8. Articulación estabilizadora (3) 15. Pieza de soporte de la articula-
2. Tornillo (2) 9. Soporte aislador delantero ción estabilizadora (2)
3. Tornillo (3) 10. Soporte del aislador trasero 16. Pieza de soporte del motor
4. Tornillo (11) 11. Tuerca 17. Aislador del soporte delantero (2)
5. Arandela (4) 12. Perno 18. Aislador del soporte trasero (2)
6. Espaciador 13. Eje de pivote de la horquilla trasera 19. Correa de conexión a tierra
7. Arandela de seguridad (2) 14. Placa de cierre del pivote trasero

Figura 1-40. Conjuntos de montaje del motor: Todos los modelos

1-52 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 1.19


GENERALIDADES sulfúrico. Las baterías se envían precargadas y listas para
ponerse en funcionamiento. No intente abrir estas baterías por
ningún motivo.
NOTA
La batería contiene ácido sulfúrico, el cual puede provocar
Para obtener información sobre la carga, vea 1.19 MANTENI-
graves quemaduras en los ojos y piel. Use una careta
MIENTO DE LA BATERÍA, Carga de la batería. Vea el Manual
protectora facial, guantes de caucho y ropa protectora
de diagnóstico eléctrico para obtener información sobre la
cuando trabaje con baterías. MANTENGA LAS BATERÍAS
prueba y la solución de problemas de esta pieza.
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00063a)
sm03273a
1
Nunca quite la etiqueta de advertencias adherida en la 3
parte superior de la batería. No leer y entender todas las
precauciones contenidas en la advertencia, puede ser la
causa de muerte o lesiones graves. (00064a)

Las baterías, los bornes de la batería, los terminales y los 2


accesorios relacionados contienen plomo, componentes
de plomo y otros químicos conocidos en el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos
y/u otros daños reproductivos. Lávese las manos después
de manipularlos. (00019e)

Mantenga limpia la batería y recubra levemente con vase- 1. Etiqueta de advertencia


lina los terminales para prevenir la corrosión. De lo con- 2. Borne positivo
trario, los bornes de la batería podrían dañarse. (00217a) 3. Borne negativo
4. Etiqueta de garantía/código de fecha
Las baterías AGM son de sellado permanentemente, libres de
mantenimiento, con válvula regulada, de plomo/calcio y ácido Figura 1-41. Batería

om00618

1 2 3 4 5 6

1. El contenido es corrosivo 4. Mantenga alejada las llamas


2. Use gafas protectoras 5. Lea las instrucciones
3. El contenido es explosivo 6. Mantenga fuera del alcance de los niños

Figura 1-42. Etiqueta de advertencia de la batería

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-53


INICIO

Tabla 1-19. Antídotos para ácido de batería sm07861 3


CONTACTO TRATAMIENTO
Externo Enjuague con agua.
Interno Beba abundante cantidad de leche o agua, 2
seguido por leche de magnesia, aceite vegetal
o huevos batidos. Busque atención médica
inmediata.
Ojos Enjuague con agua. Busque atención médica
inmediata.
1
DESCONEXIÓN Y EXTRACCIÓN

Primero desconecte el cable negativo (-) de la batería. Si


el cable positivo (+) llega a tocar tierra con el cable nega-
tivo (-) conectado, las chispas resultantes pueden hacer
explotar la batería, lo que podría causar la muerte o
1. Bloque de fusibles
lesiones graves. (00049a) 2. Borne negativo
1. Quite el asiento. 3. Funda del borne positivo

2. Quite la cubierta lateral izquierda. Figura 1-43. Compartimiento de la batería

3. Modelos sin llave con sirena: Verifique que el llavero


con mando a distancia esté presente. Cambie el interruptor
de APAGADO/MARCHA a MARCHA antes de extraer el om07860a
2
fusible principal o desconectar la batería.
4. Vea la Figura 1-43 Coloque el bloque de fusibles (1) a un
lado.
5. Quite el fusible principal.
6. Desconecte el cable negativo de la batería en el borne
negativo (2).
7. Extraiga la funda del borne positivo (3) del borne positivo
de la batería. Desconecte el cable positivo de la batería.
8. Vea la Figura 1-44 Extraiga el sujetador de la correa (1).
9. Desenganche la correa de la batería del soporte (2) ubi-
cado en la parte superior de la batería.
10. Quite la batería.

1
1. Sujetador de la correa
2. Soporte

Figura 1-44. Correa de la batería

LIMPIEZA E INSPECCIÓN
NOTA
La cubierta de la batería debe estar limpia y seca. La suciedad
y el electrólito en la superficie de la batería causan que la
batería se descargue.
1. Limpie la parte superior de la batería con una solución de
bicarbonato de sodio y agua (5 cucharadas pequeñas de
bicarbonato de sodio por litro o cuarto de galón de agua).

1-54 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

2. Cuando la solución de bicarbonato no produzca más CARGA DE LA BATERÍA


burbujas, enjuague la batería con agua limpia.
3. Limpie los conectores de cable y los bornes de la batería
Precauciones de seguridad
con un cepillo de alambre o papel de lija. Extraiga todo el Se recomienda usar un cargador automático de control cons-
óxido. tante para baterías/Battery tender con una velocidad máxima
de carga de 5 A a un nivel no mayor de 14,6 V. No se reco-
4. Inspeccione los tornillos y los cables de la batería para mienda el uso de cargadores de corriente continua (incluyendo
detectar roturas, conexiones flojas y corrosión. los cargadores de carga lenta) para cargar las baterías selladas
5. Revise los bornes de la batería para detectar si están tipo AGM.
fundidos o dañados por el apretado excesivo. Si la batería se sobrecarga, se secará y fallará prematura-
6. Inspeccione la batería para detectar decoloración, tapa mente. Siempre revise las instrucciones del cargador antes
abultada o una caja deformada o torcida. Esto puede de cargar una batería. Además de las instrucciones del fabri-
indicar que la batería se ha congelado, sobrecalentado o cante, siga estas precauciones generales de seguridad:
sobrecargado. • Siempre use protección para los ojos, cara y manos.
7. Inspeccione la caja de la batería para detectar fisuras o • Cargue siempre las baterías en una zona bien ventilada.
fugas.
• Para evitar chispas peligrosas, apague el cargador antes
PRUEBA DE VOLTAJE de conectar o desconectar los cables a la batería.
• Nunca intente cargar una batería visiblemente dañada o
congelada.

La batería contiene ácido sulfúrico, el cual puede provocar • Conecte los cables conductores del cargador a la batería.
graves quemaduras en los ojos y piel. Use una careta Cable conductor rojo positivo al borne positivo. Cable
protectora facial, guantes de caucho y ropa protectora conductor negro negativo al borne negativo. Si la batería
cuando trabaje con baterías. MANTENGA LAS BATERÍAS aún se encuentra en el vehículo, conecte el cable con-
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00063a) ductor negativo a la conexión a tierra del chasis. Verifique
que el encendido y todos los accesorios eléctricos estén
apagados.
• Verifique que los cables conductores del cargador a la
Nunca quite la etiqueta de advertencias adherida en la batería no estén separados, deshilachados o flojos.
parte superior de la batería. No leer y entender todas las
precauciones contenidas en la advertencia, puede ser la • Si la temperatura de la batería supera los 43 °C (110 °F)
causa de muerte o lesiones graves. (00064a) durante la carga, desconecte el cargador. Permita que la
batería se enfríe.
La prueba de voltaje proporciona un indicador general del
estado de la batería. Verifique el voltaje de la batería para Uso del cargador de baterías
comprobar que esté completamente cargada.
Cargue la batería si:
1. Si la lectura de voltaje del circuito abierto (desconectado)
• Las luces del vehículo parecen tenues.
es menor que 12,6 V:
a. Cargue la batería. • El arranque eléctrico tenga un sonido débil.

b. Compruebe el voltaje después de que la batería se • La batería no se ha utilizado durante un período prolon-
haya asentado por lo menos una hora. gado.

2. Si la lectura del voltaje es 12,7 V o mayor:


a. Realice una prueba de diagnóstico de la batería. Vea
el procedimiento de la prueba de carga en el Manual El gas hidrógeno explosivo, que escapa durante la carga,
de diagnóstico eléctrico. puede causar la muerte o lesiones graves. Cargue la
batería en una zona bien ventilada. Siempre mantenga la
b. Consulte la Tabla 1-20. batería alejada de llamas descubiertas, chispas eléctricas,
cigarrillos y encendedores. MANTENGA LAS BATERÍAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00065a)
Tabla 1-20. Prueba del voltaje para ver el estado de carga
de la batería

VOLTAJE (V CC) ESTADO DE CARGA


Si la batería libera una cantidad excesiva de gas durante
12,7 V CC 100 %
la carga, disminuya la velocidad de carga. El recalenta-
12,6 V CC 75 % miento puede causar deformación de las placas, cortocir-
12,3 V CC 50 % cuitos internos, resecamiento u otros daños. (00413b)

12,0 V CC 25 % 1. Compruebe el estado de carga con la prueba del voltí-


metro. Si el voltaje de la batería es menor que 12,7 V, vea
11,8 V CC 0% el próximo paso.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-55


INICIO

8. Si se está cargando la batería debido a que la lectura de


la prueba del voltímetro fue menor que 12,6 V, realice la
prueba del voltímetro. Vea el Manual de diagnóstico
Desenchufe o APAGUE el cargador de la batería antes de
eléctrico.
conectar los cables del cargador a la batería. Si se
conectan los cables cuando el cargador está ENCENDIDO, INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
pueden producirse chispas que provocarían una explosión
de la batería, lo que puede causar la muerte o lesiones SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
graves. (00066a) TORSIÓN
Sujetador de la correa de la 8,1-10,8 Nm 72-96 lb-pulg.
batería
No invierta las conexiones del cargador descritas en los Tornillo del borne de la batería 6,8-7,9 Nm 6,8-7,9 Nm
siguientes pasos porque puede dañar el sistema de carga (60-
de la motocicleta. (00214a) 70 lb-pulg.)
Tornillo del borne de la batería 6,8-7,9 Nm 6,8-7,9 Nm
NOTA
(60-
• La mayoría de cargadores de baterías de control constante 70 lb-pulg.)
son completamente automáticos. Se pueden dejar
conectados a la alimentación CA y a la batería que se
está cargando. Cuando deje este tipo de cargador
conectado durante períodos prolongados, compruebe
periódicamente si la batería está inusualmente caliente. Conecte los cables a los bornes correctos de la batería.
Esta es una indicación de que la batería puede tener una No hacerlo puede dañar el sistema eléctrico de la motoci-
celda débil o un cortocircuito interno. Lea las instrucciones cleta. (00215a)
del fabricante para el cargador. 1. Aplique una capa delgada de vaselina o de material para
• No utilice cargadores que produzcan voltaje excesiva- retardar la corrosión a los bornes negativo y positivo de
mente alto diseñados para baterías inundadas, o corriente la batería.
excesivamente alta diseñados para baterías mucho más 2. Instale la batería.
grandes. La carga debe limitarse a un máximo de 5 A a
un nivel máximo de 14,6 V. 3. Vea la Figura 1-44 Instale la parte superior de la correa
de la batería en el soporte (2). Instale el sujetador de la
2. Conecte el cable conductor rojo del cargador de baterías
correa (1). Ajuste a 8,1-10,8 Nm (72-96 lb-pulg.).
al borne positivo de la batería y el cable conductor negro
del cargador al borne negativo de la batería.
NOTA
Si la batería aún se encuentra en el vehículo, conecte el cable Primero conecte el cable positivo (+) de la batería. Si el
conductor negativo a la conexión a tierra del chasis. Asegúrese cable positivo (+) llega a tocar tierra con el cable negativo
de que el encendido y todos los accesorios eléctricos estén (-) conectado, las chispas resultantes pueden hacer
apagados. explotar la batería, lo que podría causar la muerte o
lesiones graves. (00068a)
3. Retírese de la batería y encienda el cargador.
4. Vea la Figura 1-45 Instale el tornillo del borne positivo a
través del cable del fusible principal (1), luego el cable
positivo (2). Ajuste a 6,8-7,9 Nm (6,8-7,9 Nm (60-
Desenchufe o APAGUE el cargador de la batería antes de 70 lb-pulg.)).
desconectar los cables del cargador de la batería. Si se 5. Instale la funda de caucho sobre el borne.
desconectan las abrazaderas cuando el cargador está
ENCENDIDO podrían producirse chispas que provocarían NOTA
una explosión de la batería, lo que puede causar la muerte Vea la Figura 1-46 Pase el cable negativo de la batería debajo
o lesiones graves. (00067a) del arnés de cables del bloque de fusibles.
4. Cuando la batería esté completamente cargada, APAGUE 6. Instale el tornillo a través del cable negativo de la batería
el cargador. Desconecte el cable conductor negro del y dentro del borne negativo de la batería. Ajuste a 6,8-
borne negativo de la batería. 7,9 Nm (6,8-7,9 Nm (60-70 lb-pulg.)).
5. Desconecte el cable conductor rojo del borne positivo de 7. Instale el fusible principal.
la batería.
8. Instale el bloque de fusibles en el tanque de aceite.
6. Marque la fecha de carga en la batería.
9. Instale la cubierta lateral izquierda.
7. Realice una prueba de diagnóstico de la batería para
determinar las condiciones de la batería. Vea el Manual
de diagnóstico eléctrico.

1-56 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

ALMACENAMIENTO

Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba


para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con-
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, La batería contiene ácido sulfúrico, el cual puede provocar
ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o graves quemaduras en los ojos y piel. Use una careta
lesiones graves. (00070b) protectora facial, guantes de caucho y ropa protectora
cuando trabaje con baterías. MANTENGA LAS BATERÍAS
10. Instalar el asiento. FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00063a)
Si se va a almacenar la motocicleta con el sistema de segu-
sm01934
ridad activado, conecte un cargador de baterías automático
de control constante/Battery tender para mantener la carga de
la batería. Vea el catálogo de piezas y accesorios Harley-
2 Davidson.
Si la motocicleta es almacenada con la batería instalada, sin
un cargador automático de control constante de baterías bat-
tery tender de Harley-Davidson y el sistema de seguridad no
activado, quite el fusible principal.
Si la motocicleta no va a ser usada durante varias semanas,
como sucede durante la temporada de invierno, quite la batería
de la motocicleta y cárguela completamente.
Vea la Figura 1-47 Una batería que se extrae del vehículo se
1 ve afectada por la autodescarga. Una batería que se almacena
en el vehículo es afectada por la autodescarga y en forma más
significativa por las cargas parásitas. Una carga parásita es
causada por condiciones como fugas en los diodos o el man-
tenimiento de la memoria de la computadora cuando el
vehículo está apagado.
1. Cable del fusible principal Las baterías se autodescargan a una velocidad mayor a tem-
2. Cable positivo peraturas ambiente mayores. Para reducir el nivel de la auto-
Figura 1-45. Borne positivo descarga, almacene la batería en un lugar fresco y seco.
Cargue la batería cada dos semanas si se almacena en el
vehículo. Cargue la batería una vez al mes si se almacena
om01935 fuera del vehículo.
NOTA
Use un cargador automático de baterías Battery Tender de
control constante de Harley-Davidson para mantener la carga
de la batería durante períodos prolongados, sin el riesgo de
sobrecarga ni ebullición.

Figura 1-46. Cable negativo de la batería debajo del arnés


de cables del bloque de fusibles

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-57


INICIO

om00036

100 %

4
75 %
3
50%

0 3 6 9 12 15

1. Capacidad
2. Meses sin uso
3. Medido a 40 °C (105 °F)
4. Medido a 25 °C (77 °F)

Figura 1-47. Efecto de la temperatura en el índice de


autodescarga de la batería

1-58 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS 1.20


ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
sm07441a

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA


HD-48856-A AXLE ALIGNMENT PLUGS (TAPONES
DE ALINEACIÓN DEL EJE)

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN 1
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie

Verificación de la alineación de las ruedas

Verifique la alineación del vehículo de acuerdo con los


siguientes procedimientos. La alineación incorrecta puede
afectar la estabilidad y maniobrabilidad, lo que puede ser
la causa de muerte o de lesiones graves. (00287a)
2
NOTA
Algunos modelos necesitan que se desmonte el silenciador.
1. Vea la Figura 1-48 Inserte los tapones de alineación (1,
2) de los AXLE ALIGNMENT PLUGS (TAPONES DE
ALINEACIÓN DEL EJE) (pieza № HD-48856-A) dentro
de los extremos derecho e izquierdo del eje trasero. Gire
el mango hasta que el tapón esté firmemente sujeto en
el eje.
1. Tapón de alineación del lado derecho
2. Vea la Figura 1-49 Fabrique una herramienta de alineación 2. Tapón de alineación del lado izquierdo
usando una pieza de varilla de soldadura de aluminio con
diámetro de 3,175 mm (1/8 pulg.) y 153 mm (6 pulg.) de Figura 1-48. Tapones de alineación del eje
largo.
a. Esmerile un extremo para despuntarlo (1).
sm05426a
b. Doble la varilla a un ángulo de 90 grados, a 57 mm
(2,25 pulg.) (3) del extremo despuntado. 3
c. Coloque una arandela aislante de caucho de ajuste
apretado (2) en la varilla para usarla como indicador 1
de medida de deslizamiento.

3. Calibre la distancia entre el perno de pivote de la horquilla


trasera y el centro del tapón de alineación del eje trasero.
a. Vea la Figura 1-50 Inserte el extremo despuntado de 4
la herramienta de alineación de la rueda (1) en el
2
hoyuelo de alineación (4).
b. Deslice la arandela aislante de caucho (2) a lo largo
del eje de la herramienta, hasta que quede alineada
con el agujero en el centro del tapón de alineación
del eje (3).
c. Sin mover la arandela aislante, coloque la herramienta 1. Extremo despuntado
de alineación en el lado izquierdo de la horquilla tra- 2. Arandela aislante de caucho
sera. 3. 57 mm (2,25 pulg.)
4. 152 mm (6 pulg.)
4. Compruebe que las mediciones coincidan en ambos lados
Figura 1-49. Herramienta de alineación de ruedas
del eje. Ajuste si es necesario.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-59


INICIO

del eje hacia la izquierda para acortar la distancia. Ajuste


sm01615b
el eje hasta que las medidas de alineación en el lado
derecho e izquierdo sean iguales.

NOTA
• Mantenga los mecanismos del ajustador del eje firme-
mente asentados (bajo tensión) en ambos lados de la
horquilla trasera, durante la alineación de la rueda. Hágalo
aplicando fuerza moderada hacia arriba en la parte inferior
3 de la correa de propulsión. Esto obliga a tensar la correa
4 de propulsión, la cual sujeta el eje trasero hacia adelante
contra ambos mecanismos de ajuste.
• No ajuste la tuerca del eje trasero ni instale la presilla “E”
nueva, hasta después de comprobar la tensión de la
correa de propulsión.
4. Ajuste la deflexión de la correa de propulsión. Vea la
2 1 1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS DEN-
TADAS, Compruebe la deflexión de la correa de propul-
sión

No sobrepase el par de torsión especificado al apretar la


tuerca del eje. Sobrepasar el par de torsión puede causar
que los cojinetes de ruedas se atasquen durante el fun-
1. Herramienta de alineación de ruedas cionamiento del vehículo, lo cual podría causar la muerte
2. Arandela aislante de caucho o lesiones graves. (00408e)
3. Tapón de alineación de ejes
4. Hoyuelo de alineación
NOTA
Si se ha movido el eje trasero, verifique la holgura de la línea
Figura 1-50. Verificación de la alineación de las ruedas del freno trasero entre la abrazadera y la mordaza trasera. Si
es necesario, ajuste la posición de la línea del freno. Vea la
1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS DENTADAS,
Ajuste de la alineación de las ruedas Compruebe la deflexión de la correa de propulsión
1. Quite y deseche la presilla “E”.
5. Apriete la tuerca del eje a 129-142 N·m (95-105 lb-pie).
2. Afloje la tuerca del eje trasero.
6. Instale la nueva presilla “E”.
3. Encuentre el lado que tiene la mayor distancia del hoyuelo
7. Instale el silenciador, si lo quitó.
de alineación al centro del eje. Gire la tuerca del ajustador

1-60 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN 1.21


PRECARGA DEL AMORTIGUADOR: TODOS Identificación del punto de precarga
LOS MODELOS, EXCEPTO EL XL1200T 1. Añada el peso del motociclista y del equipo personal de
motociclismo para obtener el peso del motociclista.
Identificación de la longitud del
2. Por separado, añada el peso del pasajero, su equipo
amortiguador
personal de motociclismo, la carga prevista y los acceso-
En varios mercados, los distintos modelos Sportster tienen un rios.
amortiguador alto, mediano o bajo.
NOTA
1. Estacione su motocicleta en el soporte de estacionamiento
sin ningún equipaje o carga. El total del peso del motociclista y del pasajero, más la carga
y los accesorios no puede superar el peso adicional máximo
2. Vea la Figura 1-51 Mida desde el centro del perno inferior permitido. Consulte la Tabla 1-22.
de montaje del amortiguador hasta el centro del perno
superior de montaje.
Tabla 1-22. Peso adicional máximo permitido: Todos los
3. Compare los valores de la medición con los de la tabla modelos, excepto el XL1200T
de identificación para determinar si su motocicleta tiene
amortiguadores altos, medianos o bajos. Consulte la MODELO ESPECIFICACIONES
Tabla 1-21. lb kg
XL883L 435 198
om02171
XL883N 438 199
XL1200C 413 188
XL1200CP 413 188
XL1200CA 409 186
XL1200CB 401 182
XL1200X 449 204
XL1200V 441 200

3. En la tabla correspondiente a la longitud del amortiguador


(bajo, mediano, alto) de su motocicleta, identifique el punto
de precarga.
a. Debajo de PESO DEL MOTOCICLISTA, identifique
la fila que incluye el peso total del motociclista.
b. En la fila PASAJERO, CARGA Y ACCESORIOS,
identifique la columna de peso total para el pasajero,
la carga y los accesorios.
Figura 1-51. Longitud del amortiguador
c. El número en la intersección de la fila PESO DEL
MOTOCICLISTA y la columna PASAJERO, CARGA
Tabla 1-21. Longitud del amortiguador Y ACCESORIOS es el punto de precarga recomen-
dado.
MEDIDAS * AMORTIGUADOR
pulgadas mm
11,220 285,0 Bajo. Consulte la Tabla 1-23.
11,712 297,5 Mediano. Consulte la Tabla 1-24.
13,366 339,5 Alto. Consulte la Tabla 1-25.
*Medición sin carga en el soporte lateral.

Tabla 1-23. Precarga de los amortiguadores bajos para viajar


PESO ADICIONAL DEL PASAJERO, LA CARGA Y LOS ACCESORIOS
lb 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
kg 0 9.0 18.1 27,2 36,3 45,4 54,4 63,5 72,6 81,6 90,7 99,8 108,7
PESO DEL MOTOCICLISTA PUNTO DE PRECARGA
lb kg

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-61


INICIO

Tabla 1-23. Precarga de los amortiguadores bajos para viajar


PESO ADICIONAL DEL PASAJERO, LA CARGA Y LOS ACCESORIOS
100-129 45,4-58,5 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 9 10 10
130-159 59,0-72,1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 9 10 10 11
160-189 72,6-85,7 3 4 5 6 7 7 8 9 9 10 10 11 12
190-219 86,2-99,3 4 5 6 7 7 8 9 9 10 11 11 12 -

Tabla 1-24. Precarga de los amortiguadores medianos para viajar


PESO DEL PASAJERO, LA CARGA Y LOS ACCESORIOS
lb 0 16 32 48 64 80 96 112 128 144 160 176 192 208 224 240
kg 0 7.3 14,5 21,8 29,0 36,3 43,5 50,8 58,0 65,3 72,6 79,8 87,1 94,3 101,6 108,9
PESO DEL PUNTO DE PRECARGA
MOTOCICLISTA
lb kg
100-123 45,4-55,8 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 9 10 11 11 12 13
124-147 56,2-66,7 2 3 4 5 6 7 7 8 9 9 10 11 11 12 13 13
148-171 67,1-77,6 3 4 5 6 7 8 8 9 9 10 11 11 12 13 13 -
172-195 78,0-88,5 4 5 6 7 8 8 9 10 10 11 12 12 13 13 - -
196-219 88,9-99,3 5 6 7 8 8 9 10 10 11 12 12 13 13 - - -

Tabla 1-25. Precarga de los amortiguadores altos para viajar


PESO DEL PASAJERO, LA CARGA Y LOS ACCESORIOS
lb 0 18 36 54 72 90 108 126 144 162 180 198 216 234
kg 0 8,2 16,3 24,5 32,7 40,8 49,0 57,2 65,3 73,5 81,6 89,8 98,0 106,1
PESO DEL PUNTO DE PRECARGA
MOTOCICLISTA
lb kg
116-141 52,6-64,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13
142-167 64,4-75,7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 -
168-193 76,2-87,5 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 - -
194-219 88,0-99,3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 - - -

Ajuste del amortiguador

Ajuste de igual manera ambos amortiguadores. Un ajuste


incorrecto puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad,
lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00036b)

NOTA
Para evitar dañar los anillos de bloqueo y de ajuste, no use
una llave distinta de la que se proporciona con su motocicleta.
1. Quite el asiento. Vea la 2.38 ASIENTO, Extracción
2. Vea la Figura 1-52 Levante el pestillo (2) y deslice la llave
para tuercas (1) de la bolsa de retención.

1-62 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

om02160a

Evite dañar el amortiguador. Asegúrese de que las roscas


del amortiguador estén limpias y libres de suciedad antes
de aflojar o ajustar las tuercas de ajuste del amortiguador.
00646b
3. Si es necesario, limpie las roscas del amortiguador.
1 2 4. Vea la Figura 1-53 Use la llave para tuercas a fin de girar
el anillo de bloqueo superior hacia la izquierda (1) para
desbloquearlo.
NOTA
4 Cuente hacia atrás, desde la parte superior del amortiguador,
para encontrar el punto de precarga recomendado.
5. Use la llave para tuercas para girar (2) el anillo de ajuste
3 inferior por debajo del punto recomendado.

1. Llave para tuercas 6. Gire el anillo de fijación superior a fin de alinearlo con el
2. Pestillo punto de precarga recomendado (3).
3. Asiento individual
7. Cubra la mitad del punto de precarga recomendado (4)
4. Asiento doble
con el anillo de fijación superior.
Figura 1-52. Bolsa de retención de la llave para tuercas
8. Use la llave para ajustar a mano el anillo de ajuste inferior
contra el anillo de bloqueo (5).
9. Coloque nuevamente la llave para tuercas en la bolsa de
retención situada debajo del asiento.
10. Instalar el asiento. Vea la 2.38 ASIENTO, Extracción

om02161b

1
5

1. Afloje el anillo de fijación. 4. Alinee el anillo de fijación con el punto.


2. Gire el anillo de ajuste por debajo del punto recomen- 5. Apriete el anillo de ajuste.
dado.
3. Gire el anillo de fijación hasta el punto.

Figura 1-53. Ajuste de la precarga

PRECARGA DEL AMORTIGUADOR:


XL1200T
No ajuste la suspensión al conducir la motocicleta. La
perilla de ajuste está ubicada cerca del neumático/rueda
de giro trasera, con la cual se podría hacer contacto
Ajuste el amortiguador trasero, antes de conducir. Las inadvertidamente, causando lesiones graves. (00639b)
distracciones pueden ocasionar la pérdida del control y 1. Vea la Figura 1-54 Localice la perilla de ajuste de la pre-
causar la muerte o lesiones graves. (00638b) carga detrás de la alforja izquierda.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-63


INICIO

2. Gire la perilla de ajuste de la precarga hacia la izquierda


hasta que se detenga. Este ajuste es la posición mínima Tabla 1-26. Peso adicional máximo permitido: XL1200T
de la precarga.
MODELO ESPECIFICACIONES
NOTA lb kg
Dos clics de la perilla son un giro.
XL1200T 403 183
3. Vea la Tabla 1-27 Gire la perilla hacia la derecha, la can-
tidad recomendada de vueltas para el peso del moto-
ciclista y el peso combinado de un pasajero y la carga. om01850

NOTA
Ejemplo: Para un peso del motociclista de 73 kg (160 lb)
conduciendo con un pasajero que pesa 56,7 kg (125 lb) y una
carga de 4,5 kg (10 lb) en las alforjas, el ajuste de precarga
recomendado es de 16 giros (32 clics) desde la posición BAJA.

No sobrepase la clasificación del peso bruto del vehículo


(GVWR) ni la clasificación del peso bruto de los ejes
(GAWR) de la motocicleta. Exceder estas clasificaciones
de peso puede provocar la falla de los componentes y
afectar la estabilidad, maniobrabilidad y funcionamiento,
lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00016f)
NOTA
El peso adicional máximo permitido no puede sobrepasar las Figura 1-54. Perilla de ajuste de la precarga: XL1200T
especificaciones. Consulte la Tabla 1-26.

Tabla 1-27. Giros recomendados: Perilla de la precarga del amortiguador XL1200T (dos clics equivalen a una vuelta)
PESO ADICIONAL DEL PASAJERO, LA CARGA Y LOS ACCESORIOS
lb 0,0 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120 127,5 135 142,5 150 157,5 165 172,5 180 187,5 195
kg 0,0 3,4 6,8 10,2 13,6 17 20.4 23,8 27,2 30,6 34 37,4 40,8 44,2 47,6 51 54,4 57,8 61,2 64,6 68 71,4 74,8 78,2 81,6 85 88,4
MOTOCC
I LS
I TA
PESO
lb kg Vueltas completas de la perilla
100 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
110 50 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
120 54 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
130 59 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
140 64 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
150 68 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
160 73 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
170 77 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
180 82 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
190 86 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
200 91 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
210 95 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
220 100 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
230 104 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA

1-64 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

ALINEACIÓN DEL FARO DELANTERO 1.22


ALINEACIÓN DEL FARO DELANTERO AJUSTE DEL FARO DELANTERO
1. Compruebe la presión de los neumáticos.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
2. Llene el tanque de combustible o agregue una cantidad TORSIÓN
equivalente de lastre. Ajuste horizontal del faro 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
3. Ajuste los amortiguadores traseros para el motociclista y delantero: XL1200C,
la carga que va a llevar. XL1200CA, XL1200CB,
XL1200CP, XL1200V,
NOTA XL1200X
Elija una pared con luz mínima.
Ajuste vertical de faro delan- 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
4. Vea la Figura 1-55 Estacione la motocicleta en línea per- tero: XL1200C, XL1200CA,
pendicular (1) con el eje delantero a 7,6 m (25 pies) (3) XL1200CB, XL1200CP,
de la pared. XL1200V, XL1200X
5. Dibuje una línea vertical (2) en la pared. Tuerca de la abrazadera del 13,6-27,1 Nm 120-240
faro delantero: XL883L, lb-pulg.
NOTA XL883N, XL1200T
Ajuste los faros delanteros de las motocicletas con faros
delanteros de varios haces para que converjan en un patrón.
Ajuste: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB,
6. Con la motocicleta cargada, apunte la rueda delantera
directamente hacia adelante a la pared. Mida la distancia
XL1200CP, XL1200V, XL1200X
desde el piso hasta el centro de la bombilla de la luz alta 1. Realice el ajuste horizontal:
(4). a. Vea la Figura 1-56 Afloje el tornillo de ajuste hori-
7. Trace una línea horizontal (5) a través de la línea vertical zontal (3).
en la pared. Coloque una línea a 53,3 mm (2,1 pulg.) b. Gire el faro delantero hacia la derecha o hacia la
debajo de la línea central medida de la bombilla. izquierda lo necesario para dirigir el haz de luz
NOTA directamente hacia adelante.
El faro delantero está alineado cuando el área principal del c. Apriete el tornillo de ajuste horizontal a 40,7-47,5 Nm
haz de luz está sobre la intersección de las líneas. (30-35 lb-pie ).
8. Con la luz alta activada, verifique la alineación del faro
2. Realice el ajuste vertical:
delantero. Ajuste según sea necesario.
a. Afloje la tuerca de seguridad (1) del perno de ajuste
vertical.
om00835c

5 b. Incline el faro delantero hacia arriba o hacia abajo


2 para dirigirlo hacia la línea horizontal en la pared.
4 c. Apriete la tuerca de seguridad del faro delantero a
40,7-47,5 Nm (30-35 lb-pie ).
¨

3
1

1. Línea perpendicular
2. Línea vertical
3. 7,6 m (25 pies)
4. Línea de centro de la bombilla de luz alta
5. Línea horizontal de 53,3 mm (2,1 pulg.) más baja que
la línea central de la bombilla

Figura 1-55. Alineación del faro delantero: Modelos


Sportster

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-65


INICIO

hacia la derecha o hacia la izquierda para apuntar el haz


sm06940
de luz directamente hacia adelante.
4. Ajuste la tuerca del faro delantero a 13,6-27,1 Nm (120-
240 lb-pulg.) después de que el faro está colocado
correctamente.
2 5. Instale el tapón de presión.
1
om01439a

1. Tuerca de seguridad
3
2. Perno de ajuste vertical
3. Tornillo de ajuste horizontal

Figura 1-56. Ajuste del faro delantero: XL1200C, XL1200CA,


XL1200CB, XL1200CP, XL1200V, XL1200X
2
Ajuste: XL883L, XL883N, XL1200T
1. Vea la Figura 1-57 Quite el tapón de presión (1) en la
parte superior de la pieza de soporte del faro delantero 1. Tapón de presión
(2). 2. Pieza de soporte del faro delantero
3. Tuerca de la abrazadera
2. Afloje la tuerca de la abrazadera del faro delantero (3).
Figura 1-57. Ajuste del faro delantero: XL883L, XL883N,
3. Incline el faro delantero hacia arriba o hacia abajo para
XL1200T
dirigirlo hacia la línea horizontal. Simultáneamente, gírelo

1-66 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

ALMACENAMIENTO 1.23
ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA mucho tiempo, soporte firmemente la motocicleta por
debajo de la estructura para que no haya nada de peso
sobre los neumáticos.

No almacene la motocicleta con gasolina en el tanque


dentro de la casa o el garaje donde haya llamas descu-
biertas, llamas de pilotos, chispas o motores eléctricos. Asegúrese de que el líquido de frenos u otros lubricantes
La gasolina es extremadamente inflamable y muy explo- no entran en contacto con las pastillas o discos de freno.
siva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso Ese contacto puede afectar la capacidad de frenado, lo
la muerte. (00003a) que puede causar la pérdida del control ocasionando la
muerte o lesiones graves. (00290a)
1. Cambie el aceite de motor. Vea la 1.5 ACEITE Y FILTRO
DEL MOTOR, Cambio del aceite y filtro 11. Lave las superficies pintadas y cromadas. Aplique una
ligera capa de aceite sobre las superficies expuestas que
2. Verifique el nivel de lubricante de la transmisión. Vea la no estén pintadas.
1.9 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN, Lubricación de
la transmisión

Desenchufe o APAGUE el cargador de la batería antes de


conectar los cables del cargador a la batería. Si se
Evite los derrames. Retire lentamente la tapa de llenado. conectan los cables cuando el cargador está ENCENDIDO,
No llene el tanque de combustible por encima de la base pueden producirse chispas que provocarían una explosión
del inserto del cuello de llenado y deje un espacio de aire de la batería, lo que puede causar la muerte o lesiones
para la expansión del combustible. Asegure la tapa de graves. (00066a)
llenado después de cargar combustible. La gasolina es
extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
(00028a) El gas hidrógeno explosivo, que escapa durante la carga,
puede causar la muerte o lesiones graves. Cargue la
batería en una zona bien ventilada. Siempre mantenga la
batería alejada de llamas descubiertas, chispas eléctricas,
Proceda con cuidado al cargar combustible. El aire presu- cigarrillos y encendedores. MANTENGA LAS BATERÍAS
rizado en el tanque de combustible puede forzar el escape FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00065a)
de gasolina a través del tubo de llenado. La gasolina es
extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que 12. Extraiga la batería del vehículo. Cargue la batería hasta
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. que se obtenga el voltaje correcto. Cargue la batería mes
(00029a) por medio si se guarda a temperaturas menores que 16 °C
(60 °F). Cargue la batería una vez por mes si se almacena
3. Llene el tanque de combustible. Añada estabilizador de a temperaturas que superan los 16 °C (60 °F). Vea la
combustible siguiendo las instrucciones del fabricante. 1.19 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
4. Quite las bujías, inyecte unas cuantas gotas de aceite de
motor a cada cilindro y ponga en marcha el motor a 5 ó
6 revoluciones. Reemplace las bujías.
Desenchufe o APAGUE el cargador de la batería antes de
5. Compruebe la deflexión de la correa de propulsión. Vea desconectar los cables del cargador de la batería. Si se
la 1.20 ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS desconectan las abrazaderas cuando el cargador está
6. Inspeccione la correa de propulsión y las ruedas dentadas. ENCENDIDO podrían producirse chispas que provocarían
Vea la 1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS una explosión de la batería, lo que puede causar la muerte
DENTADAS o lesiones graves. (00067a)
13. Si es necesario cubrir la motocicleta, use un material que
7. Inspeccione el filtro del depurador de aire. Vea la
permita la aireación, tales como una cubierta para alma-
1.6 SISTEMA DE ESCAPE Y DEPURADOR DE AIRE,
cenamiento Harley-Davidson o una lona liviana. Los
Depurador de aire
materiales de plástico que no dejan pasar el aire favorecen
8. Lubrique los controles. Vea la 1.13 LUBRICACIÓN DEL la formación de condensación, que provoca la corrosión.
CABLE Y CHASIS
9. Inspeccione el funcionamiento de todo el equipo eléctrico
y los interruptores.
10. Compruebe la presión de los neumáticos e inspeccione
para buscar desgaste y/o daño. Vea la 1.7 NEUMÁTICOS
Y RUEDAS Si la motocicleta va a estar almacenada por

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-67


INICIO

PUESTA EN MARCHA DESPUÉS DEL 2. Quite y revise las bujías. Reemplácelas si es necesario.
ALMACENAMIENTO 3. Limpie el elemento del depurador de aire.
4. Si el tanque de combustible está vacío, llénelo con gaso-
lina nueva.
El embrague con dificultad para desenganchar puede 5. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que alcance
causar la pérdida del control lo que puede causar la muerte la temperatura normal de funcionamiento.
o lesiones graves. Después de períodos largos de almace-
6. Verifique el nivel de aceite de motor. Verifique el nivel de
namiento y antes de poner en marcha el vehículo, coloque
lubricante de la transmisión. Llene al nivel adecuado con
la transmisión en la marcha, desembrague y empuje la
los líquidos correctos, si es necesario.
motocicleta hacia adelante y hacia atrás varias veces para
asegurar el correcto desembrague. (00075a) 7. Realice todas las comprobaciones que se mencionan en
1. Cargue e instale la batería. Si se quitó el fusible principal, la LISTA DE CONTROL PREVIA A LA CONDUCCIÓN
enchúfelo. del Manual del propietario.

1-68 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.24


GENERALIDADES 6. Cables de las bujías en malas condiciones o en cortocir-
cuito, con conexiones de cables flojas o cables conectados
a cilindros incorrectos.
7. Sincronización del encendido defectuosa debido a una
La sección de solución de problemas de este manual es falla en la bobina, el ECM o los sensores (TMAP, CKP).
una guía para diagnosticar los problemas. Lea las sec-
ciones correspondientes de este manual antes de realizar 8. Sensor del ángulo de inclinación (BAS) disparado y el
cualquier trabajo. Una reparación y/o mantenimiento interruptor de llave de encendido/luces no ha cambiado
incorrecto puede causar la muerte o lesiones graves. a OFF (apagado) y después regresado a IGNITION
(00528b) (encendido).

Use los síntomas enumerados para la solución de problemas 9. Cable dañado o conexión de cable floja en la batería, en
generales. Puede haber más de una condición a la vez. la bobina de encendido o en el conector del ECM.
Compruebe todos los artículos posibles para mantener la
10. Válvula(s) pegada(s) o dañada(s) o longitud incorrecta de
motocicleta en buen estado de funcionamiento.
la(s) varilla(s) de empuje.
NOTA
11. El lubricante del motor es demasiado pesado (funciona-
Para obtener información adicional vea el Manual de diagnós- miento en invierno).
tico eléctrico.
NOTA
MOTOR Siempre desenganche el embrague cuando arranque en clima
frío.
El motor de arranque no funciona o no hace
girar el motor Arranca con dificultad
1. El interruptor de funcionamiento del motor está en la 1. Bujías en malas condiciones, espacio libre de electrodos
posición OFF (apagado). incorrecto o bujías parcialmente sucias.

2. El interruptor de encendido no está en la posición 2. Los cables de las bujías están en malas condiciones.
IGNITION (encendido). 3. La batería está casi descargada.
3. La batería está descargada, floja o con conexiones 4. Cable dañado o conexión de cable floja en la batería, en
corroídas (el solenoide vibra). la bobina de encendido o en el conector del ECM.
4. El circuito de control del arranque, relé o solenoide están 5. El encendido no funciona correctamente (posible falla del
defectuosos. sensor).
5. El engranaje de piñón del eje del arranque eléctrico no 6. Bobina de encendido defectuosa.
se acopla o el embrague de rueda libre desliza.
7. Ventilación de la tapa de llenado del tanque de combus-
6. Sensor del ángulo de inclinación (BAS) disparado y el tible obstruida o línea de combustible cerrada y con res-
interruptor de encendido no ha cambiado a OFF (apagado) tricción del flujo de combustible.
y después ha regresado a la posición IGNITION (encen-
dido). 8. Agua o suciedad en el sistema de combustible.

7. Sistema de seguridad activado. 9. Fuga del aire de admisión.

8. Motocicleta engranada y el embrague no está adentro. 10. Inyectores de combustible parcialmente obstruidos.

9. El fusible principal no se ha colocado. 11. Válvulas pegadas.

10. Soporte de estacionamiento desplegado y transmisión en 12. El lubricante del motor es demasiado pesado (funciona-
engranaje (modelos HDI). miento en invierno).
NOTA
El motor gira pero no arranca Siempre desenganche el embrague cuando arranque en clima
1. Tanque de combustible vacío. frío.
2. Filtro de combustible obstruido. Arranca pero funciona irregularmente o falla
3. Inyectores de combustible obstruidos. 1. Bujías en malas condiciones o parcialmente sucias.
4. Batería descargada, conexiones de los bornes de la 2. Los cables de las bujías en malas condiciones y con cor-
batería sueltos o dañados. tocircuito o con fugas.
5. Bujías sucias. 3. El espacio libre de la bujía es demasiado estrecho o
demasiado amplio.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-69


INICIO

4. Bobina de encendido, ECM o sensor (TMAP, CKP, ET o Ruido en el tren de válvulas


HO2) defectuosos.
1. Presión baja de aceite causada por el funcionamiento
5. La batería está casi descargada. incorrecto de la bomba de alimentación de aceite o la
obstrucción de los conductos de aceite.
6. Cable dañado o conexión de cable floja en la batería, en
la bobina de encendido o en el conector del ECM. 2. Buzo(s) hidráulico(s) defectuoso(s).
7. Cortocircuito intermitente debido al aislamiento dañado 3. Varilla(s) de empuje doblada(s).
del cable.
4. Longitud incorrecta de la varilla de empuje.
8. Agua o suciedad en el sistema de combustible.
5. Leva(s), engranaje de la(s) leva(s) o buje(s) de la leva
9. Sistema de ventilación del tanque de combustible obs- desgastados.
truido.
6. El balancín se atasca en el eje.
10. Fuga de aire en el múltiple de admisión o en el depurador
de aire. 7. La válvula se pega en la guía.

11. Inyectores de combustible parcialmente obstruidos. Vibración excesiva


12. Válvula(s) de admisión o de escape dañada(s). 1. Articulaciones estabilizadoras desgastadas o sueltas,
piezas de soporte de la articulación estabilizadora sueltas
13. Resortes de válvulas dañados o débiles. o dañadas.
14. Sincronización incorrecta de la válvula. 2. Aisladores desgastados o pernos del aislador sueltos o
dañados.
Una bujía falla repetidamente
3. Piezas de soporte de montaje del aislador (lado izquierdo
1. Bujía incorrecta.
del vehículo) flojas o dañadas.
2. Anillos del pistón desgastados o dañados.
4. Soportes de caucho sueltos o desgastados.
3. Mezcla de combustible demasiado rica.
5. Sujetadores sueltos del eje de pivote de la horquilla tra-
4. Guías o sellos de las válvulas muy desgastados o sera.
dañados.
6. Pernos delanteros de montaje del motor sueltos.
Encendido prematuro o detonación 7. Sistema de escape atascado o golpea la estructura.
(golpeteo o detonaciones de tono agudo)
8. El motor/transmisión y la rueda trasera no están alineados
1. Depósito excesivo de carbón en el cabezal del pistón o correctamente.
en la cámara de combustión.
9. Estructura dañada.
2. Rango de calor incorrecto de la bujía.
10. Sincronización avanzada del encendido debido a entradas
3. Bujía(s) defectuosas. defectuosas del sensor (CKP, TMAP) o motor desafinado.
4. Sincronización del encendido adelantada. ECM o sensores 11. Cadena primaria muy desgastada o los eslabones tensos
(CKP, ET o TMAP) defectuosos. como resultado de una lubricación insuficiente o mala
5. Clasificación de octanaje de combustible demasiado bajo. alineación.

6. Fuga de vacío del múltiple de admisión. 12. Ruedas no alineadas, aros doblados o neumáticos des-
gastados o dañados.
La luz de advertencia del motor se ilumina 13. Problema interno del motor.
durante el funcionamiento
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Falla detectada. Vea el Manual de diagnóstico eléctrico para
esta motocicleta.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
Calentamiento excesivo HD-35457 BLACK LIGHT LEAK DETECTOR
1. Suministro de aceite insuficiente o el aceite no circula. (DETECTOR DE FUGAS DE LUZ
NEGRA)
2. Flujo de aire insuficiente sobre el motor.
3. Fuga en la válvula(s). El aceite no regresa al tanque de aceite
4. Depósitos gruesos de carbón. 1. Tanque de aceite vacío.
5. Sincronización del encendido retrasada. ECM o sensor 2. Rotores dañados de la bomba de aceite. La bomba de
(CKP, TMAP) defectuosos. aceite no funciona.
3. Restricción de las mangueras o dispositivos de conexión
de aceite.

1-70 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


INICIO

4. Restricción en el filtro de aceite. SISTEMA ELÉCTRICO


El motor consume demasiado aceite o NOTA
humea demasiado Para obtener información sobre el diagnóstico vea el Manual
de diagnóstico eléctrico.
1. Anillos del pistón desgastados o dañados.
2. Guía(s) de la(s) válvula(s) o sello(s) desgastado(s) o El alternador no carga
dañado(s). 1. Módulo del regulador de voltaje sin conexión a tierra.
3. Restricción en el filtro de aceite. 2. Cable flojo o dañado de la conexión a tierra del motor.
4. Tanque de aceite sobrellenado. 3. Módulo del regulador de voltaje defectuoso.
5. Restricción en la manguera de retorno de aceite al tanque. 4. Cables flojos o dañados en el circuito de carga.
6. Funcionamiento del respiradero restringido. 5. Estator y/o rotor defectuosos.
7. Puerto de barrido del cárter obstruido.
El nivel de carga del alternador es por
8. Aceite diluido con gasolina. debajo de lo normal
El motor tiene fugas de aceite en los 1. Batería débil o dañada.
colectores, varillas de empuje, mangueras, 2. Conexiones flojas.
etc. 3. Módulo del regulador de voltaje defectuoso.
1. Piezas sueltas.
4. Estator y/o rotor defectuosos.
2. Sellos imperfectos en juntas, cubierta de la varilla de
empuje, arandelas, etc. El velocímetro funciona erráticamente
NOTA 1. Sensor de velocidad del vehículo contaminado (extraiga
Para localizar las fugas, use el BLACK LIGHT LEAK el sensor y limpie las partículas de metal).
DETECTOR (DETECTOR DE FUGAS DE LUZ NEGRA) (pieza 2. Conexiones flojas.
№ HD-35457).
3. Restricción en la manguera de retorno de aceite al tanque.
TRANSMISIÓN
4. Conducto(s) del respiradero al depurador de aire obs- Cambios con dificultad
truido(s). 1. El embrague arrastra ligeramente.
5. Restricción en el filtro de aceite. 2. El nivel de lubricante demasiado alto en la transmisión.
6. Tanque de aceite sobrellenado. 3. El lubricante de la transmisión es demasiado pesado
7. Porosidad. (funcionamiento en invierno).
4. El resorte de retorno de cambios (dentro del guardacadena
Presión baja de aceite primario) está doblado o roto.
1. No hay suficiente aceite en el tanque de aceite.
5. Varilla de cambios doblada.
2. Interruptor de presión baja del aceite defectuoso.
6. Horquillas de cambios torcidas o dañadas.
3. Rotor(es) de la bomba de aceite desgastado(s).
7. Esquinas desgastadas de las garras de los engranajes y
4. Engranaje de la propulsión del eje del piñón desgastado. los anillos de garras.
5. Restricción en la manguera de alimentación del tanque Se sale de marcha
de aceite.
1. Piezas de acoplamiento de cambios (dentro de la transmi-
6. Restricción en la manguera de alimentación a presión sión) muy desgastadas o redondeadas.
alta, a la caja del filtro de aceite.
2. Horquillas de cambios dobladas.
7. Aceite diluido con gasolina.
3. Tambor de cambios dañado/desgastado.
8. Émbolo de paso de aceite atascado en la posición abierta.
4. Engranajes dañados.
Presión alta de aceite
El embrague se desliza.
1. Tanque de aceite sobrellenado.
1. Controles del embrague mal ajustados.
2. Restricción en la manguera de retorno del tanque de
aceite. 2. Placas de fricción desgastadas.

3. Émbolo de paso de aceite atascado en la posición cerrada. 3. Insuficiente tensión del resorte del embrague.

Servicio Sportster 2016: Mantenimiento 1-71


INICIO

El embrague arrastra o no se desengancha 11. Amortiguadores dañados/desgastados, no funcionan


normalmente.
1. Nivel de lubricante demasiado alto en el guardacadena
primario. 12. Carga pesada en el extremo delantero. Equipo no
estándar en la parte delantera (como receptores de radio
2. Controles del embrague mal ajustados. pesados, equipo de iluminación adicional o equipaje) que
3. Placas de embrague torcidas. tiende a producir una maniobrabilidad inestable.

4. Insuficiente tensión del resorte del embrague. 13. Los soportes del motor/articulaciones estabilizadoras están
sueltos, desgastados o dañados.
5. Cadena primaria muy mal alineada o muy ajustada.
14. Conjunto de pivote de la horquilla trasera: Mal apretado,
El embrague vibra armado o suelto, cojinetes del pivote picados o dañados.
Placas de fricción o placas de acero desgastadas, deformadas 15. Neumático(s) incorrectos, no especificado(s) montado(s)
o que arrastran. en la rueda delantera o trasera.
MANIOBRABILIDAD FRENOS
1. Neumáticos mal inflados. No infle demasiado.
El freno no funciona con normalidad
2. Tuercas del eje de la rueda flojas. Apriete a la especifica-
1. Nivel bajo de líquido de frenos en el depósito, fuga del
ción del par de torsión.
sistema o pastillas desgastadas.
3. Alineación del vehículo incorrecta: La rueda trasera no
2. Sistema de frenos con burbujas de aire.
está alineada con la estructura y la rueda delantera.
3. Los sellos de la bomba/pistón de la mordaza están des-
4. Aros y neumáticos fuera de alineamiento.
gastados o tienen piezas dañadas.
5. Aros y neumáticos con deformación circunferencial o
4. Pastillas del freno contaminadas con grasa o aceite.
excéntricos con el cubo.
5. Pastillas de frenos muy desgastadas.
6. Rayos sueltos (modelos con ruedas con rayos).
6. Disco de freno muy desgastado o deformado.
7. Desgaste irregular o máximo de la banda de rodamiento
del neumático delantero. 7. El freno tiene arrastre, juego libre insuficiente del pedal
del freno o de la palanca manual, pistón desgastado o
8. Neumáticos dañados o combinación incorrecta de neumá-
dañado en la mordaza o demasiado líquido de frenos en
ticos delanteros y traseros.
el depósito.
9. Rueda y neumático desbalanceados.
8. El freno falla debido a la acumulación de calor, las pastillas
10. Cojinetes del cabezal de dirección mal ajustados o pistas del freno arrastran o el frenado es excesivo.
picadas o desgastadas.
9. Fuga del líquido de frenos cuando está bajo presión.

1-72 Servicio Sportster 2016: Mantenimiento


CONTENIDO

TEMA.................................................................................................................................PÁGINA №
2.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS SUJETADORES...................................................2-1
2.2 ESPECIFICACIONES..............................................................................................................2-10
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)........................................................2-14
2.4 NEUMÁTICOS.........................................................................................................................2-16
2.5 RUEDAS..................................................................................................................................2-20
2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA..................................................................................2-32
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS.............................................................2-38
2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELANTERO................................................................2-42
2.9 MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO................................................................................2-48
2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓSITO...................................................................2-54
2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO.....................................................................................2-60
2.12 LÍNEAS DEL FRENO.............................................................................................................2-64
2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁULICO (EHCU)...................................................2-75
2.14 PURGA DE LOS FRENOS....................................................................................................2-78
2.15 CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA........................................................................................2-80
2.16 HORQUILLA DELANTERA....................................................................................................2-81
2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HORQUILLA Y PIEZA DE SOPORTE........................2-94
2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y DEFLECTOR DE SUCIEDAD.........................................2-97
2.19 HORQUILLA TRASERA........................................................................................................2-98
2.20 AMORTIGUADORES..........................................................................................................2-102

CHASIS
2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS............................................................................2-104
2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y AISLADOR.......................................................2-107
2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AISLADOR............................................................2-109
2.24 CABLES DEL ACELERADOR.............................................................................................2-112
2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE..............................................................................................2-116
2.26 MANILLAR...........................................................................................................................2-122
2.27 GUARDABARROS DELANTERO.......................................................................................2-126
2.28 PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA: INDIA...................................................................2-127
2.29 ALFORJAS: XL1200T..........................................................................................................2-129
2.30 GUARDABARROS TRASERO: PLACA DE MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR EXCEPTO
MODELOS XL1200T, XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP........................................2-130
2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP.................2-135
2.32 GUARDABARROS TRASERO: XL1200T...........................................................................2-138
2.33 GUARDABARROS TRASERO: MODELOS CON SEÑAL DE GIRO, LUCES TRASERA Y DE
PARADA INTEGRADAS..............................................................................................................2-142
2.34 PARABRISAS: XL1200T......................................................................................................2-146
2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS PARA LA INDIA................................................2-150
2.36 PLACA DE MATRÍCULA TRASERA: MODELOS PARA LA INDIA.....................................2-152
2.37 SOPORTE DE ESTACIONAMIENTO..................................................................................2-153
2.38 ASIENTO.............................................................................................................................2-155
2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO.......................2-157
2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS............................................2-161
2.41 APOYAPIÉS DEL PASAJERO.............................................................................................2-166
2.42 BLOQUEO DE LA HORQUILLA..........................................................................................2-168
2.43 MEDALLONES, INSIGNIAS Y EMBLEMAS PARA TANQUE.............................................2-170
NOTAS
INICIO

VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS


SUJETADORES 2.1
VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS
SUJETADORES EN ESTE CAPÍTULO
La tabla a continuación enumera los valores de par de torsión
para todos los sujetadores presentados en este capítulo.

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Abrazadera "P" de la línea del freno, 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno trasero
trasero, tornillo (sin ABS)
Abrazadera "P" de la línea del freno, 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, EHCU trasera a la
trasero, tornillo mordaza (ABS)
Abrazadera "P" de la línea del freno, 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg. 2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁU-
trasero, tornillo LICO (EHCU), Instalación
Abrazadera de la bomba del freno, 12,2-14,9 Nm 108-132 lb-pulg. 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELAN-
delantero, tornillo TERO, Instalación
Aislador, delantero, tornillo de la pieza 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y
de soporte de montaje AISLADOR, Instalación
Aislador, delantero, tornillo de la pieza 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AIS-
de soporte de montaje LADOR, Instalación
Articulación estabilizadora, delantera 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS, Arti-
inferior, tornillo de montaje de la pieza culación estabilizadora delantera inferior
de soporte de la estructura
Articulación estabilizadora, delantera 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AIS-
inferior, tornillo de montaje de la pieza LADOR, Instalación
de soporte de la estructura
Articulación estabilizadora, delantera 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS, Arti-
superior, tornillo de montaje de la pieza culación estabilizadora delantera superior
de soporte de la estructura
Articulación estabilizadora, delantera 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y
superior, tornillo de montaje de la pieza AISLADOR, Instalación
de soporte de la estructura
Articulación estabilizadora, delantera 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AIS-
superior, tornillo de montaje de la pieza LADOR, Instalación
de soporte de la estructura
Articulación estabilizadora, delantera 74,6-88,2 N·m 55-65 lb-pie 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS, Arti-
superior, tornillo de montaje de la pieza culación estabilizadora delantera superior
de soporte del motor
Bomba del freno, delantero, tornillos de 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELAN-
la cubierta del depósito TERO, Cubierta del depósito de la bomba delantera
Bomba del freno, delantero, tornillos de 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. 2.14 PURGA DE LOS FRENOS, Procedimiento
la cubierta del depósito
Bomba del freno, trasera, collarín de la 14,7-19,6 Nm 130-173 lb-pulg. 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓ-
varilla de empuje SITO, Kit de reconstrucción de la bomba
Bomba del freno, trasera, tornillo de la 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓ-
pieza de soporte SITO, Pieza de soporte de montaje de la bomba
Bomba del freno, trasera, tornillo de 24,4-29,9 Nm 18-22 lb-pie 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓ-
montaje SITO, Instalación
Bomba del freno, trasero, tornillos de la 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓ-
cubierta del depósito SITO, Cubierta

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-1


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Bomba del freno, trasero, tornillos de la 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. 2.14 PURGA DE LOS FRENOS, Procedimiento
cubierta del depósito
Brazo de la horquilla a las horquillas: 24,4-29,8 Nm 18-22 lb-pie 2.27 GUARDABARROS DELANTERO, Todos los
XL1200X modelos
Brazo del guardabarros, trasero, tornillo 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg. 2.33 GUARDABARROS TRASERO: MODELOS
CON SEÑAL DE GIRO, LUCES TRASERA Y DE
PARADA INTEGRADAS, Armado e instalación
Contratuercas de la varilla de cambios 9,5-14,9 Nm 84-132 lb-pulg. 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Ajuste del pedal de cambios
Cubierta de la rueda dentada, tornillo 9,0-13,6 Nm 80-120 lb-pulg. 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AIS-
delantero e inferior LADOR, Instalación
Cubierta de la rueda dentada, tornillos 9,0-13,6 Nm 80-120 lb-pulg. 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AIS-
delanteros e inferiores LADOR, Instalación
Disco de freno, delantero, tornillo 21,7-32,6 Nm 16-24 lb-pie 2.5 RUEDAS, Rueda delantera/Rueda delantera
fundida
Disco de freno, delantero, tornillo 21,7-32,6 Nm 16-24 lb-pie 2.5 RUEDAS, Rueda delantera/Rueda delantera
con rayos
Disco de freno, trasero, tornillo 40,7-61,1 N·m 30-45 pie-lb 2.5 RUEDAS, Rueda trasera
Dispositivo de conexión del cable del 4,1-12,2 Nm 36-108 lb-pulg. 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE, Armado e ins-
embrague talación
EHCU a los sujetadores de la pieza de 5,8-7,8 Nm 50-70 lb-pulg. 2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁU-
soporte de montaje LICO (EHCU), Instalación
Eje, delantero, tuerca 81-88 N·m 60-65 lb-pie 2.5 RUEDAS, Generalidades
Eje, delantero, tuerca 81-88 N·m 60-65 lb-pie 2.5 RUEDAS, Rueda delantera
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie 2.5 RUEDAS, Generalidades
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie 2.5 RUEDAS, Rueda trasera
Espárrago de bola de la varilla del freno 13,6-20,4 Nm 120-180 lb-pulg. 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
MONTADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoya-
piés derecho y pedal del freno trasero
Espárrago de bola de la varilla del freno 13,6-20,4 Nm 120-180 lb-pulg. 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés derecho
y pedal del freno trasero
Guardabarros, trasero, pernos de los 32,6-36,6 Nm 24-27 lb-pie 2.32 GUARDABARROS TRASERO:
soportes de las alforjas: XL 1200T XL1200T, Instalación/Mismo sujetador que el perno
de soporte de la alforja.
Guardabarros, trasero, sujetador de 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.30 GUARDABARROS TRASERO: PLACA DE
montaje MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR
EXCEPTO MODELOS XL1200T, XL1200C,
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Instalación
Guardabarros, trasero, sujetador de 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C,
montaje XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Reemplazo
Guardabarros, trasero, sujetador de 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.33 GUARDABARROS TRASERO: MODELOS
montaje CON SEÑAL DE GIRO, LUCES TRASERA Y DE
PARADA INTEGRADAS, Armado e instalación
Guardabarros a las horquillas, delantero: 10,9-17,6 Nm 96-156 lb-pulg. 2.27 GUARDABARROS DELANTERO, Todos los
Todos los modelos, excepto XL1200X modelos
Guardabarros al brazo de la horquilla, 3,4-4,7 Nm 30-42 lb-pulg. 2.27 GUARDABARROS DELANTERO, Todos los
delantero: XL1200X modelos/Ajuste en un patrón cruzado.
Horquilla, delantera, cubierta cromada 13,5-21,6 Nm 120-192 lb-pulg. 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
lación

2-2 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Horquilla, delantera, perno del vástago, 8,1-10,9 Nm 72-96 lb-pulg. 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
par de torsión final QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
lación
Horquilla, delantera, perno del vástago, 31,2-36,6 Nm 23-27 lb-pie 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
primer par de torsión QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
lación
Horquilla, delantera, perno de sujeción 28,5-36,6 Nm 21-27 lb-pie 2.5 RUEDAS, Rueda delantera
Horquilla, delantera, tornillos de ajuste 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Instalación
de la pieza de soporte superior
Horquilla, trasera, tuerca del perno de 162,7-176,3 Nm 120-130 lb-pie 2.19 HORQUILLA TRASERA, Instalación
pivote
Horquilla, trasera, tuerca del perno de 162,7-176,3 Nm 120-130 lb-pie 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AIS-
pivote LADOR, Instalación
Interruptor de la luz de parada, trasero 1,4-1,6 Nm 12-15 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Bomba trasera a la
EHCU (ABS)
Línea del freno, delantero, perno del 4,1-5,4 Nm 36-48 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Bomba delantera al
múltiple múltiple a la mordaza (ABS)
Línea del freno, delantero, perno del 4,1-5,4 Nm 36-48 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Múltiple delantero a la
múltiple EHCU (ABS)
Línea del freno, trasera, sujetadores de 13,6-20,3 Nm 120-180 lb-pulg. 2.19 HORQUILLA TRASERA, Instalación
la pieza de soporte
Mordaza a la pieza de soporte de mon- 38,0-51,5 Nm 28-38 lb-pie 2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO, Instala-
taje, trasera ción
Mordaza del freno, delantero, perno de 38,0-51,5 N·m 28-38 lb-pie 2.9 MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO, Ins-
montaje talación
Pasador de la pastilla del freno 14,8-19,5 Nm 131-173 lb-pulg. 2.9 MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO, Mon-
taje
Pasador de la pastilla del freno 14,8-19,5 Nm 131-173 lb-pulg. 2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO, Montaje
Pasador de pivote de la palanca del 0,5-1,5 Nm 5-13 lb-pulg. 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELAN-
freno TERO, Palanca del freno delantero
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELAN-
TERO, Instalación
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.9 MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO, Ins-
talación
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓ-
SITO, Instalación
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO, Instala-
ción
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno delan-
tero (sin ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno delan-
tero (sin ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno trasero
(sin ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno trasero
(sin ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Bomba delantera al
múltiple a la mordaza (ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Bomba delantera al
múltiple a la mordaza (ABS)

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-3


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Múltiple delantero a la
EHCU (ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Bomba trasera a la
EHCU (ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Bomba trasera a la
EHCU (ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, EHCU trasera a la
mordaza (ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, EHCU trasera a la
mordaza (ABS)
Perno banjo de la línea del freno 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁU-
LICO (EHCU), Instalación
Perno con reborde de la abrazadera del 5,4-8,1 Nm 48-72 lb-pulg. 2.34 PARABRISAS: XL1200T, Extracción e insta-
parabrisas: XL1200T lación del parabrisas: XL1200T
Perno con reborde de la abrazadera del 5,4-8,1 Nm 48-72 lb-pulg. 2.34 PARABRISAS: XL1200T, Abrazaderas de
parabrisas: XL1200T montaje
Perno del elevador del manillar, inferior 40,7-54,3 N·m 30-40 lb-pie 2.26 MANILLAR, Instalación
Perno del elevador del manillar, inferior 40,7-54,3 N·m 30-40 lb-pie 2.26 MANILLAR, Instalación
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.30 GUARDABARROS TRASERO: PLACA DE
MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR
EXCEPTO MODELOS XL1200T, XL1200C,
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Instalación
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C,
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Reemplazo
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.32 GUARDABARROS TRASERO:
XL1200T, Instalación
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.33 GUARDABARROS TRASERO: MODELOS
CON SEÑAL DE GIRO, LUCES TRASERA Y DE
PARADA INTEGRADAS, Armado e instalación
Perno de montaje del amortiguador 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.5 RUEDAS, Rueda trasera
Perno de montaje del amortiguador 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y
DEFLECTOR DE SUCIEDAD, Protector de la
correa
Perno de montaje del amortiguador 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.20 AMORTIGUADORES, Instalación/Aplique 2
o 3 gotas de FIJATORNILLOS Y SELLADOR DE
MEDIANA FUERZA LOCTITE 243 (azul) a las
roscas.
Perno de montaje del amortiguador 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.20 AMORTIGUADORES, Instalación
Perno de montaje del amortiguador 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS
PARA LA INDIA, Protector para Saree/Protectores
para Saree: Aplique 2 o 3 gotas de FIJATORNI-
LLOS Y SELLADOR DE MEDIANA FUERZA
LOCTITE 243 (azul) a las roscas.
Perno de sujeción del vástago de la 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
horquilla QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
lación
Perno de sujeción del vástago de la 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
horquilla: Todos los modelos, excepto QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
XL1200X lación
Perno inferior de sujeción de la pieza de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Instalación
soporte inferior de la horquilla: XL1200X

2-4 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Perno inferior de sujeción de la pieza de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
soporte inferior de la horquilla: XL1200X QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
lación
Perno superior de sujeción de la pieza 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Instalación
de soporte inferior de la horquilla:
XL1200X (final)
Perno superior de sujeción de la pieza 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
de soporte inferior de la horquilla: QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
XL1200X (final) lación
Perno superior de sujeción de la pieza 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Instalación
de soporte inferior de la horquilla:
XL1200X (inicial)
Perno superior de sujeción de la pieza 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
de soporte inferior de la horquilla: QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
XL1200X (inicial) lación
Pieza de soporte del apoyapiés 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.19 HORQUILLA TRASERA, Instalación
Pieza de soporte del apoyapiés 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE, Armado e ins-
talación
Pieza de soporte del apoyapiés 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
MONTADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoya-
piés derecho y pedal del freno trasero
Pieza de soporte del apoyapiés 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
MONTADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoya-
piés izquierdo y de palanca de cambios
Pieza de soporte del apoyapiés 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés derecho
y pedal del freno trasero
Pieza de soporte del apoyapiés 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés izquierdo
y de palanca de cambios
Pieza de soporte del soporte del apoya- 21,7-27,1 Nm 16-20 lb-pies 2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS
piés del pasajero, delantero izquierdo, PARA LA INDIA, Protector para Saree
sujetador
Placa de matrícula, delantera, sujetador 1,1-1,7 Nm 10-15 lb-pulg. 2.28 PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA:
INDIA, Placa de matrícula delantera: India
Placa de matrícula, delantera, sujetador 1,1-1,7 Nm 10-15 lb-pulg. 2.28 PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA:
INDIA, Placa de matrícula delantera: India
Placa de matrícula, delantera, sujetador 1,1-1,7 Nm 10-15 lb-pulg. 2.28 PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA:
INDIA, Placa de matrícula delantera: India
Racor del rayo 6,2 Nm 55 lb-pulg. 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS, Rectificación de las ruedas con rayos
Señales de giro, delanteras, tornillo de 10,9-13,6 Nm 96-120 lb-pulg. 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELAN-
fijación TERO, Instalación
Señales de giro, delanteras, tornillo de 10,9-13,6 Nm 96-120 lb-pulg. 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE, Armado e ins-
fijación talación
Soporte del motor, delantero, perno 129-142 N·m 95-105 lb-pie 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y
AISLADOR, Instalación
Sujetador de abrazadera de pieza de 2,3-3,4 Nm 20-30 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Múltiple delantero a la
soporte de la línea del freno EHCU (ABS)
Sujetador de la caja, delantero 1,7-2,8 Nm 15-25 lb-pulg. 2.24 CABLES DEL ACELERADOR, Instalación
Sujetador de la cubierta de la riostra, 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS
frontal PARA LA INDIA, Protector para Saree

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-5


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Sujetador de la cubierta de la riostra, 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS
trasero PARA LA INDIA, Protector para Saree
Sujetador de la pieza de soporte del 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.41 APOYAPIÉS DEL PASAJERO, Izquierdo
soporte del apoyapiés del pasajero
Sujetador de la pieza de soporte del 61-68 Nm 45-50 lb-pie 2.41 APOYAPIÉS DEL PASAJERO, Derecho
soporte del apoyapiés del pasajero
Sujetador del tubo deslizante de la hor- 14,9-24,4 Nm 132-216 lb-pulg. 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Armado: Lado
quilla (todos los modelos, excepto derecho
XL1200X)
Sujetador del tubo deslizante de la hor- 50-60 Nm 37-44 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Armado: Lado
quilla (XL1200X) derecho
Sujetadores de la pieza de soporte de 13,6-20,3 Nm 120-180 lb-pulg. 2.41 APOYAPIÉS DEL PASAJERO, Izquierdo
la línea del freno
Sujetadores de la pieza de soporte de 20,3-24,4 Nm 15-18 lb-pie 2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁU-
montaje de la EHCU LICO (EHCU), Instalación
Taco de desgaste del apoyapiés 8,1- 12,2 Nm 72-108 lb-pulg. 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
MONTADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoya-
piés derecho y pedal del freno trasero
Taco de desgaste del apoyapiés 8,1- 12,2 Nm 72-108 lb-pulg. 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
MONTADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoya-
piés izquierdo y de palanca de cambios
Taco de desgaste del apoyapiés 8,1-12,2 Nm 72-108 lb-pulg. 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés derecho
y pedal del freno trasero
Taco de desgaste del apoyapiés 8,1-12,2 Nm 72-108 lb-pulg. 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés izquierdo
y de palanca de cambios
Tapa del tubo deslizante 30-80 Nm 22-59 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Armado: Lado
derecho
Tapón del tubo de la horquilla 30-80 Nm 22-59 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Armado: Lado
izquierdo
Tornillo de ajuste de la palanca de cam- 21,7-27,1 Nm 16-20 lb-pies 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
bios MONTADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoya-
piés izquierdo y de palanca de cambios
Tornillo de ajuste de la palanca de cam- 21,7-27,1 Nm 16-20 lb-pies 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
bios DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés izquierdo
y de palanca de cambios
Tornillo de ajuste de la pieza de soporte 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Instalación
inferior de la horquilla delantera: Todos
los modelos, excepto XL1200X
Tornillo de cartucho de amortiguación 15-25 Nm 11-18 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Armado: Lado
(todos los modelos, excepto XL1200X) izquierdo
Tornillo de cartucho de amortiguación 30-40 Nm 22-30 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Armado: Lado
(XL1200X) izquierdo
Tornillo de la abrazadera de la línea del 5,1-7,4 Nm 45-65 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno delan-
freno, pieza de soporte de la horquilla tero (sin ABS)
Tornillo de la abrazadera de la línea del 5,1-7,4 Nm 45-65 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Bomba delantera al
freno, pieza de soporte de la horquilla múltiple a la mordaza (ABS)
Tornillo de la abrazadera de la línea del 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno delan-
freno, vástago de dirección tero (sin ABS)
Tornillo de la abrazadera de la palanca 12,2-14,9 Nm 108-132 lb-pulg. 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE, Armado e ins-
del control del manillar talación

2-6 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Tornillo de la abrazadera de la palanca 12,2-14,9 Nm 108-132 lb-pulg. 2.26 MANILLAR, Instalación
del control del manillar
Tornillo de la abrazadera del manillar 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie 2.26 MANILLAR, Instalación
Tornillo de la abrazadera del manillar 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie 2.26 MANILLAR, Instalación
Tornillo de la abrazadera del manillar 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie 2.26 MANILLAR, Instalación
Tornillo de la abrazadera del manillar 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie 2.26 MANILLAR, Instalación
Tornillo de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS, Arti-
culación estabilizadora delantera superior
Tornillo de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS, Arti-
culación estabilizadora delantera inferior
Tornillo de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS, Arti-
culación estabilizadora delantera inferior
Tornillo de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS, Arti-
culación estabilizadora trasera
Tornillo de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y
AISLADOR, Instalación
Tornillo de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y
AISLADOR, Instalación
Tornillo de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AIS-
LADOR, Instalación
Tornillo de la caja de interruptores 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg. 2.24 CABLES DEL ACELERADOR, Instalación
Tornillo de la caja de interruptores 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg. 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE, Armado e ins-
talación
Tornillo de la caja de interruptores 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg. 2.26 MANILLAR, Instalación
Tornillo de la caja de interruptores 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg. 2.26 MANILLAR, Instalación
Tornillo de la cubierta del elevador del 0,9-1,4 Nm 8-12 lb-pulg. 2.26 MANILLAR, Instalación
manillar
Tornillo de la forma de alambre del cable 1,1-1,2 Nm 9-11 lb-pulg. 2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HOR-
del embrague QUILLA Y PIEZA DE SOPORTE, Armado e insta-
lación
Tornillo de la horquilla del pedal de 17,6-23,0 Nm 13-17 lb-pie 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
cambios DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés izquierdo
y de palanca de cambios
Tornillo de la horquilla del pedal del freno 17,6-23,0 Nm 13-17 lb-pie 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
MONTADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoya-
piés derecho y pedal del freno trasero
Tornillo de la horquilla del pedal del freno 17,6-23,0 Nm 13-17 lb-pie 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés derecho
y pedal del freno trasero
Tornillo de la perilla de precarga: 2,8-4,8 Nm 25-43 lb-pulg. 2.20 AMORTIGUADORES, Perilla de ajuste de la
XL1200T precarga: XL1200T
Tornillo de la pieza de soporte de la 40,7-44,7 Nm 30-33 lb-pie 2.23 SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AIS-
abrazadera del tubo de escape LADOR, Instalación
Tornillo de la pieza de soporte del 4,5-6,8 Nm 40-60 lb-pulg. 2.38 ASIENTO, Instalación
asiento
Tornillo de la placa de matrícula (India) 1,1-1,7 Nm 10-15 lb-pulg. 2.36 PLACA DE MATRÍCULA TRASERA:
MODELOS PARA LA INDIA, Placa de matrícula
trasera: India
Tornillo de la varilla de cambios 13,6-20,4 Nm 120-180 lb-pulg. 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Ajuste del pedal de cambios

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-7


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Tornillo del deflector de suciedad 4,1-6,8 Nm 36-60 lb-pulg. 2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y
DEFLECTOR DE SUCIEDAD, Deflector de
suciedad
Tornillo del protector de la correa 13,6-20,3 Nm 120-180 lb-pulg. 2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y
DEFLECTOR DE SUCIEDAD, Protector de la
correa
Tornillo del resorte contra vibraciones 0,9-1,5 Nm 8-13 lb-pulg. 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE, Armado e ins-
de la palanca del embrague talación
Tornillo del taco de cambios 10,9-16,3 Nm 96-144 lb-pulg. 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
MONTADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoya-
piés izquierdo y de palanca de cambios
Tornillo del taco de cambios 10,9-16,3 Nm 96-144 lb-pulg. 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés izquierdo
y de palanca de cambios
Tornillo de montaje de la rueda dentada, 81,3 Nm 60 lb-pie 2.5 RUEDAS, Rueda trasera
primer par de torsión
Tornillo de montaje del asiento 1,7-3,4 Nm 15-30 lb-pulg 2.38 ASIENTO, Instalación
Tornillo de purga de mordaza del freno 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg. 2.9 MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO, Mon-
taje
Tornillo de purga de mordaza del freno 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg. 2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO, Montaje
Tornillo de purga de mordaza del freno 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno delan-
tero (sin ABS)
Tornillo de purga de mordaza del freno 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Línea del freno trasero
(sin ABS)
Tornillo que va de la varilla de cambios 13,6-20,4 Nm 120-180 lb-pulg. 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
a la palanca de cambios DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés izquierdo
y de palanca de cambios
Tornillo que va de la varilla de cambios 13,6-20,4 Nm 120-180 lb-pulg. 2.40 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
a la palanca de cambios DELANTEROS, Conjunto del apoyapiés izquierdo
y de palanca de cambios
Tornillos de la cubierta de inspección del 9.5-12.2 Nm 84-108 lb-pulg. 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE, Armado e ins-
embrague talación
Tornillos de la pieza de soporte del 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg. 2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C,
soporte de la placa de matrícula XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Pieza de
soporte de la placa de matrícula: XL1200C,
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
Tornillos de la pieza de soporte del 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg. 2.30 GUARDABARROS TRASERO: PLACA DE
soporte de la placa de matrícula: pieza MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR
de soporte del soporte de montaje EXCEPTO MODELOS XL1200T, XL1200C,
superior XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Pieza de
soporte de la placa de matrícula de montaje supe-
rior
Tornillos del conjunto del parabrisas: 2,6-3,1 Nm 23-27 lb-pulg. 2.34 PARABRISAS: XL1200T, Reemplazo de
XL1200T parabrisas
Tornillos de montaje de la rueda den- 108,0 Nm 80 lb-pie 2.5 RUEDAS, Rueda trasera
tada, par de torsión final
Tuerca de la abrazadera de la placa de 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg. 2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C,
matrícula XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Pieza de
soporte de la placa de matrícula: XL1200C,
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP

2-8 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Tuerca de la abrazadera de la placa de 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg. 2.30 GUARDABARROS TRASERO: PLACA DE
matrícula: pieza de soporte del soporte MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR
de montaje superior EXCEPTO MODELOS XL1200T, XL1200C,
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Pieza de
soporte de la placa de matrícula de montaje supe-
rior
Tuerca de la abrazadera de la placa de 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg. 2.32 GUARDABARROS TRASERO:
matrícula: XL1200T XL1200T, Pieza de soporte de la placa de matrí-
cula: XL1200T
Tuerca del pasador de pivote de la 4,9-6,9 Nm 44-61 lb-pulg. 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELAN-
palanca del freno TERO, Palanca del freno delantero
Tuerca del vástago de la válvula 1,4-1,7 Nm 12-15 lb-pulg. 2.4 NEUMÁTICOS, Instalación
Tuerca de seguridad, tapón del tubo de 17,5-22,5 Nm 13,0-16,6 lb-pie 2.16 HORQUILLA DELANTERA, Armado: Lado
la horquilla izquierdo
Tuerca de seguridad de la alforja: 32,6-36,6 Nm 24-27 lb-pie 2.29 ALFORJAS: XL1200T, Instalación
XL1200T
Tuerca de seguridad del vástago de la 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.30 GUARDABARROS TRASERO: PLACA DE
señal de giro MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR
EXCEPTO MODELOS XL1200T, XL1200C,
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Instalación
Tuerca de seguridad del vástago de la 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C,
señal de giro XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, Reemplazo
Tuerca de seguridad del vástago de la 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2.33 GUARDABARROS TRASERO: MODELOS
señal de giro CON SEÑAL DE GIRO, LUCES TRASERA Y DE
PARADA INTEGRADAS, Armado e instalación
Tuerca de seguridad del vástago de la 10,9-17,6 Nm 96-156 lb-pulg. 2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS
señal de giro PARA LA INDIA, Protector para Saree
Tuerca de seguridad del vástago del 10,9-16,3 Nm 96-144 lb-pulg. 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELAN-
espejo TERO, Instalación
Tuerca de seguridad del vástago del 10,9-16,3 Nm 96-144 lb-pulg. 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE, Armado e ins-
espejo talación
Tuercas del tubo de la línea del freno 14,5-19,5 Nm 128-173 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Bomba delantera al
múltiple a la mordaza (ABS)
Tuercas del tubo de la línea del freno 14,5-19,5 Nm 128-173 lb-pulg. 2.12 LÍNEAS DEL FRENO, Múltiple delantero a la
EHCU (ABS)
Válvula de purga de la mordaza del freno 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg. 2.14 PURGA DE LOS FRENOS, Procedimiento

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-9


INICIO

ESPECIFICACIONES 2.2
TABLAS
Chasis
Tabla 2-1. Dimensiones: Modelos XL883

ARTÍCULO XL883L XL883N


pulgadas mm pulgadas mm
Longitud 87,6 2225 85,8 2180
Ancho total 33,3 845 33,5 850
Altura total 44,7 1135 44,1 1120
Distancia entre ejes 59,1 1500 59,6 1515
Espacio libre al suelo 3.9 100 4.3 110
Altura del asiento* 25,5 648 25,7 653
*Con un motociclista de 81,7 kg (180 lb) en el asiento.

Tabla 2-2. Dimensiones: Modelos XL1200

ARTÍCULO XL1200C XL1200CP* XL1200CA XL1200CB XL1200T XL1200X XL1200V


pul- mm pul- mm pul- mm pul- mm pul- mm pul- mm pul- mm
gadas gadas gadas gadas gadas gadas gadas
Longitud 87,6 2225 87,6 2225 87,6 2225 87,6 2225 87,6 2224 85,0 2159 89,6 2275
Ancho total 33,1 840 33,1 840 32,3 820 37,0 940 33,7 856 33,3 845 36,2 920
Altura total 45,3 1150 45,3 1150 43,1 1095 48,2 1225 51,9 1319 42,7 1085 49,8 1265
Distancia 60,2 1530 60,2 1530 60,2 1530 60,2 1530 59,1 1500 59,3 1506 60,6 1540
entre ejes
Espacio libre 4.3 110 4.3 110 4.3 110 4.3 110 4.2 107 3.9 100 5.2 132
al suelo
Altura del 26,6 676 26,6 676 26,6 676 26,6 676 26,1 664 26,2 666 26,9 683
asiento**
*Las dimensiones varían en las motocicletas personalizadas de fábrica.
**Con un motociclista de 81,7 kg (180 lb) en el asiento.

muestran en la placa de información, en el tubo vertical


de la estructura.
No sobrepase la clasificación del peso bruto del vehículo
NOTA
(GVWR) ni la clasificación del peso bruto de los ejes
(GAWR) de la motocicleta. Exceder estas clasificaciones • El peso adicional máximo agregado permitido en la
de peso puede provocar la falla de los componentes y motocicleta es equivalente a la clasificación del peso bruto
afectar la estabilidad, maniobrabilidad y funcionamiento, del vehículo (GVWR) menos el peso de funcionamiento.
lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00016f) Por ejemplo: una motocicleta con una GVWR de 544 kg
(1200 lb) con un peso de funcionamiento de 363 kg (800
• La clasificación del peso bruto del vehículo (GVWR) es lb), permitiría un peso combinado adicional máximo del
la suma del peso de la motocicleta, los accesorios y el motociclista, el pasajero, el equipo de conducción, la carga
peso máximo del motociclista, pasajero y la carga que y los accesorios instalados de 181 kg (400 lb).
puede transportarse sin riesgo.
• Vea información importante sobre los neumáticos y su
• La clasificación del peso bruto de los ejes (GAWR) es el inflado en 1.7 NEUMÁTICOS Y RUEDAS.
peso máximo que puede llevarse en forma segura en cada
eje.
• La clasificación del peso bruto del vehículo (GVWR) y la
clasificación del peso bruto de los ejes (GAWR) se

2-10 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

Tabla 2-3. Pesos: Modelos XL883

ARTÍCULO XL883L XL883N


lb kg lb kg
Peso de funcionamiento* 565 256 562 255
Peso adicional máximo permitido** 435 198 438 199
GVWR 1000 454 1000 454
GAWR delantera 339 154 335 152
GAWR trasera 661 300 665 302
*El peso total de la motocicleta cuando se proporciona con todo el aceite/los líquidos y con aproximadamente el 90 % del
combustible.
** El peso total de los accesorios, la carga, el equipo personal de motociclismo, el pasajero y el motociclista no debe exceder
este peso.

Tabla 2-4. Pesos: Modelos XL1200

ARTÍCULO XL1200C XL1200CP* XL1200CA XL1200CB XL1200T XL1200X XL1200V


lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg
Peso de funciona- 587 266 587 266 591 268 599 272 599 272 551 250 559 253
miento**
Peso adicional 413 188 413 188 409 186 401 184 403 183 449 204 441 200
máximo permi-
tido***
GVWR 1000 454 1000 454 1000 454 1000 454 1002 455 1000 454 1000 454
GAWR, delantera 335 152 335 152 335 152 335 152 340 154 335 152 335 152
GAWR, trasera 665 302 665 302 665 302 665 302 663 301 665 302 665 302
*Los pesos varían en las motocicletas personalizadas de fábrica.
**El peso total cuando se entrega, con todo el aceite/líquidos y con aproximadamente 90 % del combustible.
***El peso total de los accesorios, la carga, el equipo de conducción, el pasajero y el motociclista no debe exceder este peso.

Tabla 2-5. Capacidades: Modelos XL883

ARTÍCULO XL883L XL883N


EE. UU. L EE. UU. L
Tanque de combustible (total) 4,5 galones 17,0 3,3 galones 12,5
Tanque de aceite con filtro 2,8 cuartos de galón 2.6 2,8 cuartos de galón 2.6
Transmisión (aproximada) 1,0 cuarto de galón 0,95 1,0 cuarto de galón 0,95
Luz de advertencia de nivel bajo de com- 1,0 gal 3.8 0,8 galones 3.0
bustible

Tabla 2-6. Capacidades: Modelos XL1200

ARTÍCULO XL1200C XL1200CP XL1200CA XL1200CB XL1200T XL1200V XL1200X


EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L
Tanque de 4,5 17,0 4,5 17,0 4,5 17,0 4,5 17,0 4,5 17,0 2,1 7,9 2,1 7,9
combustible galones galones galones galones galones galones galones
(total)
Tanque de 2,8 2.6 2,8 2.6 2,8 2.6 2,8 2.6 2,8 2.6 2,8 2.6 2,8 2.6
aceite con cuartos cuartos cuartos cuartos cuartos cuartos cuartos
filtro de galón de galón de galón de galón de galón de galón de galón

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-11


INICIO

Tabla 2-6. Capacidades: Modelos XL1200

ARTÍCULO XL1200C XL1200CP XL1200CA XL1200CB XL1200T XL1200V XL1200X


EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L EE. UU. L
Transmisión 1,0 0,95 1,0 0,95 1,0 0,95 1,0 0,95 1,0 0,95 1,0 0,95 1,0 0,95
(aproximada) cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto
de galón de galón de galón de galón de galón de galón de galón
Luz de adver- 1,0 gal 3.8 1,0 gal 3.8 1,0 gal 3.8 1,0 gal 3,8 L 1,0 gal 3.8 0,65 2,5 0,65 2,5
tencia de galones galones
nivel bajo de
combustible

Ruedas y neumáticos
Tabla 2-7. Especificaciones del disco del freno

ESPECIFICA- DELANTERO TRASERO


CIONES pul- mm pul- mm Use solamente neumáticos especificados por Harley-
gadas gadas Davidson. Vea a un concesionario Harley-Davidson. El
Diámetro 11,811 300 10,236 260 uso de neumáticos no especificados puede afectar la
Espesor mínimo 0,177 4.5 0,256 6.5 estabilidad, la maniobrabilidad o el frenado, lo que podría
ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00024b)
Descentramiento 0,008 0,20 0,008 0,20
máximo

Tabla 2-8. Ruedas fundidas sin cámara: Ajuste de los neumáticos

MODELO TAMAÑO DE LA TAMAÑO DEL ARO NEUMÁTICO ESPECIFICADO


RUEDA Y CONTORNO TIPO TAMAÑO
Y POSICIÓN
XL883L 18 pulg., delantera T18 x 3.5 MT Michelin Scorcher "11F" 120/70ZR18
17 pulg., trasera T17 x 4.5 MT Michelin Scorcher "11" 150/60ZR17
XL883N 19 pulg., delantera E19 x 2,15 MT Michelin Scorcher "31" 100/90B19
16 pulg., trasera E16 x 3.00 MT Michelin Scorcher "31" 150/80B16
XL1200C 16 pulg., delantera T16 x 3.00 MT Michelin Scorcher "31" 130/90B16
16 pulg., trasera T16 x 3.00 MT Michelin Scorcher "31" 150/80B16
XL1200CP, 16 pulg., delantera T16 x 3.00 MT Michelin Scorcher "31" 130/90B16
XL1200CA 16 pulg., trasera T16 x 3.00 MT Michelin Scorcher "31" 150/80B16
XL1200T 18 pulg., delantera T18 x 3.5 MT Michelin Scorcher "11T" 120/70ZR18
17 pulg., trasera T17 x 4.5 MT Michelin Scorcher "11T" 150/70ZR17
XL1200X 16 pulg., delantera E16 x 3.00 MT Michelin Scorcher "31" 130/90B16
16 pulg., trasera E16 x 3.00 MT Michelin Scorcher "31" 150/80B16

Tabla 2-9. Ruedas de rayos de acero con cámara: Ajuste de los neumáticos

MODELO RUEDA TAMAÑO DEL TAMAÑO DE NEUMÁTICO ESPECIFICADO


ARO LA CÁMARA TIPO TAMAÑO
Y CONTORNO
XL1200V 21 pulg., T21 x 2.15 TLA MH90-21 Dunlop D402F MH90 21
delantera
16 pulg., tra- T16 x 3.00 D MT/MU90-16, Dunlop D401 150/80/B16
sera MU85-16

2-12 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

Tabla 2-9. Ruedas de rayos de acero con cámara: Ajuste de los neumáticos

MODELO RUEDA TAMAÑO DEL TAMAÑO DE NEUMÁTICO ESPECIFICADO


ARO LA CÁMARA TIPO TAMAÑO
Y CONTORNO
XL1200C 16 pulg., T16 x 3.00 D MT/MU90-16, Michelin Scorcher "31" 130/90B16
delantera MU85-16
16 pulg., tra- T16 x 3.00 D MT/MU90-16, Michelin Scorcher "31" 150/80B16
sera MU85-16
XL1200CP, 16 pulg., T16 x 3.00 D MT/MU90-16, Michelin Scorcher "31" 130/90B16
XL1200CB delantera MU85-16
16 pulg., tra- T16 x 3.00 D MT/MU90-16, Michelin Scorcher "31" 150/80B16
sera MU85-16

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-13


INICIO

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO


(VIN) 2.3
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL om00848
VEHÍCULO (VIN)
Generalidades
Vea la Figura 2-2 A todas las motocicletas se les asigna un
número de serie único o número de identificación del vehículo
(VIN) de 17 dígitos. Consulte la Tabla 2-10.
1
Ubicación
Vea la Figura 2-1 El VIN completo de 17 dígitos está estam-
pado en el lado derecho de la estructura, cerca del cabezal
de dirección. En algunas regiones, también hay una etiqueta
impresa del VIN adherida al tubo vertical delantero.

VIN abreviado
Un VIN abreviado mostrando el modelo, el tipo de motor, el
modelo del año y el número secuencial del vehículo está
estampado en el lado izquierdo del cárter entre los cilindros
2
del motor.
NOTA
Proporcione siempre el número de identificación del vehículo
de 17 dígitos al pedir piezas o al hacer una consulta sobre su 1. VIN estampado
motocicleta. 2. Etiqueta del VIN

Figura 2-1. Ubicaciones del VIN

om00895

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1HD 4 CR 2 1 3 G C 111000
Figura 2-2. VIN típico Harley-Davidson: Modelos Sportster 2016

Tabla 2-10. Composición del VIN Harley-Davidson: Modelos Sportster 2016

POSICIÓN DESCRIPCIÓN VALORES POSIBLES


1 Identificador mundial del fabricante 1HD = Fabricado originalmente en los EE. UU.
5HD=Fabricado originalmente en EE. UU. para la venta fuera de los
EE. UU.
932 = Fabricado originalmente en Brasil
MEG = Fabricado originalmente en India
2 Tipo de motocicleta 1 = Motocicleta de gran cilindrada (de 901 cm3 o mayor)
4 = Motocicleta de peso medio (de 351 cm3 a 900 cm3)
3 Modelo Vea la tabla VIN por modelo
4 Tipo de motor 2=Evolution® 883 cm3 enfriado por aire, inyección de combustible
3=Evolution® 1202 cm3 enfriado por aire, inyección de combustible

2-14 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

Tabla 2-10. Composición del VIN Harley-Davidson: Modelos Sportster 2016

POSICIÓN DESCRIPCIÓN VALORES POSIBLES


5 Configuración/calibración, introduc- Introducción normal Introducción especial o a mitad
ción 1 = EE. UU. (DOM) de año
3=California (CAL) 2, 4 = EE. UU. (DOM)
A=Canadá (CAN) 5, 6=California (CAL)
C=HDI B=Canadá (CAN)
E=Japón (JPN) D=HDI
G=Australia (AUS) F=Japón (JPN)
J=Brasil (BRZ) H=Australia (AUS)
L = Asia-Pacífico (APC) K=Brasil (BRZ)
N=India (IND) M = Asia-Pacífico (APC)
P=India (IND)
6 Dígito de comprobación del VIN Puede ser de 0 a 9 o X
7 Modelo del año G = 2016
8 Planta de armado C=Kansas City, MO, EE. UU.
D = H-D Brasil-Manaus, Brasil (CKD)
N = Haryana India (Bawal, Distrito de Rewari)
9 Número secuencial Varía

Tabla 2-11. Códigos VIN por modelo: Modelos Sportster 2016

CÓDIGO MODELO CÓDIGO MODELO


CR XL883L SuperLow® Izquierda XL1200CP 1200 Custom (personalizado en la
fábrica)
CT XL1200C 1200 Custom LJ XL1200CA 1200 Custom Limited A
LC XL1200X Forty-Eight® LK XL1200CB 1200 Custom Limited B
LE XL883N Iron 883™ LL XL1200T SuperLow® 1200T
LF XL1200V Seventy-Two®

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-15


INICIO

NEUMÁTICOS 2.4
EXTRACCIÓN 3. Repare.
a. Solamente use parches en las cámaras interiores
NOTA
como una medida de emergencia. Reemplace la
Debe tener cuidado al reemplazar el neumático para prevenir cámara averiada o con parche lo más pronto posible.
daños cosméticos a la rueda.
b. Repare la banda de rodamiento en los neumáticos
1. Extraiga la rueda. Vea 2.5 RUEDAS, Rueda delantera o sin cámara si el pinchazo es de 6,4 mm (1/4 pulg.) o
2.5 RUEDAS, Rueda trasera. más pequeño.
2. Desinfle el neumático. c. Haga las reparaciones desde dentro del neumático.
NOTA d. Siempre combine un parche y un tapón cuando
Reemplace la cámara solamente: No quite completamente repare un neumático.
el neumático del aro para reemplazar la cámara. Retire un
lado para acceder a la cámara e inspeccionar el neumático. INSTALACIÓN
3. Afloje los dos rebordes del neumático del reborde del aro.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
4. Extraiga el neumático. TORSIÓN
LIMPIE, INSPECCIONE Y REPARE Tuerca del vástago de la vál- 1,4-1,7 Nm 12-15 lb-pulg.
vula
1. Limpie.
a. Limpie el interior del neumático y la superficie exterior Montaje
de la cámara.
b. Limpie el área del cordón del aro con un cepillo de
alambre duro.
Los neumáticos delantero y trasero Harley-Davidson no
2. Inspección. son iguales. El intercambio de los neumáticos delantero
a. Verifique que la rueda esté rectificada. Vea la y trasero puede ocasionar una falla del neumático, lo que
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE podría ser la causa de muerte o de lesiones graves.
RUEDAS (00026a)

b. Verifique la profundidad de la banda de rodamiento


del neumático.
No exceda la presión recomendada por el fabricante para
c. Inspeccione el neumático en busca de pinchaduras
asentar los rebordes. Exceder la presión recomendada
o roturas. Las pinchaduras pequeñas se pueden
para el asentamiento del reborde puede provocar que
reparar.
reviente el conjunto del aro del neumático, lo que puede
ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00282a)

Reemplace los neumáticos pinchados o dañados. En


algunos casos, un concesionario Harley-Davidson puede Asegúrese de que los neumáticos estén correctamente
reparar los pinchazos pequeños en el área de contacto inflados, balanceados y sin daños, y de que tengan una
desde adentro del neumático extraído. NO se deben adecuada banda de rodamiento. Inspeccione sus neumá-
exceder los 80 km/h (50 mph) durante las primeras 24 ticos regularmente y consulte un concesionario Harley-
horas siguientes a la reparación y el neumático reparado Davidson para el reemplazo. Conducir con los neumáticos
NUNCA debe usarse a velocidades superiores a los excesivamente gastados, desbalanceados, inflados inco-
130 km/h (80 mph). No seguir esta advertencia puede rrectamente o dañados puede provocar una falla y afectar
ocasionar que los neumáticos fallen y ser la causa de la estabilidad y maniobrabilidad, lo que podría ser la causa
muerte o de lesiones graves. (00015b) de muerte o de lesiones graves. (00014b)
Monte neumáticos que tengan flechas moldeadas en la pared
lateral, con la flecha apuntando en el sentido de rotación hacia
adelante.
Si un neumático tiene un punto coloreado de balanceo en la
pared lateral, coloque el punto de balanceo al lado del vástago
de la válvula.
Vea la presión de los neumáticos en 1.7 NEUMÁTICOS Y
RUEDAS, Presión de aire.

2-16 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

Neumáticos con cámara Neumáticos sin cámara

Los neumáticos, las cámaras, las bandas o los sellos del Instale solamente válvulas de neumáticos y tapas de vál-
aro y las válvulas de aire deben hacer juego con la rueda. vulas de equipo original. Una válvula o una combinación
Consulte un concesionario Harley-Davidson. Los neumá- de válvula y tapa que es demasiado larga o demasiado
ticos que no hacen juego pueden ser la causa de daños pesada pueden golpear los componentes adyacentes,
al neumático, hacer salir el neumático de la rueda o pro- dañar la válvula y provocar que el neumático se desinfle
vocar la falla del neumático, lo que podría ser la causa de rápidamente. Esto puede provocar la pérdida del control
muerte o de lesiones graves. (00023c) del vehículo y ser la causa de muerte o de lesiones graves.
(00281a)
NOTA
1. Vea la Figura 2-4 Reemplace los vástagos de las válvulas
• Reemplace la cámara cada vez que reemplace un neumá- dañados o con fugas.
tico.
2. Empuje a presión el vástago de la válvula (2) dentro del
• Solamente use parches en las cámaras interiores como agujero del aro.
una medida de emergencia. Reemplace la cámara con
parche lo más pronto posible. 3. Instale el neumático.

• Vea el tipo correcto de neumáticos y cámaras en


sm07581a
1.7 NEUMÁTICOS Y RUEDAS, Neumáticos especificados.
1. Vea la Figura 2-3 En las ruedas con rayos, instale una
banda de aro dentro de la cavidad del aro.
a. Verifique que los rayos no sobresalgan a través de
los racores.
b. Alinee el agujero del vástago de la válvula situado en
la banda de aro, con el agujero del vástago de la
válvula situado en el aro.

2. Instale el neumático y la cámara.


3. Instale la tuerca del vástago de la válvula. Ajuste a 1,4-
1,7 Nm (12-15 lb-pulg.).

Figura 2-4. Vástago de la válvula de los neumáticos sin


sm02466a
cámara

VERIFIQUE EL DESCENTRAMIENTO DEL


NEUMÁTICO
Descentramiento lateral
NOTA
• Mida el descentramiento con la rueda instalada en la
motocicleta o usando un soporte para ruedas.
• Evite tomar medidas sobre letras o agujeros de ventilación
abultados.
1. Compruebe la presión de los neumáticos.
2. Vea la Figura 2-5 Gire la rueda y mida el descentramiento
lateral desde un punto fijo hasta un área lisa en la pared
lateral del neumático.
3. Si el descentramiento lateral sobrepasa los 2,29 mm
(0,090 pulg.), desmonte el neumático del aro y verifique

Figura 2-3. Banda de aro instalada

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-17


INICIO

el descentramiento lateral del aro. Vea la 2.7 COMPRO-


sm01804a
BACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS
a. Si el descentramiento del aro se encuentra dentro de
las especificaciones, reemplace el neumático defec-
tuoso.
b. Si el descentramiento lateral del aro no está dentro
de las especificaciones, ajuste los rayos en las ruedas
con rayos o reemplace las ruedas fundidas. Vea la
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS

sm01803a

Figura 2-6. Descentramiento radial del neumático

BALANCEE LA RUEDA
Estático comparado con dinámico
El balanceo de las ruedas es recomendable para mejorar la
maniobrabilidad. El balanceo de las ruedas reduce la vibración
especialmente a altas velocidades.
El balance estático produce resultados satisfactorios para las
Figura 2-5. Descentramiento lateral del neumático velocidades normales en carretera. El balanceo dinámico
puede dar mejores resultados en la desaceleración.
Descentramiento radial Pesos
1. Compruebe la presión de los neumáticos. NOTA
2. Vea la Figura 2-6 Gire la rueda en el eje y mida el descen- • Si se necesitan más de 99,2 g (3,5 oz) de peso para
tramiento radial en la línea de centro de la banda de balancear la rueda, gire el neumático 180º en el aro y
rodamiento. vuelva a balancear el conjunto. Balancee las ruedas con
una tolerancia máxima de 14 g (0,5 oz).
3. Si el descentramiento del neumático sobrepasa los
2,29 mm (0,090 pulg.), desmonte el neumático del aro y • Todos los pesos para rueda suministrados actualmente
verifique el descentramiento radial del aro. Vea la por Harley-Davidson se fabrican de cinc que es más
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS liviano que el plomo. El peso de cada segmento de cinc
a. Si el descentramiento del aro se encuentra dentro de es 5 g (0,18 oz) comparado con 7 g (0,25 oz) de los de
las especificaciones, reemplace el neumático defec- plomo. Los pesos están estampados para identificarlos
tuoso. fácilmente.

b. Si el descentramiento lateral del aro no está dentro • Si agrega un peso superior a 43 g (1,5 oz) en una ubica-
de las especificaciones, ajuste los rayos en las ruedas ción, divida la cantidad para aplicar la mitad a cada lado
con rayos o reemplace las ruedas fundidas. Vea la del aro.
2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE • En las ruedas fundidas sin un área plana cerca del
RUEDAS reborde, coloque los pesos ubicándolos a través de la
abertura.
1. Vea la Figura 2-8 Coloque pesas en una superficie lisa
del aro de la rueda, de manera que la fuerza centrífuga
las mantenga en su lugar. Asegúrese de que el área de
aplicación esté limpia, seca y sin aceite o grasa.
NOTA
Vea la Figura 2-7 Cuando instale pesos para rueda, considere
las razones cosméticas. La desalineación (1) no debe exceder
las 1,02 mm (0,040 pulg.) (2) de la línea recta. La alineación

2-18 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

del ángulo de los segmentos no debe exceder los tres grados


sm07191b
(3).
2. Quite el respaldo de papel de la pesa. Presione la pesa
firmemente en su lugar y sujétela durante diez segundos.

sm07192b

1
1 2

2
3

1. Acero con rayos


2. Fundido

1. Desalineación
Figura 2-8. Ubicación de los pesos de rueda
2. No debe exceder 1,02 mm (0,040 pulg.)
3. No debe exceder 3 grados

Figura 2-7. Alineación de los segmentos de los pesos

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-19


INICIO

RUEDAS 2.5
GENERALIDADES neumáticos. Inspeccione regularmente las ruedas y los neu-
máticos para comprobar que no estén dañados o desgastados.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE Si se presentan problemas de maniobrabilidad, vea
TORSIÓN 1.24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS o Tabla 2-12 para obtener
un listado de las causas posibles.
Eje, delantero, tuerca 81-88 N·m 60-65 lb-pie
Conserve los neumáticos inflados a la presión de aire recomen-
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie
dada. Siempre balancee la rueda después de reemplazar la
cámara o el neumático.
El buen manejo y el máximo rendimiento por kilometraje están
directamente relacionados con el cuidado de las ruedas y los

Tabla 2-12. Cuadro de servicio para las ruedas

COMPRUEBE SI HAY SOLUCIÓN


Tuercas del eje sueltas. Apriete la tuerca del eje delantero hasta 81-88 N·m (60-65 lb-
pie).
Ajuste la tuerca del eje trasero a 129-142 N·m (95-105 lb-pie).
Juego lateral o radial (de arriba hacia abajo) excesivo en los Reemplace los cojinetes del cubo de la rueda. Vea la
cubos de las ruedas. 2.5 RUEDAS, Cojinetes sellados de las ruedas
Rayos sueltos. Apriete o reemplace los rayos. Vea 2.6 INSTALACIÓN DE
RAYOS DE RUEDA y 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICA-
CIÓN DE RUEDAS.
Alineación de la rueda trasera con la estructura o con la rueda Revise la alineación de la rueda trasera como se describe en
delantera. esta sección o repare la horquilla trasera como se describe en
2.19 HORQUILLA TRASERA.
Descentramiento lateral de aros y neumáticos mayor que 0,76 Rectifique las ruedas, reemplace los aros o reemplace los rayos.
mm (1/32 pulg.). Vea 2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA y 2.7 COMPRO-
Descentramiento radial de aros y neumáticos mayor que 0,76 BACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS.
mm (1/32 pulg.).
Desgaste irregular o máximo del neumático delantero. Reemplace como se describe en 2.5 RUEDAS y 2.4 NEUMÁ-
TICOS.
Presión correcta de los neumáticos. Infle los neumáticos a la presión correcta. Vea la 1.7 NEUMÁ-
TICOS Y RUEDAS
Balanceo correcto de los neumáticos y las ruedas. El balanceo estático puede ser satisfactorio si no se dispone
de instalaciones para comprobar el balanceo dinámico. Sin
embargo, se recomienda realizar el balanceo dinámico.
Cojinetes del cabezal de dirección. Reemplace los cojinetes picados o desgastados. Compruebe
la inclinación del cojinete del cabezal de dirección. Vea la
2.17 CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HORQUILLA Y PIEZA
DE SOPORTE
Tubos amortiguadores. Compruebe si hay fugas. Vea la 2.16 HORQUILLA DELANTERA
Amortiguadores. Revise la acción de la amortiguación y los bujes del espárrago
de montaje. Vea la 2.20 AMORTIGUADORES
Cojinetes de la horquilla trasera. Compruebe si están flojos. Vea la 2.19 HORQUILLA TRASERA

JUEGO AXIAL DEL COJINETE DE LA 3. Establezca el punto de contacto del indicador (4) en el
extremo del eje.
RUEDA
NOTA
1. Levante la rueda del suelo.
Cuando verifique el juego axial, jale la rueda o empújela y no
NOTA el disco del freno. Jalar el disco del freno o empujarlo puede
Modelos con ABS: Vea la Figura 2-9 Monte la base magnética deformar el disco, causando una lectura falsa del juego axial.
(1) lejos del WSS (2) y del cojinete codificado del ABS (3). 4. Mueva la rueda completamente hacia atrás. Sostenga la
2. Coloque un indicador de cuadrante con base magnética rueda en su posición. Ajuste el indicador de cuadrante a
en el disco del freno. cero (5).

2-20 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

5. Mueva la rueda completamente hacia adelante. Observe 3. XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, XL1200X:
la lectura del indicador de cuadrante. Verifique la lectura. Quite el guardabarros delantero. Vea la 2.27 GUARDABA-
RROS DELANTERO
6. Si el juego axial supera las especificaciones, reemplace
los cojinetes de ambas ruedas. Consulte la Tabla 2-13. 4. Quite la tuerca del eje (2) y la arandela plana (3) del eje
en el lado izquierdo.
sm01778a 5. Vea la Figura 2-11 En el lado derecho, afloje la tuerca (4)
del tornillo de ajuste (1).
NOTA
• Modelos con ABS: No estire demasiado el cable del
1 sensor de velocidad de la rueda ni lo use para sostener
3 el eje de la rueda u otros componentes.

4 • Modelos con ABS: Mantenga el sensor de velocidad de


la rueda y el cojinete codificador del ABS alejados de
campos magnéticos. Los artículos, como las bandejas
magnéticas para piezas, los indicadores de cuadrante con
base magnética, los rotores de alternador, pueden dañar
2 los sensores.
6. Extraiga el eje del cubo mientras sostiene la rueda.
5 7. Quite el conjunto del espaciador y de la rueda delantera.

sm07736a

1. Base magnética 1
2. WSS
3. Cojinete codificador
4. Punto indicador
5. Indicador de cuadrante

Figura 2-9. Medición del juego axial del cojinete de la rueda


5
1
Tabla 2-13. Juego axial del cojinete de la rueda 2
DIRECCIÓN pulgadas mm
Lateral 0,002 0,05

RUEDA DELANTERA
3 4
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN 1. Tornillo de montaje de la mordaza del freno (2)
2. Tuerca del eje
Disco de freno, delantero, tor- 21,7-32,6 Nm 16-24 lb-pie 3. Arandela plana
nillo 4. WSS
Disco de freno, delantero, tor- 21,7-32,6 Nm 16-24 lb-pie 5. Presilla del cable conductor del ABS
nillo Figura 2-10. Montaje de la mordaza delantera del lado
Eje, delantero, tuerca 81-88 N·m 60-65 lb-pie izquierdo
Horquilla, delantera, perno de 28,5-36,6 Nm 21-27 lb-pie
sujeción

Extracción
1. Suba el extremo delantero.
NOTA
No opere los frenos sin la mordaza instalada, ya que los pis-
tones de la mordaza pueden salir expulsados. El asentamiento
del pistón requiere el desarmado de la mordaza.
2. Vea la Figura 2-10 Extraiga los tornillos de montaje de la
mordaza del freno (1). Deslice la mordaza para sacarla
del disco del freno. Sostenga la mordaza a un lado.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-21


INICIO

2. Extraiga cinco tornillos y el disco del freno del lado


sm07126
izquierdo.
3. Si es necesario, desmonte los cojinetes de rodillos y el
espaciador del cubo. Vea la 2.5 RUEDAS, Cojinetes
5 sellados de las ruedas

Armado: Rueda delantera fundida

3
4 Asegúrese de que el líquido de frenos u otros lubricantes
no entran en contacto con las pastillas o discos de freno.
Ese contacto puede afectar la capacidad de frenado, lo
que puede causar la pérdida del control ocasionando la
1 muerte o lesiones graves. (00290a)
2 1. Vea la Figura 2-12 Instale el espaciador del cubo (4) y los
nuevos cojinetes (3). Vea la 2.5 RUEDAS, Cojinetes
sellados de las ruedas
1. Tornillo de ajuste NOTA
2. Arandela Vea la Figura 2-13 Instale los discos del freno de manera que
3. Arandela de seguridad
el extremo de la ranura con forma de bombilla (2) apunte en
4. Tuerca
5. Eje
dirección opuesta a la rotación (1).
2. Instale el disco del freno. Asegúrelo con tornillos nuevos
Figura 2-11. Montaje del lado derecho de la rueda delantera
y ajuste en un patrón alternado a 21,7-32,6 Nm (16-24 lb-
pie).
Desarmado: Rueda delantera fundida
1. Si es necesario, desmonte el neumático. Vea la
2.4 NEUMÁTICOS

2-22 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07574f

11

10
9

4 8

3 7
6

2
1 5

1. Eje 6. Disco de freno


2. Arandela 7. Sujetador (5)
3. Cojinetes (2) 8. Espaciador ancho (sin ABS)
4. Espaciador del cubo 9. Espaciador angosto
5. Rueda

Figura 2-12. Ruedas de centro lleno (típica)

Desarmado: Rueda delantera con rayos


sm08520
1 1. Vea la Figura 2-14 Si es necesario, extraiga los cinco
tornillos (1) y el disco del freno (9). Deseche los tornillos.
2. Si es necesario, desmonte los cojinetes (4) y el espaciador
del cubo (6). Vea la 2.5 RUEDAS, Cojinetes sellados de
las ruedas
NOTA
Para reemplazar el aro, sujete juntos los rayos con cinta
adhesiva para mantener la posición en el cubo. Extraiga los
rayos del aro. Instale el conjunto del cubo/rayos unidos con
cinta en el aro nuevo y ajuste los rayos. Después retire la cinta
adhesiva y rectifique la rueda. Vea 2.6 INSTALACIÓN DE
RAYOS DE RUEDA y 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICA-
CIÓN DE RUEDAS.
3. Para desarmar la rueda, desenrosque los racores de los
2 rayos y los rayos y deslice cada rayo para sacarlo del
cubo.

Armado: Rueda delantera con rayos


1. Dirección de la rotación
2. Extremo de la ranura con forma de bombilla 1. Vea la Figura 2-14 Instale el espaciador del cubo (6) y los
nuevos cojinetes (4) si los desmontó. Vea la 2.5 RUEDAS,
Figura 2-13. Orientación del disco
Cojinetes sellados de las ruedas

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-23


INICIO

2. Si el cubo y el aro fueron desarmados, vuelva a armar y 3. Instale el disco del freno (9). Asegure con tornillos nuevos
rectifique la rueda. Vea 2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS (1). Ajuste en un patrón alternado a 21,7-32,6 Nm (16-24
DE RUEDA y 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN lb-pie).
DE RUEDAS.
4. Verifique que la rueda esté rectificada.

Asegúrese de que el líquido de frenos u otros lubricantes


no entran en contacto con las pastillas o discos de freno.
Ese contacto puede afectar la capacidad de frenado, lo
que puede causar la pérdida del control ocasionando la
muerte o lesiones graves. (00290a)

sm01777i
12

10

7
11

1
4

6
9
8

4
5

1. Tornillo (5) 7. Espaciador del cojinete, ancho (sin ABS)


2. Arandela 8. Eje delantero
3. Tuerca 9. Disco de freno
4. Cojinete (2) 10. Rueda (XL1200CB, XL1200CP)
5. Espaciador del cojinete, angosto 11. Rueda (XL1200V)
6. Espaciador del cubo 12. WSS (ABS)

Figura 2-14. Rueda delantera con rayos

Instalación e izquierdo de los cojinetes de rueda (5, 7) y el WSS


(modelos ABS) (12) estén en su posición.
1. Vea la Figura 2-14 Aplique una capa ligera de ANTI-SEIZE
LUBRICANT (LUBRICANTE ANTIAFERRADOR) al eje 3. Vea la Figura 2-11 Con el tornillo de ajuste (1) suelto,
(8), los diámetros interiores de los cojinetes (4) y al diá- inserte el extremo con rosca del eje (5) a través de la
metro interior del espaciador del cubo (6). horquilla del lado derecho. Presione el eje a través de la
horquilla y el cubo de la rueda hasta que empiece a salir
2. Coloque la rueda (10 u 11) entre las horquillas. Verifique por el lado izquierdo del cubo.
que los espaciadores de los cojinetes en los lados derecho

2-24 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

4. Oprima el eje a través de la horquilla izquierda, hasta que RUEDA TRASERA


el borde del eje haga contacto con el espaciador del coji-
nete externo en el lado derecho de la horquilla. SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
NOTA TORSIÓN
Modelos con ABS: Gire el WSS delantero hacia la izquierda Disco de freno, trasero, tornillo 40,7-61,1 N·m 30-45 pie-lb
hasta que la patilla índice haga contacto con el reborde en el
Tornillo de montaje de la 81,3 Nm 60 lb-pie
deslizador de la horquilla izquierda.
rueda dentada, primer par de
5. Vea la Figura 2-10 Instale la arandela plana (3) y la tuerca torsión
del eje (2) sobre el extremo roscado del eje. Inserte un Tornillos de montaje de la 108,0 Nm 80 lb-pie
destornillador o una varilla de acero a través del agujero rueda dentada, par de torsión
en el eje del lado derecho del vehículo. Mientras sostiene final
el eje estacionario, ajuste la tuerca del eje a 81-88 N·m
(60-65 lb-pie). Perno de montaje del amorti- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
guador
6. Ajuste el perno de sujeción a 28,5-36,6 Nm (21-27 lb-pie).
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie
7. XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP, XL1200X:
Instale el guardabarros delantero. Vea la 2.27 GUARDA-
BARROS DELANTERO
NOTA Cuando levante una motocicleta con un gato, asegúrese
Modelos con ABS: Instale la pieza de soporte del cable del de que el gato esté en contacto con los tubos inferiores
WSS cuando instale la mordaza del freno. Asegure el cable de la estructura en el punto de unión de los tubos verti-
del WSS a la pieza de soporte de la presilla con una presilla cales y los inferiores. Nunca levante una motocicleta con
de cables. el gato en travesaños, colector de aceite, piezas de soporte
8. Instale la mordaza del freno. Vea la 2.9 MORDAZAS DEL de montaje, componentes o cajas. No cumplir con lo
FRENO DELANTERO anterior puede ser la causa de daños serios, lo que hace
necesario realizar trabajos mayores de reparación.
(00586d)

Extracción
Revise el juego axial del cojinete de la rueda después de
apretar la tuerca del eje al par de torsión especificado. El 1. Levante la motocicleta.
juego axial excesivo puede afectar la estabilidad y 2. Extraiga el silenciador trasero. Vea la 4.16 SISTEMA DE
maniobrabilidad y puede causar la pérdida del control lo ESCAPE
que podría causar la muerte o lesiones graves. (00285b)
3. Quite la tuerca inferior derecha del amortiguador. Para
evitar dañar la rueda dentada cuando se desmonta la
rueda trasera, extraiga ligeramente el tornillo.
Siempre que se instale una rueda y antes de mover la 4. Vea la Figura 2-15 Quite la presilla “E” (2), la tuerca del
motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en eje (1) y la arandela (3).
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afectar
el funcionamiento de los frenos, lo que podría ser la causa 5. Afloje los tornillos de ajuste varias vueltas para aliviar la
de muerte o lesiones graves. (00284a) tensión de la correa.
NOTA 6. Golpee suavemente el extremo del eje (4) con un martillo
Modelos con ABS: Asegúrese de que el cable del WSS esté suave para aflojarlo. Tire para sacar el eje del conjunto
asegurado con tres presillas de retención y una correa de de la horquilla trasera.
cables.
7. Mueva la rueda hacia adelante y deslice la correa para
9. Bombee los frenos para mover los pistones hacia afuera sacarla de la rueda dentada.
hasta que las pastillas del freno hagan contacto con el
rotor. Verifique la ubicación del pistón contra la pastilla. NOTA
• No desarme la mordaza del freno trasero para quitar la
rueda trasera.
• Modelos con ABS: No estire demasiado el cable del
sensor de velocidad de la rueda ni lo use para sostener
el eje de la rueda u otros componentes.
• Modelos con ABS: Mantenga el sensor de velocidad de
la rueda y el cojinete codificador del ABS alejados de
campos magnéticos. Los artículos, como las bandejas
magnéticas para piezas, los indicadores de cuadrante con
base magnética, los rotores de alternador, pueden dañar
los sensores.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-25


INICIO

8. Quite los espaciadores y ruede el conjunto de la rueda Extraiga los rayos del aro. Vea la 2.6 INSTALACIÓN DE
trasera fuera de la horquilla. RAYOS DE RUEDA
9. Quite el conjunto de la rueda trasera. 5. Rueda con rayos: Para desarmar la rueda, desenrosque
los racores de los rayos y los rayos y deslice cada rayo
NOTA para sacarlo del cubo.
No opere el pedal del freno trasero sin la rueda trasera, ya que
el pistón de la mordaza saldrá expulsado del diámetro interior Limpieza e inspección
del pistón. Para asentar el pistón es necesario desarmar la
mordaza. 1. Inspeccione las piezas para comprobar que no estén
desgastadas ni dañadas.

sm03593b

3 Siempre reemplace las pastillas del freno en juegos com-


2 pletos para una operación correcta y segura. El funciona-
miento inadecuado de los frenos puede ser la causa de la
muerte o de lesiones graves. (00111a)
2. Inspeccione las pastillas y el disco del freno. Vea la
1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO
4
3. Examine la condición de la correa de propulsión y de la
1 rueda dentada. Vea la 1.11 CORREA DE PROPULSIÓN
Y RUEDAS DENTADAS

Montaje
1. Tuerca del eje
1. Rueda con rayos: Si se desarmó la rueda, vuelva a armar
2. Presilla “E”
3. Arandela el cubo, el aro, los rayos y los racores y apriete los rayos.
4. Eje Vea la 2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA

Figura 2-15. Montaje de la rueda trasera 2. Instale el espaciador del cubo y los nuevos cojinetes de
rueda, si fueron desmontados. Vea la 2.5 RUEDAS, Coji-
netes sellados de las ruedas
Desarmado a. Rueda fundida o de centro lleno: Vea la Figura 2-16
NOTA
b. Rueda con rayos: Vea la Figura 2-17
• Los modelos Sportster vendidos en algunos mercados
tienen ruedas dentadas de compensación en la rueda 3. Si el disco del freno fue desmontado, instale el disco del
trasera. Vea la B.2 RUEDA DENTADA DE COMPENSA- freno en el lado del vástago de la válvula de la rueda.
CIÓN Asegure con tornillos nuevos. Ajuste a 40,7-61,1 N·m
(30-45 pie-lb).
• Marque las piezas para indicar su ubicación. No las
mezcle en el momento del armado. NOTA
Los modelos Sportster vendidos en algunos mercados tienen
1. Si es necesario, desmonte el neumático. Vea la
ruedas dentadas de compensación en la rueda trasera. Vea
2.4 NEUMÁTICOS
la B.2 RUEDA DENTADA DE COMPENSACIÓN
2. Vea Figura 2-16 o Figura 2-17. Si es necesario, quite los
4. Si la rueda dentada trasera fue desmontada, instale la
cinco tornillos para separar el disco del freno trasero del
rueda dentada en el lado de la rueda opuesto al vástago
lado izquierdo de la rueda.
de la válvula.
3. Si es necesario, quite los tornillos y las arandelas para a. Asegúrelo con tornillos nuevos y arandelas. Ajuste
separar la rueda dentada trasera del lado derecho de la a 81,3 Nm (60 lb-pie).
rueda.
b. Afloje cada tornillo 180 grados. Ajuste a 108,0 Nm
4. Si es necesario, desmonte los cojinetes de ruedas y el (80 lb-pie).
espaciador del cubo. Vea la 2.5 RUEDAS, Cojinetes
sellados de las ruedas 5. Verifique que el conjunto de la rueda esté rectificado. Vea
la 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS
NOTA
Rueda con rayos: Cuando reemplace el aro, sujete juntos los 6. Instale el neumático. Vea la 2.4 NEUMÁTICOS
rayos con cinta adhesiva para mantener la posición en el cubo.

2-26 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07577e

15

8
13
14

12
7
5
10 11
3 5
1 9

2 4 6

1. Eje 9. Disco de freno


2. Tornillo (5) 10. Tornillo (5)
3. Espaciador, ancho 11. Espaciador, angosto (sin ABS)
4. Arandela (5) 12. Tuerca del eje
5. Cojinete de rodillos (2) 13. Presilla “E”
6. Rueda dentada 14. Arandela
7. Espaciador del cubo 15. WSS (ABS)
8. Rueda

Figura 2-16. Rueda fundida trasera (típica)

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-27


INICIO

sm07578b

15

8 2 1
3

10
7

4 5
11
6
9

12
14 13

1. Presilla “E” 9. Espaciador del cubo


2. Tuerca del eje 10. Rueda dentada
3. Arandela 11. Espaciador, ancho
4. Sujetador (5) 12. Arandela (5)
5. Espaciador, angosto (sin ABS) 13. Sujetador (5)
6. Disco de freno 14. Eje
7. Cojinete de rodillos (2) 15. WSS (ABS)
8. Rueda: 16 pulg. (XL1200C, XL1200CA, XL1200CB,
XL1200CP, XL1200V)

Figura 2-17. Rueda trasera con radios

Instalación NOTA
Si se desarmó o se quitó la mordaza del freno trasero, vea
1. Vea Figura 2-16 o Figura 2-17. Aplique una capa ligera 2.11 MORDAZA DEL FRENO TRASERO.
de LUBRICANTE ANTIAFERRADOR al eje, los diámetros
interiores de los cojinetes y al diámetro interior del espa- 8. Ajuste la deflexión de la correa de propulsión. Vea la
ciador del cubo. 1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS DEN-
TADAS, Ajuste
2. Coloque la rueda en el centro del conjunto de la horquilla
trasera. Inserte el disco del freno en la mordaza. NOTA
Modelos con ABS: Gire el WSS hacia la izquierda hasta que
3. Deslice la rueda hacia adelante. Coloque la correa de la patilla índice haga contacto con la pieza de soporte de la
propulsión sobre las ruedas dentadas. mordaza.
4. Coloque el espaciador lateral de la rueda dentada entre 9. Apriete la tuerca del eje a 129-142 N·m (95-105 lb-pie).
la rueda y la horquilla trasera. Instale la presilla “E”.
5. Inserte el eje a través del lado derecho de la horquilla
trasera y el ajustador del eje, el espaciador del lado de la
rueda dentada, el conjunto de la rueda, el espaciador del
lado del disco, la pieza de soporte de la mordaza trasera, Revise el juego axial del cojinete de la rueda después de
el WSS y el lado izquierdo de la horquilla trasera y el apretar la tuerca del eje al par de torsión especificado. El
ajustador del eje. juego axial excesivo puede afectar la estabilidad y
maniobrabilidad y puede causar la pérdida del control lo
6. Instale la arandela y la tuerca del eje en el extremo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00285b)
izquierdo del eje. Dejar flojos los sujetadores.
NOTA
7. Deslice el tornillo derecho inferior del amortiguador nue- Modelos con ABS: Asegure el arnés de cables del WSS a la
vamente a su lugar. Instale la tuerca. Ajuste a 61-68 Nm línea del freno trasero con las presillas.
(45-50 lb-pie).

2-28 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

10. Revise el juego axial del cojinete de la rueda. Vea la


SM03870
2.5 RUEDAS, Juego axial del cojinete de la rueda
11. Instale el silenciador trasero. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE

Siempre que se instale una rueda y antes de mover la


motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afectar
el funcionamiento de los frenos, lo que podría ser la causa
de muerte o lesiones graves. (00284a)
12. Bombee el pedal del freno para mover el pistón hacia
fuera hasta que haga contacto con la pastilla exterior del
freno. Verifique la ubicación del pistón contra la pastilla.

COJINETES SELLADOS DE LAS RUEDAS

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA


HD-44060-C WHEEL BEARING INSTA-
LLER/REMOVER (INSTA-
LADOR/EXTRACTOR DE COJINETES
DE RUEDA)

Inspección
1. Gire la pista interior del cojinete y verifique si hay ruido
anormal. El cojinete debe girar suavemente.
2. Verifique los cojinetes de las ruedas y los espaciadores
de eje para detectar desgaste y corrosión. El exceso de
juego o aspereza indica que los cojinetes están desgas-
tados. Reemplace los cojinetes en juegos completos.

Extracción
1. Extraiga la rueda. Vea la 2.5 RUEDAS

NOTA
Vea la Figura 2-18 Algunos cubos de las ruedas no propor-
cionan el soporte apropiado para el puente del extractor.
Coloque un disco del freno usado sobre el cubo para sostener
el puente del extractor.

Figura 2-18. Disco de freno como ayuda de extracción

2. Vea la Figura 2-19 Obtenga el WHEEL BEARING INSTA-


LLER/REMOVER (INSTALADOR/EXTRACTOR DE
COJINETES DE RUEDA) (pieza № HD-44060-C) y
ármelo.
a. Aplique una cantidad pequeña de lubricante de grafito
al tornillo de fuerza (1) para prolongar su vida útil y
funcionamiento parejo.
b. Instale la tuerca (2), la arandela (3) y el cojinete (4)
en el tornillo. Inserte el conjunto a través del agujero
en el puente (5).
c. Deposite el cojinete de bolas dentro del collar (6).
Fije el collar y el cojinete de bolas al tornillo de fuerza.

3. Sujete el extremo del tornillo de fuerza y gire el collar para


expandir los bordes del mismo.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-29


INICIO

4. Vea la Figura 2-20 Cuando el collar expandido haya aga-


sm01686
rrado los bordes del cojinete, sujete el extremo del tornillo
de fuerza (1) y gire la tuerca (2) para extraer el cojinete
de la rueda.
5. Extraiga el espaciador del cubo de la rueda.
NOTA 1
En algunas ruedas, el segundo cojinete debe extraerse con
un punzón del lado opuesto.
6. Repita el procedimiento en el cojinete del lado opuesto.
Deseche ambos cojinetes después de extraerlos. 2

sm01685

2
3
4
1. Tornillo de fuerza
5 2. Tuerca

Figura 2-20. Extracción del cojinete

Instalación
6 NOTA
• Cuando instale los cojinetes de ruedas, use el WHEEL
1. Tornillo de fuerza BEARING INSTALLER/REMOVER (INSTA-
2. Tuerca LADOR/EXTRACTOR DE COJINETES DE RUEDA) (pieza
3. Arandela № HD-44060-C).
4. Cojinete
5. Puente • Primero, instale el cojinete en el lado primario (izquierdo).
6. Collar con cojinete de bolas incorporado
• Modelos con ABS: El cojinete codificador (color canela)
Figura 2-19. Herramienta extractora de cojinetes de rueda se instala en el lado primario (izquierdo) del disco del
freno. Una o dos ranuras en la superficie de montaje del
disco identifican el lado primario (izquierdo).
• Modelos con ABS: El cojinete estándar (negro) se instala
en el lado opuesto al lado primario (izquierdo).
1. Obtenga el WHEEL BEARING INSTALLER/REMOVER
(INSTALADOR/EXTRACTOR DE COJINETES DE
RUEDA) (pieza № HD-44060-C) y ármelo.
a. Aplique una capa ligera de lubricante de grafito a la
varilla roscada.
b. Vea la Figura 2-21 Coloque la varilla roscada (1) a
través de la placa de respaldo (2). Inserte el conjunto
a través de la rueda.
c. Vea la Figura 2-22 Coloque el cojinete nuevo en la
varilla roscada (1) con el lado con letras hacia afuera.
d. Arme el instalador (5), el cojinete (4), la arandela (3)
y la tuerca (2) sobre la varilla.

NOTA
El cojinete estará completamente asentado cuando la tuerca
ya no pueda girarse.

2-30 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

2. Sujetando el extremo hexagonal de la varilla roscada, gire


sm01688
la tuerca para instalar el cojinete de la rueda. Retire la
herramienta.
3. Instale el espaciador dentro del cubo de la rueda. 6
4. Invierta la herramienta para instalar el cojinete en la rueda 5
del lado opuesto.
4
sm01783

1
1
3
2

1. Varilla roscada
2
2. Tuerca
3. Arandela
4. Cojinete
1. Varilla roscada 5. Instalador
2. Placa de respaldo 6. Cojinete de rueda
Figura 2-21. Armado de la herramienta de instalación Figura 2-22. Instalación del cojinete

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-31


INICIO

INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA 2.6


INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA:
sm06503
CUBO CON REBORDE EN ÁNGULO
NOTA
• Vea la Figura 2-23 El siguiente procedimiento es válido
para las ruedas que utilizan un cubo con reborde en
ángulo, sin importar el estilo o el diámetro del aro.
• La superficie de montaje del disco del lado principal del
freno del cubo tiene una o dos ranuras.
1
sm06505
1 2

1. Rayo exterior
2. Rayo interior

Figura 2-24. Rayos juntos

7. Instale los rayos exteriores del reborde inferior y sin


apretar instale los racores de los rayos:
2 a. Aro con agujero lateral de válvula: Vea la
Figura 2-25 Empiece en el agujero del vástago de la
1. Agujero del rayo exterior
válvula (1).
2. Agujero del rayo interior
b. Aro con agujero central de válvula: Vea la
Figura 2-23. Cubo con reborde en ángulo
Figura 2-26 Empiece en el primer agujero hacia la
izquierda (1) del agujero del vástago de la válvula.
1. Coloque el cubo en el banco de trabajo:
a. Delantero: lado primario del freno hacia arriba. 8. Instale los rayos exteriores restantes en cada cuarto
agujero.
b. Trasero: Lado del freno hacia abajo.
9. Instale los rayos interiores del reborde inferior y sin apretar
2. Instale todos los rayos en el reborde inferior. instale los racores de los rayos:
3. Vea la Figura 2-24 Voltee el cubo. Junte todos los rayos a. Empezando en el segundo agujero hacia la izquierda
exteriores y sujételos en posición vertical con una banda (2) del primer rayo instalado, instale el rayo interior.
elástica. Repita con los rayos interiores utilizando una b. Instale los rayos interiores restantes en cada cuarto
segunda banda elástica. agujero.
4. Instale los rayos en el reborde restante.
10. Cuidadosamente libere los rayos interiores del reborde
5. Gire los rayos del reborde inferior hasta donde sea posible: superior y extiéndalos alrededor del aro, girándolos hacia
a. Rayos exteriores hacia la derecha. la derecha.

b. Rayos interiores hacia la izquierda. 11. Empezando en el primer agujero hacia la izquierda (3) del
primer rayo instalado, instale el rayo interior. Instale los
6. Centre el aro sobre el conjunto del cubo y los rayos y rayos interiores restantes en cada cuarto agujero.
apóyelo en bloques de madera de aproximadamente 12. Cuidadosamente libere los rayos exteriores del reborde
38,1 mm (1,5 pulg.) de grosor. superior y extiéndalos alrededor del aro, girándolos hacia
a. Si la válvula no está ubicada en el centro del aro, la izquierda.
coloque el agujero de la válvula orientado hacia
arriba. 13. Instale los rayos exteriores en los agujeros restantes (4).

b. Si la válvula está ubicada en el centro del aro, puede


colocarse con cualquier lado hacia arriba.

NOTA
Instale los racores hasta que queden visibles aproximadamente
3,2 mm (1/8 pulg.) de la rosca del rayo.

2-32 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

14. Verifique que estén asentadas las cabezas de los rayos. INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA:
Vea la 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS
CUBO CON REBORDE RECTO, CÍRCULO
a. Con la mano, apriete uniformemente los racores de
CON AGUJERO INDIVIDUAL
los rayos hasta que estén ajustados. NOTA
b. Solamente apriete hasta que se elimine la holgura. • Vea la Figura 2-28 El siguiente procedimiento es válido
para las ruedas con rayos que utilizan un cubo de reborde
c. El par de torsión correcto se aplica cuando se recti- recto, con círculo con agujero individual de rayos, sin
fique la rueda. importar el estilo o diámetro del aro.
d. Ajuste la desviación y rectifique la rueda. • El lado principal del freno del cubo tiene una o dos ranuras
cortadas en la superficie de montaje del disco.
sm06506 1. Vea la Figura 2-27 Divida los rayos en grupos interiores
3 1 y exteriores.
2
a. Los rayos interiores (2) tienen cabezas largas.
4
b. Los rayos exteriores (1) tienen cabezas cortas.

2. Lubrique todas las roscas de los rayos y los rebordes de


los racores con lubricante para montaje de neumáticos.
3. Coloque el cubo sobre la mesa de trabajo con el lado del
disco principal del freno hacia arriba.
4. Coloque los dos primeros rayos.
a. Vea la Figura 2-28 Inserte un rayo exterior (1) (cabeza
corta) dentro de cualquier agujero de reborde inferior
y gírelo hacia la derecha.
b. Inserte un rayo interior (2) (cabeza larga) en el
siguiente agujero hacia la izquierda del rayo exterior.
c. Gire el rayo interior hacia la izquierda, por encima del
rayo exterior.

5. Localice el agujero (3) en el reborde superior inmediata-


mente por encima de los dos primeros rayos. Inserte un
Figura 2-25. Aro con válvula lateral
rayo interior de cabeza larga.
6. Inserte todos los rayos restantes en el reborde superior,
alternando los rayos interiores y exteriores.
sm06507
2 3 1
4 7. Voltee el cubo (lado principal del freno hacia abajo). Instale
los rayos restantes, alternando entre los rayos interiores
y exteriores.
8. Vea la Figura 2-29 Agrupe todos los rayos en el reborde
superior en dos manojos con la misma cantidad de rayos.
Asegure cada grupo con empuñaduras.

sm06086
2
1

1. Cabeza corta (rayo exterior)


Figura 2-26. Aro con válvula central 2. Cabeza larga (rayo interior)

Figura 2-27. Cabezas de los rayos

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-33


INICIO

sm02245 sm06508
4 1
3 2 3

2
1

1. Rayo exterior (cabeza corta)


2. Rayo interior (cabeza larga)
3. Agujero directamente arriba de los dos rayos

Figura 2-28. Instalación de rayos en el cubo de la rueda


de fila sencilla

sm02246 Figura 2-30. Cubo con reborde recto de 40 rayos de fila


sencilla

sm07125
4 1
2
3

Figura 2-29. Agrupación de los rayos superiores en


manojos

NOTA
Los rayos exteriores no deben cruzarse entre sí. Los rayos
interiores no deben cruzarse entre sí.
9. Instale en ángulo todos los rayos del reborde inferior hasta
donde se pueda sin sobreponerlos con un rayo SIMILAR:
a. Rayos exteriores (cabeza corta) hacia la derecha.
b. Rayos interiores (cabeza larga) hacia la izquierda.

10. Apoye el aro en bloques de madera de aproximadamente


19 mm (0,75 pulg.) de grosor. Figura 2-31. Cubo con reborde recto de 32 rayos de fila
sencilla
11. Coloque el conjunto del cubo y rayos dentro del aro y
centrado en el aro.
13. Comenzando con el 4º agujero hacia la izquierda (2) desde
NOTA el agujero del vástago de la válvula, instale los rayos
Instale los racores hasta que queden visibles aproximadamente interiores del reborde inferior (cabeza larga) en cada 4º
3,2 mm (1/8 pulg.) de la rosca del rayo. agujero. Sin apretar, instale los racores de los rayos. Cada
12. Vea la Figura 2-30 Comenzando con el 2º agujero hacia rayo interior cruzará cuatro rayos exteriores.
la izquierda (1) desde el agujero del vástago de la válvula, 14. Vea la Figura 2-32 Cuidadosamente libere cada manojo
instale los rayos exteriores del reborde inferior (cabeza superior y extienda los rayos en abanico alrededor del
corta) en cada 4º agujero. Sin apretar, instale los racores borde del aro.
de los rayos.

2-34 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

2. Lubrique todas las roscas de los rayos y los rebordes de


sm02252
los racores con lubricante para montaje de neumáticos.
3. Coloque el cubo sobre la mesa de trabajo con el lado del
disco principal del freno hacia arriba.
4. Instale los dos primeros rayos:
a. Vea la Figura 2-34 Inserte un rayo exterior (cabeza
corta) dentro de cualquier agujero de reborde supe-
rior. Gírelo hacia la izquierda.
b. Inserte un rayo interior (cabeza larga) en el siguiente
agujero hacia la izquierda del rayo exterior.
c. Gire el rayo interior hacia la derecha, debajo del rayo
exterior.

5. Inserte todos los rayos restantes en el reborde superior,


alternando los rayos interiores y exteriores.
6. Voltee el cubo de la rueda (lado primario del freno hacia
Figura 2-32. Extensión en abanico de los rayos del reborde abajo) e instale los rayos restantes de la misma manera,
superior nuevamente alternando entre los rayos interiores y exte-
riores.
15. Gire todos los rayos interiores del reborde superior 7. Vea la Figura 2-35 Junte todos los rayos en el reborde
(cabeza larga) hacia la derecha, uno a la vez, dejando superior en dos manojos de diez. Asegure cada grupo
que los rayos exteriores (cabeza corta) descansen sobre con empuñaduras.
el aro.
NOTA sm06086
2
Asegúrese de que los rayos exteriores no caigan debajo del 1
rayo interior y queden atrapados.
16. Vea la Figura 2-30 Comenzando con el primer agujero
hacia la izquierda (3) desde el agujero del vástago de la
válvula, instale los rayos interiores del reborde superior
(cabeza larga) en cada 4º agujero.
17. Gire los rayos exteriores (cabeza corta) hacia la izquierda
e instálelos en los agujeros restantes (4) en el aro.
18. Verifique que estén asentadas las cabezas de los rayos.
Con la mano, apriete uniformemente los racores de los
rayos hasta que estén ajustados. Solamente apriete hasta 1. Cabeza corta (rayo exterior)
que se elimine la holgura. 2. Cabeza larga (rayo interior)

19. Ajuste la desviación del aro y rectifique la rueda. Apriete Figura 2-33. Cabezas de los rayos
los racores a la especificación. Vea la 2.7 COMPROBA-
CIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS

INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: sm01787


2
CUBO CON REBORDE RECTO, CÍRCULO
CON AGUJEROS DOBLES
NOTA 1
• Vea la Figura 2-34 Este procedimiento es válido para las
ruedas de 40 rayos que utilizan un cubo de reborde recto,
con círculo con agujeros dobles de rayos sin importar el
estilo o diámetro del aro.
• El lado principal del freno del cubo tiene una o dos ranuras
cortadas en la superficie de montaje del disco.
1. Vea la Figura 2-33 Divida los rayos en grupos interiores
y exteriores. 1. Agujero del rayo exterior
a. Los rayos interiores (2) tienen cabezas largas. 2. Rayo exterior (cabeza corta)

b. Los rayos exteriores (1) tienen cabezas cortas. Figura 2-34. Instalación de rayos en el cubo de la rueda
de doble fila

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-35


INICIO

sm01788 sm06509
3 1
2
4

Figura 2-35. Agrupación de los rayos superiores en


manojos

8. Coloque todos los rayos del reborde inferior en ángulo


hasta donde sea posible sin que se traslapen con un rayo
IGUAL (un interior no debe cruzar con otro interior; un
exterior no debe cruzar con otro exterior):
a. Rayos exteriores (cabeza corta) hacia la derecha.
b. Rayos interiores (cabeza larga) hacia la izquierda.
Todos los rayos interiores quedan sobre los rayos Figura 2-36. Cubo de reborde plano, de doble fila
exteriores.
12. Comenzando con el 3º agujero hacia la izquierda (2) desde
9. Apoye el aro en bloques de madera de aproximadamente el agujero del vástago de la válvula, instale los rayos
19 mm (0,75 pulg.) de grosor. interiores del reborde inferior (cabeza larga) en cada 4º
10. Coloque el conjunto del cubo y rayos dentro del aro y agujero. Sin apretar, instale los racores de los rayos. Cada
centrado en el aro. rayo interior cruzará cuatro rayos exteriores.

NOTA 13. Vea la Figura 2-37 Cuidadosamente libere cada manojo


Instale los racores hasta que queden visibles aproximadamente superior y extienda los rayos en abanico alrededor del
3,2 mm (1/8 pulg.) de la rosca del rayo. borde del aro.

11. Vea la Figura 2-36 Comenzando con el 1º agujero hacia


sm07550
la izquierda (1) desde el agujero del vástago de la válvula,
instale los rayos exteriores del reborde inferior (cabeza
corta) en cada 4º agujero. Sin apretar, instale los racores
de los rayos.

Figura 2-37. Extensión en abanico de los rayos del reborde


superior

14. Gire todos los rayos interiores del reborde superior


(cabeza larga) hacia la derecha, uno a la vez, dejando
que los rayos exteriores (cabeza corta) descansen sobre
el aro.

2-36 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

NOTA 17. Verifique que estén asentadas las cabezas de los rayos.
Asegúrese de que los rayos exteriores no caigan debajo del Vea la 2.7 COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE
rayo interior y queden atrapados. RUEDAS
15. Vea la Figura 2-36 Comenzando con el 2º agujero hacia a. Con la mano, apriete uniformemente los racores de
la izquierda (3) desde el agujero del vástago de la válvula, los rayos hasta que estén ajustados.
instale los rayos interiores del reborde superior (cabeza b. Solamente apriete hasta que se elimine la holgura.
larga) en cada 4º agujero.
c. El par de torsión correcto se aplicará cuando se rec-
16. Gire los rayos exteriores (cabeza corta) hacia la izquierda. tifique la rueda.
Instálelos en los agujeros restantes (4) en el aro.
d. Ajuste la desviación y rectifique la rueda.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-37


INICIO

COMPROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS 2.7
DESCENTRAMIENTO DE LAS RUEDAS
sm05340c
FUNDIDAS

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA


HD-99500-80 WHEEL TRUING AND BALANCING
STAND (PEDESTAL DE BALANCEO
Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS)

Soporte de rueda
1. Inspeccione los cojinetes de ruedas antes de medir el
descentramiento. Vea la 2.5 RUEDAS, Cojinetes sellados
de las ruedas
2. Instale el árbol de rectificación en el cubo de la rueda.
Coloque la rueda en el WHEEL TRUING AND BALAN-
CING STAND (PEDESTAL DE BALANCEO Y RECTIFI-
CACIÓN DE RUEDAS) (pieza № HD-99500-80).
3. Ajuste las tuercas del árbol para que el cubo gire sobre
sus cojinetes.
4. Monte una varilla indicadora o un indicador de cuadrante
en la base del soporte para rectificación.
Figura 2-38. Descentramiento lateral
Descentramiento lateral
1. Vea la Figura 2-38 Apunte la varilla indicadora o el indi-
cador hacia el reborde del cordón del aro. sm05341c

2. Gire la rueda y mida la distancia lateral en varios puntos


alrededor del aro. Reemplace la rueda si el descentra-
miento lateral sobrepasa las especificaciones. Consulte
la Tabla 2-14.

Descentramiento radial
1. Vea la Figura 2-39 Apunte la varilla indicadora o el indi-
cador a la protuberancia de seguridad del reborde del
neumático del aro.
2. Gire la rueda y mida la distancia radial en varios puntos.
Reemplace la rueda si el descentramiento radial sobre-
pasa las especificaciones. Consulte la Tabla 2-14.

Tabla 2-14. Descentramiento del aro de la rueda

DESCENTRAMIENTO pulgadas mm
Lateral 0,030 0,76
Radial 0,030 0,76

Figura 2-39. Descentramiento radial

2-38 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

DESVIACIÓN DEL ARO DE LA RUEDA CON NOTA


• Afloje siempre los rayos apropiados antes de apretar los
RAYOS otros dos. Si se invierte este procedimiento, el aro tendrá
una deformación circunferencial.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
Por ejemplo: Si el lado derecho está abajo de las especi-
HD-94681-80 SPOKE NIPPLE WRENCH (LLAVE DE ficaciones, afloje los dos rayos en el lado derecho del
RACOR DE RAYOS) cubo. Luego apriete los dos rayos instalados en el lado
HD-99500-80 WHEEL TRUING STAND (SOPORTE izquierdo del cubo.
PARA RECTIFICACIÓN DE RUEDAS)
• Apriete o afloje los rayos un plano a la vez y vuelva a
verificar la medida.
1. Vea la Figura 2-40 Prepare el aro.
a. Coloque un pedazo de cinta adhesiva para marcar • Siempre trabaje con los grupos que están en posición
el centro de cada grupo de cuatro rayos como se opuesta entre sí para conservar el descentramiento radial.
muestra. 4. Si la medida no es correcta, ajuste los cuatro rayos usando
la SPOKE NIPPLE WRENCH (LLAVE DE RACOR DE
b. Marque los grupos directamente opuestos uno del
RAYOS) (pieza № HD-94681-80). Gire los cuatro rayos
otro y con una separación aproximada de 90 grados.
la misma cantidad de vueltas hasta que la desviación esté
c. Use cinta de diferentes colores o numere cada grupo. dentro de las especificaciones.
5. Repita el paso anterior en todos los grupos de la rueda.
sm01235
6. Revise el descentramiento de la rueda. Vea la 2.7 COM-
1 PROBACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS, Rectifica-
2
ción de las ruedas con rayos

sm03223

DO NOT MOVE
Figura [Link] (2, 4)deLOCATIONS.
Marcado los grupos de rayos
THEY MUST BE IN THE CENTER OF A GROUP OF FOUR. Figura 2-41. Comprobación de la dimensión de la
2. Vea la Figura 2-41 Coloque la rueda en el WHEEL
desviación del cubo de la rueda (típica)
TRUING STAND (SOPORTE PARA RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS) (pieza № HD-99500-80) de manera que el cubo
gire libremente sobre sus cojinetes.
Tabla 2-15. Dimensiones de la desviación del cubo de la
NOTA rueda con rayos
La superficie de montaje del disco del lado principal del freno
del cubo tiene una o dos ranuras. ARO DIMENSIÓN A
TIPO N.º* TAMAÑO pulgadas mm
3. Mida la desviación.
a. Coloque una regla entre la superficie de montaje del Trasera 1 16 1,472-1,492 37,39-37,90
disco principal del freno y uno de los grupos mar- Delan- 2 16
<body>Replace 1,139-1,163
or adjust as28,94-29,55
necessary.</body>
cados de rayos. tera 3 21 0,837-0,857 18,14-18,90
b. Vea la Figura 2-42 Mida la distancia desde la regla * Vea Figura 2-42.
hasta la ubicación que se muestra, para establecer
la distancia A.
c. Compare con las dimensiones en Tabla 2-15.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-39


INICIO

2. Ajuste la varilla indicadora (3) cerca de la protuberancia


sm07463a
de seguridad del reborde del neumático (4). Si está utili-
zando un indicador de cuadrante coloque la punta en la
protuberancia de seguridad del reborde.

1 2 3. Cubo con reborde recto: Asiente la cabeza de cada rayo


en el reborde del cubo utilizando un punzón de punta
plana y un mazo.
NOTA
• Afloje siempre los rayos apropiados antes de apretar los
otros dos. Si se invierte este procedimiento, el aro tendrá
deformación circunferencial.
• Ajuste o afloje el rayo. Luego vuelva a verificar la medida.
Los cambios pequeños en los rayos pueden ocasionar
cambios grandes en el descentramiento.
• Siempre trabaje con los grupos que están en posición
3 opuesta entre sí para conservar el descentramiento radial.
4. Gire lentamente el aro. Verifique el descentramiento radial
(2). El aro debe rectificarse dentro de 0,76 mm (
0,030 pulg.).
a. Utilice la SPOKE NIPPLE WRENCH (LLAVE DE
RACOR DE RAYOS) (pieza № HD-94681-80).

1. Aro de 16 pulg., trasero


b. Si el aro hace contacto con el indicador, en o cerca
2. Aro de 16 pulg., delantero de un grupo marcado de rayos, afloje los rayos del
3. Aro de 21 pulg., delantero grupo en el lado opuesto del aro. Después apriete
los rayos en el grupo donde el aro hace contacto, una
Figura 2-42. Dimensiones de la desviación del cubo de la cantidad igual de vueltas.
rueda con rayos
c. Si el aro hace contacto con el indicador entre dos
grupos marcados, afloje los rayos de ambos grupos
RECTIFICACIÓN DE LAS RUEDAS CON en el lado opuesto del aro. Luego ajuste los grupos
RAYOS de rayos en el lado del aro que hace contacto la
misma cantidad de vueltas.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
5. Cuando haya rectificado la rueda, comience en el agujero
HD-48985 SPOKE TORQUE WRENCH (LLAVE del vástago de la válvula y ajuste los racores de los rayos
DINAMOMÉTRICA PARA RAYOS) flojos, de a una vuelta por vez, hasta que estén ajustados.
HD-94681-80 SPOKE NIPPLE WRENCH (LLAVE DE 6. Trabajando alternadamente en la rueda, utilice la SPOKE
RACOR DE RAYOS) TORQUE WRENCH (LLAVE DINAMOMÉTRICA PARA
HD-99500-80 WHEEL TRUING AND BALANCING RAYOS) (pieza № HD-48985) para ajustar uniformemente
STAND (PEDESTAL DE BALANCEO todos los rayos a la especificación indicada en Tabla 2-16.
Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS)
7. Cubo con reborde recto: Verifique que la cabeza de
cada rayo esté asentada en el reborde del cubo utilizando
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE un punzón de punta plana y un mazo.
TORSIÓN
8. Verifique que el descentramiento radial aún esté dentro
Racor del rayo 6,2 Nm 55 lb-pulg. de las especificaciones.

NOTA 9. Continúe con el descentramiento lateral.


• Los indicadores de cuadrante son más exactos que las
varillas indicadoras.
• Realice la rectificación radial antes de la rectificación Los rayos que estén demasiado ajustados pueden forzar
lateral. los racores a través del aro o deformar los rebordes del
cubo. Los rayos que estén demasiado flojos pueden seguir
Ajuste el descentramiento radial aflojándose al estar en servicio. Cualquiera de ambas
1. Vea la Figura 2-43 Coloque la rueda en el WHEEL condiciones puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad,
TRUING AND BALANCING STAND (PEDESTAL DE lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00286a)
BALANCEO Y RECTIFICACIÓN DE RUEDAS) (pieza
№ HD-99500-80).

2-40 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

NOTA
sm03117
• Afloje siempre los rayos apropiados antes de apretar los
otros dos. Si se invierte este procedimiento, el aro tendrá
deformación circunferencial.
• Ajuste o afloje el rayo. Luego vuelva a verificar la medida.
Los cambios pequeños en los rayos pueden ocasionar
cambios grandes en el descentramiento.
• Siempre trabaje con los grupos que están en posición
opuesta entre sí para conservar el descentramiento radial.

1 3. Trabajando con grupos de cuatro, afloje dos rayos en el


lado apretado y ajuste los dos rayos en el lado flojo.
4. Repita en cada grupo hasta que la rueda esté dentro de
las especificaciones.
5. Verifique que todos los racores de los rayos estén apre-
tados a la especificación. Consulte la Tabla 2-16.
6. Lime o esmerile las puntas de los rayos que salen de los
racores para evitar pinchar la cámara o el sello del aro.
2
4
sm03115

1. Pedestal de balanceo y rectificación de ruedas


2. Descentramiento radial
3. Varilla indicadora
4. Protuberancia de seguridad del reborde 1
Figura 2-43. Comprobación del descentramiento radial

Tabla 2-16. Especificación del par de torsión de los


racores de los rayos

TIPO DE ARO PAR DE TORSIÓN MÍNIMO


Todos 6,2 Nm (55 lb-pulg.)
2
Ajuste el descentramiento lateral
NOTA
3
Los indicadores de cuadrante son más exactos que las varillas
indicadoras.
1. Vea la Figura 2-44 Ajuste la varilla indicadora (3) cerca
del reborde del cordón del aro. Si está utilizando un indi-
cador de cuadrante, coloque la punta contra el reborde 1. Pedestal de balanceo y rectificación de ruedas
del cordón. 2. Descentramiento lateral
3. Varilla indicadora
2. Lentamente gire el aro para verificar el descentramiento
lateral (2). Si el descentramiento es mayor que 0,76 mm Figura 2-44. Comprobación del descentramiento lateral
(0,030 pulg.), ajuste los rayos:

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-41


INICIO

BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELANTERO 2.8


INSPECCIÓN 3. Drene el líquido de frenos.
a. Quite la tapa de purga del tornillo de purga de la
1. Verifique el nivel del líquido en el depósito del freno. Si el
mordaza.
nivel está bajo, verifique si las pastillas/disco(s) están
desgastados o si hay fugas en el sistema de frenos. Vea b. Instale un pedazo de tubo de plástico transparente
la 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Inspección con un diámetro interior de 7,9 mm (5/16 pulg.) sobre
el tornillo de purga. Coloque el extremo libre en un
2. Inspeccione las pastillas y discos de freno para detectar
recipiente adecuado.
desgaste o daños excesivos. Reemplace o repare según
sea necesario. c. Abra media vuelta el tornillo de purga.
a. Pastillas del freno: Vea la 1.15 PASTILLAS Y d. Quite la cubierta del depósito.
DISCOS DE FRENO, Reemplazo de la pastilla del
freno: Delantera e. Presione la palanca manual del freno varias veces
para drenar el líquido de frenos.
b. Discos del freno: Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda
delantera f. Cierre el tornillo de purga.

3. Verifique si hay fugas en las líneas del freno, los disposi- 4. Extraiga el perno banjo (6) y las dos arandelas de sellado
tivos de conexión banjo, los pistones de la mordaza (7). Deseche las arandelas de sellado.
delantera o en el tornillo de purga. Repare según sea 5. Vea la Figura 2-46 Quite los tornillos (1) y las arandelas
necesario. (2) que aseguran la abrazadera (3) a la caja de la bomba.
a. Línea del freno: Vea la 2.12 LÍNEAS DEL FRENO
6. Sujete las arandelas de seguridad (4).
b. Mordaza del freno: Vea la 2.9 MORDAZAS DEL
FRENO DELANTERO sm07824
5
4. Repita el procedimiento de purga en caso de sentir
esponjosos los frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS 7
5. Si el freno aún no funciona correctamente, la bomba está
defectuosa. Reemplace o repare según sea necesario. 6
EXTRACCIÓN 1 4
1. Todos los modelos, excepto XL1200T, XL1200X: Vea
la Figura 2-45 Extraiga la señal de giro. 3
a. Afloje el tornillo de la abrazadera de la señal de giro
(1).
b. Desmonte y sostenga la señal de giro (2) y el arnés
de cables.
2
2. Quite la tuerca de seguridad (3), la arandela (4) y el espejo
(5).
1. Tornillo de la abrazadera de las señales de giro
2. Señal de giro
3. Tuerca de seguridad
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los 4. Arandela
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los 5. Espejo
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con 6. Perno banjo
agua abundante y busque atención médica inmediata. La 7. Arandela de sellado (2)
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos Figura 2-45. Bomba del freno delantero
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)

2-42 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07825 sm07826
1
2
3

2
3

1. Tornillo (2)
2. Arandela (2)
3. Abrazadera 1. Tuerca
4. Arandela de seguridad (2) 2. Pasador de pivote
3. de cambios
Figura 2-46. Abrazadera del manillar de la bomba
Figura 2-47. Palanca del freno delantero

PALANCA DEL FRENO DELANTERO


CUBIERTA DEL DEPÓSITO DE LA BOMBA
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE DELANTERA
TORSIÓN
Pasador de pivote de la 0,5-1,5 Nm 5-13 lb-pulg. SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
palanca del freno TORSIÓN
Tuerca del pasador de pivote 4,9-6,9 Nm 44-61 lb-pulg. Bomba del freno, delantero, 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg.
de la palanca del freno tornillos de la cubierta del
depósito
Extracción
Extracción
1. Vea la Figura 2-47 Quite la tuerca (1) y el pasador de
pivote (2). 1. Para evitar que entre suciedad al depósito, limpie la
cubierta.
2. Quite la palanca del freno (3).
2. Vea la Figura 2-48 Quite los tornillos (1) y la cubierta (2).
Instalación
3. Quite la placa del diafragma (3) y el diafragma (4).
1. Lubrique el agujero del pasador de pivote de la palanca
del freno y el buje con GRASA PARA FRENOS G40. Instalación
2. Vea la Figura 2-47 Instale la palanca del freno (3). 1. Vea la Figura 2-48 Instale el diafragma (4) y la placa del
diafragma (3).
3. Instale el pasador de pivote (2). Ajuste a 0,5-1,5 Nm (5-13
lb-pulg.). 2. Instale la cubierta (2).
4. Instale la tuerca (1). Ajuste a 4,9-6,9 Nm (44-61 lb-pulg.). 3. Instale los tornillos de la cubierta (1). Ajuste a 1,0-2,0 Nm
(9-17 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-43


INICIO

sm07827 sm01241b
1

Figura 2-49. Sujeción de la bomba delantera

sm07831

1. Tornillo (2)
2. Cubierta
3. Placa del diafragma
4. Diafragma

Figura 2-48. Cubierta de la bomba/depósito del freno


delantero

BOMBA DELANTERO
Desarmado

Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos


de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente Figura 2-50. Anillo de retención del pistón
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
(00312a)
Limpieza e inspección
NOTA
Para evitar los daños, instale cubiertas suaves de mordaza en
la prensa de banco. El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad
1. Vea la Figura 2-49 Sujete la bomba en una prensa de expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones
banco por el saliente de montaje del espejo con el agujero graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
del dispositivo de conexión banjo hacia abajo. con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a)
2. Extraiga y deseche la funda contra el polvo.
3. Vea la Figura 2-50 Presione hacia abajo sobre el extremo
del pistón. Retire y deseche el anillo de retención.
Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los
4. Quite y deseche el conjunto del pistón y el resorte. componentes del sistema de frenos. No use solventes con
base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura),
los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho,
aun después del armado. El deterioro de los componentes
puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o
lesiones graves. (00291a)

2-44 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

NOTA
• No use un alambre ni una herramienta similar para limpiar
los conductos perforados en el fondo del depósito. Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos
• No las contamine con aceite mineral u otros solventes. de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
1. Limpie la bomba/depósito. fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
a. Limpie los componentes con alcohol desnaturalizado. (00312a)
b. Sople para limpiar los conductos perforados y el diá- NOTA
metro interior del pistón con aire comprimido a presión Use las puntas correctas y los alicates para anillos de retención
baja de una fuente de aire limpio. correctos. Verifique que las puntas no estén excesivamente
desgastadas o dañadas.
c. Seque las piezas con un trapo limpio y sin pelusa.
6. Presione hacia abajo sobre el pistón. Instale el anillo de
2. Inspeccione las piezas. Reemplace o repare según sea retención (2). Verifique que el anillo de retención esté
necesario. asentado en la ranura.
a. Inspeccione el diámetro interior del pistón para NOTA
detectar marcas, picaduras o corrosión. El labio grande encaja dentro del cilindro. Instale el labio
b. Revise el puerto de descarga que se acopla al dispo- pequeño de la funda dentro de la ranura en el pistón.
sitivo de conexión banjo. Esta es una superficie de 7. Instale la funda contra el polvo (1).
sellado crucial.
8. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRASA PARA
c. Inspeccione el diafragma para detectar daños. FRENOS G40M al extremo del pistón.

Montaje
sm07830c
NOTA
• Hay dos tamaños de diámetros interiores de las bombas:
12,7 mm y 14 mm. Instale la bomba con piezas nuevas 4
del kit correcto de reparación de servicio.
• Use solamente GRASA PARA FRENOS CCI Nº 20 para
3
lubricar los diámetros interiores, los pistones y las tazas
primaria y secundaria de la bomba. 6
• Use solamente GRASA PARA FRENOS G40M en el 1
extremo del pistón que hace contacto con la palanca del
freno.
• Para evitar los daños, instale cubiertas suaves de mordaza
en la prensa de banco.
5
1. Vea la Figura 2-49 Sujete la bomba en una prensa de
2
banco con el agujero del dispositivo de conexión banjo
apuntando directamente hacia abajo.
1. Funda contra el polvo
NOTA 2. Anillo de retención
Si es necesario, arme la taza secundaria en el pistón. El 3. Pistón: ABS
extremo ancho de la taza secundaria queda orientado hacia 4. Taza primaria
la bomba. 5. Pistón: sin ABS
6. Resorte
2. Vea la Figura 2-51 Cubra el diámetro interior del pistón
de la caja de la bomba, el conjunto de la bomba (3, 5) y Figura 2-51. Kits de reconstrucción de la bomba
la taza primaria (4) con GRASA PARA FRENOS CCI N.º
20.
3. Instale el extremo grande del resorte (6) dentro del diá-
metro interior de la bomba. Asiente el resorte contra el
agujero escariado en la parte inferior del cilindro.
4. ABS: Instale el pistón.
a. Instale la taza primaria sobre el resorte.
b. Instale el conjunto del pistón en el cilindro.

5. Sin ABS: Instale el conjunto del pistón (5) en el cilindro.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-45


INICIO

INSTALACIÓN 8. Modelos con ABS: Use el DIGITAL TECHNICIAN II


(TÉCNICO DIGITAL II) (pieza № HD-48650) para verificar
si se ha purgado el sistema. Lleve a cabo el procedimiento
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
“Servicio del ABS” en el menú de la “Caja de herra-
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II (TÉCNICO mientas”.
DIGITAL II)
NOTA
XL1200X: Instale los espejos debajo de los controles del
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
manillar.
TORSIÓN
9. Vea la Figura 2-54 Instale el espejo.
Abrazadera de la bomba del 12,2-14,9 Nm 108-
freno, delantero, tornillo 132 lb-pulg. a. Instale la tuerca de seguridad (4) y la arandela de
seguridad (3).
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
freno b. Ajuste los espejos (1) según sea necesario.
Tuerca de seguridad del vás- 10,9-16,3 Nm 96-144 c. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de
tago del espejo lb-pulg. combustible.
Señales de giro, delanteras, 10,9-13,6 Nm 96-120 d. XL1200X: Lentamente gire el manillar de tope a tope.
tornillo de fijación lb-pulg. Verifique que el espejo no golpee el tanque de com-
bustible.
1. Instale la palanca del freno.
e. Ajuste la tuerca de seguridad a 10,9-16,3 Nm (96-144
2. Coloque el conjunto de la palanca del freno y de la bomba lb-pulg.).
en el interior del conjunto de las cajas de interruptores.
10. Todos los modelos, excepto XL1200T, XL1200X: Vea
3. Vea la Figura 2-52 Enganche la lengüeta del interruptor
la Figura 2-55 Instale las señales de giro.
de la luz de parada (1) en la caja inferior de interruptores
en la ranura de la pieza de soporte (2) en la parte superior a. Instale las señales de giro (2).
de la pieza de soporte de la palanca del freno. b. Instale el tornillo de fijación (1) para sujetar la señal
4. Alinee los agujeros en la abrazadera del manillar con la de giro.
caja de la bomba. Instale los dos tornillos y las arandelas. c. Apunte el lente hacia adelante.
5. Comenzando con el tornillo superior, ajuste ambos tornillos d. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de
a 12,2-14,9 Nm (108-132 lb-pulg.). combustible.
e. Lentamente gire el manillar de tope a tope. Verifique
que la señal de giro no golpee el tanque de combus-
Evite fugas. Asegúrese de que las juntas, el (los) perno(s) tible.
banjo, la línea del freno y el diámetro interior de la bomba f. Ajuste el tornillo de fijación a 10,9-13,6 Nm (96-120
estén limpios y sin daños, antes del armado. (00322a) lb-pulg.).
6. Vea la Figura 2-53 Instale el dispositivo de conexión banjo
de la línea del freno. 11. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
a. Sostenga una arandela de sellado nueva en cada
lado del dispositivo de conexión banjo de la línea del
freno.
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
b. Inserte el perno banjo a través de las arandelas de a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
sellado y el dispositivo de conexión. probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
c. Enrosque el perno en la caja de la bomba. lesiones graves. (00289a)
d. Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie). 12. Pruebe los frenos.
7. Llene y purgue los frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS

Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea


o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
procedimiento de la purga del freno para verificar que se
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que
podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)

2-46 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07832 sm07834
1

1
2
2

4
1. Interruptor de la luz de parada
2. Ranura de la pieza de soporte

Figura 2-52. Pieza de soporte de la palanca del freno a las


cajas de interruptores 1. Espejo
2. Bomba/depósito
3. Arandela de seguridad
4. Tuerca de seguridad
sm06942c
Figura 2-54. Espejo

sm07835

1
1

2
1. Tornillo de fijación
1. ABS 2. Señal de giro
2. Sin ABS
Figura 2-55. Señal de giro: Modelos XL excepto el XL1200T,
Figura 2-53. Configuración del dispositivo de conexión XL1200X
banjo

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-47


INICIO

MORDAZAS DEL FRENO DELANTERO 2.9


EXTRACCIÓN
sm07836

5
2 1
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con 5
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)
3

El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las


4
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja 1. Tapa
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos 2. Tornillo de purga
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos. 3. Perno banjo
(00239b) 4. Pasador de la pastilla
5. Perno de montaje (2)
NOTA Figura 2-56. Mordaza del freno delantero
• Para reemplazar las pastillas del freno, no desmonte las
mordazas del freno delantero de las piezas de soporte de
montaje de la mordaza. Vea la 1.15 PASTILLAS Y
DESARMADO
DISCOS DE FRENO 1. Vea la Figura 2-57 Quite el pasador de la pastilla (11) y
las pastillas del freno (15), los aisladores (14) y los retenes
• Cuidadosamente desmonte los componentes de la línea
de las pastillas (13).
del freno para evitar dañar las superficies de asentamiento
del perno banjo. 2. Quite la mordaza de la pieza de soporte (2).
• Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las 3. Quite el resorte de la pastilla (12). No extraiga el tornillo
superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el de purga (10).
área con agua limpia.
4. Instale una pastilla del freno desechada con el material
1. Drene el líquido de frenos. de fricción contra la parte trasera de la mordaza y la con-
a. Vea la Figura 2-56 Extraiga la tapa (1) del tornillo de traplaca orientada hacia los pistones.
purga (2).
5. Para sostener la pastilla del freno en su posición, instale
b. Instale el extremo de un pedazo de tubo de plástico el pasador de la pastilla sin apretarlo.
transparente con diámetro interior de 7,9 mm (5/16
pulg.) sobre el tornillo de purga. Coloque el extremo
libre en un recipiente adecuado.
El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad
c. Abra media vuelta el tornillo de purga.
expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones
d. Presione repetidamente la palanca manual del freno graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
para drenar el líquido de frenos. con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a)
e. Cierre el tornillo de purga.

2. Quite el perno banjo (3) y las arandelas de sellado para


desconectar la línea del freno delantero de la mordaza.
Cuando se extrae el pistón con aire comprimido, el pistón
Deseche las arandelas de sellado.
puede cobrar considerable fuerza y salir expulsado del
3. Afloje, pero no quite el pasador de la pastilla (4). diámetro interior de la mordaza. Mantenga las manos ale-
jadas del pistón para evitar posibles lesiones. (00530b)
4. Quite los pernos de montaje (5).
NOTA
5. Para separarlas del disco del freno, retroceda la mordaza No dañe la superficie de sellado ni la rosca del perno banjo.
y la pieza de soporte de montaje. Use una boquilla de aire con punta de caucho.

2-48 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

6. Aplique aire comprimido a presión baja al agujero del NOTA


perno banjo para expulsar los pistones (7) de los diáme- Los diámetros interiores dañados de los pistones tienen fugas.
tros interiores. No utilice objetos de metal para instalar o extraer componentes
de los diámetros interiores del pistón. Use solamente un palillo
7. Quite el pasador de la pastilla y la pastilla del freno.
de madera para evitar dañar los pistones, sellos y diámetros
NOTA interiores.
Si es necesario, suavemente sacuda los pistones. 9. Use un palillo de madera para extraer los sellos contra el
8. Extraiga los pistones (7) con la mano. polvo (5) y los sellos del pistón (4). Deseche los sellos.
10. Si es necesario, quite el tornillo de purga.

sm07837
9
10

11
6

3
2
14 13
15
12

8
7
5
4
1

1. Presilla de retención 9. Tapa del tornillo de purga


2. Pieza de soporte 10. Tornillo de purga
3. Funda del pasador 11. Pasador de la pastilla
4. Sello de pistón (2) 12. Resorte de la pastilla
5. Sello contra el polvo (2) 13. Retén de pastilla (2)
6. Pasador del perno 14. Aislante (2)
7. Pistón (2) 15. Pastilla del freno (2)
8. Funda del buje

Figura 2-57. Mordaza del freno delantero

LIMPIEZA E INSPECCIÓN 2. Limpie el lubricante viejo del interior de la funda del


pasador de la mordaza y de la funda del buje de la mor-
1. Inspeccione cada pastilla y disco del freno. Vea la daza con un trapo suave y limpio.
1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Inspección
3. Limpie todas las piezas de caucho con líquido de frenos
a. Si es necesario, reemplace las pastillas del freno.
DOT 4.
Vea la 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO,
Reemplazo de la pastilla del freno: Delantera
b. Si es necesario, reemplace el disco del freno. Vea la
2.5 RUEDAS, Rueda delantera

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-49


INICIO

MONTAJE

Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
componentes del sistema de frenos. No use solventes con TORSIÓN
base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura), Tornillo de purga de mordaza 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg.
los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho, del freno
aun después del armado. El deterioro de los componentes
Pasador de la pastilla del 14,8-19,5 Nm 131-173
puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o
freno lb-pulg.
lesiones graves. (00291a)
4. Limpie todas las piezas de metal con alcohol desnaturali- Pistones
zado.
NOTA
5. Seque las piezas con un trapo limpio y sin pelusa.
Use SOLAMENTE grasa para armado KS62F para la lubrica-
ción.
1. Lubrique las siguientes piezas con una capa delgada de
El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad grasa de silicona KS62F del kit de piezas de servicio.
expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones Todas las otras superficies deben estar secas.
graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
a. Radio de la punta de los pistones.
con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a) b. Todas las superficies de los sellos del pistón y sellos
contra el polvo.
NOTA
No use un alambre ni algún instrumento similar para limpiar NOTA
los conductos perforados. Los diámetros interiores dañados de los pistones tienen fugas.
6. Sople para limpiar los conductos perforados y el diámetro No utilice objetos de metal para instalar o extraer componentes
interior del pistón con aire comprimido a presión baja de de los diámetros interiores del pistón. Use solamente un palillo
una fuente de aire limpio. de madera para evitar dañar los pistones, sellos y diámetros
interiores.
7. Inspeccione todos los componentes. Reemplácelas si es
necesario. 2. Instale un sello del pistón nuevo y un sello contra el polvo
nuevo dentro de cada diámetro interior de pistón.
a. Inspeccione los pistones para detectar picaduras,
rayas o corrosión en las superficies exteriores. 3. Con la mano, cuidadosamente inserte los pistones, el
radio de la punta primero, dentro de los diámetros inte-
NOTA
riores de la mordaza. Si siente resistencia, extraiga los
No rectifique los diámetros interiores.
pistones. Compruebe si los sellos están completamente
b. Inspeccione los diámetros interiores del pistón de la asentados en las ranuras.
mordaza para detectar corrosión.
4. Si se extrajo, instale el tornillo de purga. Apriete el tornillo
c. Inspeccione el pasador del perno de la mordaza. Si de purga a 3,9-6,9 Nm (35-61 lb-pulg.).
está dañado o desgastado, reemplace el conjunto
5. Vea la Figura 2-58 Instale el resorte de la pastilla en el
completo de la mordaza del freno.
canal. Presione firmemente en su lugar.
d. Inspeccione la funda del buje de la mordaza y la
funda del pasador de la mordaza.
e. Reemplace todos los sellos después del desarmado.

8. Mida el desgaste del pasador de la pastilla.


a. Mida el diámetro del pasador de la pastilla (A) trans-
versalmente en una sección no desgastada.
b. Mida el diámetro del pasador de la pastilla (B) trans-
versalmente en las ranuras o desgaste visible.
c. Reste B de A. Si el desgaste está fuera de las espe-
cificaciones, reemplace el pasador de la pastilla.
Consulte la Tabla 2-17.

Tabla 2-17. Desgaste del pasador de la pastilla:


Especificaciones

PASADOR DE LA PASTILLA pulgadas mm


Desgaste (máximo) 0,011 0,28

2-50 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07920 sm07921

3
1

1. Funda del buje de la mordaza


2. Pasador del perno de la pieza de soporte
3. Funda del pasador de la mordaza
4. Pasador del perno de la mordaza

Figura 2-59. Pasadores y fundas de la mordaza

sm07922

Figura 2-58. Resorte de la pastilla de la mordaza

Mordaza del freno a la pieza de soporte de


montaje
1. Vea la Figura 2-57 Verifique que la presilla de retención
(1) esté instalada en la pieza de soporte (2).
2. Aplique aproximadamente 0,4 g de GRASA PARA 2
FRENOS G40M BRAKE GREASE dentro de la funda del
buje (8) y de la funda del pasador (3).
3. Vea la Figura 2-59 Aplique GRASA PARA FRENOS G40M
dentro del labio de la funda para evitar que las fundas y 1
los pasadores del perno se peguen.
4. Arme la mordaza del freno y la pieza de soporte de mon-
taje, instalando cuidadosamente los pasadores del perno
dentro de las fundas.
5. Vea la Figura 2-60 Instale la mordaza del freno dentro de
la pieza de soporte de montaje hasta que el labio de la
funda (1) encaje sobre los rebordes de los pasadores (2). 1. Labio de la funda
2. Reborde del pasador

Figura 2-60. Reborde del pasador y labios de la funda

Pastillas del freno


1. Instale la pastilla del freno del lado de los pistones.
a. Deslice la lengüeta de montaje de la pastilla hacia
atrás.
b. Presione la pastilla contra los pistones.
c. Vea la Figura 2-61 Alinee las patas del resorte de la
pastilla contra el resorte de la pastilla.
d. Presione hacia abajo para permitir que el pasador
pase a través del agujero del pasador de la pastilla.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-51


INICIO

2. Instale la pastilla del freno del lado opuesto. INSTALACIÓN


a. Ajuste la lengüeta de montaje debajo de la presilla
de retención. NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
b. Presione la pastilla contra la pieza de soporte de HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II (TÉCNICO
montaje. DIGITAL II)
c. Presione contra el resorte de la pastilla para alinearlo
con el pasador de la pastilla. SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
d. Instale el pasador de la pastilla.
Mordaza del freno, delantero, 38,0-51,5 N·m 28-38 lb-pie
3. Apriete el pasador de la pastilla a 14,8-19,5 Nm (131-173 perno de montaje
lb-pulg.). Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
NOTA freno
Si el pasador de la pastilla no encaja, revise lo siguiente:
• Las pastillas deben ser un juego. No use dos pastillas
idénticas.
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los
• El resorte de la pastilla debe estar orientado correcta- ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
mente. ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
• Las lengüetas de montaje de las pastillas deben estar agua abundante y busque atención médica inmediata. La
completamente asentadas en la ranura de la pieza de ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
soporte de montaje. DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
• Antes de instalar el pasador de la pastilla, las pastillas se con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
deben empujar firmemente hacia arriba contra el resorte ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)
de la pastilla.

sm07919
El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
(00239b)

NOTA
Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las superficies
pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el área con agua
limpia.
1. Vea la Figura 2-62 Instale la mordaza del freno (1) y la
pieza de soporte de montaje (2) sobre el disco del freno
con el tornillo de purga (3) orientado hacia arriba.
NOTA
Figura 2-61. Patas de resorte de la pastilla Modelos con ABS: Coloque la pieza de soporte de la presilla
de cables del WSS sobre los agujeros de montaje.
2. Instale los pernos de montaje (4) en los agujeros de
montaje en la pata de la horquilla. Ajuste a 38,0-51,5 N·m
(28-38 lb-pie).

Evite fugas. Asegúrese de que las juntas, el (los) perno(s)


banjo, la línea del freno y el diámetro interior de la mordaza
estén limpios y sin daños, antes del armado. (00321a)

2-52 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

3. Instale el dispositivo de conexión banjo (5). 7. Modelos con ABS: Use el DIGITAL TECHNICIAN II
a. Coloque una arandela de sellado nueva en cada lado (TÉCNICO DIGITAL II) (pieza № HD-48650) para verificar
del dispositivo de conexión banjo de la línea del freno. el funcionamiento de los frenos. Lleve a cabo el procedi-
miento “Servicio del ABS” en el menú de la “Caja de
b. Instale el perno banjo a través de las arandelas de herramientas”.
sellado y el dispositivo de conexión.
c. Instale el perno banjo en la caja de la bomba.
d. Gire el dispositivo de conexión banjo hacia la derecha Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
hasta que haga contacto con el tope positivo. a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
e. Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie). probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
NOTA lesiones graves. (00289a)
• No use la mirilla para establecer el nivel máximo de NOTA
líquido. Solamente vea el nivel del líquido en la mirilla Evite las paradas bruscas durante los primeros 160 km (100
como un indicador de que el nivel del líquido está bajo. mi). Permita que las nuevas pastillas se adapten a los discos
• Cubra los interruptores del manillar con una toalla de taller del freno.
antes de verter líquido de frenos al depósito. Si se derrama 8. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.
líquido de frenos sobre los interruptores del manillar, los Repita el procedimiento de purga en caso de sentir
interruptores pueden dejar de funcionar. esponjosos los frenos.
• Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 de un
recipiente sellado. sm07843

• No sobrellene el depósito. 4
3
• No vuelva a usar líquido de frenos viejo.
4. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
4
5. Purgue el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS 5
6. Llene el depósito de líquido de frenos con LÍQUIDO DE
FRENOS DOT 4 hasta el reborde de nivel lleno alrededor
de la parte superior del depósito. 1

2
Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea
o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
procedimiento de la purga del freno para verificar que se 1. Mordaza del freno
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema 2. Pieza de soporte de montaje
de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que 3. Tornillo de purga
4. Perno de montaje (2)
podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)
5. Dispositivo de conexión banjo

Figura 2-62. Conjunto de la mordaza delantera

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-53


INICIO

BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓSITO 2.10


INSPECCIÓN
1. Si el nivel del líquido en el depósito del freno está bajo,
verifique si las pastillas/disco(s) están desgastados o si El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
hay fugas en el sistema de frenos. superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
2. Inspeccione las pastillas y el disco del freno trasero para las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
detectar desgaste o daños excesivos. Vea la 1.15 PASTI- en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
LLAS Y DISCOS DE FRENO, Inspección (00239b)
a. Pastillas del freno: Vea la 1.15 PASTILLAS Y
DISCOS DE FRENO, Reemplazo de la pastilla del NOTA
freno: Trasera Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las superficies
pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el área con agua
b. Discos del freno: Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda tra-
limpia.
sera
1. Drene el líquido de frenos.
3. Verifique si hay fugas en las líneas del freno, alrededor
a. Quite la tapa del tornillo de purga de la mordaza.
de los dispositivos de conexión banjo, en los pistones de
la mordaza del freno o en el tornillo de purga. Repare b. Instale un pedazo de tubo de plástico transparente
según sea necesario. con un diámetro interior de 7,9 mm (5/16 pulg.) sobre
a. Línea del freno sin ABS: Vea la 2.12 LÍNEAS DEL el tornillo de purga. Coloque el extremo libre en un
FRENO, Línea del freno trasero (sin ABS) recipiente adecuado.

b. Línea del freno ABS: Vea 2.12 LÍNEAS DEL c. Abra media vuelta el tornillo de purga.
FRENO, Bomba trasera a la EHCU (ABS) y d. Bombee el freno varias veces para drenar el líquido
2.12 LÍNEAS DEL FRENO, EHCU trasera a la mor- de frenos.
daza (ABS).
e. Cierre el tornillo de purga.
c. Mordaza del freno: Vea la 2.11 MORDAZA DEL
FRENO TRASERO 2. Quite el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE
4. Inspeccione el varillaje mecánico de los frenos, desde el
pedal del freno hasta la bomba, para detectar daños. 3. Desmonte el conjunto de controles del motociclista. Vea
Reemplace o repare según sea necesario. 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MON-
a. Controles montados en el medio: Vea la TADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoyapiés derecho
2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: y pedal del freno trasero o 2.40 CONTROLES DE PIE
MONTADOS EN EL MEDIO DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS, Conjunto del
apoyapiés derecho y pedal del freno trasero.
b. Controles delanteros: Vea la 2.40 CONTROLES
DE PIE DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS

5. Repita el procedimiento de purga en caso de sentir Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos
esponjosos los frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
FRENOS de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
6. Si el freno aún no funciona correctamente, la bomba del fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
freno está defectuosa. Reemplace o repare según sea (00312a)
necesario. 4. Vea la Figura 2-63 Quite el anillo de retención (1) y el
pasador de la varilla del freno (2).
EXTRACCIÓN
5. Extraiga el perno banjo (3) y las arandelas de sellado.
Deseche las arandelas de sellado.
NOTA
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los
Los modelos sin apoyapiés del pasajero tienen una pieza de
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
soporte de montaje de la bomba en lugar de la pieza de soporte
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
de montaje del apoyapiés.
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos 6. Extraiga los dos tornillos (4) y las dos arandelas que
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de aseguran la bomba a la pieza de soporte de montaje del
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área apoyapiés del pasajero.
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)

2-54 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07930 sm07844
1
2

4
2 3

3 1

1. Anillo de retención 1. Tornillos (2)


2. Macho 2. Cubierta
3. Perno banjo y arandelas de sellado 3. Placa del diafragma
4. Tornillos y arandelas (2) 4. Junta

Figura 2-63. Bomba del freno trasero Figura 2-64. Cubierta

CUBIERTA KIT DE RECONSTRUCCIÓN DE LA BOMBA

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN TORSIÓN

Bomba del freno, trasero, tor- 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg. Bomba del freno, trasera, 14,7-19,6 Nm 130-
nillos de la cubierta del depó- collarín de la varilla de empuje 173 lb-pulg.
sito
Desarmado
Extracción NOTA
1. Vea la Figura 2-64 Limpie la cubierta. • No desarme la bomba trasera si no es necesario.
2. Quite los tornillos de la cubierta (1). • Instale un nuevo kit de reconstrucción cuando vuelva a
armar la unidad.
3. Quite la cubierta (2), la placa del diafragma (3) y la junta
(4). 1. Vea la Figura 2-65 Sostenga la tuerca hexagonal (1).
Extraiga el collarín de la varilla de empuje (2).
Instalación
2. Quite la tuerca hexagonal.
1. Instale la junta.
3. Quite el retén de resorte (4), la funda externa (3), la varilla
2. Instale la placa del diafragma. de empuje (7) y el resorte de retorno (5).
3. Instale la cubierta.
4. Instale los tornillos de la cubierta. Ajuste a 1,0-2,0 Nm
(9-17 lb-pulg.). Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos
de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
(00312a)
4. Quite el anillo de retención (8).
5. Extraiga la varilla de empuje, el pistón (10) con las tazas
secundaria (9) y primaria (11) y el resorte (12).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-55


INICIO

sm07845b

12
11 9
8
4
3

10
7
6
5
1
2

1. Tuerca hexagonal 7. Conjunto de la varilla de empuje


2. Collarín de la varilla de empuje 8. Anillo de retención
3. Funda del resorte de retorno 9. Taza secundaria
4. Retén de resorte 10. Pistón
5. Resorte de retorno 11. Taza primaria
6. Funda 12. Resorte

Figura 2-65. Bomba

Limpieza e inspección 2. Inspeccione las piezas para comprobar que no estén


desgastadas ni dañadas.
a. Inspeccione el diámetro interior del pistón para
detectar daños. Reemplace o repare según sea
Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los necesario.
componentes del sistema de frenos. No use solventes con
b. Revise la superficie de sellado crucial del puerto de
base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura),
descarga que acopla con el dispositivo de conexión
los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho,
banjo de la línea del freno. Reemplace o repare según
aun después del armado. El deterioro de los componentes
sea necesario.
puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o
lesiones graves. (00291a) 3. Verifique que los agujeros de ventilación en el separador
de aire de la bomba estén abiertos y libres de suciedad
o desechos.
El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad Montaje
expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones
graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje NOTA
con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar Cuando arme la bomba del freno trasero, use siempre piezas
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a) nuevas del kit de piezas de servicio. Vea el catálogo de piezas.
1. Lubrique el diámetro interior del cilindro, el pistón y las
NOTA
tazas con GRASA PARA FRENOS CCI Nº 20.
No use un alambre ni una herramienta similar para limpiar los
conductos perforados. 2. Si es necesario, instale las tazas en el pistón.

1. Sople para limpiar los conductos perforados y el diámetro 3. Instale el resorte. Asiente el resorte contra el agujero
interior del pistón, en el cuerpo de la bomba, con aire escariado en la parte inferior del cilindro.
comprimido a presión baja de una fuente de aire limpio.
4. Instale el conjunto del pistón.
5. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRASA PARA
FRENOS G40M al extremo de bola de la varilla de empuje.
Inserte el extremo de bola de la varilla de empuje dentro
del extremo con forma de taza del pistón.

2-56 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

6. Enrosque temporalmente la tuerca hexagonal varias


sm07934
vueltas en la varilla de empuje para proteger la rosca de
la varilla de empuje.
7. Comprima el pistón con la varilla de empuje.

Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos


de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
(00312a)
NOTA
Use las puntas correctas y los alicates para anillos de retención
correctos. Verifique que las puntas no estén excesivamente Figura 2-66. 48,8 mm (1,92 pulg.)
desgastadas o dañadas.
8. Instale el anillo de retención. Verifique que el anillo de PIEZA DE SOPORTE DE MONTAJE DE LA
retención esté completamente asentado en la ranura. BOMBA
9. Extraiga la tuerca hexagonal de la varilla de empuje.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
10. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRASA PARA TORSIÓN
FRENOS G40M alrededor de la ranura en la parte inferior Bomba del freno, trasera, tor- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
de la arandela ancha de la varilla de empuje. nillo de la pieza de soporte
11. Deslice cuidadosamente la funda sobre la varilla de
empuje y dentro del extremo del diámetro interior de la NOTA
bomba. Presione el labio de la funda interior hacia abajo Si el modelo no incluye los apoyapiés del pasajero, la bomba
alrededor de la ranura en la tuerca del collarín de la funda. se monta en una pieza de soporte separada.
12. Encaje la funda en las ranuras dentro del diámetro interior
Extracción
del cilindro de la bomba.
1. Quite la bomba.
13. Instale el resorte exterior de retorno.
2. Quite los dos tornillos (1) y la pieza de soporte (2).
14. Instale el retén y la tuerca hexagonal
15. Vea la Figura 2-66 Ajuste la tuerca hexagonal a 48,8 mm
Instalación
(1,92 pulg.) desde la superficie de la bomba hacia el 1. Vea la Figura 2-67 Instale la pieza de soporte.
extremo de la tuerca hexagonal.
2. Instale los dos tornillos. Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).
16. Instale el collarín de la varilla de empuje.
3. Instale la bomba.
a. Enrosque el collarín en la varilla de empuje hasta que
haga contacto con la tuerca hexagonal.
sm08149
b. Sostenga la tuerca hexagonal. Ajuste el collarín a
14,7-19,6 Nm (130-173 lb-pulg.).
2
17. Instale la funda exterior.
a. Encaje el labio de la funda exterior en la ranura de la
bomba.
1
b. Coloque las lengüetas en la posición de las 3 horas
y 9 horas del reloj, cuando el cuerpo de la bomba se
mantiene en posición vertical.

1. Tornillo (2)
2. Pieza de soporte

Figura 2-67. Pieza de soporte de montaje de la bomba

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-57


INICIO

INSTALACIÓN

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II (TÉCNICO superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
DIGITAL II) los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE (00239b)
TORSIÓN
4. Instale la varilla de control del freno.
Bomba del freno, trasera, tor- 24,4-29,9 Nm 18-22 lb-pie
nillo de montaje 5. Inserte el pasador de la varilla. Asegure con el anillo de
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie retención.
freno 6. Instale el conjunto del apoyapiés del motociclista. Vea
2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: MON-
TADOS EN EL MEDIO, Conjunto del apoyapiés derecho
y pedal del freno trasero o 2.40 CONTROLES DE PIE
DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS, Conjunto del
Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos
apoyapiés derecho y pedal del freno trasero.
de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente 7. Instale el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos. ESCAPE
(00312a)
8. Ponga la motocicleta en posición vertical (no inclinada en
1. Vea la Figura 2-68 Instale el depósito/bomba trasera y los el soporte de estacionamiento) sobre una superficie
tornillos (1) en la pieza de soporte de montaje (2) o en la nivelada.
pieza de soporte del apoyapiés del pasajero (3).
NOTA
2. Ajuste a 24,4-29,9 Nm (18-22 lb-pie). • Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
NOTA superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el
Cuando apriete el perno banjo dentro de la bomba, gire el área con agua limpia.
dispositivo de conexión banjo hacia la derecha hasta que haga • El depósito de la bomba del freno trasero debe estar
contacto con el tope positivo. nivelado para llenarlo. Verifique el nivel del líquido.
3. Instale el dispositivo de conexión banjo de la línea del • Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 de un
freno. recipiente sellado.
a. Sostenga una arandela de sellado nueva en cada • No sobrellene el depósito.
lado del dispositivo de conexión banjo de la línea del
freno hidráulico. • No vuelva a usar líquido de frenos viejo.

b. Inserte el perno banjo a través de las arandelas y el 9. Quite la tapa del depósito.
dispositivo de conexión. 10. Llene el depósito con LÍQUIDO DE FRENOS DOT 4 hasta
c. Enrosque el perno en la caja de la bomba. que el nivel del líquido llegue al nivel de llenado máximo.

d. Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie). 11. Purgue el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS

El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los


Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
procedimiento de la purga del freno para verificar que se
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a) 12. Modelos con ABS: Use el DIGITAL TECHNICIAN II
(TÉCNICO DIGITAL II) (pieza № HD-48650) para verificar
si se ha purgado el sistema. Lleve a cabo el procedimiento
“Servicio del ABS” en el menú de la “Caja de herra-
mientas”.

2-58 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07847a

Asegúrese de que todas las luces y los interruptores fun-


cionen correctamente antes de hacer funcionar la motoci-
3
cleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar
la muerte o lesiones graves. (00316a)
13. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
2

Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la


motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afectar
1
el funcionamiento de los frenos, lo que podría ser la causa
de muerte o lesiones graves. (00279a)

Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos 1. Tornillos de montaje (2)
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente, 2. Pieza de soporte del apoyapiés
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida 3. Pieza de soporte de la bomba
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
lesiones graves. (00289a) Figura 2-68. Montaje de la bomba del freno trasero

14. Pruebe la conducción de la motocicleta a velocidad baja.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-59


INICIO

MORDAZA DEL FRENO TRASERO 2.11


EXTRACCIÓN
sm07715c

El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los 2


ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los 1
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
agua abundante y busque atención médica inmediata. La
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)
3

El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las


superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja 1. Perno banjo
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos 2. Arandela de sellado (2)
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos. 3. Perno de montaje (2)
(00239b) Figura 2-69. Mordaza del freno trasero
NOTA
• Las superficies dañadas del perno banjo tendrán fugas. DESARMADO
No debe dañar las superficies de asentamiento del dispo- 1. Vea la Figura 2-70 Quite el pasador de la pastilla (1).
sitivo de conexión banjo.
2. Quite el resorte de la pastilla (2).
• Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las
superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el 3. Quite las pastillas del freno (3).
área con agua limpia.
• No reutilice líquido de frenos viejo.
1. Ponga la motocicleta en posición vertical (no inclinada en El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad
el soporte de estacionamiento) sobre una superficie expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones
nivelada. graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
2. Eleve la parte trasera de la motocicleta.
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a)
a. XL1200T: Quite la alforja en el lado izquierdo. Vea
la 2.29 ALFORJAS: XL1200T
b. Quite el perno inferior del amortiguador del lado
Cuando se extrae el pistón con aire comprimido, el pistón
izquierdo. Gire el amortiguador en dirección opuesta
puede cobrar considerable fuerza y salir expulsado del
a la mordaza. Vea la 2.20 AMORTIGUADORES
diámetro interior de la mordaza. Mantenga las manos ale-
3. Coloque un recipiente apropiado debajo del dispositivo jadas del pistón para evitar posibles lesiones. (00530b)
de conexión banjo, de la línea del freno de la mordaza NOTA
trasera, para captar el líquido de frenos. No dañe la superficie de sellado del perno banjo ni las roscas
4. Vea la Figura 2-69 Extraiga el perno banjo (1) y las aran- del agujero del perno banjo. Use una boquilla de aire con punta
delas de sellado (2). Deseche las arandelas de sellado. de caucho.

5. Extraiga los pernos de montaje de la mordaza del freno 4. Desmonte la pastilla del freno de la mordaza.
(3) y la mordaza.

2-60 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

5. Extraiga y deseche los pistones. LIMPIEZA E INSPECCIÓN


a. Instale una pastilla del freno que ya haya sido dese-
1. Inspeccione las pastillas del freno y el disco del freno. Vea
chada.
la 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO, Inspección
b. Aplique aire comprimido a presión baja al agujero del a. Si es necesario, reemplace las pastillas del freno.
perno banjo para forzar que un pistón (4) salga par- Vea la 1.15 PASTILLAS Y DISCOS DE FRENO,
cialmente del diámetro interior de la mordaza. Reemplazo de la pastilla del freno: Trasera
c. Quite la pastilla desechada y el pistón. b. Si es necesario, reemplace el disco del freno. Vea la
d. Repita en el pistón opuesto. 2.5 RUEDAS, Rueda trasera

NOTA
No utilice objetos de metal para extraer o instalar sellos en el
diámetro interior del pistón. Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los
6. Use un palillo de madera y extraiga los sellos contra el componentes del sistema de frenos. No use solventes con
polvo (5) y los sellos del pistón (6) de los diámetros inte- base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura),
riores de la mordaza. Deseche los sellos. los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho,
aun después del armado. El deterioro de los componentes
7. Si es necesario, quite el tornillo de purga (7). puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o
lesiones graves. (00291a)
sm07855a 2. Limpie las mitades de la mordaza con alcohol desnatura-
2
lizado.
3. Seque las piezas con un trapo limpio y sin pelusa.
7
1

El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad


expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones
graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a)
NOTA
No use un alambre ni algún instrumento similar para limpiar
5 6 los conductos perforados.
4. Limpie los conductos perforados y el diámetro interior del
pistón con aire comprimido a presión baja de una fuente
de aire limpio.
NOTA
No rectifique los diámetros interiores.
4 5. Inspeccione los diámetros interiores del pistón de la mor-
daza. Si los diámetros interiores presentan picaduras o
corrosión, reemplace la mordaza.
6. Mida el desgaste del pasador de la pastilla.
3 a. Mida el diámetro del pasador de la pastilla (A) trans-
versalmente en una sección no desgastada.
b. Mida el diámetro del pasador de la pastilla (B) trans-
versalmente en las ranuras o desgaste visible.
1. Pasador de la pastilla
2. Resorte de la pastilla c. Reste B de A. Si el desgaste está fuera de las espe-
3. Pastilla del freno (2) cificaciones, reemplace el pasador de la pastilla.
4. Pistón (2) Consulte la Tabla 2-18.
5. Sello contra el polvo (2)
6. Sello de pistón (2)
7. Tornillo de purga Tabla 2-18. Desgaste del pasador de la pastilla:
Especificaciones
Figura 2-70. Conjunto de la mordaza del freno trasero
PASADOR DE LA PASTILLA pulgadas mm
Desgaste (máximo) 0,011 0,28

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-61


INICIO

MONTAJE sm07933

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN
Tornillo de purga de mordaza 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg.
del freno
Pasador de la pastilla del 14,8-19,5 Nm 131-173
freno lb-pulg.

1. Lubrique lo siguiente con una capa delgada de GRASA


DE ARMADO KS62F del kit de piezas de servicio. Todas
las otras superficies deben estar secas.
a. Sello del pistón
b. Sello contra el polvo

NOTA
No use herramientas de metal para instalar los sellos en el
diámetro interior del pistón. Para evitar daños, solamente use
un palillo de madera.
2. Instale los sellos del pistón nuevos dentro de la ranura
en los diámetros interiores del pistón.
3. Instale los sellos contra el polvo nuevos dentro de la
ranura en los diámetros interiores del pistón.
NOTA
Si el pistón encuentra resistencia, compruebe si los sellos
están asentados en las ranuras.
4. Cuidadosamente inserte un pistón nuevo en el diámetro
interior de la mordaza. Repita en el pistón opuesto. Figura 2-71. Resorte de la pastilla de la mordaza trasera
5. Si se desmontaron, instale el tornillo de purga y la tapa.
Ajuste a 3,9-6,9 Nm (35-61 lb-pulg.). INSTALACIÓN
6. Instale las pastillas del freno.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
a. Vea la Figura 2-71 Instale y sujete el resorte de la
pastilla. HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II (TÉCNICO
DIGITAL II)
b. Instale un juego nuevo de pastillas. Sostenga las
pastillas en su posición.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
c. Presione el pasador de la pastilla a través de la mor- TORSIÓN
daza exterior, la pastilla exterior y el resorte.
Mordaza a la pieza de soporte 38,0-51,5 Nm 28-38 lb-pie
d. Mientras comprime las pastillas y el resorte, presione de montaje, trasera
el pasador de la pastilla sobre el centro del resorte Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
de la pastilla a través de la pastilla del lado de la freno
rueda.
e. Mientras presiona hacia abajo sobre el centro del 1. Vea la Figura 2-72 Instale la mordaza trasera sobre el
resorte, alinee el pasador con la mordaza del lado de disco del freno en la pieza de soporte de montaje.
la rueda. 2. Instale los pernos de montaje (3). Ajuste a 38,0-51,5 Nm
f. Instale el pasador de la pastilla. Ajuste a 14,8- (28-38 lb-pie).
19,5 Nm (131-173 lb-pulg.). NOTA
Gire el dispositivo de conexión banjo hacia la derecha hasta
que haga contacto con el tope positivo en la caja de la mor-
daza.
3. Inserte el perno banjo (1) a través de las nuevas aran-
delas de sellado (2) y el dispositivo de conexión.
4. Instale el perno banjo en la caja de la mordaza. Ajuste a
19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie).

2-62 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

5. VUELTA A LA OPERACIÓN 7. Modelos con ABS: Use el DIGITAL TECHNICIAN II


a. Instale el amortiguador. Vea la 2.20 AMORTIGUA- (TÉCNICO DIGITAL II) (pieza № HD-48650) para verificar
DORES si se ha purgado el sistema.

b. XL1200T: Instale la alforja. Vea la 2.29 ALFORJAS:


XL1200T
c. Baje la motocicleta. Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
lesiones graves. (00289a)
Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la
motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en NOTA
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afectar Para acondicionar las pastillas nuevas con los discos del freno,
el funcionamiento de los frenos, lo que podría ser la causa evite las paradas bruscas durante las primeras 160 km (100
de muerte o lesiones graves. (00279a) millas).
8. Pruebe los frenos.
a. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los b. Pruebe la conducción de la motocicleta a velocidad
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los baja. Repita el procedimiento de purga en caso de
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con sentir esponjosos los frenos. Vea la 2.14 PURGA DE
agua abundante y busque atención médica inmediata. La LOS FRENOS
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área sm07715c

con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL


ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)
2
1
El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
(00239b)
6. Purgue el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS 3
FRENOS

Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea 1. Perno banjo


o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta 2. Arandela de sellado (2)
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el 3. Perno de montaje (2)
procedimiento de la purga del freno para verificar que se Figura 2-72. Mordaza del freno trasero
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que
podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-63


INICIO

LÍNEAS DEL FRENO 2.12


LÍNEA DEL FRENO DELANTERO (SIN ABS) en el vástago de dirección, debajo de la pieza de soporte
inferior de la horquilla.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTA
TORSIÓN Cuidadosamente desmonte los componentes de la línea del
Tornillo de purga de mordaza 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg. freno para evitar dañar las superficies de sellado del perno
del freno banjo.
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 4. Quite el perno banjo y las arandelas de sellado de la
freno bomba. Deseche las arandelas de sellado.
Tornillo de la abrazadera de 5,1-7,4 Nm 45-65 lb-pulg. 5. Quite el perno banjo y las arandelas de sellado de las
la línea del freno, pieza de mordazas del freno delantero. Deseche las arandelas de
soporte de la horquilla sellado.
Tornillo de la abrazadera de 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 6. Inspeccione la línea del freno. Reemplace o repare según
la línea del freno, vástago de sea necesario.
dirección
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie Instalación
freno 1. Coloque la línea del freno. Vea la 2.12 LÍNEAS DEL
FRENO, Colocación de la línea del freno delantero (sin
Extracción ABS)
NOTA
Vea la Figura 2-73 Los dispositivos de conexión banjo están
configurados para que se ajusten a la bomba del tamaño
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los correcto.
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con 2. Vea la Figura 2-74 Sin ajustarlo, instale el perno banjo (1)
agua abundante y busque atención médica inmediata. La y el dispositivo de conexión de la bomba con arandelas
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos de sellado nuevas (2).
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de 3. Sin ajustar, instale la abrazadera superior (3) y el tornillo
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área (4).
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a) 4. Sin ajustar, instale la abrazadera inferior al vástago de la
pieza de soporte inferior de la horquilla con el tornillo.
5. Sin ajustar, instale el perno banjo y el dispositivo de
conexión banjo con arandelas de sellado nuevas en las
El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
mordazas del freno.
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja 6. Ajuste los sujetadores según las especificaciones:
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos a. El perno banjo de la bomba a 19,0-24,4 Nm (14-18
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos. lb-pie).
(00239b)
b. Tornillo de la abrazadera de la pieza de soporte de
1. Drene el líquido de frenos. la horquilla a 5,1-7,4 Nm (45-65 lb-pulg.).
a. Quite la tapa del tornillo de purga.
c. Tornillo de la abrazadera del vástago de dirección a
b. Instale el extremo de un pedazo de tubo de plástico 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ).
transparente con diámetro interior de 7,9 mm (5/16
pulg.) sobre el tornillo de purga. Coloque el extremo d. Perno banjo de la mordaza del freno a 19,0-24,4 Nm
libre en un recipiente adecuado. (14-18 lb-pie).

c. Abra media vuelta el tornillo de purga. 7. Llene y purgue los frenos con LÍQUIDO DE FRENOS DOT
4 nuevo. Vea la 2.14 PURGA DE LOS FRENOS, Proce-
d. Presione repetidamente la palanca manual del freno dimiento
para drenar el líquido de frenos.
8. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
e. Cierre el tornillo de purga. Ajuste a 3,9-6,9 Nm (35-61
lb-pulg.).

2. Retire el tornillo de la abrazadera de la línea del freno de


la pieza de soporte de la horquilla.
3. Retire el tornillo, la arandela prisionera y la abrazadera
que aseguran la abrazadera de la línea del freno situada

2-64 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07199a

Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos


a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida 1
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
lesiones graves. (00289a)
2 5
9. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.

sm06942c
4

1. ABS
2. Sin ABS 1. Perno banjo (2)
2. Arandela de sellado (4)
Figura 2-73. Configuración del dispositivo de conexión 3. Abrazadera (2)
banjo 4. Tornillo (2)
5. Arandela aislante (2)

Figura 2-74. Líneas del freno: Sin ABS

COLOCACIÓN DE LA LÍNEA DEL FRENO


DELANTERO (SIN ABS)

No doble la línea metálica del freno. Doblar la línea del


freno podría provocar la fatiga del metal y la falla del freno,
lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00543b)

XL883L, XL883N, XL1200C y XL1200CP con


manillar Pull Back, XL1200T, XL1200X
1. Vea la Figura 2-75 Encaje las abrazaderas superior e
inferior en las arandelas aislantes.
2. Coloque la línea del freno hacia abajo en la parte delantera
del manillar y hacia el interior, detrás de las piezas de
soporte de la horquilla.
3. Coloque la línea del freno hacia abajo y atravesada hacia
el lado izquierdo debajo de la pieza de soporte inferior de
la horquilla delantera hacia la mordaza del freno.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-65


INICIO

sm07201a sm07196

1
1

1. Abrazadera “P” superior


2. Abrazadera “P” inferior
1. Abrazadera “P” superior
Figura 2-75. Ubicación de la línea del freno: XL883L, 2. Abrazadera “P” inferior
XL883N, XL1200C, XL1200CP con Pull Back, XL1200T,
XL1200X Figura 2-76. Ubicación de la línea del freno: XL1200CB,
XL1200CP, XL1200V con Mini-Ape

XL1200CB, XL1200CP, XL1200V con manillar


XL1200CA, XL1200CP con barra Drag
Mini-Ape
1. Vea la Figura 2-77 Encaje la abrazadera superior y la
1. Encaje las abrazaderas superior e inferior (1, 2) en las
abrazadera inferior en las arandelas aislantes de la línea
arandelas aislantes de la línea del freno.
del freno.
2. Vea la Figura 2-76 Acople el dispositivo de conexión recto
2. Acople el dispositivo de conexión del perno banjo con la
del perno banjo con la bomba.
bomba.
3. Pase la línea del freno sobre la parte superior del “mini-
3. Coloque la línea del freno detrás de las piezas de soporte
ape” y detrás de las piezas de soporte de la horquilla.
de la horquilla.
4. Coloque la línea del freno por debajo de la pieza de
4. Coloque la línea del freno por debajo de la pieza de
soporte inferior de la horquilla y hacia abajo de la pata de
soporte inferior de la horquilla y hacia abajo de la pata de
la horquilla hacia la mordaza del freno.
la horquilla hacia la mordaza del freno.

2-66 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07197

El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las


superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos.
(00239b)

NOTA
1
Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las superficies
pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el área con agua
limpia.

Extracción
1. Drene el líquido del freno trasero:
a. Extraiga la tapa del tornillo de purga, del tornillo de
2 purga en la mordaza del freno trasero.
b. Instale el extremo de un pedazo de tubo de plástico
transparente con diámetro interior de 7,9 mm (5/16
pulg.) sobre el tornillo de purga de la mordaza.
Coloque el extremo libre en un recipiente adecuado.
c. Abra media vuelta el tornillo de purga.
d. Bombee el pedal del freno para drenar el líquido de
1. Abrazadera “P” superior
frenos.
2. Abrazadera “P” inferior e. Cierre el tornillo de purga. Ajuste a 3,9-6,9 Nm (35-61
Figura 2-77. Ubicación de la línea del freno: XL1200CA, lb-pulg.).
XL1200CP con barra Drag
2. Quite el protector de la correa. Vea la 2.18 PROTECTOR
DE LA CORREA Y DEFLECTOR DE SUCIEDAD, Pro-
LÍNEA DEL FRENO TRASERO (SIN ABS) tector de la correa
3. Separe las cajas del conector del interruptor de la luz de
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
parada [121].
TORSIÓN
Tornillo de purga de mordaza 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg. 4. Extraiga el perno banjo y las arandelas de sellado.
del freno Deseche las arandelas.

Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie NOTA


freno Si es necesario, reemplace el tapón extrudido y la abrazadera
“J”.
Abrazadera "P" de la línea del 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg.
freno, trasero, tornillo 5. Vea la Figura 2-78 Quite la línea del freno de la abraza-
dera “J”.
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
freno 6. Vea la Figura 2-79 Abra las abrazaderas plásticas en la
pieza de soporte de la línea del freno.
7. Extraiga el tornillo para quitar la abrazadera “P” de la
horquilla trasera.
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los
8. Quite el perno banjo y las arandelas de sellado de la
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los
mordaza. Deseche las arandelas.
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
agua abundante y busque atención médica inmediata. La 9. Si es necesario, reemplace el interruptor de la luz de
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos parada. Vea la 6.22 INTERRUPTOR TRASERO DE LA
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de LUZ DE PARADA
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a)

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-67


INICIO

Instalación sm07953
1. Coloque la línea del freno desde la bomba hasta la mor-
daza trasera, sin apretarla.
a. Vea la Figura 2-78 Instale el perno banjo y las nuevas
arandelas de sellado en la bomba.
b. Instale la línea del freno en la abrazadera “J” en el
travesaño de la estructura.
c. Vea la Figura 2-79 Pase la línea del freno a través
de las abrazaderas plásticas en la pieza de soporte
de la línea del freno.
d. Instale, en la horquilla trasera, la abrazadera “P”
alrededor de la línea del freno.
e. Instale, en la mordaza, el perno banjo y las nuevas
arandelas de sellado.

NOTA Figura 2-78. Abrazadera “J” de la línea del freno trasero


• Ajuste la longitud de la manguera del freno entre la mor-
daza y la abrazadera traseras para que no haya longitud
sobrante.
sm07954
• No tuerza ni estire la manguera del freno.
• Gire el dispositivo de conexión banjo hacia la derecha
hasta que haga contacto con el tope positivo.
2. Ajuste los sujetadores:
a. El perno banjo de la bomba a 19,0-24,4 Nm (14-18
lb-pie).
b. Tornillo de la abrazadera "P" a 3,4-4,5 Nm (30-40
lb-pulg.).
c. Perno banjo de la mordaza a 19,0-24,4 Nm (14-18
lb-pie).

3. Conecte las cajas del conector de la luz de parada [121].


4. Instale el protector de la correa. Vea la 2.18 PROTECTOR
DE LA CORREA Y DEFLECTOR DE SUCIEDAD, Pro-
tector de la correa
Figura 2-79. Línea del freno trasero a la mordaza

Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la


motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afectar
el funcionamiento de los frenos, lo que podría ser la causa
de muerte o lesiones graves. (00279a)
5. Purgue el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS

Asegúrese de que todas las luces y los interruptores fun-


cionen correctamente antes de hacer funcionar la motoci-
cleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar
la muerte o lesiones graves. (00316a)
6. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
7. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.
Repita el procedimiento de purga en caso de sentir
esponjosos los frenos.

2-68 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

BOMBA DELANTERA AL MÚLTIPLE A LA


2 sm07635a
MORDAZA (ABS)

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA 1


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
freno
7
Tornillo de la abrazadera de 5,1-7,4 Nm 45-65 lb-pulg.
la línea del freno, pieza de 3
soporte de la horquilla
Línea del freno, delantero, 4,1-5,4 Nm 36-48 lb-pulg.
perno del múltiple
Tuercas del tubo de la línea 14,5-19,5 Nm 128-
del freno 173 lb-pulg.
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
freno
6
Extracción
1. Cubra el guardabarros delantero y los acabados de la
superficie.
2. Drene el líquido de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS
3. Vea la Figura 2-80 Quite el perno banjo (1) y las arandelas 4
de sellado (2) de la bomba. Deseche las arandelas de
sellado.
4. Quite la abrazadera “P” (3) de la pieza de soporte superior 5
de la horquilla.
5. Quite ambas tuercas del tubo de la línea del freno de la 1. Perno banjo
EHCU de la parte trasera del múltiple. 2. Arandela de sellado (2)
3. Abrazadera “P”
6. Quite las presillas del arnés de cables del WSS. 4. Perno banjo
7. Extraiga el perno banjo (4) y las arandelas de sellado (5) 5. Arandela de sellado (2)
6. Perno del múltiple
de la mordaza. Deseche las arandelas de sellado.
7. Arandela aislante
8. Extraiga el perno del múltiple (6).
Figura 2-80. Bomba de la línea del freno al múltiple a la
mordaza

Instalación
1. Vea la Figura 2-81 Coloque la línea del freno detrás de la
pieza de soporte de la horquilla.
2. Vea la Figura 2-80 Instale el perno banjo (1) y las aran-
delas de sellado nuevas (2). Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-
18 lb-pie).
3. Instale la abrazadera (3) en la pieza de soporte de la
horquilla. Ajuste a 5,1-7,4 Nm (45-65 lb-pulg.).
4. Sin apretarlas, instale ambas tuercas de tubo de la línea
del freno del múltiple a la EHCU en la parte trasera del
múltiple.
5. Instale el perno del múltiple. Ajuste a 4,1-5,4 Nm (36-48
lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-69


INICIO

6. Ajuste las tuercas del tubo a 14,5-19,5 Nm (128-


sm07636
173 lb-pulg.).
7. Coloque la línea del freno a la mordaza.
8. Instale el perno banjo con las nuevas arandelas de
sellado. Gire el dispositivo de conexión contra la mordaza.
Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie).
9. Instale las presillas en la línea del freno y en el cable
conductor del WSS en las marcas del cable conductor.

Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea


o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
procedimiento de la purga del freno para verificar que se
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que
podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)
10. Llene y purgue los frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS
11. Use el DIGITAL TECHNICIAN II (pieza № HD-48650) para
verificar si el sistema se ha purgado.

Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos


a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
Figura 2-81. Colocación de la línea del freno delantero
lesiones graves. (00289a)
(ABS)
12. Pruebe los frenos.
a. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras. MÚLTIPLE DELANTERO A LA EHCU (ABS)
b. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN
Línea del freno, delantero, 4,1-5,4 Nm 36-48 lb-pulg.
perno del múltiple
Tuercas del tubo de la línea 14,5-19,5 Nm 128-
del freno 173 lb-pulg.
Sujetador de abrazadera de 2,3-3,4 Nm 20-30 lb-pulg.
pieza de soporte de la línea
del freno
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
freno

Extracción
1. Drene el líquido de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
FRENOS
2. Controles delanteros: Desmonte el conjunto de controles
del lado derecho del motociclista. Vea la 2.40 CON-
TROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS,
Conjunto del apoyapiés derecho y pedal del freno trasero

2-70 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

3. Quite la presilla “C” y el pasador de la varilla del freno.


sm07983
Saque la varilla de la bomba. 1
7 5
4. Vea la Figura 2-82 Quite las tuercas de tubo (1) del múl-
tiple. 2
5. Quite las presillas de la estructura (2) del tubo vertical. 6
6. Quite la abrazadera (9), los sujetadores (3) de la pieza de
soporte (4).
7. Quite las presillas de la estructura a lo largo del tubo
inferior derecho de la estructura.
8. Modelos con EVAP: Quite el recipiente y la pieza de
soporte. Vea la 4.17 CONTROL DE EMISIONES EVAPO-
RATIVAS (EVAP)
9. Quitar la EHCU. Vea la 2.13 UNIDAD DE CONTROL
ELECTROHIDRÁULICO (EHCU), Extracción
10. Extraiga los pernos banjo de la línea del freno delantero
(5) y las arandelas de sellado (6) de los puertos de la 8
EHCU. Deseche las arandelas de sellado.
11. Quite la presilla trasera (7). 4
NOTA
Las líneas se pegan a las arandelas aislantes (8) en la fábrica.
Deje las arandelas aislantes pegadas, a no ser que esté 3 9
reemplazando una línea individual. Si se está reemplazando
1. Tuercas del tubo (2)
ambas líneas, instale arandelas aislantes nuevas. 2. Presillas de la estructura (4)
12. Si es necesario, separe las líneas del freno de las aran- 3. Sujetadores de las abrazaderas (2)
delas aislantes. 4. Pieza de soporte
5. Perno banjo (2)
6. Arandelas de sellado (4)
7. Presilla
8. Arandelas aislantes (6)
9. Abrazaderas (2)

Figura 2-82. Líneas de los frenos del múltiple a la EHCU

Instalación
1. Sin apretar, instale las abrazaderas de las líneas sobre
las líneas de los frenos y hacia la pieza de soporte (4).
NOTA
Todos los ojales banjo se deben ajustar a las características
antirrotación.
2. Sin apretarlos, instale los dispositivos de conexión banjo
con las arandelas de sellado y los pernos nuevos en los
puertos de la EHCU.
3. Instale la presilla (7) sobre las líneas de los frenos.
4. Vea la Figura 2-83 Pase las líneas de los frenos alrededor
de la parte trasera de la estructura y a lo largo de la
estructura derecha inferior hacia la parte delantera.
5. Coloque las líneas de los frenos atravesando ambos tubos
verticales y hacia arriba del tubo izquierdo de la estructura
al múltiple.
6. Instale dos abrazaderas de la estructura alrededor de las
arandelas aislantes de la línea, en el tubo inferior derecho
de la estructura.
7. Instale dos abrazaderas de la estructura alrededor de las
arandelas aislantes de la línea, en el tubo vertical delan-
tero izquierdo.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-71


INICIO

NOTA
sm07806
Nivele cada línea de metal del freno con la otra en el múltiple.
8. Sin apretar, instale las líneas de freno en el múltiple.
a. Quite el sujetador del múltiple.
b. Sin apretar, instale las tuercas del tubo en el múltiple.
c. Sin apretar, instale el sujetador del múltiple.

9. Instale la varilla del freno dentro del collarín de la varilla


de empuje. Instale la presilla “C” y el pasador.
10. Controles delanteros: Instale el conjunto del apoyapiés
del lado derecho del motociclista. Vea la 2.40 CON-
TROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: DELANTEROS,
Conjunto del apoyapiés derecho y pedal del freno trasero
11. Ajuste los sujetadores:
a. Sujetador del múltiple a 4,1-5,4 Nm (36-48 lb-pulg.).
b. Tuercas del tubo a 14,5-19,5 Nm (128-173 lb-pulg.).
c. Sujetadores de abrazaderas de la línea del freno a
2,3-3,4 Nm (20-30 lb-pulg.).
d. Pernos banjo a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie).

12. Instale la pieza de soporte de la EHCU. Vea la


2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁULICO
(EHCU), Instalación
13. Modelos con EVAP: Instale la pieza de soporte y el
recipiente del EVAP. Vea la 4.17 CONTROL DE EMI-
SIONES EVAPORATIVAS (EVAP) Figura 2-83. Colocación de la línea del freno delantero del
múltiple a la EHCU

Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea


BOMBA TRASERA A LA EHCU (ABS)
o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
procedimiento de la purga del freno para verificar que se HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c) TORSIÓN
14. Llene y purgue el líquido de frenos. Vea la 2.14 PURGA Interruptor de la luz de parada, 1,4-1,6 Nm 12-15 lb-pulg.
DE LOS FRENOS trasero
15. Use el DIGITAL TECHNICIAN II (pieza № HD-48650) para Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
verificar si el sistema se ha purgado. freno
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
freno
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente, Extracción
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida 1. Quite el protector de la correa. Vea la 2.18 PROTECTOR
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de DE LA CORREA Y DEFLECTOR DE SUCIEDAD, Pro-
lesiones graves. (00289a) tector de la correa
16. Pruebe los frenos.
2. Drene el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
a. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras. FRENOS, Procedimiento
b. Realice una prueba de conducción de la motocicleta. 3. Modelos con EVAP: Quite el recipiente y la pieza de
soporte del EVAP. Vea la 4.17 CONTROL DE EMISIONES
EVAPORATIVAS (EVAP)
4. Separe los conectores del interruptor trasero de la luz de
parada [121-1] [121-2].

2-72 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

5. Quitar la EHCU. Vea la 2.13 UNIDAD DE CONTROL


ELECTROHIDRÁULICO (EHCU), Extracción
6. Quite el perno banjo de la bomba. Deseche las arandelas Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea
de sellado. o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
7. Vea la Figura 2-84 Extraiga el perno banjo del MC2 de la
procedimiento de la purga del freno para verificar que se
EHCU. Deseche las arandelas de sellado.
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
8. Si es necesario, desmonte el interruptor de la luz de de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que
parada. podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)
7. Purgue el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
sm07814 FRENOS, Procedimiento
8. Use el DIGITAL TECHNICIAN II (pieza № HD-48650) para
verificar si el sistema se ha purgado.

Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos


a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
lesiones graves. (00289a)
9. Pruebe los frenos.
a. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
b. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.

sm07813
Figura 2-84. MC2 de la bomba trasera de la EHCU

Instalación
1. Si se quitó, instale el interruptor de la luz de parada. Ajuste
a 1,4-1,6 Nm (12-15 lb-pulg.).
2. Coloque la línea del freno de la bomba a la EHCU.
NOTA
Todos los ojales banjo se deben ajustar a las características
antirrotación.
3. Vea la Figura 2-85 Sin ajustar, instale los pernos banjo
con las nuevas arandelas de sellado a:
a. Bomba trasera
Figura 2-85. Colocación de la línea del freno de la bomba
b. Puerto MC2 de la EHCU
a la EHCU
4. Apriete los pernos banjo:
a. Bomba trasera 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie)
b. Puerto MC2 de la EHCU 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie)

5. Instale la EHCU y la pieza de soporte. Vea la


2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁULICO
(EHCU), Instalación
6. Instale el protector de la correa. Vea la 2.18 PROTECTOR
DE LA CORREA Y DEFLECTOR DE SUCIEDAD, Pro-
tector de la correa

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-73


INICIO

EHCU TRASERA A LA MORDAZA (ABS) 6. Instale las presillas sobre el cable conductor del WSS y
la línea del freno trasero.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA 7. Instale la pieza de soporte y la EHCU. Vea la
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.13 UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁULICO
(EHCU), Instalación
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 8. Instale el recipiente y la pieza de soporte del EVAP. Vea
TORSIÓN la 4.17 CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS
(EVAP)
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie
freno
Abrazadera "P" de la línea del 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg.
freno, trasero, tornillo Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
freno con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
procedimiento de la purga del freno para verificar que se
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
Extracción de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que
1. Drene el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)
FRENOS, Procedimiento
9. Llene y purgue el líquido de frenos. Vea la 2.14 PURGA
2. Quite el recipiente y la pieza de soporte del EVAP. Vea DE LOS FRENOS, Procedimiento
la 4.17 CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS
10. Use el DIGITAL TECHNICIAN II (pieza № HD-48650) para
(EVAP)
verificar si el sistema se ha purgado.
3. Baje la EHCU. Vea la 2.13 UNIDAD DE CONTROL
ELECTROHIDRÁULICO (EHCU), Extracción
4. Extraiga el perno banjo de la mordaza trasera. Deseche
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
las arandelas de sellado.
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
5. Quite el sujetador de la abrazadera “P” de la horquilla probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
trasera. de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
lesiones graves. (00289a)
6. Quite las presillas de la línea WSS de la pieza de soporte
de la línea del freno. 11. Pruebe los frenos.
a. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
7. Abra las abrazaderas plásticas en la pieza de soporte de
la línea del freno. b. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.
8. Extraiga el perno banjo de la EHCU del puerto R. Deseche
las arandelas de sellado. sm07816

Instalación
1. Vea la Figura 2-86 Coloque la línea del freno de la EHCU
a la mordaza.
NOTA
Todos los ojales banjo se deben ajustar a las características
antirrotación.
2. Instale el perno banjo de la EHCU con las nuevas aran-
delas de sellado. Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie).
3. Pase la línea del freno a través de las abrazaderas plás-
ticas en la pieza de soporte de la línea del freno. Cierre
las abrazaderas.
4. Instale la abrazadera “P” de la horquilla trasera. Ajuste a
3,4-4,5 Nm (30-40 lb-pulg.).
5. Instale el perno banjo de la mordaza del freno trasero. Figura 2-86. Colocación de la línea del freno trasero de la
Ajuste a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-pie). EHCU a la mordaza

2-74 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

UNIDAD DE CONTROL ELECTROHIDRÁULICO


(EHCU) 2.13
EXTRACCIÓN 3. Drene los frenos delantero y trasero.
a. Quite las tapas de los tornillos de purga.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA b. Instale un pedazo de tubo de plástico con un diámetro
BB200A SNAP-ON BASIC VACUUM BRAKE interior de 7,9 mm (5/16 pulg.) sobre los tornillos de
BLEEDER (PURGADOR BÁSICO DE purga. Coloque el otro extremo en un recipiente
VACÍO DE FRENO SNAP-ON) receptor.
c. Abra media vuelta el tornillo de purga.
d. Bombee el freno varias veces para drenar el líquido
de frenos.
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los e. Cierre el tornillo de purga.
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con
agua abundante y busque atención médica inmediata. La 4. Vea la Figura 2-87 Quite las abrazaderas de la estructura
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos (1).
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de 5. Quite la abrazadera “P” de la línea del freno trasero que
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área va a la horquilla trasera.
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a) 6. Abra las abrazaderas plásticas en la pieza de soporte de
la línea del freno. Aleje la línea del freno de la pieza de
soporte.
NOTA
El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
Modelos con EVAP: Los dos sujetadores que aseguran la
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
pieza de soporte del EVAP también sujetan la pieza de soporte
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja
del módulo del ABS.
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos. 7. Modelos con EVAP: Quite el recipiente del EVAP. Vea
(00239b) la 4.17 CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS
(EVAP)
8. Quite los dos sujetadores (2) de la pieza de soporte de la
EHCU.
No permita que entren suciedad o desechos al depósito
de la bomba. La suciedad o los desechos en el depósito NOTA
pueden ser la causa del funcionamiento incorrecto y del No doble las líneas de frenos de metal cuando baje o desmonte
daño del equipo. (00205c) la EHCU.
1. Quite la cubierta lateral izquierda. 9. Baje la EHCU para obtener acceso al conector y a los
2. Quite el fusible principal. pernos banjo.

NOTA 10. Desconecte el conector de la EHCU [166] (3).


• Para obtener mejores resultados, utilice el SNAP-ON NOTA
BASIC VACUUM BRAKE BLEEDER (PURGADOR Envuelva los dispositivos de conexión banjo con un paño sin
BÁSICO DE VACÍO DE FRENO SNAP-ON) (pieza pelusa para absorber el líquido de frenos.
№ BB200A) para drenar los frenos.
11. Extraiga los cuatro pernos banjo de la línea del freno (4).
• Deseche el líquido de frenos usado, de acuerdo a los Deseche las arandelas de sellado.
reglamentos locales.

Este dispositivo es sensible a las descargas electroestá-


ticas (ESD). Para evitar dañar el dispositivo, siempre toque
la estructura de la motocicleta o una superficie de cone-
xión a tierra antes de usarlo. (00588c)
12. Quite los sujetadores (5) que aseguran la EHCU a la pieza
de soporte.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-75


INICIO

3. Vea la Figura 2-88 Instale los dispositivos de conexión


sm07801
1 banjo de la línea del freno.
a. Sin apretar, instale los dispositivos de conexión banjo
en la EHCU con las arandelas de sellado nuevas.
b. Vea la Figura 2-89 Instale la presilla sobre las líneas
MC2 y MC1 de los frenos.
4
c. Ajuste los pernos banjo a 19,0-24,4 Nm (14-18 lb-
pie).
3
4. Conecte el conector de la EHCU [166].
5. Monte la pieza de soporte de la EHCU en la estructura.
a. Modelos con EVAP: Instale la pieza de soporte del
recipiente EVAP. Vea la 4.17 CONTROL DE EMI-
SIONES EVAPORATIVAS (EVAP)
b. Instale los sujetadores, sin apretarlos.
c. Ajuste a 20,3-24,4 Nm (15-18 lb-pie).
2
5 6. Instale la línea del freno a través de las abrazaderas
plásticas en la pieza de soporte de la línea del freno.
1. Abrazaderas de la estructura (2)
2. Sujetadores de la pieza de soporte a la estructura (2) 7. Instale la abrazadera “P” de la línea del freno trasero.
3. Conector [166] Ajuste a 3,4-4,5 Nm (30-40 lb-pulg.).
4. Pernos banjo (4)
5. Sujetador de la EHCU (2) 8. Instale las abrazaderas de la estructura sobre las aran-
delas aislantes de la línea del freno.
Figura 2-87. EHCU y pieza de soporte
9. En una unidad nueva, calibre la EHCU con el DIGITAL
TECHNICIAN II (TÉCNICO DIGITAL II) (pieza № HD-
INSTALACIÓN 48650).

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II (TÉCNICO
DIGITAL II) Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea
o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE procedimiento de la purga del freno para verificar que se
TORSIÓN ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema
EHCU a los sujetadores de la 5,8-7,8 Nm 50-70 lb-pulg. de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que
pieza de soporte de montaje podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c)
Perno banjo de la línea del 19,0-24,4 Nm 14-18 lb-pie 10. Purgue el sistema de frenos. Vea la 2.14 PURGA DE LOS
freno FRENOS
Sujetadores de la pieza de 20,3-24,4 Nm 15-18 lb-pie 11. Use el DIGITAL TECHNICIAN II (TÉCNICO DIGITAL II)
soporte de montaje de la (pieza № HD-48650) para verificar si se ha purgado el
EHCU sistema.
Abrazadera "P" de la línea del 3,4-4,5 Nm 30-40 lb-pulg.
freno, trasero, tornillo

1. Inspeccione las arandelas aislantes de caucho de la Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
estructura. Reemplace o repare según sea necesario. a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
2. Sujete la EHCU a la pieza de soporte de montaje. de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
a. Inicie ambos sujetadores de la EHCU para sujetar la lesiones graves. (00289a)
EHCU a ambos lados de la pieza de soporte. 12. Pruebe los frenos.
b. Ajuste a 5,8-7,8 Nm (50-70 lb-pulg.). a. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.

NOTA b. Realice una prueba de conducción. Pruebe si los


Las marcas de la EHCU identifican las conexiones de la línea frenos se sienten suaves o esponjosos. Purgue los
del freno. frenos, según sea necesario.

2-76 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07772 sm07811

1
2 Figura 2-89. Presilla de la línea del freno

1. Entrada de la bomba del freno delantero (MC1)


2. Salida de la mordaza delantera (F)
3. Entrada de la bomba del freno trasero (MC2)
4. Salida de la mordaza trasera (R)

Figura 2-88. Conexiones de la línea de líquido de frenos

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-77


INICIO

PURGA DE LOS FRENOS 2.14


GENERALIDADES PROCEDIMIENTO

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA


BB200A SNAP-ON BASIC VACUUM BRAKE
Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los
BLEEDER (PURGADOR BÁSICO DE
componentes del sistema de frenos. No use solventes con
VACÍO DE FRENO SNAP-ON)
base mineral (tales como gasolina o diluyente de pintura),
los cuales causarán el deterioro de las piezas de caucho,
aun después del armado. El deterioro de los componentes SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
puede ocasionar la falla del freno y causar la muerte o TORSIÓN
lesiones graves. (00291a) Válvula de purga de la mor- 3,9-6,9 Nm 35-61 lb-pulg.
daza del freno
Bomba del freno, delantero, 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg.
El contacto directo del líquido de frenos DOT 4 con los tornillos de la cubierta del
ojos puede causar irritación. Evite el contacto con los depósito
ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con Bomba del freno, trasero, tor- 1,0-2,0 Nm 9-17 lb-pulg.
agua abundante y busque atención médica inmediata. La nillos de la cubierta del depó-
ingestión de cantidades abundantes de líquido de frenos sito
DOT 4 puede causar problemas digestivos. En caso de
ingestión, busque atención médica. Utilícelo en un área NOTA
con buena ventilación. MANTÉNGALO FUERA DEL Si el sistema de frenos se drenó, use el SNAP-ON BASIC
ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00240a) VACUUM BRAKE BLEEDER (PURGADOR BÁSICO DE
VACÍO DE FRENO SNAP-ON) (pieza № BB200A). Vea las
instrucciones proporcionadas con la herramienta. Si no se
dispone de un purgador de vacío de freno, utilice el siguiente
El líquido de frenos DOT 4 puede provocar daños en las
procedimiento.
superficies pintadas y los tableros de la carrocería con
los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja 1. Quite la tapa del tornillo del purgador. Instale el extremo
las superficies contra los derrames cuando realice trabajos de un tubo de plástico transparente sobre el tornillo de
en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos. purga y coloque el otro extremo en un recipiente limpio.
(00239b)
2. Coloque el vehículo o el manillar de modo tal que el
• Si el líquido de frenos DOT 4 hace contacto con las depósito de la bomba quede nivelado.
superficies pintadas, enjuague INMEDIATAMENTE el
NOTA
área con agua limpia.
Proteja la pintura contra los derrames de líquido de frenos.
Envuelva un trapo de taller limpio alrededor de la parte exterior
del depósito de la bomba.
Cuando se afloja o reemplaza cualquier componente, línea 3. Quite la cubierta del depósito de la bomba.
o conexión de los frenos hidráulicos en una motocicleta
con ABS, se debe usar el Digital Technician II durante el
procedimiento de la purga del freno para verificar que se
ha eliminado todo el aire del sistema. No purgar el sistema Un puerto de descarga bloqueado o cubierto puede oca-
de frenos correctamente podría afectar el frenado, lo que sionar el arrastre o bloqueo de los frenos, lo que puede
podría causar la muerte o lesiones graves. (00585c) provocar la pérdida del control y ser la causa de muerte
o de lesiones graves. (00288a)
NOTA
No permita que entren suciedad o desechos al depósito Preste especial atención al nivel del líquido en el depósito de
de la bomba. La suciedad o los desechos en el depósito la bomba. Agregue líquido antes de que se vacíe para evitar
pueden ser la causa del funcionamiento incorrecto y del la entrada de aire a las líneas del freno.
daño del equipo. (00205c) 4. Agregue líquido de frenos según sea necesario. Verifique
Verifique que la palanca manual del freno delantero y el pedal el funcionamiento correcto del puerto de descarga de la
del freno trasero se sientan firmes cuando se apliquen. Purgue bomba, moviendo el pedal del freno o la palanca. Un
el sistema según sea necesario. chorro pequeño de líquido sale a la superficie del líquido
en el depósito, si todos los componentes internos están
funcionando correctamente. Consulte la Tabla 2-19.
5. Accione la palanca o el pedal del freno para acumular
presión hidráulica.

2-78 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

6. Mientras mantiene la presión en la palanca o pedal del 11. Compruebe el funcionamiento de las luces traseras.
freno:
a. Abra el tornillo de purga tres cuartos de vuelta apro-
ximadamente.
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
b. Cierre el tornillo de purga en el momento que la a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente,
palanca o el pedal se haya movido por su rango probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida
completo de movimiento. de control, lo que podría ser la causa de muerte o de
c. Deje que la palanca o el pedal del freno regresen lesiones graves. (00289a)
lentamente a su posición liberada. 12. Realice una prueba de conducción de la motocicleta.
Repita el procedimiento de purga en caso de sentir
7. Repita los pasos hasta que se purguen todas las burbujas esponjosos los frenos.
y salga un chorro parejo de líquido de frenos de la válvula
de purga.
Tabla 2-19. Nivel del líquido
8. Apriete el tornillo de purga de acuerdo con las especifica-
ciones. Instale la tapa del tornillo de purga. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES

NOTA Depósito delan- Saliente o borde


Purgue ambas mordazas. tero
Depósito trasero Saliente o ventana de visualización
9. Llene el depósito al nivel especificado.
NOTA
Tabla 2-20. Especificaciones del par de torsión
Revise el fuelle de la junta de la cubierta de la bomba. Verifique
que el fuelle de la junta de la cubierta de la bomba no esté COMPONENTE PAR DE TORSIÓN
extendido, ya que el líquido de frenos es expulsado del depó-
Purga 3,9-6,9 Nm (35-61 lb-pulg.)
sito.
Cubierta delantera 1,0-2,0 Nm (9-17 lb-pulg.)
10. Verifique que la junta y las superficies de sellado no
tengan suciedad. Instale la cubierta del depósito de la Cubierta trasera 1,0-2,0 Nm (9-17 lb-pulg.)
bomba. Consulte la Tabla 2-20.
a. Depósito de la bomba delantera: Coloque la
cubierta con los agujeros de ventilación orientados
hacia atrás. Instale los tornillos de la cubierta. Ajuste
según las especificaciones.
b. Depósito de la bomba trasera: Instale los tornillos
de la cubierta. Ajuste según las especificaciones.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-79


INICIO

CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA 2.15


ABRIR Y CERRAR 2. Incline la cubierta hacia atrás.
3. Vea la Figura 2-91 Con un movimiento de vaivén, levante
Abrir hacia arriba y hacia afuera para desenganchar la cubierta
1. Cubra el taco apoyapiés del pasajero y la línea de líquido (1) del gancho de montaje (2) en la bandeja de la batería
del freno trasero. (3).
2. Sujete las esquinas superiores de la cubierta lateral. Presilla curva
NOTA Vea la Figura 2-92 Instale la presilla curva (1) con el sujetador
• Primero desenganche la presilla trasera. (2). Apriete a mano.
• Vea la Figura 2-90 La cubierta cuelga del gancho (3) en Instalación
la bandeja de la batería.
1. Coloque la cubierta sobre la bandeja de la batería. Alinee
3. Suavemente separe la cubierta con las presillas curvas la ranura en la cubierta con el gancho de montaje.
(1) de las presillas plásticas hembra (2) de la estructura.
2. Instale la cubierta sobre el gancho de montaje.
3. Cierre la cubierta.
Apoyar o colocar las herramientas sobre la cubierta lateral
sm01417b
podría dañar la cubierta y/o la lengüeta de montaje en la
bandeja de la batería. (00523b) 3
3
4. Apoye la cubierta en el taco apoyapiés del pasajero. 2
Cerrar
1. Levante la cubierta.
NOTA 4
Primero alinee la presilla delantera.
2. Alinee las presillas curvas con las presillas hembra. 2
3. Presione la parte superior de la cubierta para encajar las 1
presillas en su posición.
1. Cubierta lateral (abierta)
2. Gancho de montaje
sm01416d 1 3. Bandeja de la batería
4. Cubierta lateral (cerrada)

Figura 2-91. Montaje inferior

sm07854

2
3

1. Presilla curva (2) 2


2. Presilla hembra (2)
3. Gancho de montaje
1. Presilla curva
Figura 2-90. Cubierta lateral izquierda 2. Sujetador

Figura 2-92. Presilla curva


REEMPLAZO
Extracción
1. Levante la cubierta lateral.

2-80 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

HORQUILLA DELANTERA 2.16


INSPECCIONE EN BUSCA DE FUGAS DE Comprobación de fuga del aceite
ACEITE 1. Observe el anillo del aceite.

Sellos de aceite de la horquilla 2. Limpie la horquilla.


El sello de aceite de la horquilla permite que una capa delgada 3. Conduzca la motocicleta por un camino irregular o frene
de aceite lubrique la superficie de deslizamiento de la horquilla. 6 veces.
• La capa de aceite se hace más visible después del con- 4. Vea la Figura 2-93 Revise el tubo del deslizador de la
tinuo movimiento de rebote y compresión a alta velocidad. horquilla para ver si tiene aceite.
• Debido a que requieren más lubricación, las horquillas de a. Si tiene una capa normal de aceite/polvo (1, 2), no
mayor tamaño tienen una mayor cantidad de capa de hay fuga.
aceite que las horquillas más pequeñas. b. Si hay una línea o goteo de aceite (3), repita el proce-
dimiento dos o tres veces más, para confirmar la fuga
de aceite.

sm07968b

1 2

1. Capa normal de aceite/polvo


2. Capa normal de aceite/polvo
3. Goteo

Figura 2-93. Horquillas delanteras

EXTRACCIÓN 7. Afloje los pernos inferiores de sujeción (3). Extraiga los


conjuntos de las horquillas de las piezas de soporte de
1. Quite la mordaza del freno delantero. Vea la 2.9 MOR- las horquillas.
DAZAS DEL FRENO DELANTERO
2. Extraiga el conjunto de la rueda delantera. Vea la
2.5 RUEDAS
3. Quite el guardabarros. Vea la 2.27 GUARDABARROS
DELANTERO
4. XL1200T:
a. Extraiga el parabrisas.
b. Quite la presilla del cable del acelerador.
c. Extracción de los conjuntos de las señales de giro

5. Vea la Figura 2-94 Afloje los pernos superiores de sujeción


(2).
6. Afloje las tapas del tubo deslizante (1).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-81


INICIO

2. Extraiga el collarín de resorte (19) y la arandela de presión


sm07586a
1 (20) del tubo deslizante.
3. Todos los modelos, excepto el XL883N: Retire la
cubierta (11).
NOTA
2
Vea la Figura 2-108 El XL883N tiene polainas de la horquilla
(2) en vez de cubiertas de metal. El labio inferior (3) de la
polaina se ajusta dentro de la ranura en el extremo superior
del deslizador (1). El extremo superior de la polaina se ajusta
firmemente alrededor del tubo deslizante, directamente debajo
de la pieza de soporte inferior (4).
4. XL883N: Vea la Figura 2-108 Enrolle el labio inferior (3)
de la polaina de la horquilla (2) de la ranura del deslizador
y deslice la polaina de la horquilla hacia arriba y hacia
afuera del extremo del tubo deslizante.

3 5. Vea la Figura 2-95 Quite el sello contra el polvo (12).


Comprima la presilla circular interna (13). Retire la presilla
de la ranura en la parte superior del diámetro interior del
1. Tapa del tubo deslizante deslizador.
2. Perno superior de sujeción
3. Perno inferior de sujeción 6. Retire el tornillo (18) y la arandela (17) de la parte inferior
del tubo deslizante.
Figura 2-94. Pieza de soporte del tubo de la horquilla
NOTA
Debido a la poca resistencia a la rotación del tubo amortiguador
DESARMADO: HORQUILLA DEL LADO (3) dentro del tubo deslizante (9) al momento de extraer el
DERECHO tornillo (18), use una llave de impacto neumática para obtener
NOTA mejores resultados.

XL1200T: Utilice las instrucciones de desarmado de la horquilla 7. Retire el tubo deslizante (9) del deslizador hasta que el
del lado derecho para la horquilla del lado izquierdo. buje inferior (10) en el tubo deslizante haga contacto con
el buje superior (1) en el deslizador.
8. Retire el sello de aceite (14), el espaciador (2) y el buje
superior con el buje inferior en el deslizador.
Tenga cuidado para evitar rayar o mellar el tubo de la
horquilla. El daño del tubo puede causar la fuga de aceite 9. Quite la manga (15). La manga está dentro del deslizador
de la horquilla después del armado. (00421b) o en el extremo inferior del tubo amortiguador (3).

Drenado del aceite de la horquilla 10. Inserte una varilla de diámetro pequeño por la abertura
en la parte inferior del tubo deslizante para quitar el con-
1. Vea la Figura 2-95 Quite la tapa del tubo (7) del tubo junto del tubo amortiguador.
deslizante (9). Retire el o-ring (6) de la tapa del tubo.
11. Retire el resorte de rebote (8) del tubo amortiguador.
2. Coloque un colector debajo de la horquilla.
12. Quite el anillo (4) del tubo amortiguador.
3. Voltee la horquilla sobre el colector. Bombee el deslizador
para drenar el aceite de la horquilla. 13. Retire el buje inferior del tubo amortiguador, sólo si es
necesario el reemplazo.
Desarmado de la horquilla
1. Vea la Figura 2-95 Retire el resorte (5) del tubo deslizante.

2-82 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm06850e

21

7 11
6 8

19 13 26
12
2
20 14

15
1

9 25

5 17

18

23
4

3 10
16
24 22

1. Buje superior 14. Sello de aceite


2. Espaciador 15. Manga
3. Tubo amortiguador 16. Perno de sujeción
4. Anillo del tubo amortiguador 17. Arandela
5. Resorte 18. Tornillo
6. O-ring 19. Collarín de resorte
7. Tapa del tubo 20. Arandela de presión
8. Resorte de rebote 21. Polaina de la horquilla (XL883N)
9. Tubo deslizante 22. Arandela
10. Buje inferior 23. Arandela de seguridad
11. Cubierta (todos los modelos, excepto el XL883N) 24. Tuerca
12. Sello contra el polvo 25. Deslizador (RH XL883L, XL883N y XL1200C, XL1200CA,
13. Anillo de retención del sello de aceite XL1200CB, XL1200CP, XL1200T, XL1200V)
26. Deslizador (RH XL1200X)

Figura 2-95. Horquillas delanteras: Lado derecho

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-83


INICIO

DESARMADO: LADO IZQUIERDO 6. Vea la Figura 2-96 Instale la FORK SPRING COMPRES-
SING TOOL (HERRAMIENTA PARA COMPRESIÓN DE
RESORTES DE LA HORQUILLA) (pieza № HD-45966):
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
a. Sujete la herramienta en una prensa de banco en
HD-41177 FORK TUBE HOLDER (SUJETADOR
posición vertical con el tornillo de ajuste longitudinal
PARA TUBOS DE HORQUILLA)
hacia arriba.
HD-45966 FORK SPRING COMPRESSING TOOL
(HERRAMIENTA PARA COMPRESIÓN b. Jale hacia arriba el deslizador de la horquilla para
DE RESORTES DE LA HORQUILLA) comprimir el conjunto de la horquilla.

HD-45966-2 FORK SPRING COMPRESSING TOOL c. Coloque el agujero en la parte inferior del deslizador
COLLAR (COLLARÍN DE LA HERRA- de la horquilla sobre el poste (5) en la parte inferior
MIENTA PARA COMPRESIÓN DEL de la herramienta.
RESORTE DE LA HORQUILLA) d. Con el diámetro exterior más pequeño en la parte
superior, coloque el FORK SPRING COMPRESSING
NOTA TOOL COLLAR (COLLARÍN DE LA HERRAMIENTA
XL1200T: Utilice las instrucciones de desarmado de la horquilla PARA COMPRESIÓN DEL RESORTE DE LA HOR-
del lado derecho para la horquilla del lado izquierdo. QUILLA) (pieza № HD-45966-2) sobre la tuerca de
seguridad, el asiento del resorte y la arandela plana
del conjunto de la horquilla.
NOTA
Tenga cuidado para evitar rayar o mellar el tubo de la
Use solamente herramientas de mano para girar el tornillo
horquilla. El daño del tubo puede causar la fuga de aceite
de ajuste longitudinal en la herramienta para compresión
de la horquilla después del armado. (00421b)
de resortes de la horquilla. No use una llave de impacto
1. Sujete el tubo de la horquilla en el FORK TUBE HOLDER neumática.
(SUJETADOR PARA TUBOS DE HORQUILLA) (pieza
e. Ajuste la herramienta, según sea necesario, hasta
№ HD-41177) y colóquelo en una prensa de banco con
que los tres pasadores de retención enganchen los
la horquilla en posición vertical.
agujeros ciegos en el compresor del resorte. Gire el
tornillo de ajuste longitudinal hacia la izquierda para
alargar y hacia la derecha para acortar la longitud.
Use gafas protectoras cuando dé servicio al conjunto de f. Gire los pasadores de retención, según sea nece-
la horquilla. No extraiga las tapas del tubo deslizante sin sario, para fijar el collarín compresor del resorte en
aliviar la precarga del resorte, ya que las tapas y los su posición (4).
resortes pueden salir expulsados, lo que podría ser la
g. Ajuste el tornillo de ajuste longitudinal para comprimir
causa de muerte o lesiones graves. (00297a)
el resorte.
2. Vea la Figura 2-100 Quite la tapa del tubo de la horquilla
(1, 2) del tubo de la horquilla. 7. Vea la Figura 2-97 Quite la tuerca de seguridad del
extremo de la varilla de amortiguación.
3. Jale hacia arriba el deslizador de la horquilla (21, 23) para
comprimir el conjunto de la horquilla. Esto hace que la
varilla de amortiguación del cartucho (20) salga por la sm07473
1
parte superior del tubo de la horquilla (18, 19). 2
4. Sosteniendo la tuerca de seguridad (4), quite el tapón del
tubo de la horquilla del extremo con roscas de la varilla
de amortiguación. Extraiga el o-ring (3) del tapón del tubo
de la horquilla. Deseche el o-ring.
5 3
5. Drene el aceite de la horquilla en un recipiente apropiado.
4

1. Herramienta de extensión de la varilla de amortigua-


ción
2. Tornillo de ajuste del largo
3. Pasador de retención (3)
4. Collarín compresor del resorte
5. Poste

Figura 2-96. Herramienta para compresión de resortes de


horquilla

2-84 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07474 sm07472
1

Figura 2-98. Herramienta de extensión de la varilla de


amortiguación

sm07397

1. Tuerca de seguridad

Figura 2-97. Compresión del resorte de la horquilla

8. Afloje el tornillo de ajuste longitudinal para aliviar la tensión


en el resorte de la horquilla. Afloje los pasadores de
retención y quite el compresor de resorte del collarín.
Quite el asiento del resorte y la arandela plana.
9. Quite el conjunto de la horquilla de la herramienta.
Extraiga, del tubo de la horquilla, el resorte de la horquilla.
10. Vea la Figura 2-98 Enrosque la herramienta de extensión
de la varilla (pieza de la HERRAMIENTA PARA COMPRE- Figura 2-99. Bombeo de la herramienta de extensión de la
SIÓN DE RESORTES DE LA HORQUILLA (pieza № HD- varilla de amortiguación
45966)) en el extremo de la varilla de amortiguación.
11. Vea la Figura 2-99 Voltee el conjunto de la horquilla al 15. Todos los modelos, excepto el XL883N: Quite la
revés sobre el colector de aceite y lentamente bombee la cubierta (8).
varilla de amortiguación, como mínimo 20 veces, hasta
NOTA
que la varilla se mueva libremente.
XL883N: Vea la Figura 2-108 Enrolle el labio inferior (3) de la
NOTA polaina de la horquilla (2) de la ranura del deslizador y deslice
Si solamente está realizando un cambio de aceite de la hor- la polaina de la horquilla hacia arriba y hacia afuera del extremo
quilla, vea Llenado y armado final en 2.16 HORQUILLA del tubo deslizante.
DELANTERA, Armado: Lado izquierdo. Si está reacondicio-
16. Vea la Figura 2-100 Quite el sello contra el polvo (9).
nando el conjunto de la horquilla, continúe con el procedi-
Comprima el anillo de retención del sello de aceite (10,
miento.
11). Quite el anillo de la ranura en la parte superior del
12. Quite la herramienta de extensión de la varilla de amorti- diámetro interior del deslizador.
guación. Instale nuevamente el resorte de la horquilla en
NOTA
el tubo de la horquilla.
No doble ni estire el anillo de retención del sello de aceite
13. Vea la Figura 2-100 En el piso, sobre un trapo de taller durante la extracción.
limpio, coloque al revés el conjunto de la horquilla. Mien-
17. Vea la Figura 2-100 Quite el anillo de retención del sello
tras comprime el resorte (14, 16) para evitar que gire el
de aceite.
cartucho de amortiguación, retire el tornillo (25). Para
obtener mejores resultados use una llave de impacto 18. Extienda el deslizador de la horquilla y el tubo el uno
neumática. Deseche el tornillo y la arandela de cobre (24). contra el otro repetidamente (efecto de martillo de inercia)
para extraer el tubo de la horquilla, incluyendo el sello
14. Quite el resorte y el amortiguador del cartucho del tubo
(12), el espaciador del tubo deslizante (13), el buje del
de la horquilla.
tubo de la horquilla (17) y el buje del deslizador (15).
19. Deslice el sello, el espaciador del tubo deslizante y el buje
del deslizador hacia afuera del extremo del tubo de la
horquilla. Deseche el sello de aceite.
20. Haga palanca suavemente en la línea divisoria para
expandir el buje del tubo de la horquilla. Saque el buje de
la ranura en el extremo de tubo de la horquilla.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-85


INICIO

NOTA 21. Quite el tope inferior (22) del deslizador de la horquilla o


El tope inferior del lado izquierdo es diferente al tope inferior el extremo del cartucho de amortiguación, si aún está
del lado derecho. Colóquelo a un lado o márquelo según sea instalado.
necesario.

sm08509
1 2

3 4

5 22
6
7
21
20
23

8 19

18
9 10

11

12

13
14 24
15
25

16

17

1. Tapa del tubo de la horquilla (todos los modelos, excepto 14. Resorte (XL1200X)
XL1200X) 15. Buje del deslizador
2. Tapa del tubo de la horquilla (XL1200X) 16. Resorte (todos los modelos, excepto el XL1200X)
3. O-ring 17. Buje del tubo de la horquilla
4. Tuerca de seguridad 18. Tubo de la horquilla (todos los modelos, excepto el
5. Asiento del resorte XL1200X)
6. Polaina de la horquilla (XL883N) 19. Tubo de la horquilla (XL1200X)
7. Arandela de presión 20. Amortiguador del cartucho
8. Cubierta (todos los modelos, excepto el XL883N) 21. Deslizador de la horquilla (todos los modelos, excepto
9. Sello contra el polvo el XL1200X)
10. Anillo de retención del sello de aceite (XL1200X) 22. Tope inferior
11. Anillo de retención del sello de aceite (todos los modelos, 23. Deslizador de la horquilla (XL1200X)
excepto XL1200X) 24. Arandela de cobre
12. Sello 25. Tornillo, 10 mm
13. Espaciador del deslizador

Figura 2-100. Horquilla delantera: Lado izquierdo

2-86 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

LIMPIEZA E INSPECCIÓN ARMADO: LADO DERECHO


1. Limpie todas las piezas.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
2. Inspeccione las piezas para comprobar que no estén
HD-36583 FORK SEAL AND BUSHING INSTALLA-
desgastadas ni dañadas. Cambie las piezas si es nece-
TION TOOL (HERRAMIENTA PARA
sario.
INSTALACIÓN DE SELLOS Y BUJES
3. Inspeccione el diámetro exterior del buje del deslizador y DE HORQUILLA)
el diámetro interior del buje del tubo de la horquilla. HD-45305 FORK SEAL DRIVER (INSTALADOR
a. Si el recubrimiento está completamente desgastado DE SELLO DE HORQUILLA)
(el sustrato metálico es visible), reemplace el buje.
HD-59000-B INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE
b. Inspeccione si está deformado.
c. Si se encuentran rayas o marcas profundas, reem- SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
place el buje. También inspeccione si los compo- TORSIÓN
nentes de acoplamiento tienen un desgaste similar. Sujetador del tubo deslizante 14,9-24,4 Nm 132-
Reemplace o repare según sea necesario. de la horquilla (todos los 216 lb-pulg.
modelos, excepto XL1200X)
4. Compruebe si el tubo de la horquilla y el deslizador tienen
rayas, arañazos o desgaste anormal. Sujetador del tubo deslizante 50-60 Nm 37-44 lb-pie
de la horquilla (XL1200X)
5. Inspeccione si el tubo de la horquilla tiene mellas cau-
Tapa del tubo deslizante 30-80 Nm 22-59 lb-pie
sadas por piedras y suciedad del camino, especialmente
en el área en la que el sello hace contacto con el tubo.
NOTA
Reemplácelas si es necesario.
XL1200T: Utilice las instrucciones de armado de la horquilla
6. Vea la Figura 2-101 Con un indicador de cuadrante com- del lado derecho para la horquilla del lado izquierdo.
pruebe el descentramiento.
a. Coloque el tubo de la horquilla en bloques “V”.
b. Reemplace la horquilla si el descentramiento sobre-
Tenga cuidado para evitar rayar o mellar el tubo de la
pasa las 0,2 mm (0,008 pulg.).
horquilla. El daño del tubo puede causar la fuga de aceite
de la horquilla después del armado. (00421b)
sm02901
1. Vea la Figura 2-95 Si se quitó el buje inferior (10), instale
un buje nuevo en la ranura del tubo deslizante (9).
Expanda el buje solo lo suficiente como para ajustarlo
sobre el tubo.
2. Instale el anillo del tubo amortiguador (4) en las ranuras
del tubo amortiguador (3).
3. Coloque el resorte de rebote (8) sobre el tubo amorti-
guador. Inserte el tubo amortiguador dentro del tubo des-
lizante.

Figura 2-101. Medición del descentramiento del tubo de 4. Inserte el resorte dentro del tubo deslizante con el extremo
la horquilla ahusado hacia abajo.
5. Instale el tubo amortiguador por la abertura en la parte
inferior del tubo deslizante utilizando el resorte. Coloque
la manga (15) sobre el extremo del tubo amortiguador.
6. Instale la arandela de presión (20) y el collarín de resorte
(19) dentro del tubo deslizante.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-87


INICIO

7. Instale el conjunto del tubo deslizante.


sm07599
a. Instale el conjunto del tubo deslizante dentro del
deslizador. 3
1
b. Instale el tornillo (18) y la arandela (17) en la parte
inferior del deslizador.
c. Mueva repetidamente el tubo deslizante en todo su
rango de movimiento dentro del deslizador, para
comprobar la alineación correcta de los componentes.
d. Aplique fuerza descendente sobre el resorte. Todos
los modelos, excepto XL1200X: ajuste el tornillo a
14,9-24,4 Nm (132-216 lb-pulg.). XL1200X: ajuste 2
el tornillo a 50-60 Nm (37-44 lb-pie).

NOTA
• Vea la Figura 2-102 Cubra los labios (3) y el diámetro
interior del sello de aceite con grasa para sellos HARLEY-
DAVIDSON SEAL GREASE. 1. Parte superior (lado con letras)
2. Parte inferior
• Aplique GRASA PARA SELLOS HARLEY-DAVIDSON 3. Labio (2)
SEAL GREASE a las superficies de acoplamiento de la
cubierta contra el polvo. Figura 2-102. Sello de la horquilla

8. Vea la Figura 2-95 Coloque el buje superior (1), el espa-


ciador (2) (el lado cóncavo abajo) y el sello de aceite (14) Llenado y armado final
(con el lado de las letras arriba) sobre el tubo deslizante. NOTA
Coloque la FORK SEAL AND BUSHING INSTALLATION
TOOL (HERRAMIENTA PARA INSTALACIÓN DE Quite el resorte, la arandela de presión y el collarín de resorte
SELLOS Y BUJES DE HORQUILLA) (pieza № HD-36583) antes de añadir aceite.
para todos los modelos excepto XL1200X o FORK SEAL 1. Coloque el conjunto del tubo de la horquilla en posición
DRIVER (INSTALADOR DE SELLO DE HORQUILLA) vertical. Comprima el conjunto completamente.
(pieza № HD-45305) para el modelo XL1200X sobre el
tubo deslizante. Instale el buje, el espaciador y el sello en 2. Vierta ACEITE PARA HORQUILLAS HIDRÁULICAS TIPO
el diámetro interior del deslizador, golpeando suavemente "E» en la horquilla.
los componentes hacia abajo con la herramienta de insta- a. Todos los modelos, excepto XL1200X:414 ml ( 14
lación. fl oz).
9. Instale el anillo de retención de sello de aceite (13) en la b. XL1200X:769 ml ( 26 fl oz).
ranura en la parte superior del diámetro interior del desli-
zador. 3. Bombee el tubo deslizante de 8 a 10 veces para expulsar
el aire y comprima el conjunto completamente.
10. Instale el sello contra el polvo (12) en la parte superior del
deslizador. 4. Vea la Figura 2-103 Use el INDICADOR DE NIVEL DE
ACEITE (pieza № HD-59000-B) para establecer el nivel
11. Todos los modelos, excepto el XL883N: Instale la de aceite de la horquilla.
cubierta (11).
a. Ajuste la longitud del tubo de extracción al valor
12. XL883N: Vea la Figura 2-108 Deslice una polaina de la especificado (1). Consulte la Tabla 2-21.
horquilla (2) hacia abajo de cada tubo deslizante. Doble
b. Bloquee el tubo (2) en el collarín (3) con el bloqueo
el labio inferior hacia atrás (3) y deslícelo sobre el extremo
de pulgar (4).
del deslizador de la horquilla (1). Encaje el labio inferior
sobre la ranura en el extremo superior del deslizador de c. Ajuste el collarín al tubo de la horquilla.
la horquilla. Deslice el extremo superior de la polaina de
la horquilla lo más hacia abajo posible. d. Extraiga el exceso de aceite.

5. Instale el resorte y los otros componentes.


NOTA
Aplique GRASA PARA SELLOS HARLEY-DAVIDSON SEAL
GREASE al o-ring.
6. Instale la tapa del tubo deslizante con el o-ring. Enrosque
la tapa del tubo completamente dentro del tubo deslizante.
Ajuste a 30-80 Nm (22-59 lb-pie).

2-88 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

ARMADO: LADO IZQUIERDO


Tabla 2-21. Especificaciones del nivel de aceite de la
horquilla: Lado derecho
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
MODELO pulgadas mm HD-34634 FORK OIL SEAL INSTALLER (INSTA-
XL883N 4,72 120 LADOR DE SELLOS DE ACEITE DE
XL883L 4,80 122 LA HORQUILLA)

XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, 4,72 120 HD-41177 FORK TUBE HOLDER (SUJETADOR
XL1200CP PARA TUBOS DE HORQUILLA)

XL1200T (también lado izquierdo) 4,49 114 HD-45305 FORK SEAL DRIVER (INSTALADOR
DE SELLO DE HORQUILLA)
XL1200V 4,92 125
HD-45966 FORK SPRING COMPRESSING TOOL
XL1200X 6,34 161 (HERRAMIENTA PARA COMPRESIÓN
DE RESORTES DE LA HORQUILLA)
sm01639a HD-59000B FORK OIL LEVEL GAUGE (INDI-
CADOR DE NIVEL DE ACEITE DE LA
HORQUILLA)

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


1 TORSIÓN
Tornillo de cartucho de amorti- 15-25 Nm 11-18 lb-pie
guación (todos los modelos,
excepto XL1200X)

3 Tornillo de cartucho de amorti- 30-40 Nm 22-30 lb-pie


guación (XL1200X)
2
Tuerca de seguridad, tapón 17,5-22,5 Nm 13,0-16,6 lb-
4 del tubo de la horquilla pie
Tapón del tubo de la horquilla 30-80 Nm 22-59 lb-pie

Tenga cuidado para evitar rayar o mellar el tubo de la


1. Nivel de aceite de la horquilla horquilla. El daño del tubo puede causar la fuga de aceite
2. Tubo de la horquilla después del armado. (00421b)
3. Collarín
4. Bloqueo de pulgar
NOTA
Figura 2-103. Indicador de nivel de aceite • XL1200T: Utilice las instrucciones de armado de la hor-
quilla del lado derecho para la horquilla del lado izquierdo.
• Durante el armado, lubrique todos los labios del sello,
anillos “quad” y o-ring con grasa para sellos HARLEY-
DAVIDSON SEAL GREASE.
1. Vea la Figura 2-100 Recubra el diámetro interior del nuevo
buje del tubo de la horquilla (17) con aceite de la horquilla
limpio. Extienda el buje del tubo de la horquilla, según sea
necesario, para deslizarlo sobre el extremo y dentro de
la ranura del tubo de la horquilla.
2. Deslice el amortiguador del cartucho (20) dentro del tubo
de la horquilla (18, 19) para que el extremo del cartucho
caiga a través del agujero en la parte inferior del tubo de
la horquilla.
3. Instale el tope inferior (22) en el extremo del cartucho de
amortiguación.
4. Instale el tubo de la horquilla dentro del deslizador de la
horquilla (21, 23).
5. Instale el tornillo nuevo (25) con la arandela de cobre
nueva (24) en el extremo del amortiguador del cartucho.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-89


INICIO

6. Recubra el diámetro interior y exterior del buje del desli- NOTA


zador nuevo (15) con aceite limpio de la horquilla. Deslice Vea la Figura 2-100 No doble ni estire el anillo de retención
el buje del deslizador hacia abajo en el tubo de la horquilla. del sello de aceite (10, 11) durante la instalación.
7. Deslice el espaciador del tubo deslizante (13) hacia abajo 13. Instale el anillo de retención del sello de aceite en la
en el tubo de la horquilla hasta que haga contacto con el ranura del deslizador de la horquilla.
buje del deslizador.
14. Instale el sello contra el polvo (9) en la parte superior del
8. Deslice el FORK OIL SEAL INSTALLER (INSTALADOR deslizador.
DE SELLOS DE ACEITE DE LA HORQUILLA) (pieza
№ HD-34634) para todos los modelos, excepto XL1200X 15. Todos los modelos, excepto el XL883N: Instale la
o FORK SEAL DRIVER (INSTALADOR DE SELLO DE cubierta (8).
HORQUILLA) (pieza № HD-45305) para el modelo 16. XL883N: Vea la Figura 2-108 Deslice una polaina de la
XL1200X hacia abajo en el tubo de la horquilla. Usando horquilla (6) hacia abajo de cada tubo deslizante. Doble
una herramienta como un martillo deslizante, impulse el el labio inferior hacia atrás (3) y deslícelo sobre el extremo
buje del deslizador dentro del agujero escariado del desli- del deslizador de la horquilla (1). Encaje el labio inferior
zador de la horquilla. Retire la herramienta. sobre la ranura en el extremo superior del deslizador de
NOTA la horquilla. Deslice el extremo superior de la polaina de
Coloque cinta adhesiva sobre el borde del tubo de la horquilla la horquilla lo más hacia abajo posible.
para evitar dañar el labio del sello de aceite de la horquilla 17. Ajuste el tornillo de cartucho de amortiguación:
durante la instalación.
a. Todos los modelos, excepto XL1200X:15-25 Nm
9. Cubra los labios del nuevo sello de aceite de la horquilla (11-18 lb-pie).
(12) con GRASA PARA SELLOS HARLEY-DAVIDSON.
Coloque el lado con letras del sello orientado hacia arriba. b. XL1200X:30-40 Nm (22-30 lb-pie).
Deslice el sello hacia abajo del tubo de la horquilla hasta
que haga contacto con el espaciador del tubo deslizante. Llenado y armado final
1. Sujete el deslizador de la horquilla en posición vertical en
10. Quite la cinta adhesiva del borde del tubo de la horquilla.
el FORK TUBE HOLDER (SUJETADOR PARA TUBOS
11. Sujete el deslizador de la horquilla en una prensa de DE HORQUILLA) (pieza № HD-41177).
banco con una mordaza suave.
2. Llene el tubo de la horquilla:
12. Vea la Figura 2-104 Usando el FORK OIL SEAL INSTA- a. Vea la Figura 2-105 Enrosque la varilla de extensión
LLER (INSTALADOR DE SELLOS DE ACEITE DE LA en el extremo de la varilla de amortiguación.
HORQUILLA) (pieza № HD-34634) para todos los modelos
excepto XL1200X o FORK SEAL DRIVER (INSTALADOR b. Con el tubo de la horquilla comprimido, vierta ACEITE
DE SELLO DE HORQUILLA) (pieza № HD-45305) para PARA HORQUILLAS HIDRÁULICAS TIPO "E" dentro
el modelo XL1200X como martillo deslizante, impulse el del tubo de la horquilla, casi hasta alcanzar el nivel
sello de aceite de la horquilla hacia abajo hasta que se máximo.
vea la ranura de la presilla de retención. Retire la herra- c. Bombee el tubo de la horquilla diez veces para eli-
mienta. minar el aire del sistema.

is00157
d. Lentamente bombee la varilla de amortiguación hasta
que sienta resistencia.
e. Coloque la varilla de amortiguación totalmente en el
fondo.
f. Quite la herramienta de extensión del extremo de la
varilla de amortiguación.

Una cantidad incorrecta de aceite de la horquilla puede


afectar la maniobrabilidad y ocasionar la pérdida de control
del vehículo, lo que puede causar la muerte o lesiones
graves. (00298a)
3. Vea la Figura 2-106 Ajuste el collarín del FORK OIL
LEVEL GAUGE (INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE DE
LA HORQUILLA) (pieza № HD-59000B) al valor especifi-
cado (1) consulte Tabla 2-22.
Figura 2-104. Instalación del sello de aceite de la horquilla
4. Con el tubo de la horquilla hasta el fondo del deslizador
de la horquilla, inserte el tubo del indicador hasta que el
collarín descanse plano sobre la parte superior del tubo
de la horquilla.

2-90 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

5. Extraiga el exceso de aceite de la horquilla con el émbolo. 7. Tire del deslizador de la horquilla para comprimir el con-
Si no sale aceite, agregue una pequeña cantidad al tubo junto de la horquilla, haciendo que la varilla de amortigua-
de la horquilla y repita. ción y el resorte salgan de la parte superior del tubo de
la horquilla.
is04975
8. Instale la herramienta de extensión de la varilla de amor-
tiguación en el extremo de la varilla de amortiguación.
9. Quite el conjunto de la horquilla del FORK TUBE HOLDER
(SUJETADOR PARA TUBOS DE HORQUILLA) (pieza
№ HD-41177).

Use gafas protectoras cuando dé servicio al conjunto de


la horquilla. No extraiga las tapas del tubo deslizante sin
aliviar la precarga del resorte, ya que las tapas y los
resortes pueden salir expulsados, lo que podría ser la
Figura 2-105. Bombeo de la herramienta de extensión de causa de muerte o lesiones graves. (00297a)
la varilla de amortiguación 10. Vea la Figura 2-96 Sostenga la FORK SPRING COMPRES-
SING TOOL (HERRAMIENTA PARA COMPRESIÓN DE
RESORTES DE LA HORQUILLA) (pieza № HD-45966)
sm01639a en una prensa de banco en posición vertical con el tornillo
de ajuste longitudinal (2) hacia arriba.
11. Jale hacia arriba el deslizador de la horquilla para com-
primir el conjunto de la horquilla.

1 12. Coloque el agujero en la parte inferior del deslizador de


la horquilla sobre el poste (5) en la parte inferior de la
herramienta.
13. Coloque la arandela plana con el lado redondo hacia arriba
sobre la herramienta de extensión de la varilla de amorti-
3 guación (1) y sobre la parte superior del resorte. Coloque
2 el lado cóncavo del asiento del resorte hacia arriba sobre
la arandela plana. Con el diámetro exterior más pequeño
4 hacia arriba, coloque el compresor de resorte sobre el
asiento del resorte y la arandela plana.
NOTA
Use solamente herramientas de mano para girar el tornillo de
ajuste longitudinal en la herramienta para compresión de
resortes de la horquilla. No use una llave de impacto neumá-
1. Nivel de aceite de la horquilla tica, ya que podría ocurrir un daño a la herramienta.
2. Tubo
3. Collarín 14. Ajuste la herramienta, según sea necesario, hasta que
4. Bloqueo de pulgar los tres pasadores de retención enganchen los agujeros
ciegos en el compresor del resorte. Gire el tornillo de
Figura 2-106. Indicador de nivel de aceite ajuste longitudinal hacia la izquierda para alargar y hacia
la derecha para acortar la longitud.

Tabla 2-22. Especificaciones del nivel de aceite de la


horquilla: Lado izquierdo
Use gafas protectoras cuando dé servicio al conjunto de
MODELO pulgadas mm
la horquilla. No extraiga las tapas del tubo deslizante sin
XL883N 5,94 151 aliviar la precarga del resorte, ya que las tapas y los
XL883L 5,59 142 resortes pueden salir expulsados, lo que podría ser la
causa de muerte o lesiones graves. (00297a)
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, 5,59 142
XL1200CP 15. Vea la Figura 2-97 Gire los pasadores de retención, según
sea necesario, para bloquear la posición del compresor
XL1200V 6,61 168
de resorte.
XL1200X 4,84 123
16. Ajuste el tornillo de ajuste longitudinal para comprimir el
6. Instale el resorte de la horquilla dentro del tubo de la hor- resorte.
quilla con los espirales más apretados hacia abajo.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-91


INICIO

17. Después de varias vueltas, jale la herramienta de exten- 3. Todos los modelos, excepto XL1200X: Apriete los tor-
sión hacia arriba para subir la varilla de amortiguación. nillos de ajuste inferiores (4) a 40,7-47,5 Nm (30-35 lb-
Repita hasta que la porción con rosca pueda sacarse del pie).
resorte. Quite la herramienta de extensión. No suelte la
4. XL1200X: Ajuste los pernos de sujeción de la pieza de
varilla de amortiguación.
soporte inferior de la horquilla:
18. Alinee la tuerca de seguridad con el extremo sin rosca a. Ajuste los pernos superiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35
sobre la varilla de amortiguación y enrosque la tuerca de lb-pie).
seguridad hasta que haga contacto con el reborde.
b. Ajuste los pernos inferiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35
19. Afloje el tornillo de ajuste longitudinal para aliviar la tensión lb-pie).
en el resorte de la horquilla. Afloje los pasadores de
retención y quite el compresor del resorte. Quite el con- c. Ajuste finalmente los pernos superiores a: 40,7-47,5
junto de la horquilla de la herramienta. Nm (30-35 lb-pie).

20. Sostenga el FORK TUBE HOLDER (SUJETADOR PARA 5. XL883N: Vea la Figura 2-108 Deslice el extremo superior
TUBOS DE HORQUILLA) (pieza № HD-41177) en una de cada polaina de la horquilla (2) hacia arriba hasta que
prensa de banco. Sostenga el tubo de la horquilla en la haga contacto con la parte inferior de la pieza de soporte
herramienta. inferior de la horquilla delantera (4).
21. Vea la Figura 2-100 Instale un nuevo o-ring (3) en la tapa 6. XL1200T:
del tubo de la horquilla (1, 2). Instale la tapa del tubo de a. Instale los conjuntos de las señales de giro.
la horquilla en el extremo con rosca de la varilla hasta que
llegue al fondo. Gire la tuerca de seguridad (4) hasta que b. Instale la presilla del cable del acelerador
haga contacto con la tapa del tubo de la horquilla. Ajuste
c. Instale el parabrisas.
a 17,5-22,5 Nm (13,0-16,6 lb-pie).
22. Ajuste el tapón del tubo de la horquilla a 30-80 Nm (22- 7. Instale el guardabarros delantero. Vea la 2.27 GUARDA-
59 lb-pie). BARROS DELANTERO

23. Instale la horquilla y arme la motocicleta. Vea la 8. Instale la rueda delantera y la mordaza. Vea la
2.16 HORQUILLA DELANTERA, Instalación 2.5 RUEDAS

INSTALACIÓN sm07585
3
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
Horquilla, delantera, tornillos 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
de ajuste de la pieza de 4
soporte superior
Tornillo de ajuste de la pieza 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
de soporte inferior de la hor-
quilla delantera: Todos los
modelos, excepto XL1200X
Perno superior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
la pieza de soporte inferior de
la horquilla: XL1200X (inicial)
Perno inferior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie 1
la pieza de soporte inferior de
la horquilla: XL1200X 2
Perno superior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
1. 10,7-12,7 mm (0,42-0,50 pulg.)
la pieza de soporte inferior de
2. Tornillo de ajuste
la horquilla: XL1200X (final)
3. Tapa del tubo
4. Tornillo de ajuste
1. Vea la Figura 2-107 Inserte cada conjunto de horquilla a
través de las piezas de soporte inferior y superior de la Figura 2-107. Extensión de la tapa del tubo
horquilla delantera. Coloque los tubos deslizantes para
extender las tapas de los tubos de la horquilla 10,7-12,7
mm (0,42-0,50 pulg.) (1), sobre la superficie superior de
la pieza de soporte superior de la horquilla delantera.
2. Apriete los tornillos de ajuste superiores (2) a 40,7-47,5
Nm (30-35 lb-pie).

2-92 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm01212a

1. Deslizador de la horquilla (2)


2. Polaina de la horquilla (2)
3. Labio inferior de la polaina de la horquilla
4. Pieza de soporte inferior de la horquilla delantera

Figura 2-108. Polaina de la horquilla: XL883N

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-93


INICIO

CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE LA HORQUILLA


Y PIEZA DE SOPORTE 2.17
EXTRACCIÓN Y DESARMADO
1. Cubra el tanque de combustible.
sm06711
7
2. Quite los conjuntos de los tubos de la horquilla. Vea la 9
2.16 HORQUILLA DELANTERA 6
8
3. XL1200V: Vea la Figura 2-109 Quite los dos sujetadores
y la cubierta cromada. 10 5
4. XL1200X: Extracción de los conjuntos de las señales de 3
giro Vea la 6.20 SEÑALES DE GIRO DELANTERAS
4
5. Vea la Figura 2-110 Afloje el tornillo de ajuste del vástago
de la horquilla (7). Quite el perno del vástago de la hor-
quilla (9) y la arandela (8). 12
NOTA
Tenga cuidado de no dañar los cables de control, los arneses
de cableado, el cable del embrague o las líneas de frenos.
4
6. Quite las abrazaderas “P” que aseguran las líneas del
freno a las piezas de soporte de la horquilla. Vea la
2.12 LÍNEAS DEL FRENO
3

7. Levante el conjunto del manillar del cabezal de dirección


junto con la pieza de soporte superior de la horquilla (6). 2
Coloque cuidadosamente el conjunto en un lugar seguro.
NOTA
Solamente desconecte las conexiones del manillar si está
desmontando el conjunto.
8. Quite el sello superior (5) y el cono del cojinete superior 11
(3). Deslice el vástago de la horquilla y la pieza de soporte 1
inferior (1) de la estructura.
9. XL1200T/XL1200X: Quite la forma de alambre del cable 1. Vástago de la horquilla y pieza de soporte inferior
del embrague de la pieza de soporte superior. 2. Sello inferior
3. Cono del cojinete (2)
4. Taza de cojinete (2)
sm08328 5. Sello superior
6. Pieza de soporte superior de la horquilla
7. Tornillo de ajuste del vástago de la horquilla
8. Arandela
9. Perno del vástago de la horquilla
10. Tornillo de ajuste superior (2)
11. Tornillo de ajuste inferior (2)
12. Cabezal de dirección (parte de la estructura)

Figura 2-110. Conjunto del vástago de la horquilla y pieza


de soporte: Típico

Figura 2-109. Cubierta cromada de la pieza de soporte:


XL1200V

2-94 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

LIMPIEZA, INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ARMADO E INSTALACIÓN

NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA


HD-33416 UNIVERSAL DRIVER HANDLE HD-39302 STEERING HEAD BEARING RACE
(MANGO IMPULSOR UNIVERSAL) INSTALLATION TOOL (HERRA-
HD-39301-A STEERING HEAD BEARING RACE MIENTA PARA LA INSTALACIÓN DE
REMOVAL TOOL (HERRAMIENTA PISTAS DE COJINETES DEL
PARA LA EXTRACCIÓN DE PISTAS CABEZAL DE DIRECCIÓN)
DE COJINETES DE CABEZALES DE
DIRECCIÓN) SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
1. Vea la Figura 2-110 Limpie con solvente los sellos (2, 5), Horquilla, delantera, perno del 31,2-36,6 Nm 23-27 lb-pie
los conos del cojinete (3), el vástago y la pieza de soporte vástago, primer par de torsión
inferior de la horquilla (1) y el cabezal de dirección (12).
Horquilla, delantera, perno del 8,1-10,9 Nm 72-96 lb-pulg.
2. Inspeccione el vástago y la pieza de soporte inferior de vástago, par de torsión final
la horquilla (1). Reemplace según sea necesario.
Perno de sujeción del vástago 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
NOTA de la horquilla: Todos los
Vuelva a colocar los cojinetes y las tazas de los cojinetes como modelos, excepto XL1200X
un juego. Perno superior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
3. Inspeccione los cojinetes. Reemplace según sea nece- la pieza de soporte inferior de
sario. la horquilla: XL1200X (inicial)
a. Picaduras Perno inferior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
la pieza de soporte inferior de
b. Desgaste la horquilla: XL1200X
c. Rayas Perno superior de sujeción de 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
la pieza de soporte inferior de
4. Gire los cojinetes en las pistas para detectar asperezas. la horquilla: XL1200X (final)
Reemplace según sea necesario.
Perno de sujeción del vástago 40,7-47,5 Nm 30-35 lb-pie
de la horquilla
Horquilla, delantera, cubierta 13,5-21,6 Nm 120-
Reemplace ambos conjuntos de cojinetes aunque un cromada 192 lb-pulg.
conjunto parezca estar en buenas condiciones. Los coji-
Tornillo de la forma de 1,1-1,2 Nm 9-11 lb-pulg.
netes en condiciones dispares pueden causar el desgaste
alambre del cable del
excesivo y el reemplazo prematuro. (00532c)
embrague
NOTA
El cono del cojinete inferior se instala deslizándolo en el vás- 1. Vea la Figura 2-111 Si las tazas de los cojinetes (4) fueron
tago de la horquilla. Si es necesario, haciendo palanca suave- extraídas, obtenga cojinetes y tazas de los cojinetes
mente con un par de destornilladores de hoja plana, separe nuevos. Instale las tazas de los cojinetes nuevas en el
el cono del cojinete del vástago de la horquilla. cabezal de dirección de la estructura con la STEERING
5. Vuelva a colocar los cojinetes y las tazas de los cojinetes: HEAD BEARING RACE INSTALLATION TOOL
(HERRAMIENTA PARA LA INSTALACIÓN DE PISTAS
a. Deslice el cono del cojinete inferior hacia arriba y DE COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN) (pieza
fuera del vástago de la horquilla. № HD-39302).
b. Quite el sello inferior (2).
c. Saque las tazas de los cojinetes del cabezal de
dirección usando la STEERING HEAD BEARING Asiente correctamente las tazas de los cojinetes en el
RACE REMOVAL TOOL (HERRAMIENTA PARA LA diámetro interior del cabezal de dirección. El asentado
EXTRACCIÓN DE PISTAS DE COJINETES DE incorrecto puede aflojar los cojinetes del vástago de la
CABEZALES DE DIRECCIÓN) (pieza № HD-39301- horquilla afectando la estabilidad y maniobrabilidad, lo
A) y el UNIVERSAL DRIVER HANDLE (MANGO que puede ser la causa de muerte o de lesiones graves.
IMPULSOR UNIVERSAL) (pieza № HD-33416). (00302a)
Deseche las tazas de los cojinetes.
2. Cubra los conos del cojinete (3) con cantidades abun-
dantes de GRASA PARA PROPÓSITOS ESPECIALES.
Haga que la grasa penetre completamente en los rodillos
del cojinete.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-95


INICIO

3. Coloque el sello del cojinete inferior (2) sobre el vástago 13. XL1200V: Instale la cubierta cromada y los tornillos de la
de la horquilla. Instale el cono del cojinete inferior (3) en pieza de soporte superior. Ajuste a 13,5-21,6 Nm (120-
el vástago de la horquilla y la pieza de soporte (1). 192 lb-pulg.).
4. Inserte el vástago de la horquilla y la pieza de soporte (1) 14. XL1200T/XL1200X: Vea la Figura 2-111 Instale la forma
a través del cabezal de dirección. Instale el cono del coji- de alambre (2), la arandela (3) y el sujetador (4) en la
nete (3) y el sello (5) en el vástago. pieza de soporte superior de la horquilla (1). Ajuste a 1,1-
1,2 Nm (9-11 lb-pulg.).
5. Instale la pieza de soporte superior (6) incluyendo el
conjunto del manillar y sin apretar instale el perno (9) con 15. Compruebe la inclinación del cojinete del cabezal de
arandela (8) del vástago de la horquilla. dirección. Vea la 1.17 COJINETES DEL CABEZAL DE
DIRECCIÓN, Inclinación
6. Instale los conjuntos del deslizador y del tubo de la hor-
quilla. Vea la 2.16 HORQUILLA DELANTERA Deje flojos
ambos tornillos de ajuste de la pieza de soporte inferior sm08279

de la horquilla (11).
7. Instale las abrazaderas “P” que aseguran las líneas del
freno a las piezas de soporte de la horquilla. Vea la
2.12 LÍNEAS DEL FRENO
8. Ajuste el perno del vástago de la horquilla (9) a 31,2-
36,6 Nm (23-27 lb-pie). Afloje el perno del vástago de la
horquilla. Ajuste a 8,1-10,9 Nm (72-96 lb-pulg.).
1
9. Todos los modelos, excepto XL1200X: Ajuste el perno
de sujeción de la pieza de soporte inferior de la horquilla 2
a 40,7-47,5 Nm (30-35 lb-pie).
10. XL1200X: Ajuste los pernos de sujeción de la pieza de 3
soporte inferior de la horquilla:
a. Ajuste los pernos superiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35 4
lb-pie).
b. Ajuste los pernos inferiores a: 40,7-47,5 Nm (30-35
1. Pieza de soporte superior de la horquilla (XL1200T,
lb-pie).
XL1200X)
c. Ajuste finalmente los pernos superiores a: 40,7-47,5 2. Forma de alambre (XL1200T, XL1200X)
Nm (30-35 lb-pie). 3. Arandela (XL1200T)
4. Tornillo (XL1200T, XL1200X)
11. Apriete el tornillo de ajuste del vástago de la horquilla (7) Figura 2-111. Forma de alambre del cable del embrague:
a 40,7-47,5 Nm (30-35 lb-pie). XL1200T, XL1200X
12. XL1200X: Instale los conjuntos de las señales de giro.
Vea la 6.20 SEÑALES DE GIRO DELANTERAS

2-96 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

PROTECTOR DE LA CORREA Y DEFLECTOR


DE SUCIEDAD 2.18
PROTECTOR DE LA CORREA deflector de suciedad (8) a la parte inferior de la horquilla
trasera.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 2. Deslice el deflector de suciedad hacia adelante hasta que
TORSIÓN las ranuras del cuñero en el deflector salgan de las
Tornillo del protector de la 13,6-20,3 Nm 120- cabezas de los tornillos.
correa 180 lb-pulg.
Instalación
Perno de montaje del amorti- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
guador 1. Vea la Figura 2-112 Coloque el deflector de suciedad (8)
en su lugar en la parte inferior de la horquilla trasera.
Extracción 2. Encaje el extremo grande de las ranuras del cuñero en el
deflector sobre las cabezas de los tornillos y las arandelas
1. XL1200T: Quite las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS:
prisioneras (9). Deslice el deflector hacia atrás para ase-
XL1200T
gurar los tornillos en las ranuras.
2. Vea la Figura 2-112 Extraiga la tuerca de seguridad de
3. Ajuste a 4,1-6,8 Nm (36-60 lb-pulg.).
montaje (1) del lado derecho inferior del amortiguador.
3. Saque parcialmente el perno de montaje del amortiguador sm01358a
(2) hasta que pase libre del agujero de montaje en el
protector de la correa (4).
4 1
4. Quite el tornillo (5), la arandela (6) y la tuerca (7) que
aseguran la parte delantera del protector de la correa a 6
la horquilla trasera.

Instalación 5
7
1. Vea la Figura 2-112 Deslice el protector de la correa (4)
en su lugar. La lengüeta en el frente del protector de la
correa se monta en el lado exterior de la pieza de soporte 3
de montaje en la horquilla trasera.
2. Asegure el frente del protector de la correa a la horquilla
trasera con el tornillo (5), la arandela (6) y la tuerca (7).
Ajuste a 13,6-20,3 Nm (120-180 lb-pulg.).
3. Empuje el perno inferior del amortiguador (2) a través del
agujero de montaje del protector de la correa. Enrosque
la tuerca de seguridad (1) en el tornillo. Ajuste a 61-68 Nm 2
(45-50 lb-pie). 8
4. XL1200T: Instale las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS: 9
XL1200T
1. Tuerca de seguridad
DEFLECTOR DE SUCIEDAD 2. Perno de montaje
3. Arandela
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 4. Protector de la correa
TORSIÓN 5. Tornillo
6. Arandela
Tornillo del deflector de 4,1-6,8 Nm 36-60 lb-pulg. 7. Tuerca
suciedad 8. Deflector de suciedad
9. Tornillo con arandela prisionera (3)
Extracción Figura 2-112. Protector de la correa y deflector de suciedad
1. Vea la Figura 2-112 Afloje, pero no extraiga, los tres torni-
llos con arandelas prisioneras (9) que aseguran el

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-97


INICIO

HORQUILLA TRASERA 2.19


EXTRACCIÓN 15. Vea la Figura 2-113 Quite la horquilla trasera.
a. Sostenga la horquilla trasera (1).
b. Quite la presilla de retención (2).
Cuando levante una motocicleta con un gato, asegúrese c. Quite la tuerca de reborde (3).
de que el gato esté en contacto con los tubos inferiores
de la estructura en el punto de unión de los tubos verti- d. Saque el perno de pivote de la horquilla trasera y de
cales y los inferiores. Nunca levante una motocicleta con la manga del pivote.
el gato en travesaños, colector de aceite, piezas de soporte
de montaje, componentes o cajas. No cumplir con lo sm01818a
anterior puede ser la causa de daños serios, lo que hace
necesario realizar trabajos mayores de reparación.
(00586d)
1. Levante la motocicleta.
2. XL1200T: Quite las alforjas.
3. Quite el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE
4. Quite la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda trasera
2
5. Quite la pieza de soporte del apoyapiés del motociclista.
a. Desmonte la presilla “E” y el pasador de la varilla de
3
empuje del freno.
b. Quite los sujetadores de la pieza de soporte del 1
soporte del motociclista.

NOTA 4
Los componentes del freno trasero se pueden quitar sin drenar 6
el líquido de frenos. Sujete los componentes para evitar que 5
haya tensión en las líneas del freno.
6. Quite el depósito de la bomba del freno trasero. Vea la
2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓSITO 1. Horquilla trasera
2. Presilla de retención
7. Extraiga el tornillo que asegura la abrazadera de la línea 3. Tuerca de reborde
del freno a la horquilla trasera. Vea la 2.11 MORDAZA 4. Perno de pivote
DEL FRENO TRASERO 5. Cojinete (2)
6. Anillo de retención (2)
8. Extraiga los tornillos, las arandelas y las tuercas de ambos
amortiguadores de la horquilla trasera. Vea la Figura 2-113. Conjunto de la horquilla trasera
2.20 AMORTIGUADORES
9. Desmonte la mordaza del freno trasero de la pieza de
soporte de montaje de la horquilla trasera.
10. Quite la pieza de soporte de montaje de la mordaza.
11. Quite la pieza de soporte del soporte del apoyapiés
izquierdo del pasajero. Vea la 2.41 APOYAPIÉS DEL
PASAJERO, Izquierdo
12. Sostenga la pieza de soporte del arnés de la línea del
freno.
13. Modelos con protectores para Saree: Quite el protector
para Saree. Vea la 2.35 PROTECTOR PARA SAREE:
MODELOS PARA LA INDIA
14. Extraiga el protector de la correa y el deflector de
suciedad. Vea la 2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y
DEFLECTOR DE SUCIEDAD

2-98 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

INSTALACIÓN 15. Instale el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE


ESCAPE
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 16. XL1200T: Instale las alforjas.
TORSIÓN
Horquilla, trasera, tuerca del 162,7-176,3 120-130 lb-pie COJINETES DE PIVOTE
perno de pivote Nm
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
Línea del freno, trasera, suje- 13,6-20,3 Nm 120-
tadores de la pieza de soporte 180 lb-pulg. HD-46281 BEARING REMOVER/INSTALLER
TOOL (HERRAMIENTA EXTRAC-
Pieza de soporte del apoya- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
TORA/INSTALADORA DE COJI-
piés
NETES)
1. Instale la horquilla trasera.
Extracción
a. Deslice el perno de pivote a través de la horquilla y
la manga del pivote. NOTA
b. Instale la tuerca de reborde. Extraiga los cojinetes de pivote, solamente si hay que reempla-
zarlos.
c. Ajuste a 162,7-176,3 Nm (120-130 lb-pie).
1. Vea la Figura 2-114 Con el extremo retraído de la taza
d. Instale el anillo de retención. hacia arriba, coloque la taza receptora de la BEARING
REMOVER/INSTALLER TOOL (HERRAMIENTA
2. Instale el protector de la correa y el deflector de suciedad. EXTRACTORA/INSTALADORA DE COJINETES) (pieza
Vea la 2.18 PROTECTOR DE LA CORREA Y № HD-46281) en la plataforma de la prensa.
DEFLECTOR DE SUCIEDAD
2. Coloque el saliente (2) del cojinete de pivote de la horquilla
3. Instale la pieza de soporte de montaje de la mordaza. trasera sobre la taza.
4. Sujete la pieza de soporte del arnés de la línea del freno 3. Deslice el piloto (5) a través del cojinete y dentro de la
en el apoyapiés izquierdo del pasajero. taza receptora.
5. Modelos con protectores para Saree: Instale el protector 4. Inserte el mango (4) a través del otro saliente del cojinete
para Saree. Vea la 2.35 PROTECTOR PARA SAREE: de pivote y del cojinete de la horquilla trasera, hacia abajo
MODELOS PARA LA INDIA dentro del piloto.
6. Modelos con apoyapiés del pasajero: Instale el apoya- 5. Acople el ariete de la prensa en el extremo del mango.
piés izquierdo del pasajero. Vea la 2.41 APOYAPIÉS DEL
PASAJERO, Izquierdo 6. Presione el cojinete hacia afuera.

7. Modelos sin apoyapiés del pasajero: Instale la pieza


sm01465a
de soporte del arnés y los sujetadores de la línea del freno.
Ajuste a 13,6-20,3 Nm (120-180 lb-pulg.). 3
8. Instale la bomba/depósito del freno trasero. Vea la
2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓSITO
4
9. Instale la pieza de soporte del apoyapiés derecho del
motociclista.
a. Instale la varilla del freno dentro de la varilla de
empuje de la bomba/depósito. 1 2 5
b. Instale el pasador de la varilla de empuje. Asegure
con la presilla “E”.
c. Coloque el soporte con los dos sujetadores. Ajuste
6
a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).

10. Instale la mordaza del freno trasero. 1. Horquilla trasera


2. Saliente del cojinete de pivote
11. Instale la abrazadera de la manguera del freno trasero. 3. Prensa
4. Mango
12. Instale los tornillos, arandelas y tuercas de ambos amorti-
5. Piloto
guadores. Vea la 2.20 AMORTIGUADORES
6. Taza receptora
13. Instale la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS Figura 2-114. Extracción de los cojinetes de pivote de la
14. Ajuste la deflexión de la correa de propulsión. Vea la horquilla trasera
1.11 CORREA DE PROPULSIÓN Y RUEDAS DEN-
TADAS, Ajuste

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-99


INICIO

Limpieza e inspección sm01466b

1. Limpie con solvente todos los componentes.


3

El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad 4


expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones
graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje
5
con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar 6
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a)
2. Seque las piezas con aire comprimido a presión baja. 1 2
7
3. Revise cuidadosamente los cojinetes para detectar des-
gaste y/o corrosión. Reemplace o repare según sea
necesario.
4. Verifique que los anillos de retención del cojinete no estén
doblados ni dañados. Reemplace o repare según sea
necesario. 4
5. Compruebe que la horquilla trasera no esté doblada, tor- 5
cida o rajada. Reemplace o repare según sea necesario.

Instalación 6
1. Arme los cojinetes y los anillos de retención.
2. Vea la Figura 2-115 Con el extremo retraído de la taza
hacia arriba, coloque la taza receptora (7) de la BEARING
REMOVER/INSTALLER TOOL (HERRAMIENTA
EXTRACTORA/INSTALADORA DE COJINETES) (pieza
№ HD-46281) en la plataforma de la prensa. 7
3. Coloque el saliente (2) del cojinete de pivote de la horquilla
trasera sobre la taza.
4. Coloque el cojinete de pivote nuevo (6) sobre el saliente
del cojinete de pivote con el lado del anillo de retención 1. Horquilla trasera
del cojinete hacia arriba. 2. Saliente del cojinete de pivote
3. Prensa
5. Deslice el piloto (5) a través de un cojinete de pivote 4. Mango
nuevo, a través del saliente del cojinete de pivote y dentro 5. Piloto
de la taza receptora. 6. Cojinete
7. Taza receptora
6. Inserte el mango (4) hacia abajo dentro del piloto.
Figura 2-115. Instalación de los cojinetes de pivote de la
7. Acople el ariete de la prensa en el extremo del mango. horquilla trasera
8. Presione el cojinete hacia abajo hasta que el anillo de
retención tope en el saliente del cojinete de pivote de la AJUSTADORES DEL EJE
horquilla trasera.
Extracción
1. Quite la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda trasera
2. Quite la pieza de soporte de la mordaza.
3. Vea la Figura 2-116 Quite las tapas (1), las tuercas de
seguridad (2) y los ajustadores (3).

Instalación
1. Instale los ajustadores, las tuercas de seguridad y las
tapas del eje.
2. Instale la pieza de soporte de la mordaza.
3. Instale la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda tra-
sera

2-100 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07964
1

1. Tapa (2)
2. Tuerca de seguridad (2)
3. Ajustador (2)

Figura 2-116. Ajustadores del eje

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-101


INICIO

AMORTIGUADORES 2.20
EXTRACCIÓN 7. Instale la perilla en la caja del ajustador.

NOTA 8. Instale el tornillo y la arandela plana. Ajuste a 2,8-4,8 Nm


(25-43 lb-pulg.).
Si no se dispone de un elevador, dele servicio a un amorti-
guador a la vez. 9. Gire la perilla. Escuche si hay clics para verificar su fun-
cionamiento.
1. XL1200T: Quite las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS:
XL1200T
sm08278
2. Modelos con protectores para Saree: Quite el protector
para Saree. Vea la 2.35 PROTECTOR PARA SAREE:
MODELOS PARA LA INDIA
3. Observe el ajuste de la precarga.
4. Vea la Figura 2-118 Extraiga el sujetador de montaje (6),
la arandela (5) y la tuerca de seguridad (4) del extremo
inferior del amortiguador.
5. Extraiga el sujetador de montaje (1) y la arandela (2) del
extremo superior del amortiguador.
6. Quite el amortiguador.

LIMPIEZA E INSPECCIÓN
1. Limpie todas las piezas.
2. Inspeccione las piezas para comprobar que no estén
desgastadas ni dañadas.
3. Revise si los bujes de caucho presentan desgaste, fisuras
o endurecimiento. Figura 2-117. Tornillo de retención de la perilla de ajuste
de la precarga
4. Examine el amortiguador para ver si presenta señales de
fuga.
INSTALACIÓN
PERILLA DE AJUSTE DE LA PRECARGA:
XL1200T SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE Perno de montaje del amorti- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
TORSIÓN guador
Tornillo de la perilla de pre- 2,8-4,8 Nm 25-43 lb-pulg. Perno de montaje del amorti- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
carga: XL1200T guador

NOTA NOTA
No quite la perilla rápidamente. El resorte y bola del retén están • El desplazamiento en el buje de caucho grande debe mirar
debajo del collarín de la perilla. hacia el vehículo.
1. Quite el amortiguador con precarga. Vea la 2.20 AMOR- • XL1200T: Vea la Figura 2-119 No instale los amortigua-
TIGUADORES, Extracción dores al revés. Instale el amortiguador con la perilla de
2. Coloque el amortiguador sobre un banco de trabajo con ajuste de la precarga en el lado izquierdo. Instale el
la perilla de ajuste hacia arriba. amortiguador del lado derecho con el collarín de resorte
en la parte superior.
3. Envuelva la perilla y la caja del ajustador con una toalla
de taller para evitar que se pierda el resorte y la bola. 1. Vea la Figura 2-118 Arme el sujetador de montaje (1) y
la arandela (2).
4. Vea la Figura 2-117 Quite el tornillo y la arandela plana
que aseguran la perilla. Cuidadosamente quite la perilla. 2. Instale los elementos de sujeción del conjunto en el
amortiguador (3).
5. Si es necesario, quite la bola y el resorte de retén.
3. Aplique 2 o 3 gotas de FIJATORNILLOS Y SELLADOR
6. Si se quitaron, instale la bola y el resorte de retén. DE MEDIANA FUERZA LOCTITE 243 MEDIUM
a. Coloque el resorte dentro del diámetro interior. STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (azul) a
las roscas de los pernos superiores de montaje.
b. Presione la bola sobre el extremo del resorte.

2-102 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

4. Coloque el extremo inferior del amortiguador contra el


sm08271
lado exterior del soporte de la horquilla trasera. Instale el
sujetador de montaje (6) y la arandela (5) a través del 1
amortiguador y el montaje de la horquilla trasera.
5. Instale la tuerca de seguridad (4).
6. Instale el perno superior de montaje en el saliente de la
estructura. Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).
2
7. Ajuste la tuerca de seguridad a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).
8. XL1200T: Instale las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS:
XL1200T
9. Modelos con protectores para Saree: Si se desmon-
taron, instale los protectores para Saree. Vea la
2.35 PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS PARA LA
INDIA
1. Amortiguador de precarga izquierdo
10. Ajuste la precarga de los amortiguadores a los valores de 2. Amortiguador derecho
ajuste originales.
Figura 2-119. Amortiguadores traseros: XL1200T

sm01819g

2
1

5
6

1. Sujetador de montaje (2)


2. Arandela (2)
3. Amortiguador
4. Tuerca de seguridad (2)
5. Arandela (2)
6. Sujetador de montaje (2)

Figura 2-118. Amortiguadores traseros: Todos los


modelos, excepto el XL1200T

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-103


INICIO

ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS 2.21


GENERALIDADES Instalación
El sistema de la articulación estabilizadora permite que el motor 1. Vea la Figura 2-120 Instale los tornillos (6), las arandelas
se mueva en sus soportes de caucho, mientras se mantiene de seguridad (7) y la pieza de soporte del motor (1) a la
la alineación entre el motor y la estructura. Las articulaciones culata del cilindro delantero. Ajuste a 74,6-88,2 N·m (55-
estabilizadoras proporcionan una alineación fija y no es nece- 65 lb-pie).
sario ni posible ningún ajuste.
NOTA
El extremo de bola esférica del estabilizador puede girar Los modelos con bocina de montaje lateral no incluyen una
libremente pero no debe tener movimiento lateral. Reemplace pieza de soporte de la bocina (9).
la articulación si tiene movimiento lateral.
2. Instale la pieza de soporte superior de la estructura (3),
ARTICULACIÓN ESTABILIZADORA la pieza de soporte de la bocina (9), los tornillos (5) y las
arandelas (8). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
DELANTERA SUPERIOR
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE sm03439b

TORSIÓN 4
Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 3
estabilizadora
2
Articulación estabilizadora, 74,6-88,2 N·m 55-65 lb-pie 4
delantera superior, tornillo de
montaje de la pieza de soporte
9
del motor
Articulación estabilizadora, 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
delantera superior, tornillo de
montaje de la pieza de soporte 8
de la estructura 1
7 5
Extracción
6
NOTA
Vea la Figura 2-120 Los modelos con bocina de montaje lateral
1. Pieza de soporte del motor
no incluyen una pieza de soporte de la bocina (9).
2. Articulación estabilizadora superior
1. Extraiga los tornillos (5), las arandelas (8), la pieza de 3. Pieza de soporte superior de la estructura
soporte de la bocina (9) y la pieza de soporte superior de 4. Tornillo
la estructura (3), de la estructura. 5. Tornillo (2)
6. Tornillo (2)
2. Extraiga los tornillos (6), las arandelas de seguridad (7) 7. Arandela de seguridad (2)
y la pieza de soporte del motor (1) de la culata del cilindro 8. Arandela (2)
delantero. 9. Pieza de soporte de la bocina (modelos con montaje
en el frente)
Desarmado Figura 2-120. Conjunto de la articulación estabilizadora
1. Vea la Figura 2-120 Extraiga el tornillo (4) de la pieza de delantera superior
soporte del motor (1) y de la articulación estabilizadora
(2).
2. Extraiga el tornillo (4) de la pieza de soporte de la estruc-
tura superior (3) y de la articulación estabilizadora (2).

Montaje
1. Vea la Figura 2-120 Instale el tornillo (4) a través de la
articulación estabilizadora (2) a la pieza de soporte del
motor (1).
2. Instale el tornillo (4) a través de la articulación estabiliza-
dora en la pieza de soporte de la estructura superior (3).
3. Ajuste los tornillos de la articulación estabilizadora a 33,9-
47,5 Nm (25-35 lb-pie).

2-104 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

ARTICULACIÓN ESTABILIZADORA sm03440a


DELANTERA INFERIOR
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 4
TORSIÓN
3
Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
estabilizadora
Articulación estabilizadora, 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
delantera inferior, tornillo de
montaje de la pieza de soporte 5
de la estructura
Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
estabilizadora

1 2
Extracción
1. Coloque la motocicleta en posición vertical.
2. Vea la Figura 2-121 Quite el tornillo (3) que asegura la
articulación estabilizadora (1) a la caja del motor.
3. Extraiga los tornillos (4), las arandelas (5) y la pieza de 1. Articulación estabilizadora inferior
soporte inferior de la estructura (2), de la estructura. 2. Pieza de soporte inferior de la estructura
3. Tornillo (2)
Desarmado 4. Tornillo (2)
5. Arandela (2)
1. Vea la Figura 2-121 Extraiga el tornillo (3) de la pieza de
soporte inferior de la estructura (2). Figura 2-121. Conjunto de la articulación estabilizadora
delantera inferior
2. Extraiga la articulación estabilizadora (1) de la pieza de
soporte inferior de la estructura.
ARTICULACIÓN ESTABILIZADORA
Montaje
TRASERA
1. Vea la Figura 2-121 Instale la articulación estabilizadora
(1) en la pieza de soporte inferior de la estructura (2). SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
2. Instale el tornillo (3) a través de la articulación estabiliza- TORSIÓN
dora (1) en la pieza de soporte inferior de la estructura Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
(2). estabilizadora
3. Ajuste el tornillo de la articulación estabilizadora a 33,9-
47,5 Nm (25-35 lb-pie). Extracción
1. Modelos con EVAP: Quite el recipiente EVAP y la pieza
Instalación de soporte de montaje. Vea la 4.17 CONTROL DE EMI-
1. Vea la Figura 2-121 Instale los tornillos (4), las arandelas SIONES EVAPORATIVAS (EVAP), Recipiente de carbón
(5) y la pieza de soporte inferior de la estructura (2), en
2. Vea la Figura 2-122 Extraiga el tornillo corto (3), el tornillo
la estructura. Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
largo (4), la correa a tierra (2), la articulación estabilizadora
2. Instale la articulación estabilizadora en la caja del motor (1) y el espaciador (5).
(1). Asegure con el tornillo (3). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-
35 lb-pie). Instalación
1. Vea la Figura 2-122 Instale el tornillo corto (3) a través de
la correa a tierra (2) y la articulación estabilizadora (1).
Instale el tornillo en la estructura en el lado derecho de la
motocicleta. Dejar flojos los sujetadores.
2. Instale el tornillo largo (4) a través de la correa a tierra, la
articulación estabilizadora y el espaciador (5) en la caja
del motor.
NOTA
Alinee la correa de conexión a tierra para que no entre en
contacto con los elementos de sujeción de montaje del reci-
piente EVAP.
3. Ajuste ambos tornillos a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-105


INICIO

4. Modelos con EVAP: Instale el recipiente EVAP y la pieza


sm03428b
de soporte de montaje. Vea la 4.17 CONTROL DE EMI-
SIONES EVAPORATIVAS (EVAP), Recipiente de carbón

5
1

4
2
3
1. Articulación estabilizadora
2. Correa de conexión a tierra
3. Tornillo
4. Tornillo
5. Espaciador

Figura 2-122. Conjunto de la articulación estabilizadora


trasera

2-106 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Y


AISLADOR 2.22
EXTRACCIÓN 10. Sin dañar la caja del arnés de cables, suba la parte
delantera del motor.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA 11. Sin dañar el tubo vertical de la estructura, cuidadosamente
HD-45968 FAT JACK con un movimiento de palanca, separe el extremo delan-
tero del motor hacia la izquierda aproximadamente 25,4
1. Quite el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE mm (1,0 pulg.).
ESCAPE 12. Quite el aislador delantero derecho (1) del cárter.
2. Afloje el eje trasero y la correa de propulsión. Vea la
5.5 CORREA DE PROPULSIÓN sm01823a

3. Controles delanteros: Quite ambos conjuntos delanteros


de control. Vea la 2.40 CONTROLES DE PIE DEL
MOTOCICLISTA: DELANTEROS
1 3
4. Apoye el frente del motor con el gato FAT JACK (pieza
№ HD-45968) y bloques apropiados.
5. Vea la Figura 2-120 Extraiga el tornillo (4) que asegura la
articulación estabilizadora delantera superior (2) a la pieza
de soporte de la articulación estabilizadora (3).
6. Vea la Figura 2-121 Extraiga el tornillo (3) que asegura la
5
articulación estabilizadora delantera inferior (1) a la pieza
de soporte de la articulación estabilizadora (2).
2
7. Vea la Figura 2-122 Extraiga el tornillo (4) del extremo
1
izquierdo de la articulación estabilizadora trasera (1) y la
correa a tierra (2). Quite el espaciador (5).
4

NOTA 1. Aislador
Vea la Figura 2-123 Con un gato, suba o baje el motor para 2. Soporte aislador delantero
extraer el perno (3). 3. Perno
4. Tuerca
8. Quite la tuerca (4) y el perno (3) del conjunto del 5. Tornillo (2)
soporte/aislador delantero del motor.
Figura 2-123. Soporte delantero del motor y aislador
9. Extraiga los tornillos (5) del soporte aislador delantero (2)
en el lado izquierdo de la motocicleta. Quite el soporte del
aislador y el aislador izquierdo delantero (1).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-107


INICIO

INSTALACIÓN 3. Instale los tornillos (5) a través del soporte aislador


delantero y enrosque en la estructura. Ajuste a 33,9-
47,5 Nm (25-35 lb-pie).
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
HD-45968 FAT JACK 4. Inserte el perno (3) a través del conjunto del soporte/ais-
lador delantero del motor desde el lado izquierdo.
Enrosque la tuerca (4) en el perno. Ajuste a 129-142 N·m
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
(95-105 lb-pie).
TORSIÓN
5. Vea la Figura 2-121 Sujete la articulación estabilizadora
Aislador, delantero, tornillo de 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
delantera inferior (1) a la pieza de soporte (2) con el tornillo
la pieza de soporte de montaje
(3). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
Soporte del motor, delantero, 129-142 N·m 95-105 lb-pie
perno 6. Vea la Figura 2-120 Sujete la articulación estabilizadora
delantera superior (2) a la pieza de soporte (3) con el tor-
Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie nillo (4). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
estabilizadora
7. Vea la Figura 2-122 Instale el tornillo (4) a través del
Articulación estabilizadora, 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
extremo libre de la correa a tierra (2), articulación estabili-
delantera superior, tornillo de
zadora trasera (1), espaciador (5) y dentro del cárter del
montaje de la pieza de soporte
motor. Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
de la estructura
Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 8. Quite el gato FAT JACK (pieza № HD-45968) y los blo-
estabilizadora ques de debajo del motor.
9. Controles delanteros: Instale ambos conjuntos de control
1. Vea la Figura 2-123 Instale ambos aisladores delanteros delanteros. Vea la 2.40 CONTROLES DE PIE DEL
(1) en el saliente de montaje del motor en el frente del MOTOCICLISTA: DELANTEROS
cárter. Cada aislador tiene una lengüeta de media luna y
encaja en el saliente de montaje del motor solamente de 10. Instale el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
una manera. Empuje el motor hacia la derecha hasta que ESCAPE
el aislador derecho haga contacto con el saliente de la 11. Ajuste la correa de propulsión. Vea la 1.11 CORREA DE
estructura. PROPULSIÓN Y RUEDAS DENTADAS
2. Instale el soporte aislador delantero (2) sobre el aislador
delantero izquierdo.

2-108 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

SOPORTE TRASERO DEL MOTOR Y AISLADOR 2.23


EXTRACCIÓN 12. Vea la Figura 2-120 Extraiga el tornillo (4) que asegura la
articulación estabilizadora delantera superior (2) a la pieza
de soporte de la articulación estabilizadora (3).
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
HD-45968 FAT JACK 13. Vea la Figura 2-121 Extraiga el tornillo (3) que asegura la
articulación estabilizadora delantera inferior (1) a la pieza
1. Quite el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE de soporte de la articulación estabilizadora (2).
ESCAPE 14. Apoye la parte trasera del motor.
15. Vea la Figura 2-125 Extraiga los dos tornillos (7) que
aseguran el soporte del aislador trasero (2) al lado
Cuando levante una motocicleta con un gato, asegúrese izquierdo de la estructura. Quite el soporte del aislador y
de que el gato esté en contacto con los tubos inferiores el aislador izquierdo (3).
de la estructura en el punto de unión de los tubos verti- 16. Quite los tres tornillos (6) que aseguran la placa de cierre
cales y los inferiores. Nunca levante una motocicleta con del pivote trasero (5) a la parte trasera de la caja del
el gato en travesaños, colector de aceite, piezas de soporte motor. Quite la placa de cierre y el eje de pivote de la
de montaje, componentes o cajas. No cumplir con lo horquilla trasera (4).
anterior puede ser la causa de daños serios, lo que hace
necesario realizar trabajos mayores de reparación. NOTA
(00586d) Mueva el motor ligeramente hacia arriba o hacia abajo para
extraer el eje de pivote.
NOTA
Use un gato FAT JACK (con la ayuda de bloques apropiados) 17. Cuidadosamente con un movimiento de palanca, separe
para soportar el motor. el extremo trasero del motor hacia la izquierda aproxima-
damente 25,4 mm (1,0 pulg.). Quite el aislador trasero
2. Con el gato FAT JACK (pieza № HD-45968), sujete el derecho (3) de la estructura.
motor.
3. Quite la cubierta de la rueda dentada. sm01824

a. Vea la Figura 2-124 Extraiga el tornillo (6), la arandela


(5) y la pieza de soporte de la abrazadera del tubo 1
de escape (4). 4
b. Quite los dos tornillos (2, 3).
5
c. Quite la cubierta de la rueda dentada (1).

4. Extraiga la correa trasera de propulsión. Vea la 6


5.5 CORREA DE PROPULSIÓN
5. Apoyapiés del pasajero: Quite el conjunto izquierdo del
apoyapiés del pasajero. Vea la 2.41 APOYAPIÉS DEL
PASAJERO
3
6. Extraiga el depósito remoto de la bomba del freno trasero.
No desconecte la manguera del depósito. Asegure el 2
depósito al vehículo en posición vertical, a un lado. Vea
la 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓSITO 1. Cubierta de la rueda dentada
2. Tornillo
7. Sostenga la horquilla trasera.
3. Tornillo
8. Vea la Figura 2-125 Extraiga el anillo de retención (9), la 4. Pieza de soporte de la abrazadera del tubo de escape
tuerca (8) y el perno de pivote de la horquilla trasera (1). 5. Arandela
6. Tornillo
9. Tire de la horquilla trasera hacia atrás lo suficiente como
Figura 2-124. Cubierta de la rueda dentada
para pasar de los soportes y aisladores traseros del motor.
10. Modelos con EVAP: Quite el recipiente EVAP y la pieza
de soporte de montaje. Vea la 4.17 CONTROL DE EMI-
SIONES EVAPORATIVAS (EVAP), Recipiente de carbón
11. Vea la Figura 2-122 Quite los tornillos (3, 4) que aseguran
la articulación estabilizadora trasera (1). Quite la articula-
ción estabilizadora, la correa a tierra (2) y el espaciador
(5).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-109


INICIO

sm01825b INSTALACIÓN
7
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
HD-45968 FAT JACK
9 6
5
8
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
4 TORSIÓN
Cubierta de la rueda dentada, 9,0-13,6 Nm 80-120
tornillo delantero e inferior lb-pulg.
2 Aislador, delantero, tornillo de 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
3
la pieza de soporte de montaje
Articulación estabilizadora, 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
delantera superior, tornillo de
1 montaje de la pieza de soporte
3 de la estructura
Articulación estabilizadora, 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
delantera inferior, tornillo de
montaje de la pieza de soporte
de la estructura
1. Perno de pivote Tornillo de la articulación 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie
2. Soporte del aislador trasero estabilizadora
3. Aislador (2)
4. Eje de pivote de la horquilla trasera Horquilla, trasera, tuerca del 162,7-176,3 120-130 lb-pie
5. Placa de cierre del pivote trasero perno de pivote Nm
6. Tornillo (3) Tornillo de la pieza de soporte 40,7-44,7 Nm 30-33 lb-pie
7. Tornillo (2)
de la abrazadera del tubo de
8. Tuerca
escape
9. Anillo de retención
Cubierta de la rueda dentada, 9,0-13,6 Nm 80-120
Figura 2-125. Soporte/aislador trasero del motor
tornillos delanteros e inferiores lb-pulg.

1. Vea la Figura 2-125 Instale un aislador trasero derecho


nuevo (3) dentro de la estructura, alineando las lengüetas
en el aislador con las ranuras en la estructura. Deslice la
parte trasera del motor hacia la derecha hasta que el
saliente de montaje del motor, en la parte trasera del
cárter, haga contacto con el aislador derecho.
2. Deslice el eje de pivote de la horquilla trasera (4) a través
del saliente de montaje del motor.
NOTA
Mueva el motor ligeramente en cualquier dirección para alinear
el eje de pivote con el aislador.
3. Instale la placa de cierre del pivote trasero (5) sobre el
eje de pivote con rebordes en la placa de respaldo en el
reborde del eje de pivote. Asegure al cárter con tres torni-
llos (6). Ajuste a 9,0-13,6 Nm (80-120 lb-pulg.).
4. Instale el aislador trasero izquierdo nuevo (3) en el eje
de pivote de la horquilla trasera.
5. Coloque el soporte del aislador trasero (2) sobre el ais-
lador trasero izquierdo, alineando las lengüetas en el ais-
lador con las ranuras en el soporte del aislador. Instale
los tornillos (7). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
6. Quite el gato FAT JACK (pieza № HD-45968) y los blo-
ques.
7. Vea la Figura 2-120 Sujete la articulación estabilizadora
delantera superior (2) a la pieza de soporte (3) con el tor-
nillo (4). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).

2-110 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

8. Vea la Figura 2-121 Sujete la articulación estabilizadora 12. Baje la horquilla trasera.
delantera inferior (1) a la pieza de soporte (2) con el tornillo
13. Instale el depósito remoto de la bomba del freno trasero.
(3). Ajuste a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie).
Vea la 2.10 BOMBA DEL FRENO TRASERO Y DEPÓ-
9. Vea la Figura 2-122 Instale la correa de conexión a tierra SITO
(2) y la articulación estabilizadora trasera (1) en la
14. Apoyapiés del pasajero: Instale el conjunto del apoya-
estructura del lado derecho usando el tornillo corto (3).
piés izquierdo del pasajero. Vea la 2.41 APOYAPIÉS DEL
Instale el extremo libre de la correa de conexión a tierra,
PASAJERO
la articulación estabilizadora y el espaciador (5) en la caja
del motor usando el tornillo largo (4). Ajuste los tornillos 15. Instale la correa trasera de propulsión. Vea la
a 33,9-47,5 Nm (25-35 lb-pie). 5.5 CORREA DE PROPULSIÓN
10. Modelos con EVAP: Instale el recipiente EVAP y la pieza 16. Instale la cubierta de la rueda dentada.
de soporte de montaje. Vea la 4.17 CONTROL DE EMI- a. Vea la Figura 2-124 Instale la cubierta de la rueda
SIONES EVAPORATIVAS (EVAP), Recipiente de carbón dentada (1). Asegúrela con dos tornillos (2, 3). El
11. Vea la Figura 2-125 Instale el perno de pivote de la hor- tornillo largo queda en el agujero superior, el tornillo
quilla trasera (1). corto, en el agujero inferior. Dejar flojos los sujeta-
dores.
a. Deslice la horquilla trasera hacia adelante a su lugar.
b. Instale la pieza de soporte de la abrazadera del tubo
b. Instale el perno de pivote.
de escape (4), la arandela (5) y el tornillo (6). Ajuste
c. Instale la tuerca del perno de pivote (8). a 40,7-44,7 Nm (30-33 lb-pie). Ahora ajuste los torni-
llos (2, 3) a 9,0-13,6 Nm (80-120 lb-pulg.).
d. Ajuste a 162,7-176,3 Nm (120-130 lb-pie).
e. Instale el anillo de retención (9). 17. Instale el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-111


INICIO

CABLES DEL ACELERADOR 2.24


EXTRACCIÓN 15. Vea la Figura 2-131 Desconecte los cables de la leva del
acelerador:
a. Separe el cable del acelerador de la guía y la leva.
b. Extraiga el cable de la marcha al ralentí y el resorte
Para evitar que el combustible se derrame, se debe purgar
de la guía y la leva.
el sistema del combustible a presión alta, antes de desco-
nectar la línea de suministro. La gasolina es extremada-
mente inflamable y muy explosiva, por lo que puede pro- sm08283
vocar lesiones graves o incluso la muerte. (00275a)
1. Purgue y desconecte la línea de suministro de combus-
tible. Vea la 4.4 TANQUE DE COMBUSTIBLE

Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar


el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
2. Quite el fusible principal.
3. Quite el asiento.
4. XL1200T: Vea la Figura 2-126 Quite la presilla del rededor
de los cables del acelerador y el tubo deslizador de la
horquilla.
Figura 2-126. Presilla del cable del acelerador: XL1200T
5. Quite el tanque de combustible. Vea la 4.4 TANQUE DE
COMBUSTIBLE, Extracción del tanque de combustible
6. Vea la Figura 2-127 Quite el sujetador de la caja izquierda sm07785a
del arnés de cables.
7. Vea la Figura 2-128 Corte y deseche las correas de cables
(1, 2).
8. Quite la pieza de soporte de la bobina (3) de la estructura.
Quite los cables del acelerador.
9. Acorte las cubiertas de los cables:
a. Vea la Figura 2-129 Deslice las fundas de caucho
fuera de los ajustadores de los cables.
b. Afloje las contratuercas (1) en cada ajustador (2).
c. Gire los ajustadores para acortar las cubiertas de los
cables.

10. Extraiga los tornillos de las cajas superior e inferior de


interruptores. Quite la caja superior de interruptores.
11. Vea la Figura 2-130 Desconecte los casquillos y los cables
de la empuñadura de control del acelerador.
Figura 2-127. Sujetador de la caja
12. Quite el resorte de fricción.
NOTA
Coloque una gota de aceite delgado en los anillos de retención.
13. Con un movimiento de vaivén, extraiga los insertos
engarzados y los cables de la caja inferior.
14. Quite el conjunto del depurador de aire. Vea la 4.3 CON-
JUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE, Todos los modelos

2-112 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07786a sm07781a

1
3

1. Correa de cables
2. Correa de cables
3. Pieza de soporte de la bobina
Figura 2-131. Leva del acelerador del módulo de inducción
Figura 2-128. Correas de cables alrededor de los cables
del acelerador
TORNILLO DE AJUSTE DEL ACELERADOR
Extracción
sm07782
1. Vea la Figura 2-132 Desenroscando, saque completa-
mente el tornillo de ajuste del acelerador (1).
2. Quite la zapata de fricción (2) de la caja de interruptores.
3. Quite el anillo de retención (4) del tornillo. Quite el resorte
(3).

Instalación
1. Enrosque el tornillo de ajuste y el resorte en la caja de
2
interruptores.
1
2. Encaje el anillo de retención en su lugar.
3. Cubra la parte inferior de la zapata de fricción con GRASA
PARA PROPÓSITOS ESPECIALES.
4. Enrosque el tornillo de ajuste dentro de la zapata de fric-
1. Contratuerca (2)
ción.
2. Ajustador (2)

Figura 2-129. Ajustadores del cable del acelerador

sm07780

Figura 2-130. Casquillos del cable del acelerador

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-113


INICIO

2. Vea la Figura 2-133 Sujete los cables a la caja inferior


sm07774
2 con los anillos de retención.
a. Inserto dorado del acelerador, 7,9 mm (5/16 pulg) de
diámetro, en el agujero trasero.
3 b. Inserto plateado de la marcha al ralentí, 6,3 mm (1/4
pulg.) de diámetro, en el agujero delantero.

3. Vea la Figura 2-134 Conecte los cables:


a. Con las muescas de los casquillos de la empuñadura
en la parte superior, deslice la empuñadura de control
del acelerador (1) sobre el extremo del manillar del
lado derecho hasta que tope con el extremo cerrado.
Retroceda la empuñadura aproximadamente 3,2 mm
(1/8 pulg.) para evitar que se atasque.
b. Instale la zapata de fricción (2) en la caja inferior.
c. Acople la caja (3) en la empuñadura de control del
4 acelerador.
d. Coloque los casquillos (4) sobre los extremos de bola
de los cables (5).
e. Asiente los casquillos en las muescas opuestas de
1 la empuñadura.
1. Tornillo de ajuste
4. Instale la caja superior de interruptores (6) sobre el
2. Zapata de fricción
3. Anillo de retención
manillar y sobre la caja inferior de interruptores:
4. Resorte a. Instale los tornillos de la caja superior (7) e inferior
(8).
Figura 2-132. Tornillo de ajuste del acelerador
b. Ajuste a 4,0-5,1 Nm (35-45 lb-pulg.).
LIMPIEZA E INSPECCIÓN 5. Colocación de los cables:
a. Apunte los cables hacia adelante desde la empuña-
dura de control del acelerador y la pieza de soporte
superior de la horquilla delantera.
El aire comprimido puede penetrar en la piel y la suciedad
expulsada por el aire comprimido puede causar lesiones b. Gire hacia abajo, entre el tubo deslizante derecho y
graves en los ojos. Use gafas protectoras cuando trabaje el faro delantero.
con aire comprimido. Nunca use la mano para verificar
c. XL1200T: Instale la presilla alrededor de los cables
fugas de aire o para comprobar el flujo de aire. (00061a)
del acelerador y del tubo deslizante.
• Limpie todas las piezas en una solución limpiadora no
volátil. d. Colóquelos hacia atrás, a lo largo del lado derecho
del cabezal de dirección de la estructura y del eje
• Seque las piezas con aire comprimido a presión baja. central de la estructura.
• Reemplace los cables si es necesario. e. Voltee la caja del interruptor de encendido.
INSTALACIÓN f. Pase entre la pieza de soporte de la bobina y la
estructura.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
g. Siga hacia abajo al módulo de inducción.
TORSIÓN
Tornillo de la caja de interrup- 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg. 6. Instale los cables en la leva del acelerador:
tores a. Instale la cubierta del cable de control de la marcha
Sujetador de la caja, delantero 1,7-2,8 Nm 15-25 lb-pulg. al ralentí en la guía de cables del lado interior (al
ralentí) y en la muesca de la empuñadura de la leva.
1. Aplique una capa delgada de grafito al manillar y a las b. Instale la cubierta del cable de control del acelerador
superficies interiores de las cajas de interruptores. y el resorte en la guía del cable (acelerador) exterior
NOTA y en la muesca de la empuñadura de la leva.
• Siempre reemplace los anillos de retención si están
dañados o deformados.
• Coloque una gota de aceite delgado en los anillos de
retención de los insertos engarzados.

2-114 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

7. Asegure los cables del acelerador en la caja del arnés de


sm01826c
cables del lado derecho:
a. Asegure el conector de instrumentos [20] con la 9 7 6
correa de cables delantera.
b. Asegure los arneses de cableado dentro de la caja
con la correa de cables trasera. 5
2

Asegúrese de que la dirección sea suave y sin interferen-


cias. Cualquier interferencia con la dirección puede oca-
sionar la pérdida de control del vehículo y ser la causa de
muerte o lesiones graves. (00371a)

NOTA
3
No comprima los cables entre la estructura y/o las horquillas.
8. Asegure la caja del arnés del lado izquierdo a la caja del
arnés de cables del lado derecho con el tornillo. Ajuste a
8
1,7-2,8 Nm (15-25 lb-pulg.). 4
9. Gire el manillar de tope a tope. Verifique que los cables
no queden tensos.
10. Ajuste los cables de control. Vea la 1.12 CONTROL DEL
ACELERADOR, Ajuste del cable
1
11. Instale el conjunto del depurador de aire. Vea la
4.3 CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
12. Instalar el tanque de combustible. Vea la 4.4 TANQUE
DE COMBUSTIBLE, Instalación del tanque de combustible
1. Empuñadura de control del acelerador
2. Zapata de fricción
3. Caja inferior de interruptores
Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba 4. Casquillo (2)
para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con- 5. Extremo de bola del cable
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, 6. Caja superior de interruptores
ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o 7. Tornillo de la caja superior
8. Tornillo de la caja inferior
lesiones graves. (00070b)
9. Anillo de retención (2)
13. Instalar el asiento.
Figura 2-134. Control del acelerador
14. Instale el fusible principal.

sm02636b

2
1

1. Inserto del cable de la marcha al ralentí (inserto


dorado, agujero trasero)
2. Inserto del cable del acelerador (inserto plateado,
agujero delantero)

Figura 2-133. Insertos del cable del acelerador

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-115


INICIO

CONTROL DEL EMBRAGUE 2.25


EXTRACCIÓN Y DESARMADO 8. Gire el conjunto del tornillo de ajuste del embrague hacia
la derecha para soltar el conjunto de la rampa (5) y aco-
Cable del embrague: Inferior plamiento (6). Extraiga la tuerca (4) del extremo del tornillo
de ajuste.
9. Quite el gancho de la rampa del acoplamiento del cable.
Retire el extremo del cable del embrague (11) de la ranura
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar
en el acoplamiento. Quite el conjunto de acoplamiento y
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
rampa.
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
1. Quite el fusible principal. 10. Extraiga el dispositivo de conexión del extremo del cable
(12) y la sección inferior del cable del embrague (13) de
2. Controles montados en el medio: Extraiga el apoyapiés la cubierta primaria. Quite el o-ring (10) del dispositivo de
y el conjunto de la pieza de soporte de montaje del lado conexión del extremo del cable. Deseche el o-ring.
izquierdo del motociclista. Vea la 2.39 CONTROLES DE
PIE DEL MOTOCICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO 11. Limpie todas las piezas en una solución limpiadora no
volátil.
3. Quite las presillas que aseguran el cable del embrague
al tubo vertical de la estructura.
sm01829

4. Vea la Figura 2-135 Deslice hacia arriba la funda de 1


caucho (1) en el ajustador del cable del embrague (2).
Afloje la contratuerca (3) del ajustador. 2
5. Gire el ajustador para acortar la cubierta del cable hasta
que haya bastante juego libre en la palanca manual del 3
embrague. Vea la 1.10 EMBRAGUE
4
NOTA
Vea la Figura 2-136 Tenga cuidado de no dañar ni sacar el
anillo “quad” (7) de la ranura en la cubierta primaria (9).
6. Quite los tornillos (1) y la cubierta de inspección del
embrague (2).
1. Funda de caucho
7. Deslice la placa de cierre hexagonal y el resorte adjunto 2. Ajustador del cable
(3) de los planos del conjunto del tornillo de ajuste del 3. Contratuerca
embrague (8). 4. Extremo del cable

Figura 2-135. Mecanismo de ajuste del cable del embrague

2-116 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm01830

15 14
16

17
2

3
4 1

7 5

8 13

10
11
12
9

1. Tornillo (6) 7. Anillo “quad” 13. Cable del embrague


2. Cubierta de inspección del 8. Conjunto del tornillo de ajuste del 14. Rampa exterior
embrague embrague 15. Bola (3)
3. Placa de cierre hexagonal y 9. Cubierta primaria 16. Rampa interior
resorte 10. O-ring 17. Anillo de retención
4. Tuerca 11. Extremo del cable del embrague
5. Conjunto de la rampa (vea los 12. Dispositivo de conexión del
elementos del 14 al 17) extremo del cable
6. Acoplamiento

Figura 2-136. Mecanismo de liberación del embrague

Palanca y cable del embrague: Superior


1. Vea la Figura 2-137 Quite el anillo de retención (8) y el
pasador de pivote (7). Deseche el anillo de retención.
2. Quite la palanca (2) de la pieza de soporte de la palanca
del embrague.
3. Quite el pasador del cable del embrague (5). Desconecte
la sección superior del cable del embrague (6) de la
palanca.
NOTA
Quite el buje de la parte superior de la palanca.
4. Quite el buje (1) de la palanca del embrague.
5. Quite el tornillo (4) y el resorte contra vibraciones (3).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-117


INICIO

sm06833 sm06834a
1

3 2 3
4
5
4

5
6 8
8

1. Buje 7
2. de cambios
3. Resorte contra vibraciones
4. Tornillo 6
5. Pasador del cable del embrague 2
6. Cable del embrague
7. Pasador de pivote
9
8. Anillo de retención

Figura 2-137. Palanca y cable del embrague


1

Control manual del embrague


NOTA
XL1200T, XL1200X: Deje instaladas las señales de giro y las
1. Tuerca de seguridad
piezas de soporte.
2. Arandela
1. Todos los modelos, excepto XL1200T, XL1200X: Vea 3. Espejo
la Figura 2-138 Afloje el tornillo de fijación (9). Desmonte 4. Sujetador (2)
el conjunto de las señales de giro de la pieza de soporte 5. Arandela (2)
6. Retén de nailon (2)
de la palanca del embrague. Vea la 6.20 SEÑALES DE
7. Abrazadera
GIRO DELANTERAS, Arnés de cables de la señal de giro 8. Pieza de soporte
delantera 9. Tornillo de fijación
2. Quite la tuerca de seguridad (1), la arandela (2) y el espejo Figura 2-138. Abrazadera del control manual del embrague
(3). y pieza de soporte: Todos los modelos, excepto XL1200X,
XL1200T
NOTA
Afloje los tornillos de la caja de interruptores del manillar
izquierdo para quitar la abrazadera del control del embrague
y la pieza de soporte de la palanca del embrague.
3. Vea la Figura 2-138 Afloje los sujetadores (4) para quitar
la abrazadera (7).
4. Quite la pieza de soporte (8).

2-118 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

ARMADO E INSTALACIÓN Palanca del embrague y cable del


embrague: Superior
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN 1. Vea la Figura 2-137 Instale el resorte contra vibraciones
(3) y el tornillo (4) en la palanca (2). Ajuste a 0,9-1,5 Nm
Tornillo de la abrazadera de 12,2-14,9 Nm 108- (8-13 lb-pulg.).
la palanca del control del 132 lb-pulg.
manillar NOTA
El buje (1) tiene un collarín en un extremo. Instale el buje de
Tuerca de seguridad del vás- 10,9-16,3 Nm 96-144
la parte superior de la palanca.
tago del espejo lb-pulg.
Señales de giro, delanteras, 10,9-13,6 Nm 96-120 2. Instale el buje en la palanca.
tornillo de fijación lb-pulg. 3. Conecte el extremo superior del cable del embrague (6)
Tornillo de la caja de interrup- 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg. a la palanca usando el pasador del cable del embrague
tores (5).
Tornillo del resorte contra 0,9-1,5 Nm 8-13 lb-pulg. 4. Instale la palanca.
vibraciones de la palanca del a. Coloque la palanca en la pieza de soporte de la
embrague palanca del embrague.
Dispositivo de conexión del 4,1-12,2 Nm 36-108 lb-pulg. b. Instale el pasador de pivote (7).
cable del embrague
c. Asegure con un anillo de retención nuevo (8).
Tornillos de la cubierta de ins- 9.5-12.2 Nm 84-108 lb-pulg.
pección del embrague
Cable del embrague: Inferior
Pieza de soporte del apoya- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
piés 1. Vea la Figura 2-139 Coloque el cable del embrague (3):
a. Hacia delante de la palanca del embrague (1).
Control manual del embrague b. XL1200T, XL1200X: Pase la guía del cable del
1. Vea la Figura 2-138 Coloque la abrazadera (7) y la pieza embrague en la pieza de soporte superior de la hor-
de soporte (8) en el manillar. Sujete firmemente el conjunto quilla.
de la abrazadera y la pieza de soporte contra la caja de c. Hacia abajo al tubo deslizante de la horquilla delan-
interruptores del manillar izquierdo. tera izquierda. Consulte la Tabla 2-23.
2. Asegure los componentes al manillar izquierdo con los d. A través de las dos presillas (6) en el tubo vertical
sujetadores (4), las arandelas (5) y los retenes (6). delantero izquierdo de la estructura.
Comenzando con el tornillo superior, ajuste a 12,2-
14,9 Nm (108-132 lb-pulg.). e. Hacia atrás a la cubierta primaria (4).

NOTA NOTA
Compruebe que el cable no esté comprimido entre la pieza de
• Ajuste los espejos para que pueda ver una pequeña por-
soporte inferior del cabezal de dirección y la estructura y los
ción de sus hombros en cada espejo.
topes izquierdo y derecho de la horquilla.
• No permita que los espejos ni las señales de giro golpeen
2. Modelos sin ABS: Vea la Figura 2-140 Hasta donde sea
el tanque de combustible cuando se gire el manillar de
posible, gire, la presilla del cable del embrague hacia atrás
tope a tope.
y hacia arriba.
3. Instale el espejo, la arandela y la tuerca de seguridad.
Ajuste a 10,9-16,3 Nm (96-144 lb-pulg.).
4. Todos los modelos, excepto XL1200T, XL1200X: Instale
las señales de giro.
a. Asegure con un tornillo de fijación. Vea la
6.20 SEÑALES DE GIRO DELANTERAS, Todos los
modelos, excepto el XL1200T, XL1200X
b. Colóquela para que el lente de la señal de giro esté
orientado directamente hacia adelante. Verifique que
no haya contacto ni atascamiento.
c. Ajuste a 10,9-13,6 Nm (96-120 lb-pulg.).

NOTA
Si se aflojaron los dos tornillos de la caja de interruptores del
manillar izquierdo durante la extracción del control manual del
embrague, ajústelos a 4,0-5,1 Nm (35-45 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-119


INICIO

Tabla 2-23. Ubicación inferior del cable del embrague sm08323

alrededor del deslizador de la horquilla izquierda

MODELO UBICACIÓN NOTAS


XL883L Exterior -
XL883N Exterior -
XL1200C, XL1200CA, Interior A través de la guía
XL1200CB, del cable del
XL1200CP embrague
XL1200T Interior A través de la guía
del cable del
embrague
XL1200X Interior A través de la guía
del cable del
embrague
XL1200V Interior -
Figura 2-140. Orientación de la presilla del cable del
embrague sin ABS
sm06760
1
3. Vea la Figura 2-136 Instale un o-ring nuevo (10) sobre el
dispositivo de conexión del extremo del cable del
embrague (12) en la sección inferior del cable del
embrague (13).
4. Enrosque el dispositivo de conexión en la cubierta primaria
(9). Ajuste a 4,1-12,2 Nm (36-108 lb-pulg.).
3 5. Instale el acoplamiento (6):
a. Instale el acoplamiento (6) sobre el extremo del cable
(11) con el lado redondo en el interior y el botón
2 4
conector de la rampa en el exterior.
b. Con el lado del anillo de retención del conjunto de la
6 rampa (5) hacia dentro, coloque el gancho de la
rampa alrededor del botón de acoplamiento.
c. Gire el conjunto hacia la izquierda hasta que la len-
güeta en la rampa interior (16) encaje en la ranura
de la cubierta primaria.
5
6. Instale la tuerca (4) en el conjunto del tornillo de ajuste
1. Palanca del embrague del embrague (8) hasta que pueda tener acceso a la
2. Funda del ajustador del cable ranura del tornillo con un destornillador. Ajuste el hexa-
3. Cable del embrague gonal de la tuerca en el receso de la rampa exterior (14).
4. Cubierta primaria
7. Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta que se
5. Dispositivo de conexión del extremo del cable
6. Presilla (2) sienta resistencia. Haga retroceder el tornillo de ajuste
1/4 de vuelta.
Figura 2-139. Cable del embrague
NOTA
Gire el tornillo de ajuste ligeramente hacia la derecha para
deslizar la placa de cierre sobre los planos dentro del receso
de la rampa exterior.
8. Instale la placa de cierre hexagonal y el resorte (3) en los
planos del conjunto del tornillo de ajuste del embrague
(8).

2-120 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

9. Instale la cubierta de inspección del embrague (2). 10. Controles montados en el medio: Instale el apoyapiés
a. Verifique que el anillo “quad” (7) esté completamente y el conjunto de la pieza de soporte de montaje del lado
asentado en la ranura de la cubierta primaria (9). izquierdo del motociclista. Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-
pie). Vea la 2.39 CONTROLES DE PIE DEL MOTO-
b. Asegure la cubierta con los tornillos (1). CICLISTA: MONTADOS EN EL MEDIO
c. En un patrón cruzado, apriete a 9.5-12.2 Nm 11. Instale el fusible principal.
(84-108 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-121


INICIO

MANILLAR 2.26
EXTRACCIÓN sm07130
7
6
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b) 1
Todos los modelos
1. Quite el fusible principal.
8
2. Quite los dos tornillos que aseguran el conjunto de control
del embrague al lado izquierdo del manillar. Vea la
2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE
3. Quite los dos tornillos que sujetan el conjunto de los inte- 2
rruptores del manillar izquierdo al manillar. Vea la
6.34 MÓDULO DE CONTROL DEL MANILLAR
3 5
IZQUIERDO Deje que los cables cuidadosamente
soporten el conjunto del interruptor.
4
4. Quite la empuñadura del manillar izquierdo. Vea la
2.26 MANILLAR, Empuñadura del lado izquierdo
1. Retén del arnés de cables (4)
5. Quite el conjunto de la bomba del freno delantero del 2. Tornillo (2)
manillar derecho. Vea la 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL 3. Cubierta de elevador
4. Perno (2)
FRENO DELANTERO
5. Arandela (2)
XL1200C 6. Tornillo (4)
7. Abrazadera superior del manillar/caja del velocímetro
1. Vea la Figura 2-141 Quite los cuatro retenes del arnés de 8. Elevador del manillar
cableado (1). Deseche los retenes.
Figura 2-141. Manillar: Pull back XL1200C, XL1200CP
2. Afloje, pero no quite, los dos tornillos de la caja de control.
3. Quite los tornillos (2) y la cubierta del elevador (3).
sm07103
4. Extraiga los tornillos (6) y la abrazadera superior del
manillar/caja del velocímetro (7). Separe el manillar del
elevador.
5. Deslice para sacar el conjunto de la caja de control 1
derecha y del acelerador fuera del manillar separado.
6. Si está quitando el elevador (8), extraiga los pernos (4),
las arandelas (5) y el elevador de la pieza de soporte
superior de la horquilla.

XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP 2


Pull back: Vea la Figura 2-141 Vea Extracción, XL 1200C.
Barra Drag: Vea la Figura 2-142 Vea Extracción, XL 1200C.
Mini-Ape: Vea la Figura 2-142 Vea Extracción, todos los
modelos XL, excepto el XL 1200C. 3

1. Mini-Ape: XL1200CB, XL1200CP


2. Pull back: XL1200CP
3. Drag: XL1200CA, XL1200CP

Figura 2-142. Manillares: XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP

2-122 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

Todos los modelos, excepto XL1200C INSTALACIÓN


1. Vea la Figura 2-143 Quite los cuatro retenes del arnés de
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
cableado (1). No corte los arneses de cableado. Deseche
TORSIÓN
los retenes.
Perno del elevador del mani- 40,7-54,3 N·m 30-40 lb-pie
2. Afloje los dos tornillos de la caja de control. No los quite.
llar, inferior
3. Si está quitando las abrazaderas inferiores del manillar, Tornillo de la abrazadera del 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie
afloje, pero no quite, los dos pernos (2) que aseguran las manillar
abrazaderas inferiores del manillar (6) a la pieza de
soporte superior de la horquilla. Tornillo de la abrazadera del 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie
manillar
4. Quite los tornillos (4) y la pieza de soporte de instrumentos
Tornillo de la cubierta del ele- 0,9-1,4 Nm 8-12 lb-pulg.
(5).
vador del manillar
5. Separe el manillar de las abrazaderas inferiores del Tornillo de la abrazadera del 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie
manillar. manillar
6. Deslice para sacar el conjunto de la caja de control Tornillo de la abrazadera del 16,3-24,4 Nm 12-18 lb-pie
derecha y del acelerador fuera del manillar separado. manillar
7. Si está quitando las abrazaderas inferiores del manillar, Perno del elevador del mani- 40,7-54,3 N·m 30-40 lb-pie
quite los pernos, las arandelas (3) y las abrazaderas llar, inferior
inferiores del manillar de la pieza de soporte superior de
Tornillo de la abrazadera de 12,2-14,9 Nm 108-
la horquilla.
la palanca del control del 132 lb-pulg.
manillar
sm05353b
Tornillo de la caja de interrup- 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg.
4 tores
Tornillo de la caja de interrup- 4,0-5,1 Nm 35-45 lb-pulg.
tores

XL1200C, XL1200CP con elevador de una


5 sola pieza
1. Si se quitó el elevador, asegure el elevador a la pieza de
soporte superior de la horquilla con los pernos y las
arandelas. Coloque el cableado del manillar dentro del
elevador. Ajuste a 40,7-54,3 N·m (30-40 lb-pie).
2. Deslice el conjunto de la caja de control del manillar del
lado derecho y del acelerador sobre el extremo derecho
1 del manillar.
6
3. Vea la Figura 2-144 Instale el manillar.
a. Coloque el manillar en la abrazadera inferior del
manillar.
3 b. Ajuste el manillar en la posición deseada.

2 c. Coloque la abrazadera superior del manillar/caja del


velocímetro en su posición y enrosque los tornillos
1. Retén del arnés de cables (4) en su lugar.
2. Perno (2) d. Ajuste los tornillos delanteros primero a 16,3-24,4 Nm
3. Arandela (2)
(12-18 lb-pie).
4. Tornillo (4)
5. Abrazadera/pieza de soporte de instrumentos sujeta e. Apriete los tornillos traseros a 16,3-24,4 Nm (12-18 lb-
con pernos pie).
6. Abrazadera inferior del manillar (2)

Figura 2-143. Manillar: Todos los modelos, excepto NOTA


XL1200C, XL1200CP • Coloque los arneses de cableado del manillar.
• No comprima los arneses de cableado.
4. Instale la cubierta del elevador y los tornillos. Ajuste a 0,9-
1,4 Nm (8-12 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-123


INICIO

sm03865
XL1200V
2
NOTA
Vea la Figura 2-146 Gire el manillar Mini-Ape 17 grados (2)
hacia atrás con respecto al ángulo de la horquilla. Mida desde
una regla colocada en la pieza de soporte de la horquilla 94
3 1 mm (3,72 pulg.) hasta el final de la parte recta (1) (principio
del último doblez). Este ángulo coloca el centro de las empu-
ñaduras a 381 mm (15 pulg.) arriba del asiento.

sm07469
1
4

1. Abrazadera inferior 2
2. Tornillo delantero (2) (apriete primero)
3. Tornillo trasero (2)
4. Abrazadera superior

Figura 2-144. Elevador del manillar: XL1200C

XL1200CP
Pull back: Vea la Figura 2-142 Vea Instalación, XL 1200C.
Barra Drag: Vea la Figura 2-143 Vea Instalación, XL 1200C.
Mini-Ape: Vea la Figura 2-143 Vea Instalación, todos los
modelos, excepto el XL 1200C.
NOTA 1. 94 mm (3,72 pulg.)
Vea la Figura 2-145 Gire el manillar Mini-Ape 11 grados (2) 2. 17 grados
hacia atrás con respecto al ángulo de la horquilla. Mida desde Figura 2-146. XL1200V Ángulo del manillar (Solamente
una regla colocada en la pieza de soporte de la horquilla 75 mercados de EE. UU. y Canadá)
mm (2,96 pulg.) hasta el final de la parte recta (1) (principio
del último doblez). Esta posición coloca las empuñaduras a
381 mm (15 pulg.) arriba del asiento. Todos los modelos, excepto XL1200C
1. Si se quitaron las abrazaderas inferiores del manillar,
sm07468 asegure las abrazaderas a la pieza de soporte superior
1 de la horquilla con pernos y arandelas. Apriete los pernos
con los dedos. Coloque los arneses de cableado entre
las abrazaderas inferiores del manillar.
2. Deslice el conjunto de la caja de control del manillar del
2 lado derecho y del acelerador sobre el extremo derecho
del manillar. Coloque el manillar en las abrazaderas infe-
riores del manillar.
3. Coloque la abrazadera superior/pieza de soporte de ins-
trumentos del manillar en su posición. Instale cuatro torni-
llos.
4. Ajuste el manillar en la posición deseada.
NOTA
XL 1200X: Primero apriete los tornillos delanteros de la abra-
zadera. Luego apriete los tornillos traseros de la abrazadera.
5. Ajuste los tornillos de la abrazadera:
a. Tornillos de la abrazadera trasera, primero, a 16,3-
24,4 Nm (12-18 lb-pie).
1. 75,184 mm (2,96 pulg.)
b. Tornillos de la abrazadera delantera, segundo, a 16,3-
2. 11 grados
24,4 Nm (12-18 lb-pie).
Figura 2-145. XL1200CB, XL1200CP ángulo del manillar
Mini-Ape 6. Ajuste los pernos del elevador del manillar inferior a 40,7-
54,3 N·m (30-40 lb-pie).

2-124 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

6. Instale cuatro retenes nuevos del arnés de cableado


sm03867
alrededor de los arneses de cableado del manillar. Empuje
4 los retenes dentro de los agujeros del manillar.
7. Instale el fusible principal.
3

Asegúrese de que todas las luces y los interruptores fun-


cionen correctamente antes de hacer funcionar la motoci-
cleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar
5 la muerte o lesiones graves. (00316a)
2
8. Verifique lo siguiente:
a. Ajuste/funcionamiento del cable del embrague.
1
b. Funcionamiento del cable del acelerador.
1. Abrazadera inferior (2) c. Todas las funciones de los interruptores eléctricos.
2. Espaciador moldeado (2)
3. Tornillo trasero (2) (apriete primero) d. Funcionamiento de los frenos y de la luz de parada.
4. Tornillo delantero (2)
5. Abrazadera superior EMPUÑADURA DEL LADO IZQUIERDO
Figura 2-147. Elevador del manillar: Todos los modelos, Extracción
excepto XL1200C, XL1200X
Corte con un cuchillo afilado para abrir la empuñadura. Des-
pegue la empuñadura abierta para quitarla.
Todos los modelos
Instalación
1. Instale el conjunto de la bomba del freno delantero. Vea
la 2.8 BOMBA Y DEPÓSITO DEL FRENO DELANTERO 1. Raspe el extremo de la empuñadura del lado izquierdo
del manillar con tela de esmeril.
2. Instale una empuñadura nueva en el lado izquierdo. Vea
la 2.26 MANILLAR, Empuñadura del lado izquierdo 2. Limpie el extremo de la empuñadura con acetona.

3. Coloque el control del lado izquierdo e instale los tornillos 3. Aplique imprimador LOCTITE 770 PRISM PRIMER en el
de la abrazadera sin apretarlos. Vea la 6.34 MÓDULO interior de una empuñadura nueva. Elimine cualquier
DE CONTROL DEL MANILLAR IZQUIERDO exceso de imprimador con un trapo limpio. Espere dos
minutos para que el imprimador cure.
4. Sujete el conjunto de control del embrague al lado
izquierdo del manillar. 4. Aplique adhesivo instantáneo LOCTITE 411 PRISM INS-
TANT ADHESIVE en el interior de la empuñadura nueva.
5. Ajuste:
NOTA
a. Tornillo de la abrazadera del manillar de la palanca
El adhesivo instantáneo LOCTITE 411 PRISM INSTANT
del embrague a 12,2-14,9 Nm (108-132 lb-pulg.).
ADHESIVE endurece en cuatro minutos y cura en 24 horas.
Vea la 2.25 CONTROL DEL EMBRAGUE
5. Instale la empuñadura nueva con un movimiento giratorio.
b. Tornillos de la abrazadera del control manual del lado
izquierdo a 4,0-5,1 Nm (35-45 lb-pulg.).
c. Tornillos de la abrazadera del control manual del lado
derecho a 4,0-5,1 Nm (35-45 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-125


INICIO

GUARDABARROS DELANTERO 2.27


TODOS LOS MODELOS sm06808d

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN
Guardabarros a las horquillas, 10,9-17,6 Nm 96-156 lb-pulg.
delantero: Todos los modelos,
excepto XL1200X
1
Guardabarros al brazo de la 3,4-4,7 Nm 30-42 lb-pulg.
horquilla, delantero: XL1200X
Brazo de la horquilla a las 24,4-29,8 Nm 18-22 lb-pie
horquillas: XL1200X
3
Vea la Figura 2-148 Apriete en un patrón cruzado al valor
especificado. Consulte la Tabla 2-24.

Figura 2-148. Guardabarros delantero

Tabla 2-24. Valores de par de torsión de los sujetadores del guardabarros delantero

MODELO TEXTO DES- SUJETADOR PAR DE TORSIÓN


CRIPTIVO
Todos los modelos, 1 Guardabarros a las horquillas, delantero 10,9-17,6 Nm (96-156 lb-pulg.)
excepto XL1200X (sujetadores con tuercas de seguridad)
XL1200X 2 Guardabarros al brazo de la horquilla, delantero: 3,4-4,7 Nm (30-42 lb-pulg.)
XL1200X
(apriete en un patrón cruzado)
3 Brazo de la horquilla a las horquillas, delantero: 24,4-29,8 Nm (18-22 lb-pie)
XL1200X

2-126 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA: INDIA 2.28


PLACA DE MATRÍCULA DELANTERA: INDIA
sm08527

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN
Placa de matrícula, delantera, 1,1-1,7 Nm 10-15 lb-pulg.
1 2
sujetador
Placa de matrícula, delantera, 1,1-1,7 Nm 10-15 lb-pulg.
sujetador
Placa de matrícula, delantera, 1,1-1,7 Nm 10-15 lb-pulg.
sujetador

XL883L, XL883N 3
1. Vea la Figura 2-149 Instale las abrazaderas “P” (6) en los
tubos de la horquilla.
4
2. Instale la placa de matrícula a las abrazaderas “P”. Instale 5
los sujetadores (4), las arandelas (3) y las tuercas (5).
3. Ajuste a 1,1-1,7 Nm (10-15 lb-pulg.).
1. Placa de matrícula
2. Arandela (4)
pd00379b 3. Sujetador (2)
4. Tuerca (2)
5. Abrazadera “P” (2)

2 Figura 2-150. Montaje de la placa de matrícula delantera


XL1200X

XL1200C
1. Vea la Figura 2-151 Instale la placa de matrícula (1) en
la pieza de soporte de la placa de matrícula. Asegure con
los sujetadores (3), las arandelas (2) y las tuercas (4).
2. Ajuste a 1,1-1,7 Nm (10-15 lb-pulg.).
5 3
4 1

1. Placa de matrícula
2. Arandela (4)
3. Sujetador (2)
4. Tuerca (2)
5. Abrazadera “P” (2)

Figura 2-149. Montaje de la placa de matrícula delantera


XL883L, XL883N

XL1200X
1. Vea la Figura 2-149 Instale las abrazaderas “P” (6) en los
tubos de la horquilla.
2. Instale la placa de matrícula a las abrazaderas “P”. Instale
los sujetadores (4), las arandelas (3) y las tuercas (5).
3. Ajuste a 1,1-1,7 Nm (10-15 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-127


INICIO

pd00381

3
4 2

1. Placa de matrícula
2. Arandela (4)
3. Sujetador (2)
4. Tuerca (2)

Figura 2-151. Montaje de la placa de matrícula delantera


XL1200C

2-128 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

ALFORJAS: XL1200T 2.29


EXTRACCIÓN 2. Asegure el soporte del reflector con las dos tuercas de
empuje (3) dentro de la alforja.
1. Vea la Figura 2-153 Abra la alforja.
3. Quite el respaldo adhesivo del reflector. Instale en el
2. Quite las tuercas de seguridad de la alforja (1). soporte.
3. Quite las alforjas.
Medallones
CERRADURA Asegure el medallón (4) a la alforja con las dos tuercas de
empuje (3) dentro de la alforja.
1. Abra la alforja.
2. Vea la Figura 2-152 Quite la tuerca de seguridad (1). INSTALACIÓN
3. Quite la arandela de seguridad (2) y el bloqueo (3). SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
4. Reemplace el bisel (4), si es necesario. TORSIÓN
Tuerca de seguridad de la 32,6-36,6 Nm 24-27 lb-pie
5. Instale la cerradura.
alforja: XL1200T
6. Instale la arandela de seguridad y la tuerca de seguridad.
1. Vea la Figura 2-153 Acople las alforjas en los tornillos de
7. Apriete firmemente la tuerca de seguridad.
montaje.

sm08257a
2. Instale las tuercas de seguridad de la alforja (1). Ajuste a
3 32,6-36,6 Nm (24-27 lb-pie).

4 sm08254a

2 3
1

1. Tuerca de seguridad 4
2. Arandela de seguridad
3. Bloqueo
4. Bisel

Figura 2-152. Cerradura


3
2
REFLECTORES Y MEDALLONES
Reflectores 1. Tuerca de seguridad (2)
2. Soporte del reflector
1. Vea la Figura 2-153 Limpie el soporte del reflector (2) con 3. Tuerca de empuje (4)
jabón y agua. Permita que seque el soporte. 4. Medallón

Figura 2-153. Alforja

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-129


INICIO

GUARDABARROS TRASERO: PLACA DE


MATRÍCULA CON MONTAJE SUPERIOR
EXCEPTO MODELOS XL1200T, XL1200C,
XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP 2.30
EXTRACCIÓN 6. Vea la Figura 2-156 Quite las tuercas de seguridad del
vástago de la señal de giro trasera (1) en ambos lados
1. Quite el asiento. del interior del guardabarros trasero.
a. Vea la Figura 2-157 Sostenga el guardabarros. Quite
el sujetador (4), la arandela (3) y la tuerca de segu-
ridad (1) de la cubierta delantera de la riostra y el
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar
sujetador (2), la arandela (3) y la tuerca presilla (5)
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
de la cubierta trasera de la riostra. Repita para el lado
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
opuesto.
2. Quite el fusible principal.
b. Quite las cubiertas de las riostras del guardabarros
3. Vea la Figura 2-154 Desconecte los conectores de la ilu- trasero y los conjuntos de las señales de giro que
minación trasera. están unidos.
a. Señal de giro derecha [18] (3) c. Quite el perno (11), el poste del asiento (7) y la
b. Luz trasera [40] (2) arandela (8) para separar la parte superior del guar-
dabarros de la lengüeta del travesaño de la estruc-
c. Señal de giro izquierda [19] (1) tura.

4. Extraiga la rueda trasera para tener acceso a los ele- d. Cuidadosamente extraiga el guardabarros trasero y
mentos de sujeción del guardabarros. Vea la 2.5 RUEDAS, la pieza de soporte de la placa de matrícula, la base
Rueda trasera de la luz trasera y el arnés de cables.

5. Quite el conjunto de la luz trasera.


sm07956
a. Quite el lente y la bombilla de la luz trasera. Vea la
6.18 LUZ TRASERA: MODELOS CON LA PLACA
DE MATRÍCULA CON SOPORTE SUPERIOR, 1
Reemplazo de la base: XL883L, XL1200T
b. Vea la Figura 2-155 Desconecte los conectores de
las señales de giro izquierda [19] (1) y derecha [18]
3
(2) de la plaqueta de la iluminación trasera.
c. Saque los arneses de cableado de las señales de
giro a través de los agujeros en la base de la luz tra- 2
sera y guardabarros trasero.
d. Desenganche los arneses de cableado de las señales
de giro de las piezas de soporte de retención de
cables.

1. Señal de giro a la izquierda [19]


2. Luz trasera [40]
3. Señal de giro a la derecha [18]

Figura 2-154. Conectores de la iluminación trasera

2-130 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm06776 sm01219b

1 2

3 2
4
3

1. Conector de la señal de giro a la izquierda [19]


2. Conector de la señal de giro a la derecha [18]
6
3. Conector de alimentación de la iluminación trasera 5
[94]
4. Conector de luz trasera [93] 7
5. Tornillo y arandela

Figura 2-155. Caja de la luz trasera

4
1

1. Tuerca de vástago de la señal de giro trasera (2)


2. Tornillo y arandela del soporte del guardabarros
delantero (2)
3. Tornillo y arandela del soporte del guardabarros tra-
sero (2)
4. Tuerca de soporte del guardabarros delantero (2)
5. Placa de la tuerca de soporte del guardabarros trasero
(2)
6. Pieza de soporte de retención de cables
7. Arnés y conducto del arnés de cableado de la ilumina-
ción trasera

Figura 2-156. Conjunto del guardabarros trasero, cubierta


de la riostra y de las luces de las señales de giro

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-131


INICIO

sm07142d
6
8
7
5
1

10
3
11
2 9

3
4
1. Tuerca de seguridad (4) 7. Poste del asiento
2. Sujetador de la cubierta de la riostra trasero (2) 8. Arandela
3. Arandela (4) 9. Espaciador “T”
4. Sujetador de la cubierta de la riostra delantero (2) 10. Arandela aislante
5. Tuerca presilla (2) 11. Perno
6. Pieza interior de soporte del guardabarros

Figura 2-157. Conjunto del guardabarros trasero: Placa de matrícula con montaje superior excepto modelos XL1200T,
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP

INSTALACIÓN 6. Quite los sujetadores (4, 2). Instale la cubierta de la riostra


del guardabarros con el conjunto de las señales de giro
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE en la riostra del guardabarros.
TORSIÓN 7. Empuje el arnés de cableado de las señales de giro a
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m través de las aberturas en la riostra y guardabarros.
Tuerca de seguridad del vás- 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 8. Instale la tuerca de seguridad (1) en el vástago de las
tago de la señal de giro señales de giro desde el interior del guardabarros. Apriete
Guardabarros, trasero, suje- 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m con los dedos.
tador de montaje 9. Asegure el guardabarros a la riostra con los sujetadores
(4), la arandela (3) y la tuerca de seguridad (1) en el
1. Cuidadosamente instale el guardabarros trasero en la agujero de montaje delantero.
motocicleta.
10. Instale el sujetador (2), la arandela (3) y la tuerca presilla
2. Vea la Figura 2-157 Instale temporalmente los sujetadores (5) en el agujero de montaje trasero. Apriete con los
de la cubierta de la riostra delanteros y traseros (2, 4), dedos.
para sostener el guardabarros en su sitio.
11. En secuencia, apriete todos los elementos de sujeción de
3. Coloque los conectores de la iluminación trasera entre el montaje del guardabarros:
travesaño de la estructura y la parte superior del tanque a. Perno y poste del asiento a 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9
de aceite. N·m ).
a. Señal de giro a la derecha [18]
b. Tuercas de seguridad del vástago de la señal de giro
b. Luz trasera [40] a 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ).
c. Señal de giro a la izquierda [19] c. Sujetadores de montaje del guardabarros a 13,6-19,0
Nm (13,6-18,9 N·m ).
4. Conecte las cajas.
5. Asegure la parte delantera del guardabarros con un perno
(11), una arandela (8) y el poste del asiento (7). Ajuste
con los dedos.

2-132 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

12. Instale el conjunto de la luz trasera.


sm07147b
a. Pase los arneses de cableado de las señales de giro
a través de las piezas de soporte de retención de
cables.
b. Pase los arneses de cableado de las señales de giro
a través de los agujeros en el guardabarros trasero
y la base de la luz trasera.
c. Vea la Figura 2-154 Conecte el conector de la luz
trasera [94] (3) y los conectores de las señales de
giro izquierda [19] y derecha [18] (1, 2).
d. Instale el lente y la bombilla de la luz trasera. Vea la
6.18 LUZ TRASERA: MODELOS CON LA PLACA
DE MATRÍCULA CON SOPORTE SUPERIOR, 1
Reemplazo de la base: XL883L, XL1200T

13. Instale la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda tra-


sera 2
14. Instale el fusible principal.
3

Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba


para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con- 1. Remache
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, 2. Extensión
ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o 3. Arandela
lesiones graves. (00070b) Figura 2-158. Extensión del guardabarros
15. Instalar el asiento.
PIEZA DE SOPORTE DE LA PLACA DE
MATRÍCULA DE MONTAJE SUPERIOR
Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera y de
parada, y las señales de giro estén funcionando correcta- SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
mente antes de conducir. La visibilidad limitada de otros TORSIÓN
conductores por parte del motociclista puede ser la causa Tornillos de la pieza de 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg.
de muerte o lesiones graves. (00478b) soporte del soporte de la placa
de matrícula: pieza de soporte
16. Compruebe el funcionamiento de todas las luces.
del soporte de montaje supe-
PREPARACIÓN DEL GUARDABARROS rior
Tuerca de la abrazadera de la 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg.
Conjunto de la luz trasera placa de matrícula: pieza de
XL883L: Reemplace la luz trasera. Vea la 6.18 LUZ TRASERA: soporte del soporte de mon-
MODELOS CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON SOPORTE taje superior
SUPERIOR, Reemplazo de la base: XL883L, XL1200T

Tuerca del asiento Extracción


1. Vea la Figura 2-159 Afloje la tuerca (6). Quite la placa de
Reemplace la presilla “C” y la tuerca del asiento con un nuevo
matrícula.
kit de tuercas de asiento.
2. Retire la tuerca, la arandela (5) y el sujetador (7) para
Extensión del guardabarros retirar la abrazadera (3) y la pieza de soporte de la placa
1. Vea la Figura 2-158 Extraiga los remaches (1) que sujetan de matrícula (2).
la extensión del guardabarros trasero (2) al guardabarros,
3. Sosteniendo la pieza de soporte del soporte (4) extraiga
con una broca de 1/4 pulg.
los tornillos (8).
2. Remache la extensión del guardabarros al guardabarros
usando una arandela (3) como respaldo. Instalación
1. Vea la Figura 2-159 Coloque la pieza de soporte del
Arnés de cables y conducto soporte (4) en el guardabarros e instale los tornillos exte-
Si es necesario, reemplace el arnés de cables. Vea la 6.18 LUZ riores (8).
TRASERA: MODELOS CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON
2. Instale el tornillo medio a través de la pieza de soporte
SOPORTE SUPERIOR, Arnés de la iluminación trasera
del soporte, el guardabarros y el brazo del guardabarros.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-133


INICIO

3. Instale las tuercas (9). Ajuste a 2,3-2,8 Nm


sm07141
(20-25 lb-pulg.). 1
4. Instale la pieza de soporte de la placa de matrícula (2) y
la abrazadera (3) en la pieza de soporte del soporte con 7
3
el perno (7), la arandela (5) y la tuerca (6).
5
5. Ajuste a 2,3-2,8 Nm (20-25 lb-pulg.).
6

2 8 4

1. Reflector
2. Pieza de soporte de la placa de matrícula
3. Abrazadera
4. Pieza de soporte del soporte
5. Arandela
6. Tuerca
7. Sujetador
8. Tornillo (2)
9. Tuerca

Figura 2-159. Pieza de soporte de la placa de matrícula de


montaje superior

2-134 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

GUARDABARROS TRASERO: XL1200C,


XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP 2.31
REEMPLAZO
sm07144c

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m
Tuerca de seguridad del vás- 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m
tago de la señal de giro 1
Guardabarros, trasero, suje- 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m
tador de montaje

Extracción 3
1. Quite el asiento.
2

Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar


el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
2. Quite el fusible principal.
3. Vea la Figura 2-160 Desconecte los conectores derecho 1. Giro a la derecha [18]
[18] (1) e izquierdo [19] (3) de las señales de giro y el 2. Luz de parada/trasera [40]
conector de la luz trasera [40] (2). 3. Giro a la izquierda [19]

4. Quite la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda trasera Figura 2-160. Conectores de la iluminación trasera:
XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
5. Vea la Figura 2-161 Pase el arnés de cables de las
señales de giro a través de las aberturas (4) del guarda-
barros y desde la pieza de soporte de retención (3).
sm07145
6. Vea la Figura 2-162 Quite las tuercas del vástago de la
señal de giro trasera (1) en ambos lados del interior del
guardabarros trasero.
7. Sostenga el guardabarros. De las riostras del guardaba-
rros trasero, quite los sujetadores delantero (4) y trasero
(2) del guardabarros, las arandelas (3) y las cubiertas de
las riostras con los conjuntos sujetos de las señales de
giro.
3 4
8. Quite el perno (11), el poste del asiento (7) y la arandela
plana (8) para separar la parte superior del guardabarros 1 2
trasero de la lengüeta del travesaño de la estructura.
9. Cuidadosamente desmonte el guardabarros trasero.
1. Brazo del guardabarros
2. Presilla de retención
3. Pieza de soporte de retención
4. Abertura del guardabarros

Figura 2-161. Guardabarros interior trasero: XL1200C,


XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-135


INICIO

sm07143b
7

6 8

5
1

1
10
3
2 13 12
11 9

3
4

1. Tuerca de seguridad 8. Arandela


2. Sujetador trasero de la cubierta de la riostra 9. Espaciador “T”
3. Arandela 10. Arandela aislante
4. Sujetador delantero de la cubierta de la riostra 11. Perno
5. Tuerca presilla 12. Subarnés
6. Pieza interior de soporte del guardabarros 13. Pieza de soporte de retención de cables (2)
7. Poste del asiento

Figura 2-162. Conjunto del guardabarros trasero: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP

Instalación 9. Instale la tuerca en el vástago de las señales de giro


desde el interior del guardabarros. Apriete con los dedos.
1. Instale el guardabarros trasero en la motocicleta. Alinee
los agujeros en el guardabarros con los agujeros de la 10. Ahora ajuste todos los elementos de sujeción de montaje
riostra. Instale los tornillos temporalmente, para sostener del guardabarros en la siguiente secuencia:
el guardabarros en su sitio. a. Ajuste el perno (11) y el poste del asiento (7) a 13,6-
2. Coloque el conector del arnés de la luz trasera entre el 19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ).
travesaño de la estructura y la parte superior del tanque b. Ajuste las tuercas de los vástagos de las señales de
de aceite. giro (1) a 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ).
3. Vea la Figura 2-162 Asegure la parte delantera del guar- c. Ajuste los sujetadores (2, 4) a 13,6-19,0 Nm (13,6-
dabarros con un perno (11), una arandela (8) y el poste 18,9 N·m ).
del asiento (7). Apriete con los dedos.
11. Instale la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda tra-
4. Sistema de seguridad: Asegúrese de que el arnés de la
sera
antena no esté comprimido entre el guardabarros y el
travesaño de la estructura. 12. Conecte los conectores de las señales de giro derecha
[18] e izquierda [19] y el conector de la luz trasera [40].
5. Quite los sujetadores del lado derecho del guardabarros.
Instale la cubierta de la riostra del guardabarros, con el 13. Instale el fusible principal.
conjunto de la señal de giro, en la riostra del guardabarros
con la tuerca de seguridad (1).
6. Asegure el guardabarros a la riostra con los sujetadores
Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba
(4), la arandela (3) y la tuerca de seguridad (1) en el
para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con-
agujero de montaje delantero.
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse,
7. Instale el sujetador (2), la arandela (3) y la tuerca presilla ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o
(5) en el agujero de montaje trasero. Apriete con los lesiones graves. (00070b)
dedos. 14. Instalar el asiento.
8. Empuje el arnés de cableado de las señales de giro a
través de las aberturas en la riostra y guardabarros.

2-136 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

PIEZA DE SOPORTE DE LA PLACA DE


MATRÍCULA: XL1200C, XL1200CA,
Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera y de XL1200CB, XL1200CP
parada, y las señales de giro estén funcionando correcta-
mente antes de conducir. La visibilidad limitada de otros SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
conductores por parte del motociclista puede ser la causa TORSIÓN
de muerte o lesiones graves. (00478b)
Tornillos de la pieza de 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg.
15. Compruebe el funcionamiento de todas las luces. soporte del soporte de la placa
de matrícula
PREPARACIÓN DEL GUARDABARROS
Tuerca de la abrazadera de la 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg.
Conjunto de la luz trasera placa de matrícula
XL 1200C/CP/CA/CB: Reemplace el conjunto LED de la luz
trasera. Vea la 6.18 LUZ TRASERA: MODELOS CON LA 1. Vea la Figura 2-164 Desarme la abrazadera (3), el perno
PLACA DE MATRÍCULA CON SOPORTE SUPERIOR, Luz (4), la arandela (5) y la tuerca (6).
trasera LED: XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP 2. Quite los dos tornillos (2) de la base de la luz trasera para
Tuerca del asiento quitar la pieza de soporte de la placa de matrícula (1).

Reemplace la presilla “C” y la tuerca del asiento con un nuevo 3. Instale la pieza de soporte, el perno, la arandela y la tuerca
kit de tuercas de asiento. de la placa de matrícula. Ajuste a 2,3-2,8 Nm
(20-25 lb-pulg.).
Extensión del guardabarros
4. Instale la luz trasera. Vea la 6.18 LUZ TRASERA:
1. Vea la Figura 2-163 Extraiga los remaches (1) que sujetan MODELOS CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON
la extensión del guardabarros trasero (2) al guardabarros, SOPORTE SUPERIOR, Luz trasera LED: XL1200C,
con una broca de 1/4. XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
2. Remache la extensión del guardabarros al guardabarros 5. Arme la abrazadera con el perno, la arandela y la tuerca.
usando una arandela (3) como respaldo.
6. Instale la placa de matrícula. Ajuste a 2,3-2,8 Nm
Arnés de cables (20-25 lb-pulg.).
Si es necesario, reemplace el arnés de cables. Vea la 6.18 LUZ
TRASERA: MODELOS CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON sm07132a
3
SOPORTE SUPERIOR, Arnés de la iluminación trasera
4
sm07147b
5
6

2
1. Pieza de soporte de la placa de matrícula
2. Tornillos (2)
3 3. Abrazadera
4. Perno
5. Arandela
6. Tuerca Keps
1. Remache
2. Extensión Figura 2-164. Pieza de soporte de la placa de matrícula:
3. Arandela XL1200C, XL1200CA, XL1200CB, XL1200CP
Figura 2-163. Extensión del guardabarros

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-137


INICIO

GUARDABARROS TRASERO: XL1200T 2.32


EXTRACCIÓN 9. Si es necesario, reemplace el arnés de cables de la ilumi-
nación trasera. Vea la 6.18 LUZ TRASERA: MODELOS
1. Quite el asiento. CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON SOPORTE
SUPERIOR, Arnés de la iluminación trasera

sm07956
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
1
2. Quite el fusible principal.
3. Quite las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS: XL1200T
3
4. Vea la Figura 2-165 Desconecte los conectores de la ilu-
minación trasera.
a. Señal de giro derecha [18] (3) 2
b. Luz trasera [40] (2)
c. Señal de giro izquierda [19] (1)

5. Extraiga la rueda trasera para tener acceso a los ele-


mentos de sujeción del guardabarros. Vea la 2.5 RUEDAS,
Rueda trasera
1. Señal de giro a la izquierda [19]
6. Quite el lente de la luz trasera. 2. Luz trasera [40]
3. Señal de giro a la derecha [18]
a. Quite el lente y la bombilla de la luz trasera. Vea la
6.18 LUZ TRASERA: MODELOS CON LA PLACA Figura 2-165. Conectores de la iluminación trasera
DE MATRÍCULA CON SOPORTE SUPERIOR,
Reemplazo de la base: XL883L, XL1200T
b. Vea la Figura 2-166 Desconecte los conectores de sm06776

las señales de giro izquierda [19] (1) y derecha [18] 1 2


(2) de la plaqueta de la iluminación trasera.
c. Pase los arneses de cableado de las señales de giro
a través de los agujeros en la base de la luz trasera. 4
3
7. Quite la barra direccional de las señales de giro traseras.
Vea la 6.21 SEÑALES DE GIRO TRASERAS, XL1200T
5
8. Vea la Figura 2-167 Quite el guardabarros:
a. Sostenga el guardabarros.
b. Afloje pero no quite el perno, el poste del asiento y
la arandela.
c. Quite los tornillos del soporte de la alforja, las
cubiertas de las riostras y los soportes de las alforjas.
1. Conector de la señal de giro a la izquierda [19]
d. Quite los pernos de montaje del guardabarros y los 2. Conector de la señal de giro a la derecha [18]
soportes de las alforjas. 3. Conector de alimentación de la iluminación trasera
[94]
e. Cuidadosamente quite el guardabarros trasero, la
4. Conector de luz trasera [93]
base de la luz trasera y el arnés de cables.
5. Tornillo y arandela

Figura 2-166. Caja de la luz trasera

2-138 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm08296a
5

4
1

10

9
8

6 7
3
2
1. Brazo del guardabarros 6. Perno
2. Pernos de los soportes de las alforjas (4) 7. Espaciador
3. Cubierta de la riostra (2) 8. Arandela aislante
4. Soporte corto delantero de la alforja (2) 9. Arandela
5. Soporte largo trasero de la alforja (2) 10. Poste del asiento

Figura 2-167. Conjunto del guardabarros trasero: XL1200T

INSTALACIÓN 2. Ajuste:
a. Pernos de los soportes de las alforjas a 32,6-36,6
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE Nm (24-27 lb-pie)
TORSIÓN
b. Poste del asiento a 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m )
Guardabarros, trasero, pernos 32,6-36,6 Nm 24-27 lb-pie
de los soportes de las alforjas: 3. Instale el conjunto de la barra direccional de las señales
XL 1200T de giro/pieza de soporte de la placa de matrícula. Vea la
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 6.21 SEÑALES DE GIRO TRASERAS, XL1200T
4. Instale el lente y la bombilla de la luz trasera.
1. Vea la Figura 2-167 Instale el guardabarros: a. Pase los arneses de cableado de las señales de giro
a. Alinee los agujeros del guardabarros y brazo del a través de los agujeros en el guardabarros trasero
guardabarros (1) con los agujeros de las riostras. y la base de la luz trasera.
Sostenga el guardabarros.
b. Vea la Figura 2-166 Conecte el conector de la luz
b. Instale los pernos del soporte de la alforja (2) a través trasera [94] (3) y los conectores de las señales de
del brazo del guardabarros, el guardabarros y las giro izquierda [19] (1) y derecha [18] (2).
riostras del guardabarros.
c. Instale el lente y la bombilla de la luz trasera. Quite
c. Instale las cubiertas de las riostras (3). el lente y la bombilla de la luz trasera. Vea la
2.32 GUARDABARROS TRASERO: XL1200T, Pieza
d. Instale los soportes cortos de las alforjas (4) en los
de soporte de la placa de matrícula: XL1200T
pernos delanteros de los soportes.
e. Instale los soportes largos de las alforjas (5) en los 5. Instale la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda tra-
pernos traseros de los soportes. sera

f. Instale el perno (6), el espaciador (7), la arandela 6. Instale las alforjas. Vea la 2.29 ALFORJAS: XL1200T
aislante (8), la arandela (9) y el poste del asiento (10) 7. Instale el fusible principal.
a través del guardabarros y de la lengüeta del trave-
saño de la estructura.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-139


INICIO

sm07147b

Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba


para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con-
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse,
ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o
lesiones graves. (00070b)
8. Instalar el asiento.

Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera y de


parada, y las señales de giro estén funcionando correcta-
mente antes de conducir. La visibilidad limitada de otros 1
conductores por parte del motociclista puede ser la causa
de muerte o lesiones graves. (00478b)
9. Compruebe el funcionamiento de todas las luces. 2
PREPARACIÓN DEL GUARDABARROS
3
Conjunto de la luz trasera
Reemplace la luz trasera. Vea la 6.18 LUZ TRASERA:
MODELOS CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON SOPORTE
SUPERIOR, Reemplazo de la base: XL883L, XL1200T 1. Remache
2. Extensión
Tuerca del asiento 3. Arandela

Reemplace la presilla “C” y la tuerca del asiento con un nuevo Figura 2-168. Extensión del guardabarros
kit de tuercas de asiento.

Extensión del guardabarros PIEZA DE SOPORTE DE LA PLACA DE


1. Vea la Figura 2-168 Extraiga los remaches (1) que sujetan MATRÍCULA: XL1200T
la extensión del guardabarros trasero (2) al guardabarros,
con una broca de 1/4. SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
2. Remache la extensión del guardabarros al guardabarros
Tuerca de la abrazadera de la 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg.
usando una arandela (3) como respaldo.
placa de matrícula: XL1200T
Arnés de cables
Si es necesario, reemplace el arnés de cables. Vea la 6.18 LUZ Extracción
TRASERA: MODELOS CON LA PLACA DE MATRÍCULA CON 1. Quite el conjunto de las señales de giro traseras. Vea la
SOPORTE SUPERIOR, Arnés de la iluminación trasera 6.21 SEÑALES DE GIRO TRASERAS, XL1200T
2. Quite la tuerca de la abrazadera y la abrazadera de la
placa de matrícula.

Instalación
1. Vea la Figura 2-169 Arme el conjunto de las señales de
giro (1), la pieza de soporte del soporte (2), la pieza de
soporte de la placa de matrícula (3) con la abrazadera de
la placa de matrícula (4).
2. Instale el perno de la abrazadera (5), la arandela (6) y la
tuerca (7). Apriete a mano.
3. Instale el conjunto de las señales de giro traseras. Vea la
6.21 SEÑALES DE GIRO TRASERAS, XL1200T
4. Instale la placa de matrícula. Ajuste a 2,3-2,8 Nm
(20-25 lb-pulg.).

2-140 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm08285

4
3
5

1 2
1. Conjunto de la señal de giro
2. Pieza de soporte del soporte
3. Pieza de soporte de la placa de matrícula
4. Abrazadera
5. Perno
6. Arandela
7. Tuerca

Figura 2-169. Pieza de soporte de la placa de matrícula:


XL1200T

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-141


INICIO

GUARDABARROS TRASERO: MODELOS CON


SEÑAL DE GIRO, LUCES TRASERA Y DE
PARADA INTEGRADAS 2.33
GENERALIDADES 5. Vea la Figura 2-171 Cuidadosamente saque ambos
arneses de la iluminación trasera (2, 3) y el arnés de la
Algunos modelos tienen las cajas de las señales de giro tra- luz de la placa de matrícula (6) a través de los agujeros
seras que sirven como luz de parada, luz trasera y señales de de paso (4, 5) en el guardabarros trasero.
giro. Estos modelos tienen una pieza de soporte de la placa
de matrícula con soporte central o lateral. 6. Quite ambos arneses de iluminación trasera y el arnés de
la luz de la placa de matrícula de las presillas del arnés
EXTRACCIÓN Y DESARMADO del guardabarros (1).
7. Vea la Figura 2-172 Quite el arnés de la iluminación tra-
sera izquierda (5) de las presillas del arnés (2) en el lado
inferior de la pieza de soporte en el lado izquierdo del
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar
guardabarros. Repita los pasos en el otro lado.
el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b) 8. Vea la Figura 2-173 Quite las tuercas de vástago de la
señal de giro trasera (6) en ambos lados del interior del
1. Quite el asiento. guardabarros trasero.
2. Quite el fusible principal. 9. Extraiga el tornillo con arandela del soporte del guardaba-
3. Quite la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda trasera rros delantero (2) y la tuerca (4) y el tornillo del soporte
del guardabarros trasero con la arandela (3) y la placa de
4. Vea la Figura 2-170 Separe las cajas del conector de la la tuerca (5). Repita los pasos en el otro lado.
iluminación.
10. Extraiga el tornillo con la arandela (9) y el brazo del
a. Conector de la señal de giro a la derecha (1) [18] guardabarros trasero (7).
b. Conector de la luz de la placa de matrícula (2) [40]. 11. Modelos con soporte central: Quite el arnés del módulo
c. Conector de la señal de giro a la izquierda (3) [19] de la luz de la placa de matrícula de las presillas del arnés
superior en la pieza de soporte adentro del guardabarros
(lado izquierdo). Separe la pieza de soporte de la placa
sm07144a de matrícula del brazo del guardabarros trasero.
12. Quite las cubiertas de las riostras del guardabarros trasero
(1) y los conjuntos de las señales de giro, de las riostras
del guardabarros trasero. Cuidadosamente extraiga los
arneses de cableado de las señales de giro a través de
los agujeros del guardabarros trasero y la riostra.

1 sm01172c
6
2
2 3

1 1
3

5 4

1. Señal de giro a la derecha [18] 1. Pieza de soporte (2)


2. Arnés de la luz de la placa de matrícula [40] 2. Arnés de cables de la señal de giro a la derecha
3. Señal de giro a la izquierda [19] 3. Arnés de cables de la señal de giro a la izquierda
4. Agujero de alimentación derecho
Figura 2-170. Conectores del arnés de la iluminación 5. Agujero de alimentación izquierdo
trasera: Modelos con señal de giro, luces trasera y de 6. Arnés de la luz de la placa de matrícula
parada integradas
Figura 2-171. Colocación del arnés de cables y las piezas
de soporte del arnés

2-142 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

13. Coloque una toalla de taller limpia entre cada riostra del
sm01222b
guardabarros y el guardabarros para proteger la pintura.
4 1
14. Es necesario que un asistente sostenga el guardabarros
trasero en su posición. Vea la Figura 2-174 Quite el poste
del asiento (1), la arandela (2) y el tornillo (5). Extraiga el
guardabarros trasero. No dañe la pintura. Coloque el
3 guardabarros trasero sobre una superficie suave y limpia.
15. Modelos con soporte lateral: Quite la pieza de soporte
convertible de la placa de matrícula de montaje lateral del
5
guardabarros trasero.
6 2 a. Vea la Figura 2-172 Quite el arnés del módulo de la
luz de la placa de matrícula de las presillas del arnés
7 superior (1) y del canal del arnés (3) en la pieza de
soporte de la placa de matrícula. Quite dos tornillos
(6) y el módulo de la placa de matrícula (7).
1. Presilla superior del arnés de la pieza de soporte de
la placa de matrícula (5) b. Vea la Figura 2-175 Cuidadosamente perfore uno de
2. Presilla inferior del arnés de la pieza de soporte de la los dos remaches pop (3) que aseguran el conjunto
placa de matrícula (3) de la pieza de soporte de la placa de matrícula (2) al
3. Canal de arnés lado izquierdo del guardabarros.
4. Arnés de la luz de la placa de matrícula
5. Arnés de la iluminación trasera izquierda 16. Vea la Figura 2-173 Si está reemplazando el guardabarros
6. Tornillo (2) trasero:
7. Módulo de la luz de la placa de matrícula
a. Quite el kit de tuercas del asiento para el guardaba-
Figura 2-172. Módulo de la luz de la placa de matrícula rros (8).
(soporte lateral)
b. Con una broca de 1/4 pulg., cuidadosamente taladre
los remaches pop que sujetan la extensión del guar-
dabarros trasero al guardabarros viejo.
sm03612a
c. Coloque el kit de tuercas y la extensión del guardaba-
9 8 1 rros a un lado.

sm03611
2

3
3
2

1
5
5
7 6
4 4

1. Cubierta de la riostra del guardabarros trasero


2. Tornillo con arandela del soporte del guardabarros
delantero (2)
3. Tornillo con arandela del soporte del guardabarros 1. Poste del asiento
trasero (2) 2. Arandela
4. Tuerca de soporte del guardabarros delantero (2) 3. Lengüeta de montaje del guardabarros
5. Placa de la tuerca de soporte del guardabarros trasero 4. Arandela aislante
(2) 5. Tornillo
6. Tuerca de vástago de la señal de giro trasera (2)
7. Brazo del guardabarros trasero Figura 2-174. Elementos de sujeción de soporte del
8. Kit de tuercas del asiento para el guardabarros (2) guardabarros trasero y del poste del asiento
9. Tornillo con arandela

Figura 2-173. Conjunto del guardabarros trasero, cubierta


de la riostra y de las luces de las señales de giro (placa
de matrícula con soporte lateral)

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-143


INICIO

2. Soporte lateral: Instale la pieza de soporte convertible


sm01223a de la placa de matrícula de montaje lateral en el guarda-
1
barros.
a. Vea la Figura 2-175 Coloque el conjunto de la pieza
de soporte de la placa de matrícula (2) contra el
interior del guardabarros trasero (1). Alinee los agu-
jeros de la pieza de soporte con los agujeros del
guardabarros. Asegure la pieza de soporte al guarda-
barros con dos remaches pop nuevos (3).
3 b. Vea la Figura 2-172 Instale el módulo de la luz de la
3
2 placa de matrícula (7) en la pieza de soporte de la
placa de matrícula. Asegure con dos tornillos (6).
Pase el arnés de la luz de la placa de matrícula (4)
hacia arriba a través del canal del arnés (3). Inserte
1 el arnés dentro de las presillas superiores del arnés
de la pieza de soporte de la placa de matrícula (1).

3. Coloque toallas de taller limpias sobre las riostras del


guardabarros. Con un ayudante, cuidadosamente instale
el guardabarros trasero en el vehículo.
2 4. Vea la Figura 2-174 Con el ayudante sosteniendo el
guardabarros trasero, instale el tornillo (5) a través del
guardabarros y la lengüeta de la estructura. Instale la
arandela (2) en el tornillo. Enrosque el poste del asiento
(1) en el tornillo. Apriete con los dedos el poste del asiento.
5. Quite las toallas de taller de las riostras del guardabarros.
6. Vea la Figura 2-173 Instale las cubiertas de la riostra del
guardabarros (1) y los conjuntos de la luz de la señal de
giro. Cuidadosamente pase cada arnés de las señales de
giro a través del agujero correspondiente en la riostra del
guardabarros y el guardabarros, mientras instala cada
1. Guardabarros trasero
cubierta de riostra.
2. Conjunto de la pieza de soporte de la placa de matrí-
cula 7. Con los dedos, enrosque la tuerca (6) sobre el vástago
3. Remache pop (2) de cada señal de giro trasera. Instale los dos tornillos y
Figura 2-175. Conjunto de la pieza de soporte de la placa las arandelas delanteras del soporte del guardabarros (2).
de matrícula (soporte lateral) Enrosque la tuerca (4) sobre cada tornillo con los dedos.
8. Soporte central: Enganche la lengüeta de la pieza de
ARMADO E INSTALACIÓN soporte de la placa de matrícula dentro de la ranura en el
brazo del guardabarros trasero.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 9. Coloque el brazo del guardabarros trasero (7) en su
TORSIÓN posición debajo del guardabarros y asegure con el tornillo
Perno del poste del asiento 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m y arandela (9) apretando con los dedos. Instale los dos
tornillos con arandelas de soporte del guardabarros trasero
Tuerca de seguridad del vás- 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m
(3).
tago de la señal de giro
a. Soporte central: Enrosque cada tornillo de montaje
Brazo del guardabarros, tra- 2,3-2,8 Nm 20-25 lb-pulg. a través del brazo del guardabarros trasero, dentro
sero, tornillo de los insertos con rosca en la pieza de soporte de
Guardabarros, trasero, suje- 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m la placa de matrícula. Apriete con los dedos. Asegú-
tador de montaje rese de que los insertos con rosca en la pieza de
soporte de la placa de matrícula encajen en los agu-
1. Vea la Figura 2-173 Preparación del guardabarros: jeros en el brazo del guardabarros trasero.
a. Instale el kit de tuercas del asiento para el guardaba- b. Soporte lateral: Vea la Figura 2-176 Instale la placa
rros (8). de la tuerca (2) en cada tornillo de montaje (5) apre-
b. Sujete con remaches la extensión del guardabarros tando con los dedos.
trasero al guardabarros.
NOTA
Soporte lateral: vea Figura 2-176. Asegúrese de que la len-
güeta (3) en cada una de las placas de las tuercas (2) encaje
en la ranura (4) del brazo del guardabarros (1).

2-144 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

10. Apriete todos los elementos de sujeción de montaje del 18. Instale el fusible principal.
guardabarros en el orden siguiente:
a. Vea la Figura 2-174 Ajuste el tornillo (5) y el poste
del asiento (1) a 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ).
Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera y de
b. Vea la Figura 2-173 Ajuste las tuercas de los vástagos parada, y las señales de giro estén funcionando correcta-
de las señales de giro a la izquierda y derecha (6) a mente antes de conducir. La visibilidad limitada de otros
13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ). conductores por parte del motociclista puede ser la causa
c. Ajuste el tornillo del brazo del guardabarros trasero de muerte o lesiones graves. (00478b)
(9) a 2,3-2,8 Nm (20-25 lb-pulg.). 19. Compruebe el funcionamiento de todas las luces.
d. Ajuste los tornillos delantero y trasero del soporte del
guardabarros (2, 3) en ambos lados del guardabarros sm01174a

a 13,6-19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ). 1


11. Vea la Figura 2-171 Instale el arnés de la iluminación tra-
sera izquierda (3) y el arnés de la luz de la placa de
3
matrícula (6) dentro de la presilla de arnés del guardaba-
rros (1) en el lado izquierdo del guardabarros. Instale el
arnés de la iluminación trasera derecha (2) dentro de la
presilla del arnés del guardabarros en el lado derecho del 4
guardabarros.
5
12. Cuidadosamente pase ambos arneses de iluminación 2
trasera y el arnés de la luz de la placa de matrícula a
través de los agujeros de paso (4, 5) en el guardabarros
trasero.
13. Conecte el conector de la luz de la placa de matrícula
[40].
14. Conecte el conector del arnés de la iluminación trasera
izquierda [18].
15. Conecte el conector del arnés de la iluminación trasera
derecha [19].

Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba


para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con- 1. Brazo del guardabarros trasero
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, 2. Placa de la tuerca (2)
ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o 3. Lengüeta
lesiones graves. (00070b) 4. Ranura
5. Tornillo de montaje (2)
16. Instalar el asiento.
Figura 2-176. Placa de la tuerca del guardabarros trasero:
17. Instale la rueda trasera. Vea la 2.5 RUEDAS, Rueda tra- Modelos con señal de giro, luces trasera y de parada
sera integradas

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-145


INICIO

PARABRISAS: XL1200T 2.34


EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL
om01844a
PARABRISAS: XL1200T
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
Perno con reborde de la abra- 5,4-8,1 Nm 48-72 lb-pulg.
zadera del parabrisas:
XL1200T

Extracción
1. Vea la Figura 2-177 Mientras sostiene el parabrisas, abra
las palancas de la abrazadera.
2. Levante hacia adelante el parabrisas fuera de las horqui-
llas delanteras.

Instalación

Figura 2-177. Palancas de la abrazadera del parabrisas


Asegúrese de que la dirección sea suave y sin interferen-
cias. Cualquier interferencia con la dirección puede oca-
sionar la pérdida de control del vehículo y ser la causa de LIMPIEZA
muerte o lesiones graves. (00371a)

El mantenimiento de los cortavientos/parabrisas de poli-


La compresión de los cables del acelerador puede res- carbonato requiere atención y cuidados correctos. El
tringir la respuesta del acelerador lo que podría causar la mantenimiento incorrecto del policarbonato puede causar
pérdida de control, la muerte o lesiones graves. (00423b) daño al cortavientos/parabrisas. (00483d)
1. Verifique que las juntas de caucho estén colocadas en su
lugar en las alforjas de la abrazadera.
2. Para comprobar la operación, gire las abrazaderas para En los parabrisas Harley-Davidson deben utilizar sola-
abrirlas y cerrarlas. mente productos recomendados Harley-Davidson. No
utilice sustancias químicas fuertes ni productos protec-
3. Párese, con un pie a cada lado del guardabarros delan-
tores contra la lluvia, que pueden causar daños, tales
tero. Sostenga el parabrisas con ambas manos.
como opacidad o empañamiento, a la superficie del para-
4. Ajuste las abrazaderas a los tubos deslizantes de la hor- brisas. (00231c)
quilla entre los soportes superior e inferior de la horquilla.
Si cualquiera de las cuatro abrazaderas no se alinean con NOTA
los tubos deslizantes de la horquilla: • Los limpiadores en polvo, abrasivos o alcalinos pueden
a. Afloje el perno con reborde de la abrazadera. dañar el parabrisas.
b. Gire la abrazadera para alinearla con el tubo desli- • Los limpiadores de ventanas a base de amoníaco pro-
zante. vocan efectos amarillos permanentes en los parabrisas.

c. Repita hasta que las cuatro abrazaderas se alineen • Limpie la motocicleta cuando esté fría y estacionada en
con el tubo deslizante. la sombra para minimizar las marcas circulares. Las
marcas circulares tenues son normales. Las marcas circu-
d. Apoye cada perno de la abrazadera en la pieza de lares son más visibles en los parabrisas tintados.
soporte del parabrisas. Ajuste a 5,4-8,1 Nm (48-72
lb-pulg.). Los parabrisas se pueden lavar con jabón para motos SUN-
WASH o QUICK WASH cuando se lava la motocicleta com-
5. Asegure las abrazaderas con las palancas. pleta.
6. Compruebe que los cables del embrague y del acelerador 1. Use LIMPIADOR DE PARABRISAS - PAÑOS INDIVI-
no hagan contacto con el parabrisas. Compruebe el fun- DUALES para una limpieza detallada del parabrisas.
cionamiento del acelerador y del embrague.
2. Seque con un PAÑO SUAVE PARA DETALLADO DEL
VEHÍCULO DESECHABLE limpio.

2-146 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

REEMPLAZO DE PARABRISAS 4. Cuidadosamente haga palanca para separar los brazos


del parabrisas. Deseche el parabrisas.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
HD-25070 HEAT GUN (PISTOLA DE CALOR)
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE cuando use la pistola de calor Robinair o cualquier otro
TORSIÓN dispositivo de calentamiento radiante. No seguir las ins-
trucciones del fabricante puede causar un incendio, lo
Tornillos del conjunto del 2,6-3,1 Nm 23-27 lb-pulg.
que podría causar la muerte o lesiones graves. (00379a)
parabrisas: XL1200T
5. Quite la cinta adhesiva acolchada de los brazos:
Desarmado a. Aplique una cantidad abundante de DISOLVENTE
DE ADHESIVOS DE USO GENERAL 3M. Permita
1. Quite las abrazaderas de montaje. Vea la 2.34 PARA-
que penetre.
BRISAS: XL1200T, Abrazaderas de montaje
b. Aplique calor con la HEAT GUN (PISTOLA DE
2. Vea la Figura 2-178 Quite las tuercas ciegas, las arandelas
CALOR) (pieza № HD-25070).
y los tornillos para quitar las piezas de soporte de montaje
izquierda y derecha. c. Pele la cinta adhesiva acolchada de los brazos.
3. Quite las tuercas ciegas, las arandelas y los tornillos de d. Quite el adhesivo remanente con DISOLVENTE DE
los brazos horizontales. ADHESIVOS DE USO GENERAL 3M.

sm08153b
8 7

12 3

1
9

11
2

6
5
4

10

1. Brazo horizontal (2) 7. Tuerca ciega (2)


2. Brazo vertical (2) 8. Pieza de soporte izquierda
3. Cinta adhesiva acolchada horizontal (2) 9. Pieza de soporte derecho
4. Cinta adhesiva acolchada vertical (2) 10. Tornillo (6)
5. Parabrisas 11. Arandela (6)
6. Tornillo (2) 12. Tuerca ciega (6)

Figura 2-178. Parabrisas

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-147


INICIO

Montaje sm02882a
9
1. Vea la Figura 2-178 Prepare los brazos horizontal (1) y
vertical: 33
a. Coloque la cinta adhesiva acolchada (3, 4) en los
brazos correspondientes del parabrisas.
11
b. Extraiga el respaldo de papel de uno de los lados de
cada cinta adhesiva acolchada. 55
c. Alinee los agujeros de la cinta nueva con los agujeros
22
de los brazos.
88
d. Aplíquela al lado del parabrisas de cada brazo.

2. Coloque el parabrisas nuevo (5) con la parte delantera


hacia abajo sobre una superficie acolchada y limpia.
44 7
7
NOTA
El brazo horizontal más grueso se monta en la superficie
interior (trasera) del parabrisas.
3. Instale el brazo horizontal interior.
a. Quite el respaldo de papel de la cinta adhesiva acol-
chada en el brazo horizontal más grueso. 66
b. Alinee los agujeros en el brazo con los del parabrisas.
c. Presione el brazo en su posición.
Figura 2-179. Secuencia de apretado del parabrisas
4. Voltee el parabrisas con el lado delantero hacia arriba.
5. Instale el brazo horizontal exterior:
ABRAZADERAS DE MONTAJE
a. Quite el respaldo de papel de la cinta adhesiva acol-
chada. SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
b. Alinee los agujeros en el brazo con los del parabrisas. TORSIÓN

c. Haga coincidir los bordes de los brazos interior y Perno con reborde de la abra- 5,4-8,1 Nm 48-72 lb-pulg.
exterior. zadera del parabrisas:
XL1200T
d. Presione en su posición.
e. Instale los tornillos (6) y las tuercas ciegas (7) nuevos Extracción
en los dos agujeros horizontales exteriores y en el Vea la Figura 2-180 Quite los pernos con reborde (1), las
agujero horizontal central. arandelas Belleville (4), el parabrisas, los espaciadores, (3) y
las abrazaderas.
6. Instale los brazos verticales:
a. Quite el respaldo de papel de la cinta adhesiva acol- Instalación
chada.
b. Coloque el extremo escalonado traslapando el brazo
horizontal y el extremo con el doblez suave angulado El lado abocinado de las arandelas Belleville (cónicas)
hacia afuera. debe estar colocado uno frente al otro y atrapar las piezas
c. Alinee los agujeros en el brazo con los agujeros en de soporte de montaje del parabrisas en cada punto de
el parabrisas. montaje. No orientar las arandelas correctamente puede
reducir la capacidad del parabrisas para separarse durante
d. Presione en su posición. una colisión, lo que podría causar la muerte o lesiones
graves. (00422b)
7. Instale las piezas de soporte de montaje izquierda (8) y
derecha (9) en el parabrisas con los tornillos (10), las NOTA
arandelas (11) y las tuercas ciegas (12) nuevos.
Instale los lados cóncavos de las arandelas Belleville uno frente
8. Vea la Figura 2-179 En secuencia, ajuste a 2,6-3,1 Nm al otro con la pieza de soporte del parabrisas en medio.
(23-27 lb-pulg.).
1. Vea la Figura 2-180 Instale el perno con reborde (1) a
9. Instale las abrazaderas de montaje. Vea la 2.34 PARA- través de una arandela Belleville (4), la pieza de soporte
BRISAS: XL1200T, Abrazaderas de montaje del parabrisas (2), la arandela Belleville, el espaciador (3)
y dentro de la abrazadera.

2-148 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

2. Instale el perno con reborde para sujetar la abrazadera a


sm08154
la pieza de soporte durante la instalación. Ajuste con los
dedos.
3. Instale el parabrisas. 3
4. Verifique que cada perno con reborde esté asentado en
la pieza de soporte del parabrisas. Ajuste a 5,4-8,1 Nm
(48-72 lb-pulg.).
1

1. Perno con reborde


2. Soporte derecho del parabrisas
3. Espaciador
4. Arandela Belleville (2)

Figura 2-180. Abrazadera de montaje del parabrisas

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-149


INICIO

PROTECTOR PARA SAREE: MODELOS PARA


LA INDIA 2.35
PROTECTOR PARA SAREE
sm07532b
6 5
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
Sujetador de la cubierta de la 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m
riostra, frontal
Tuerca de seguridad del vás- 10,9-17,6 Nm 96-156 lb-pulg. 4
tago de la señal de giro 3
Sujetador de la cubierta de la 13,6-19,0 Nm 13,6-18,9 N·m 2
riostra, trasero 1
Pieza de soporte del soporte 21,7-27,1 Nm 16-20 lb-pies
del apoyapiés del pasajero,
delantero izquierdo, sujetador
Perno de montaje del amorti- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
guador
1. Protector derecho para Saree
2. Sujetador de la cubierta de la riostra (2)
Derecho y izquierdo trasero 3. Arandela (2)
4. Tuerca de seguridad del sujetador de la riostra (2)
1. Quite la cubierta de la riostra trasera. Vea la 2.31 GUAR- 5. Tuerca de seguridad del vástago de la señal de giro
DABARROS TRASERO: XL1200C, XL1200CA, (2)
XL1200CB, XL1200CP, Reemplazo 6. Tuerca presilla (2)
2. Vea la Figura 2-181 Quite el protector para Saree (1). Figura 2-181. Protector para Saree trasero, derecho e
3. Instale el protector para Saree. izquierdo

a. Ajuste el protector para Saree en la riostra del guar-


dabarros. Izquierdo delantero
b. Inserte el conector de la señal de giro y el arnés de 1. Quite el apoyapiés izquierdo del pasajero. Vea la
cables a través de la muesca en el protector para 2.41 APOYAPIÉS DEL PASAJERO, Izquierdo
Saree y el agujero del guardabarros. 2. Quite el sujetador y la arandela superiores izquierdos del
c. Instale la cubierta de la riostra. amortiguador trasero. Vea la 2.20 AMORTIGUADORES,
Extracción
d. Compruebe la instalación de la tuerca presilla (6) del
sujetador trasero. 3. Vea la Figura 2-182 Extraiga el tornillo (2), las dos aran-
delas (3) y la tuerca de reborde (4) para quitar la protec-
e. Instale los sujetadores (2) y las arandelas (3) delan- ción Saree (1).
teras y traseras de la cubierta de la riostra.
NOTA
f. Instale a tuerca de seguridad del sujetador delantero Aplique 2 o 3 gotas de FIJATORNILLOS Y SELLADOR DE
(4) y la tuerca de seguridad del vástago de la señal MEDIANA FUERZA LOCTITE 243 (azul) al sujetador del
de giro (5). amortiguador.
4. Ajuste los sujetadores: 4. Instale el protector para Saree.
a. Sujetador delantero de la cubierta de la riostra a 13,6- a. Ajuste el protector para Saree en la pieza de soporte
19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ). del apoyapiés y en el soporte del amortiguador.
b. Tuerca de seguridad del vástago de la señal de giro b. Instale el tornillo, las arandelas y la tuerca de reborde.
a 10,9-17,6 Nm (96-156 lb-pulg.).
c. Instale el sujetador y la arandela del amortiguador.
c. Sujetador trasero de la cubierta de la riostra a 13,6-
19,0 Nm (13,6-18,9 N·m ). 5. Ajuste a sujetador de la pieza de soporte del soporte del
apoyapiés del pasajero a 21,7-27,1 Nm (16-20 lb-pies).
5. Finalice la instalación de la cubierta de la riostra. Vea la
6. Ajuste el perno de montaje del amortiguador a 61-68 Nm
2.31 GUARDABARROS TRASERO: XL1200C, XL1200CA,
(45-50 lb-pie).
XL1200CB, XL1200CP, Reemplazo
7. Instale el apoyapiés del pasajero. Vea la 2.41 APOYAPIÉS
DEL PASAJERO, Izquierdo

2-150 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07530a

2
3

1. Protector para Saree delantero-izquierdo


2. Tornillo
3. Arandela
4. Tuerca de reborde

Figura 2-182. Protector para Saree delantero-izquierdo

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-151


INICIO

PLACA DE MATRÍCULA TRASERA: MODELOS


PARA LA INDIA 2.36
PLACA DE MATRÍCULA TRASERA: INDIA
pd00431a

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE


TORSIÓN
2 1
Tornillo de la placa de matrí- 1,1-1,7 Nm 10-15 lb-pulg.
cula (India)
2
1. Vea Figura 2-183 o Figura 2-184. Arme los tornillos (1), 3
las arandelas (2), la placa de matrícula y las tuercas (3)
en la pieza de soporte de la placa de matrícula.
2. Ajuste a 1,1-1,7 Nm (10-15 lb-pulg.).
1. Tornillo (2)
pd00430 2. Arandela (4)
3. Tuerca (2)
3 2
2 Figura 2-184. Pieza de soporte de la placa de matrícula:
1 XL883N, XL1200X

1. Tornillo (2)
2. Arandela (4)
3. Tuerca (2)

Figura 2-183. Pieza de soporte de la placa de matrícula:


XL883L, XL1200C

2-152 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

SOPORTE DE ESTACIONAMIENTO 2.37


EXTRACCIÓN
sm07551b
3
6
El soporte de estacionamiento se bloquea cuando está
completamente hacia adelante (abajo) con el peso del
vehículo apoyado sobre él. Si el soporte de estaciona-
miento no está colocado completamente hacia adelante
(abajo) con el peso del vehículo apoyado sobre él, el
vehículo puede caer y causar la muerte o lesiones graves.
(00006a)
6 5
1. Coloque la motocicleta en posición vertical en un disposi- 7 2 1
tivo de elevación adecuado. 4
NOTA
Quite el tope para liberar la tensión del resorte.
2. Vea la Figura 2-185 Quite el tope (1).
1. Tope
3. Pliegue la pata (2). 2. Pata
3. Presilla tipo “pretzel”
4. Quite la presilla tipo “pretzel” (3). Deseche la presilla 4. Pasador de horquilla
pretzel. 5. Resorte
6. Buje (2)
7. Tope

Figura 2-185. Soporte de estacionamiento


Use gafas protectoras cuando extraiga o instale resortes.
La tensión del resorte puede causar que el resorte, los
componentes sujetos y/o las herramientas manuales LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
salgan expulsadas, lo que podría causar la muerte o
lesiones graves. (00477c) 1. Limpie los componentes del soporte de estacionamiento,
el yugo montado en la estructura y el pasador de anclaje.
5. Sujete la pata en la posición plegada. Extraiga el pasador
de horquilla (4) hasta que se desenganche del agujero de 2. Vea la Figura 2-186 Aplique LUBRICANTE ANTIAFE-
pivote superior del yugo. RRADOR a los agujeros de pivote de la pata en el yugo
(1), la ranura del pasador de anclaje (2) y el diámetro
6. Use alicates para separar el resorte (5) del pasador de exterior del pasador de horquilla.
anclaje montado en la estructura. Desenganche el extremo
del resorte de la pata. 3. Cubra la rampa (3) del yugo con LUBRICANTE ANTIAFE-
RRADOR.
7. Quite el pasador de horquilla del agujero de pivote inferior
del yugo.
sm06944d

8. Quite los bujes superior e inferior (6).


9. Si es necesario, quite el tope (7).
10. Quite el JSS, si está equipado. Vea la 6.30 SENSOR DEL
SOPORTE DE ESTACIONAMIENTO (JSS): MODELOS
INTERNACIONALES

1
3

1. Agujeros de pivote
2. Ranura del pasador de anclaje
3. Rampa

Figura 2-186. Puntos de lubricación

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-153


INICIO

INSTALACIÓN

Asegúrese de que el soporte de estacionamiento esté


completamente plegado antes de conducir el vehículo. Si
Use gafas protectoras cuando extraiga o instale resortes. el soporte de estacionamiento no está completamente
La tensión del resorte puede causar que el resorte, los plegado, podría tocar la superficie de la carretera causando
componentes sujetos y/o las herramientas manuales la pérdida del control del vehículo, lo que puede causar
salgan expulsadas, lo que podría causar la muerte o la muerte o lesiones graves. (00007a)
lesiones graves. (00477c)
11. Apoye la motocicleta sobre el soporte de estacionamiento.
1. Si es necesario, instale JSS. Vea la 6.30 SENSOR DEL
SOPORTE DE ESTACIONAMIENTO (JSS): MODELOS sm06604a
INTERNACIONALES
2. Presione para insertar un tope de caucho nuevo.
NOTA
Oriente los extremos abiertos de los ganchos del resorte hacia
la línea de centro del vehículo.
3. Vea la Figura 2-187 Instale el resorte.
a. Enganche el resorte en el agujero de montaje del
resorte (2) de la pata.
b. Enlace el resorte sobre el pasador de anclaje mon-
tado en la estructura (1).

4. Instale el buje sobre el pasador de horquilla con el reborde


del buje hacia la cabeza del pasador de horquilla.
5. Sujete la pata en su posición plegada. Inserte el pasador
de horquilla hasta la mitad del yugo y del agujero de pivote
de la pata. 2
NOTA 1
Verifique que la espiga del buje inferior encaje dentro del
agujero inferior de pivote en el yugo. 1. Pasador de anclaje
2. Agujero de montaje del resorte de la pata
6. Empuje el pasador de horquilla a través del agujero
superior ranurado en el yugo. Figura 2-187. Soporte de estacionamiento (típico)

7. Instale el buje superior con el reborde orientado hacia


arriba contra la superficie superior del yugo. sm06605

8. Inserte una presilla tipo “pretzel” nueva por el agujero en


el extremo del pasador de horquilla.
NOTA
Vea la Figura 2-188 Encaje a presión el aro de la presilla tipo
“pretzel” sobre el extremo del pasador de horquilla.
9. Presione el tope dentro de la estructura de la motocicleta.
NOTA
Cuando esté plegada, la pata queda asentada contra el tope.
10. Despliegue y pliegue la pata del soporte de estaciona-
miento varias veces para comprobar su funcionamiento.

Estacione siempre la motocicleta sobre una superficie


nivelada y firme. Si la motocicleta no está balanceada,
puede caerse y causar la muerte o lesiones graves.
(00039a) Figura 2-188. Presilla tipo “pretzel”

2-154 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

ASIENTO 2.38
EXTRACCIÓN
sm07135b
1. Quite el tornillo para separar el asiento del guardabarros
trasero.
2. Deslice el asiento hacia adelante. 3
3. Vea la Figura 2-189 Levántelo ligeramente para separar
la pieza de soporte con agujero de chaveta (2) del poste
del asiento.
4. Vea Figura 2-190 o Figura 2-191. Deslice el asiento hacia
atrás para desenganchar la lengüeta del asiento (1) de la
pieza de soporte trasera del tanque de combustible. 2
5. Verifique que la lengüeta y la pieza de soporte de montaje
1
(3) estén firmemente aseguradas a la parte inferior del
asiento.
6. Asiento doble: Inspeccione la correa del pasajero (4) 1. Lengüeta
para detectar si está dañada o excesivamente desgastada. 2. Agujero
3. Pieza de soporte de montaje
sm07866
Figura 2-190. Asiento: Individual

sm08525
2 3

1
4
1. Lengüeta
2. Agujero
3. Pieza de soporte de montaje
4. Correa del pasajero

Figura 2-189. Poste del asiento Figura 2-191. Asiento doble

INSTALACIÓN
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN
Tornillo de la pieza de soporte 4,5-6,8 Nm 40-60 lb-pulg.
del asiento
Tornillo de montaje del asiento 1,7-3,4 Nm 15-30 lb-pulg

NOTA
Vea la Figura 2-192 Si se extrajo, ajuste el tornillo de la pieza
de soporte del asiento a 4,5-6,8 Nm (40-60 lb-pulg.).
1. Coloque el asiento en la estructura con la pieza de soporte
de montaje en la parte trasera.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-155


INICIO

2. Deslice el asiento hacia adelante hasta que la lengüeta


sm07128b
encaje firmemente debajo de la pieza de soporte trasera 2
del tanque de combustible.
3. Empuje el asiento hacia adelante para enganchar el agu-
jero de chaveta en el poste del asiento. Retroceda el 3 1
asiento ligeramente.
NOTA
La pieza de soporte del asiento individual usa el agujero
delantero del guardabarros trasero. La pieza de soporte del
asiento doble usa el agujero trasero.
4. Vea la Figura 2-192 Instale el tornillo de montaje del
4
asiento para sujetar la pieza de soporte de montaje del
asiento a la parte superior del guardabarros trasero.
5. Tire del asiento hacia arriba para comprobar que esté 5
correctamente asegurado.
6. Ajuste el tornillo de montaje del asiento a 1,7-3,4 Nm
(15-30 lb-pulg). 6

7
Después de instalar el asiento, tirar de este hacia arriba
para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con-
ducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, 8
ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o
lesiones graves. (00070b)
7. Eleve nuevamente el asiento para comprobar que está
asegurado en los tres puntos.

1. Pieza de soporte de montaje (XL1200T)


2. Tornillo de montaje del asiento
3. Presilla
4. Tuerca del asiento
5. Pieza de soporte de montaje (XL1200C, XL1200CA,
XL1200CB, XL1200CP)
6. Tornillo de la pieza de soporte del asiento
7. Pieza de soporte de montaje (XL1200V, XL1200X)
8. Pieza de soporte de montaje (XL883L, XL1200CP)
9. Pieza de soporte de montaje (XL883N)

Figura 2-192. Conjunto del asiento

2-156 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:


MONTADOS EN EL MEDIO 2.39
CONJUNTO DEL APOYAPIÉS DERECHO Y 2. Instale el pedal del freno.
PEDAL DEL FRENO TRASERO a. Deslice el pedal del freno en la horquilla.
b. Ajuste la horquilla en la pieza de soporte del soporte.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN c. Alinee el agujero en la horquilla con el agujero en el
soporte. Asegure con un tornillo.
Pieza de soporte del apoya- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
piés d. Ajuste a 17,6-23,0 Nm (13-17 lb-pie).
Tornillo de la horquilla del 17,6-23,0 Nm 13-17 lb-pie e. Instale el anillo de retención.
pedal del freno
NOTA
Taco de desgaste del apoya- 8,1- 12,2 Nm 72-108 lb-pulg.
Coloque la arandela de presión dentro de la horquilla con el
piés
borde cuadrado hacia adentro.
Espárrago de bola de la varilla 13,6-20,4 Nm 120-
del freno 180 lb-pulg. 3. Instale el apoyapiés.
a. Instale el apoyapiés y la arandela de presión en la
Extracción horquilla.

1. Quite los silenciadores. Vea la 4.16 SISTEMA DE b. Alinee los agujeros.


ESCAPE c. Empuje el pasador de horquilla desde la parte supe-
2. Vea la Figura 2-193 Quite la varilla del freno (7). rior hacia abajo a través del agujero en la horquilla.
a. Extraiga el anillo de retención (1) y el pasador de d. Instale el anillo de retención.
horquilla (2) del collarín de la varilla de empuje de la
bomba. 4. Si se quitó, instale el taco de desgaste. Ajuste a 8,1- 12,2
Nm (72-108 lb-pulg.).
b. Extraiga la varilla del freno (7) del pedal del freno (8).
5. Instale la varilla del freno.
3. Quite el apoyapiés. a. Inserte la varilla del freno dentro del collarín de la
a. Extraiga el anillo de retención (3) y el pasador de bomba. Asegúrela con la horquilla y el anillo de
horquilla (4). Deseche el anillo de retención. retención.
b. Quite el anillo de retención (9), el tornillo (10) y la b. Aplique de dos gotas de FIJATORNILLOS Y
horquilla (11). Deseche el anillo de retención. SELLADOR DE MEDIANA FUERZA LOCTITE 243
(azul) al espárrago de bola.
c. Quite el apoyapiés (5) y la arandela de presión (6).
c. Enrosque el espárrago de bola en el pedal del freno.
4. Extraiga los dos sujetadores (12) y la pieza de soporte Ajuste a 13,6-20,4 Nm (120-180 lb-pulg.).
del soporte del apoyapiés/pedal del freno derecho del
motociclista (13) de la estructura. 6. Instale los silenciadores. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE
Instalación
1. Coloque el soporte con los dos sujetadores. Ajuste a 61-
68 Nm (45-50 lb-pie).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-157


INICIO

sm07568h
2
9

1 10

13
6
12
4
11 7

14
5
1. Anillo de retención 8. Pedal del freno
2. Pasador de horquilla 9. Anillo de retención
3. Anillo de retención 10. Tornillo
4. Pasador de horquilla 11. Horquilla
5. Apoyapiés 12. Tornillo (2)
6. Arandela de presión 13. Pieza de soporte
7. Varilla del freno 14. Taco de desgaste

Figura 2-193. Controles montados en el medio del lado del freno

CONJUNTO DEL APOYAPIÉS IZQUIERDO Instalación


Y DE PALANCA DE CAMBIOS 1. Instale la arandela de caucho y la palanca de cambios en
el eje de la palanca de cambios de la transmisión. Asegure
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE con la arandela y el tornillo de ajuste. Ajuste a 21,7-27,1
TORSIÓN Nm (16-20 lb-pies).
Tornillo de ajuste de la 21,7-27,1 Nm 16-20 lb-pies NOTA
palanca de cambios El tornillo nuevo del taco de cambios trae un parche de
Tornillo del taco de cambios 10,9-16,3 Nm 96-144 seguridad.
lb-pulg. 2. Instale el taco de cambios.
Pieza de soporte del apoya- 61-68 Nm 45-50 lb-pie a. Limpie la rosca del tornillo del taco de cambios.
piés Aplique una o dos gotas de FIJATORNILLOS Y
Taco de desgaste del apoya- 8,1- 12,2 Nm 72-108 lb-pulg. SELLADOR DE MEDIANA FUERZA LOCTITE 243
piés (azul).
b. Instale el taco de cambios y el tornillo.
Extracción
c. Ajuste a 10,9-16,3 Nm (96-144 lb-pulg.).
1. Vea la Figura 2-194 Quite el anillo de retención (1), el
pasador de horquilla (2), el apoyapiés (3) y la arandela 3. Sujete con dos tornillos la pieza de soporte del soporte
de presión (4). Deseche el anillo de retención. del apoyapiés a la estructura. Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-
pie).
2. Extraiga los dos tornillos (5) y la pieza de soporte del
soporte del apoyapiés izquierdo (6) de la estructura. NOTA
Coloque la arandela de presión dentro del saliente de montaje
3. Quite el tornillo (7) y el taco de cambios (8).
de la pieza de soporte del soporte con el borde cuadrado hacia
4. Quite el tornillo de ajuste (9) y la arandela (10). Quite la adentro.
palanca de cambios (12) y la arandela de caucho (11).

2-158 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

4. Instale el apoyapiés. rior hacia abajo a través del agujero en la pieza de


a. Instale el apoyapiés con la arandela de presión en la soporte del soporte.
pieza de soporte del apoyapiés. d. Instale el anillo de retención nuevo.
b. Alinee los agujeros.
5. Si se quitó, instale el taco de desgaste. Ajuste a 8,1- 12,2
c. Empuje el pasador de horquilla desde la parte supe- Nm (72-108 lb-pulg.).

sm07568i
8 7
9
10
4

13
1
11
3
12
2
6

5
1. Anillo de retención 8. Taco de cambios
2. Pasador de horquilla 9. Tornillo de ajuste
3. Apoyapiés 10. Arandela
4. Arandela de presión 11. Arandela de caucho
5. Sujetador 12. Palanca de cambios
6. Pieza de soporte del soporte 13. Taco de desgaste
7. Tornillo

Figura 2-194. Apoyapiés izquierdo y palanca de cambios

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-159


INICIO

INSERTOS DE PLACAS APOYAPIÉS: 4. Corte el extremo para jalar de cada reborde de caucho.
XL1200T
sm08286
Extracción
1. Aplique jabón líquido para lavar trastos a los rebordes de
caucho que salen de la parte inferior de las placas apoya-
piés.
2. Levante para sacar los insertos de caucho de las placas
apoyapiés.

Instalación
1. Vea la Figura 2-195 Aplique jabón líquido para lavar
trastos a los rebordes de caucho en el inserto nuevo.
2. Acople los rebordes de caucho con los agujeros de la
placa apoyapiés. Presione el inserto dentro de la placa
apoyapiés.
3. Jale cada reborde de caucho con alicates hasta que el
collarín grueso haya pasado el agujero de la placa apoya-
piés. Figura 2-195. Rebordes de caucho del inserto de la placa
apoyapiés

2-160 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:


DELANTEROS 2.40
CONJUNTO DEL APOYAPIÉS DERECHO Y Instalación
PEDAL DEL FRENO TRASERO 1. Vea la Figura 2-196 Instale la pieza de soporte del soporte
del apoyapiés/pedal del freno.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE a. Modelos sin ABS: Coloque la presilla “J” contra la
TORSIÓN estructura.
Pieza de soporte del apoya- 61-68 Nm 45-50 lb-pie
b. Modelos con ABS: Coloque la pieza de soporte de
piés
la línea del freno ABS contra la estructura.
Tornillo de la horquilla del 17,6-23,0 Nm 13-17 lb-pie
pedal del freno c. Monte, con los tornillos, la pieza de soporte del
soporte del apoyapiés/pedal del freno y la pieza de
Taco de desgaste del apoya- 8,1-12,2 Nm 72-108 lb-pulg. soporte de la presilla “J”/línea del freno ABS en la
piés estructura.
Espárrago de bola de la varilla 13,6-20,4 Nm 120-
d. Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).
del freno 180 lb-pulg.
2. Instale el pedal del freno.
Extracción a. Deslice el pedal del freno en la horquilla.
1. Vea la Figura 2-196 Quite la varilla del freno (7). b. Monte la horquilla en la pieza de soporte del apoya-
a. Extraiga el anillo de retención (1) y el pasador de piés/pedal del freno.
horquilla (2) del collarín de la bomba.
c. Alinee el agujero en la horquilla con el agujero en la
b. Quite el espárrago de bola de la varilla del freno del pieza de soporte del soporte. Asegure con el tornillo
pedal del freno (8). (10).

2. Quite el apoyapiés. d. Ajuste a 17,6-23,0 Nm (13-17 lb-pie).


a. Extraiga el anillo de retención (3) y el pasador de e. Instale el anillo de retención nuevo en el extremo de
horquilla (4). la horquilla.
b. Quite el apoyapiés (5) y la arandela de presión (6). 3. Instale el apoyapiés.
Deseche el anillo de retención.
a. Instale el apoyapiés y la arandela de presión en la
3. Quite el pedal del freno. horquilla.
a. Quite el anillo de retención (9). Deseche el anillo de b. Alinee los agujeros.
retención.
c. Empuje el pasador de horquilla desde la parte supe-
b. Extraiga el tornillo (10) y la horquilla (11). rior hacia abajo a través del agujero en la horquilla.
c. Deslice para sacar el pedal del freno de la horquilla. d. Instale el anillo de retención nuevo.

4. Desmonte la pieza de soporte del soporte del apoya- 4. Si se quitó, instale el taco de desgaste. Ajuste a 8,1-
piés/pedal del freno. 12,2 Nm (72-108 lb-pulg.).
a. Modelos sin ABS: Quite los dos tornillos (12), la 5. Instale la varilla del freno.
pieza de soporte del soporte del apoyapiés/pedal del
freno (13) y la presilla “J” (14). a. Inserte la varilla del freno dentro del collarín de la
bomba. Asegúrela con la horquilla y el anillo de
b. Modelos con ABS: Quite los dos tornillos (12), la retención.
pieza de soporte del soporte del apoyapiés/pedal del
freno (13) y la pieza de soporte de la línea del freno b. Aplique dos gotas de FIJATORNILLOS Y SELLADOR
ABS. DE MEDIANA FUERZA LOCTITE 243 (azul) al
espárrago de bola.
c. Enrosque el espárrago de bola en el pedal del freno.
Ajuste a 13,6-20,4 Nm (120-180 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-161


INICIO

sm02207e

1
9 10
7

8
14

13
11
12
3

15 5

1. Anillo de retención 9. Anillo de retención


2. Pasador de horquilla 10. Tornillo
3. Anillo de retención 11. Horquilla
4. Pasador de horquilla 12. Tornillo (2)
5. Apoyapiés 13. Pieza de soporte del apoyapiés/pedal del freno
6. Arandela de presión 14. Presilla “J”
7. Varilla del freno 15. Taco de desgaste
8. Pedal del freno

Figura 2-196. Controles delanteros del lado del freno

2-162 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

CONJUNTO DEL APOYAPIÉS IZQUIERDO de ajuste (17) y la arandela (18). Apriete el tornillo de
ajuste a 21,7-27,1 Nm (16-20 lb-pies).
Y DE PALANCA DE CAMBIOS
2. Monte la presilla “J” (16) y la pieza de soporte del soporte
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE del apoyapiés/palanca de cambios (15) en la estructura
TORSIÓN con dos tornillos (14). Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).
Tornillo de ajuste de la 21,7-27,1 Nm 16-20 lb-pies 3. Instale la horquilla de la palanca de cambios.
palanca de cambios a. Deslice el conjunto de palanca de cambios (9) en la
Pieza de soporte del apoya- 61-68 Nm 45-50 lb-pie horquilla (13).
piés
b. Monte la horquilla en la pieza de soporte del apoya-
Tornillo de la horquilla del 17,6-23,0 Nm 13-17 lb-pie piés/palanca de cambios.
pedal de cambios
c. Alinee el agujero en la horquilla con el agujero en el
Taco de desgaste del apoya- 8,1-12,2 Nm 72-108 lb-pulg. soporte.
piés
d. Asegure con el tornillo (12). Ajuste a 17,6-23,0 Nm
Tornillo que va de la varilla de 13,6-20,4 Nm 120-
(13-17 lb-pie).
cambios a la palanca de cam- 180 lb-pulg.
bios e. Instale el anillo de retención (11) en el extremo de la
Tornillo que va de la varilla de 13,6-20,4 Nm 120- horquilla.
cambios a la palanca de cam- 180 lb-pulg.
4. Monte el apoyapiés (3) en la horquilla con la arandela de
bios
presión (4).
Tornillo del taco de cambios 10,9-16,3 Nm 96-144 a. Coloque la arandela de presión dentro de la horquilla
lb-pulg. con el borde cuadrado hacia adentro.
b. Alinee los agujeros.
Extracción
1. Vea la Figura 2-197 Quite el anillo de retención (1), el c. Empuje el pasador de horquilla (2) desde la parte
pasador de horquilla (2), el apoyapiés (3) y la arandela superior hacia abajo a través del agujero en la hor-
de presión (4). Deseche el anillo de retención. quilla.

2. Quite el tornillo (5) y el taco de cambios (6). d. Asegure con un anillo de retención nuevo (1).

3. Extraiga los tornillos de la varilla de cambios (7) y la varilla 5. Si se quitó, instale el taco de desgaste. Ajuste a 8,1-
de cambios (8) del conjunto de la palanca de cambios (9) 12,2 Nm (72-108 lb-pulg.).
y la palanca de cambios (10).
6. Enrosque el tornillo (7) en un extremo de la varilla de
4. Quite el anillo de retención (11), el tornillo (12) y la hor- cambios (8) en la palanca de cambios (10). Ajuste a 13,6-
quilla (13). Deslice para sacar el conjunto de palanca de 20,4 Nm (120-180 lb-pulg.).
cambios de la horquilla. Deseche el anillo de retención.
7. Enrosque el tornillo (7) en el otro extremo de la varilla de
5. Extraiga los dos tornillos (14), la pieza de soporte del cambios dentro del conjunto de palanca de cambios (9).
soporte del apoyapiés/palanca de cambios (15) y la pre- Ajuste a 13,6-20,4 Nm (120-180 lb-pulg.).
silla “J” (16) de la estructura.
NOTA
6. Quite el tornillo de ajuste (17), la arandela (18), la palanca El tornillo nuevo del taco de cambios tiene un parche de
de cambios (10) y la arandela de caucho (19) del eje de seguridad.
cambios de la transmisión.
8. Si se va a volver a usar el tornillo del taco de cambios,
Instalación limpie la rosca del tornillo. Aplique una o dos gotas de
FIJATORNILLOS Y SELLADOR DE MEDIANA FUERZA
1. Vea la Figura 2-197 Instale la arandela de caucho (19) y LOCTITE 243 (azul) a las roscas.
la palanca de cambios (10) en el eje de cambios de la
transmisión con el brazo de la palanca de cambios apun- 9. Instale el taco de cambios (6). Asegure con el tornillo (5).
tando directamente hacia abajo. Asegure con el tornillo Ajuste a 10,9-16,3 Nm (96-144 lb-pulg.).

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-163


INICIO

sm02208d
17 5
2
18
6
19 10 20
7

12
13
4
11 1

14

15
16
1. Anillo de retención 11. Anillo de retención
2. Pasador de horquilla 12. Tornillo
3. Apoyapiés 13. Horquilla
4. Arandela de presión 14. Tornillo (2)
5. Tornillo 15. Pieza de soporte del apoyapiés/palanca de cambios
6. Taco de cambios 16. Presilla “J”
7. Tornillo (2) 17. Tornillo de ajuste
8. Conjunto de la varilla de cambios 18. Arandela
9. Conjunto de la palanca de cambios 19. Arandela de caucho
10. Palanca de cambios 20. Taco de desgaste

Figura 2-197. Controles delanteros del lado de los cambios

AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIOS 4. Sujete temporalmente la articulación de bola a la palanca


de cambios.
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 5. Mida el ángulo de la palanca de cambios (5). Extraiga y
TORSIÓN ajuste, según sea necesario, hasta que el ángulo sea de
Tornillo de la varilla de cam- 13,6-20,4 Nm 120- 45 grados.
bios 180 lb-pulg.
6. Ajuste a 13,6-20,4 Nm (120-180 lb-pulg.).
Contratuercas de la varilla de 9,5-14,9 Nm 84-132
cambios lb-pulg. 7. Sostenga la varilla de cambios. Ajuste las tuercas de
seguridad a 9,5-14,9 Nm (84-132 lb-pulg.).
1. Vea la Figura 2-198 Afloje las tuercas de seguridad (1)
en la varilla de cambios (2).
2. Extraiga el tornillo de la articulación de bola (3).
NOTA
Ajústela para que pueda verse una cantidad igual de roscas
(4) en ambos extremos de la varilla de cambios.
3. Gire la articulación de bola o la varilla de cambios para
ajustar la longitud de la varilla.

2-164 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

sm07589

1
2 4

3
4
1

1. Tuerca de seguridad
2. Varilla de cambios
3. Tornillo de la articulación de bola
4. Roscas
5. 45 grados

Figura 2-198. Varillaje de cambios: Modelos con controles


delanteros

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-165


INICIO

APOYAPIÉS DEL PASAJERO 2.41


IZQUIERDO 3. Instale el apoyapiés.
a. Coloque la arandela de presión dentro del saliente
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE de montaje de la pieza de soporte con el borde cua-
TORSIÓN drado hacia adentro.
Sujetador de la pieza de 61-68 Nm 45-50 lb-pie b. Alinee los agujeros.
soporte del soporte del apoya-
piés del pasajero c. Empuje la horquilla hacia abajo a través del apoya-
piés y la pieza de soporte del soporte.
Sujetadores de la pieza de 13,6-20,3 Nm 120-
soporte de la línea del freno 180 lb-pulg. d. Asegure con un anillo de retención nuevo.

Extracción sm02209f

1. Vea la Figura 2-199 Quite el anillo de retención (1), el


pasador de horquilla (2), el apoyapiés (3) y la arandela
de presión (4). Deseche el anillo de retención. 2 4
2. Modelos con apoyapiés del pasajero: Quite los sujeta-
1
dores (5) y la pieza de soporte del soporte del apoyapiés
(6). 3
3. Modelos que no llevan pasajeros: Quite los dos sujeta-
dores (5). 7
4. Sostenga la pieza de soporte de la línea del freno (7).

Instalación
6
1. Modelos con apoyapiés del pasajero: Instale la pieza 5
de soporte del soporte del apoyapiés.
a. Sujete la pieza de soporte de la línea del freno en los
sujetadores de la pieza de soporte del soporte. 1. Anillo de retención
b. Instale la pieza de soporte del soporte. Ajuste a 61- 2. Pasador de horquilla
3. Apoyapiés
68 Nm (45-50 lb-pie).
4. Arandela de presión
5. Sujetador (2)
2. Modelos que no llevan pasajeros: Instale la pieza de
6. Pieza de soporte del soporte
soporte de la línea del freno con dos sujetadores. Ajuste
7. Pieza de soporte de la línea del freno
a 13,6-20,3 Nm (120-180 lb-pulg.).
Figura 2-199. Apoyapiés izquierdo del pasajero

2-166 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

DERECHO 3. Instale el depósito de la bomba. Vea la 2.10 BOMBA DEL


FRENO TRASERO Y DEPÓSITO, Instalación
SUJETADORES VALORES DEL PAR DE 4. Instale el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
TORSIÓN ESCAPE
Sujetador de la pieza de 61-68 Nm 45-50 lb-pie
soporte del soporte del apoya- sm07865b
piés del pasajero

Extracción 2
1. Quite el sistema de escape. Vea la 4.16 SISTEMA DE
ESCAPE
4
2. Quite el depósito de la bomba. Vea la 2.10 BOMBA DEL
FRENO TRASERO Y DEPÓSITO, Extracción
3. Vea la Figura 2-200 Quite el anillo de retención (1), el
pasador de horquilla (2), el apoyapiés (3) y la arandela
de presión (4). Deseche el anillo de retención. 1
4. Quite los dos sujetadores (5) y la pieza de soporte del
soporte del apoyapiés (6).
6
Instalación 3
5
1. Instale la pieza de soporte del soporte con los sujetadores.
Ajuste a 61-68 Nm (45-50 lb-pie).
1. Anillo de retención
2. Instale el apoyapiés. 2. Pasador de horquilla
3. Apoyapiés
a. Coloque la arandela de presión dentro del saliente
4. Arandela de presión
de montaje de la pieza de soporte con el borde cua- 5. Sujetador (2)
drado hacia adentro. 6. Pieza de soporte del soporte
b. Alinee los agujeros. Figura 2-200. Apoyapiés derecho del pasajero
c. Empuje el pasador de horquilla hacia abajo a través
del apoyapiés y de la pieza de soporte del soporte.
d. Asegure con un anillo de retención nuevo.

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-167


INICIO

BLOQUEO DE LA HORQUILLA 2.42


EXTRACCIÓN
sm01231a

Para evitar que el combustible se derrame, se debe purgar


el sistema del combustible a presión alta, antes de desco-
nectar la línea de suministro. La gasolina es extremada-
mente inflamable y muy explosiva, por lo que puede pro-
vocar lesiones graves o incluso la muerte. (00275a)
1. Purgue y desconecte la línea de suministro de combus-
tible. Vea la 4.4 TANQUE DE COMBUSTIBLE

Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar


el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la
causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
2. Quite el fusible principal.
3. Quite el tanque de combustible. Vea la 4.4 TANQUE DE
COMBUSTIBLE
Figura 2-201. Taladrado del pasador de bloqueo
4. Gire las horquillas delanteras completamente hasta el
tope izquierdo.
NOTA sm01232a
Oriente cuidadosamente la broca en el centro del pasador de
bloqueo.
5. Vea la Figura 2-201 Con una broca 5/64, cuidadosamente
perfore un agujero en el centro del pasador de bloqueo.
6. Vea la Figura 2-202 Extraiga el pasador de bloqueo.
a. Inserte un extractor de tornillos dentro del agujero
perforado.
b. Sujete el cuerpo del extractor de tornillos con alicates
o un mango para roscar.
c. Con un martillo pequeño, “golpee” suavemente los
alicates o el mango para roscar.

7. Extraiga el conjunto del bloqueo.

Figura 2-202. Extracción del pasador de bloqueo

INSTALACIÓN
1. Inserte el conjunto de la cerradura nueva en la caja de la
cerradura en la estructura.
2. Alinee el agujero del pasador de bloqueo en el conjunto
nuevo con el agujero en la caja de bloqueo de la estruc-
tura.
3. Introduzca el pasador de bloqueo nuevo en su sitio (al
mismo nivel que la caja de bloqueo en la estructura).
4. Instalar el tanque de combustible. Vea la 4.4 TANQUE
DE COMBUSTIBLE

2-168 Servicio Sportster 2016: Chasis


INICIO

5. Verifique la operación correcta de la cerradura de la hor- queadas y no puedan girarse.


quilla.
d. Gire la llave 90 grados hacia la izquierda. Extráigala
a. Gire las horquillas delanteras completamente hacia del bloqueo de la horquilla.
la izquierda.
e. Verifique que ahora las horquillas delanteras estén
b. Inserte la llave en el bloqueo de la horquilla. Gire la libres para girar hacia la derecha y hacia la izquierda.
llave 90 grados hacia la derecha.
6. Instale el fusible principal.
c. Verifique que las horquillas delanteras estén blo-

Servicio Sportster 2016: Chasis 2-169


INICIO

MEDALLONES, INSIGNIAS Y EMBLEMAS PARA


TANQUE 2.43
EXTRACCIÓN INSTALACIÓN
1. Marque con cinta adhesiva la ubicación del emblema. NOTA
NOTA • Aplíquelo a temperatura ambiente entre 21-38 °C (70-100
Use guantes protectores. °F).
2. Corte detrás del emblema con sedal de pesca mono fila- • No quite la película protectora del adhesivo hasta que
mento o hilo dental encerado para quitar el emblema. esté listo para aplicarla.
3. Use 3M GENERAL PURPOSE ADHESIVE REMOVER • No doble el emblema para que se ajuste al contorno de
(DISOLVENTE DE ADHESIVOS DE USO GENERAL 3M) la superficie de montaje.
para eliminar la cinta con respaldo de espuma y el adhe-
1. Pruebe el ajuste del medallón en la ubicación deseada.
sivo restantes de la superficie de montaje.
a. Verifique que el medallón se ajuste contra la curva
NOTA de la superficie de montaje.
Para lograr la adhesión máxima, la superficie debe estar limpia
y seca. b. Adapte los lados izquierdo y derecho del tanque de
combustible.
4. Limpie la superficie con una mezcla de 50% de alcohol
isopropílico y 50 % de agua destilada. NOTA
NOTA • Proteja el adhesivo contra la grasa, aceite, polvo, tierra y
Aplique el medallón pocos minutos después de limpiarla. huellas dactilares.
5. Dejar secar completamente. • Cuando se haya aplicado, no mueva el medallón.
• El adhesivo cura en 72 horas a temperatura ambiente.
2. Quite la película protectora de la parte trasera del meda-
llón.
3. Aplique presión uniforme en toda la superficie con las
palmas y dedos de ambas manos. Sosténgalo en su lugar
durante 15 segundos.
4. Espere 20 minutos antes de tocar el medallón.
5. Espere 24 horas antes de lavar.

2-170 Servicio Sportster 2016: Chasis


CONTENIDO

TEMA.................................................................................................................................PÁGINA №
3.1 VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS SUJETADORES...................................................3-1
3.2 ESPECIFICACIONES................................................................................................................3-3
3.3 PRESIÓN DE ACEITE...............................................................................................................3-8
3.4 SISTEMA DE RESPIRADERO DEL CÁRTER........................................................................3-11
3.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................................3-12
3.6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR...........................................................................3-14
3.7 USO DE ESTA SECCIÓN........................................................................................................3-19
3.8 SERVICIO DEL EXTREMO SUPERIOR.................................................................................3-20
3.9 SERVICIO DEL EXTREMO INFERIOR...................................................................................3-22
3.10 EXTRACCIÓN DEL MOTOR DEL CHASIS...........................................................................3-24
3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL CHASIS.......................................................................3-28
3.12 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR: DESARMADO...........................3-32
3.13 CULATA DEL CILINDRO.......................................................................................................3-38
3.14 CILINDRO Y PISTÓN............................................................................................................3-52
3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR: ARMADO..................................3-60
3.16 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO INFERIOR: DESARMADO.............................3-68
3.17 CAJA DE CAMBIOS..............................................................................................................3-72
3.18 CÁRTER................................................................................................................................3-77
3.19 BOMBA DE ACEITE..............................................................................................................3-84
3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO INFERIOR: ARMADO....................................3-87

MOTOR
3.21 SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE....................................................................................3-97
3.22 TANQUE DE ACEITE............................................................................................................3-98
NOTAS
INICIO

VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS


SUJETADORES 3.1
VALORES DE PAR DE TORSIÓN DE LOS
SUJETADORES EN ESTE CAPÍTULO
La tabla a continuación enumera los valores de par de torsión
para todos los sujetadores presentados en este capítulo.

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Adaptador del filtro de aceite 24,4-29,8 Nm 18-22 lb-pie 3.21 SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE, Montaje
Articulación estabilizadora, delantera 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
inferior, tornillo de montaje de la pieza SUPERIOR: ARMADO, Armado de la motocicleta
de soporte de la estructura después de la reparación del extremo superior
Articulación estabilizadora, delantera 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
superior, tornillo de montaje de la pieza SUPERIOR: ARMADO, Armado de la motocicleta
de soporte de la estructura después de la reparación del extremo superior
Bomba de aceite al tornillo del cárter 14,1-16,9 Nm 125-150 lb-pulg. 3.19 BOMBA DE ACEITE, Instalación
Cable de la conexión a tierra del arnés 6,2-8,5 Nm 55-75 lb-pulg. 3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
de cables CHASIS, Procedimiento
Cubierta de la rueda dentada, tornillos 9,0-13,6 Nm 80-120 lb-pulg. 3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
delanteros e inferiores CHASIS, Procedimiento
Cubierta del levantaválvulas, tornillo de 11,3-13,6 Nm 100-120 lb-pulg. 3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
montaje antirrotación INFERIOR: ARMADO, Levantaválvulas
Cubierta de los balancines, exterior, tor- 13,6-19,0 Nm 120-168 lb-pulg. 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
nillo SUPERIOR: ARMADO, Cubiertas de los balancines
Cubierta de los balancines, interior, 24,4-29,8 Nm 18-22 lb-pie 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
perno grande SUPERIOR: ARMADO, Cubiertas de los balancines
Cubierta de los balancines, interior, 15,3-17,5 Nm 135-155 lb-pulg. 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
perno pequeño SUPERIOR: ARMADO, Cubiertas de los balancines
Cubierta de los balancines, interior, tor- 15,3-17,5 Nm 135-155 lb-pulg. 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
nillo SUPERIOR: ARMADO, Cubiertas de los balancines
Dispositivo de conexión de alimentación 11,3-13,6 Nm 100-120 lb-pulg 3.19 BOMBA DE ACEITE, Instalación
de la bomba de aceite
Eje, trasero, tuerca 129-142 N·m 95-105 lb-pie 3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
CHASIS, Procedimiento
Espárrago del cilindro 13,6-27,1 Nm 120-240 lb-pulg. 3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
INFERIOR: ARMADO, Cárter
Interruptor de la presión de aceite 6,8-10,2 Nm 60-90 lb-pulg. 3.3 PRESIÓN DE ACEITE, Verificación de la pre-
sión de aceite
Manguera de alimentación a presión alta 6,8-10,2 Nm 60-90 lb-pulg. 3.19 BOMBA DE ACEITE, Instalación
de la bomba de aceite al dispositivo de
conexión del cárter
Soporte del aislador, delantero, tornillo 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
CHASIS, Procedimiento
Soporte del aislador, trasero, tornillo 33,9-47,5 Nm 25-35 lb-pie 3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
CHASIS, Procedimiento
Soporte del motor, delantero, perno 129-142 N·m 95-105 lb-pie 3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
CHASIS, Procedimiento
Sujetador de la cubierta de levantavál- 10,2-13,6 Nm 90-120 lb-pulg. 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
vulas SUPERIOR: ARMADO, Cubiertas de los levanta-
válvulas, cubiertas de la varilla de empuje y varillas
de empuje

Servicio Sportster 2016: Motor 3-1


INICIO

SUJETADORES VALORES DEL PAR DE NOTAS


TORSIÓN
Sujetador de la línea del freno 13,6-20,3 Nm 120-180 lb-pulg 3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
CHASIS, Procedimiento
Sujetador de la pieza de soporte del 8,1-10,8 Nm 72-96 lb-pulg. 3.22 TANQUE DE ACEITE, Pieza de soporte del
tanque de aceite tanque de aceite
Sujetador del cárter 20,3-25,8 Nm 15-19 lb-pie 3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
INFERIOR: ARMADO, Cárter
Sujetadores de la cubierta de la caja de 13,6-15,8 Nm 120-140 lb-pulg. 3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
cambios INFERIOR: ARMADO, Engranajes de la leva y
cubierta de la caja de cambios
Sujetadores del tanque de combustible 20,3-27,1 Nm 15-20 lb-pie 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
SUPERIOR: ARMADO, Armado de la motocicleta
después de la reparación del extremo superior
Tornillo de la pieza de soporte de la 40,7-44,7 Nm 30-33 lb-pie 3.11 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN EL
abrazadera del tubo de escape CHASIS, Procedimiento
Tornillo del inyector de aceite del pistón 2,8-3,9 Nm 25-35 lb-pulg. 3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
INFERIOR: ARMADO, Cárter
Tornillo del respiradero 4,0-6,2 Nm 35-55 lb-pulg. 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
SUPERIOR: ARMADO, Cubiertas de los balancines
Tornillos de cilindro, par de torsión final 18-20 Nm 13-15 lb-pie 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
SUPERIOR: ARMADO, Culata del cilindro/Más 90
grados. Vea el procedimiento
Tornillos de cilindro, par de torsión final 18-20 Nm 13-15 lb-pie 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
SUPERIOR: ARMADO, Culata del cilindro/Más 90
grados. Vea el procedimiento
Tornillos de cilindro, primer par de 11-14 Nm 96-120 lb-pulg. 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
torsión SUPERIOR: ARMADO, Culata del cilindro/Vea el
procedimiento
Tornillos de cilindro, primer par de 11-14 Nm 96-120 lb-pulg. 3.15 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
torsión SUPERIOR: ARMADO, Culata del cilindro/Vea el
procedimiento
Tornillos de la cubierta de la bomba de 7,9-9,0 Nm 70-80 lb-pulg. 3.19 BOMBA DE ACEITE, Montaje
aceite
Tornillos de montaje del tanque de aceite 8,1-10,8 Nm 72-96 lb-pulg. 3.22 TANQUE DE ACEITE, Instalación
Tuerca del dispositivo de conexión de la 9,6-11,8 Nm 85-105 lb-pulg. 3.19 BOMBA DE ACEITE, Instalación
manguera de alimentación a presión alta
de la bomba de aceite
Tuerca de seguridad del eje del piñón 26-29 Nm 19-21 lb-pie 3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
INFERIOR: ARMADO, Engranajes de la leva y
cubierta de la caja de cambios/ más 15 a 19 grados
de rotación

3-2 Servicio Sportster 2016: Motor


INICIO

ESPECIFICACIONES 3.2
ESPECIFICACIONES: MODELOS
SPORTSTER
Tabla 3-1. Motor

ARTÍCULO MODELOS XL883 MODELOS XL1200


Número de cilindros 2
Tipo V-twin de 4 ciclos, 45 grados, enfriado por aire
Relación de compresión 9:1 10,1
Diámetro interior 3,000 pulg. 76,2 mm 3,500 pulg. 88,9 mm
Carrera 3,811 pulg. 96,8 mm 3,811 pulg. 96,8 mm
Desplazamiento 53,9 pulg.3 883 cm3 73,4 pulg.3 1202 cm3

Tabla 3-2. Culatas de los cilindros: Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Guía de válvula en la 0,0033-0,0020 0,084-0,051 - -
culata (apretada)
Asiento de válvula en la 0,0035-0,0010 0,089-0,025 - -
culata
Superficie de la junta de 0,006 0,152 Reemplace si es mayor Reemplace si es mayor
la culata (plano) que 0,006 que 0,152

Tabla 3-3. Balancines y ejes: Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Eje en el buje (flojo) 0,0005-0,0020 0,013-0,051 0,0035 0,0889
Juego longitudinal 0,003-0,013 0,08-0,33 0,025 0,635
Ajuste del buje en el 0,004-0,002 0,10-0,05 - -
balancín
Eje ajustado en la 0,0007-0,0022 0,018-0,056 0,0035 0,0889
cubierta de los balan-
cines

Tabla 3-4. Válvulas: Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Ajuste en la guía (admisión/escape) 0,001-0,003 0,0254-0,0762 0,0038 0,0965
Ancho del asiento 0,040-0,062 1,02-1,57 0,090 2,286
Saliente del vástago desde la cavidad de 2,028-2,064 51,511-52,426 2,082 52,883
la válvula del cilindro

Servicio Sportster 2016: Motor 3-3


INICIO

Tabla 3-5. Resortes de válvulas (admisión/escape): Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


Cerrado 135 lb a 1,850 pulg. 61,2 kg a 47,0 mm - -
Abrir 312 lb a 1,300 pulg. 141,5 kg a 33,0 mm - -
Longitud libre 2,325 pulg. 59,1 mm 2,325 pulg. (mín.) 59,1 mm (mín.)

Tabla 3-6. Levantaválvulas: Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Ajuste en la guía 0,0008-0,0023 0,020-0,058 0,003 0,0762
Ajuste del rodillo 0,0006-0,0013 0,015-0,033 - -
Juego longitudinal del 0,008-0,022 0,203-0,559 0,026 0,660
rodillo

Tabla 3-7. Diámetro interior del cilindro: Modelos XL883

DIÁMETRO INTERIOR COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Estándar +/- 0,0051 mm 3,0005 76,213 3,0035 76,289
(0,0002 pulg.)
Sobremedida 0,005 pulg. 3,0048 76,323 3,0078 76,389
+/-0,0051 mm (0,0002
pulg.)
Sobremedida 0,25 mm 3,0098 76,449 3,0128 76,525
(0,010 pulg.) +/- 0,0051
mm (0,0002 pulg.)
Ahusamiento - - 0,002 0,0508
Deformación circunferen- - - 0,003 0,0762
cial
Deformación de la - - 0,006 0,152
superficie superior de la
junta
Deformación de la - - 0,008 0,203
superficie base de la
junta

Tabla 3-8. Diámetro interior del cilindro: Modelos XL1200

DIÁMETRO INTERIOR COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Estándar +/- 0,0051 mm 3,4978 88,844 3,5008 88,920
(0,0002 pulg.)
Sobremedida 0,005 pulg. 3,502 88,95 3,505 89,027
+/-0,0051 mm (0,0002
pulg.)
Sobremedida 0,25 mm 3,507 89,08 3,510 89,154
(0,010 pulg.) +/- 0,0051
mm (0,0002 pulg.)
Ahusamiento - - 0,002 0,0508

3-4 Servicio Sportster 2016: Motor


INICIO

Tabla 3-8. Diámetro interior del cilindro: Modelos XL1200

DIÁMETRO INTERIOR COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Deformación circunferen- - - 0,003 0,0762
cial
Deformación de la - - 0,006 0,152
superficie superior de la
junta
Deformación de la - - 0,008 0,203
superficie base de la
junta

Tabla 3-9. Pistones: Modelos XL883

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Espacio libre del anillo 0,010-0,023 0,25-0,58 0,032 0,813
de compresión (superior
y segundo)
Espacio libre del riel del 0,010-0,053 0,25-1,35 0,065 1,651
anillo de control de
aceite
Holgura lateral del anillo 0,0020-0,0045 0,051-0,114 0,0065 0,165
de compresión superior
Holgura lateral del 0,0020-0,0045 0,051-0,114 0,0065 0,165
segundo anillo de com-
presión
Holgura lateral del anillo 0,0014-0,0074 0,036-0,188 0,0094 0,239
de control de aceite
Ajuste del pasador del 0,00005-0,00045 0,0013-0,0114 - -
pistón (suelto, tempera-
tura ambiente)
Ajuste del pistón en el 0,0015-0,0026 0,038-0,066 0,0030 0,076
cilindro (suelto, tempera-
tura ambiente)

Tabla 3-10. Pistones: Modelos XL1200

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Espacio libre del anillo 0,007-0,020 0,18-0,51 0,032 0,813
de compresión (superior
y segundo)
Espacio libre del riel del 0,009-0,052 0,23-1,32 0,065 1,651
anillo de control de
aceite
Holgura lateral del anillo 0,0020-0,0045 0,051-0,114 0,0065 0,165
de compresión superior
Holgura lateral del 0,0016-0,0041 0,041-0,104 0,0065 0,165
segundo anillo de com-
presión

Servicio Sportster 2016: Motor 3-5


INICIO

Tabla 3-10. Pistones: Modelos XL1200

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Holgura lateral del anillo 0,0016-0,0076 0,041-0,193 0,0094 0,239
de control de aceite
Ajuste del pasador del 0,00005-0,00045 0,0013-0,0114 - -
pistón (suelto a tempera-
tura ambiente)
Ajuste del pistón en el 0,0015-0,0026 0,038-0,066 0,0030 0,076
cilindro (suelto a tempe-
ratura ambiente)

Tabla 3-11. Bielas: Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Ajuste del pasador del 0,00125-0,00175 0,0318-0,0445 0,00200 0,0508
pistón (flojo)
Juego lateral entre los 0,005-0,025 0,013-0,64 0,030 0,762
volantes
Ajuste en el muñón del 0,0004-0,0017 0,010-0,043 0,0027 0,0686
cigüeñal

Tabla 3-12. Volantes: Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Descentramiento (en el 0,000-0,010 0,00-0,254 0,010 0,254
borde de los volantes)
Descentramiento (eje en 0,000-0,002 0,00-0,0508 0,002 0,0508
el extremo del volante)
Juego axial 0,003-0,013 0,076-0,330 0,013 0,330

Tabla 3-13. Cojinete del eje del piñón: Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Diámetro del muñón del 1,2500-1,2496 31,750-31,740 1,2494 31,735
eje del piñón
Diámetro de la pista 1,5646-1,5652 39,741-39,756 1,5656 39,776
exterior en el cárter
derecho
Holgura de funciona- 0,00012-0,00088 0,0030-0,0224 - -
miento del cojinete
Ajuste en el buje de la 0,0023-0,0043 0,058-0,109 0,0050 0,127
cubierta (flojo)

3-6 Servicio Sportster 2016: Motor


INICIO

Tabla 3-14. Caja de cambios: Todos los modelos

ARTÍCULO COMPONENTES NUEVOS LÍMITE DE DESGASTE DE SERVICIO


pulg. mm pulg. mm
Eje del engranaje de 0,0007-0,0022 0,018-0,056 0,003 0,0762
levas en el buje (suelto)
Juego axial del eje del 0,005-0,024 0,13-0,61 0,025 0,635
engranaje de levas
(excepto la admisión tra-
sera)
Juego axial del eje del 0,006-0,024 0,15-0,61 0,040 1,016
engranaje de levas de
admisión trasera

Tabla 3-15. Cojinete del eje de la rueda dentada: Todos Tabla 3-17. Sistema eléctrico
los modelos
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
ARTÍCULO ESPECIFICACIONES Sincronización del No ajustable
(ACOPLAMIENTO POR encendido
INTERFERENCIA)
Batería 12 V, 225 CCA, 12 Ah,
pulg. mm sellada y libre de mantenimiento
Ajuste de la pista exterior en el 0,006 0,152 Sistema de carga Sistema monofásico, 30 A
cárter (apretado) (357 W a 13,5 V, 2000 rpm,
Ajuste de la pista interior en el 0,006 0,152 405 W potencia máxima a 13,5 V)
eje (apretado) Tamaño de la bujía 12 mm
Espacio libre de la 0,038-0,043 pulg. 0,97-1,09 mm
Tabla 3-16. Presión de aceite: A la temperatura de bujía
funcionamiento
Par de torsión de la 12-18 lb-pie 16,3-24,4 Nm
RPM TODOS LOS MODELOS XL* bujía
psi kPa
1000 7-12 43,3-82,7 Tabla 3-18. Bomba de aceite

2500 10-17 68,9-117 ARTÍCULO NUEVO SERVICIO


COMPONENTES LÍMITES DE
* Lectura de presión tomada en el dispositivo de conexión
DESGASTE
del interruptor de la presión de aceite.
pulg. mm pulg. mm
Alimentación/barrido 0,003 0,08 0,004 0,102
Rotor interno/externo
holgura
Holgura del eje a la 0,0025 0,064 - -
bomba

Servicio Sportster 2016: Motor 3-7


INICIO

PRESIÓN DE ACEITE 3.3


FUNCIONAMIENTO La luz indicadora de la presión de aceite se apaga cuando el
aceite circula con presión adecuada por el motor cuando éste
Todos los modelos funciona a 1000 RPM o más.
Cuando un motor está frío, el aceite de motor es más viscoso
sm02321
(más espeso). Durante el arranque, la presión de aceite es
mayor que lo normal y la circulación del aceite está restringida.
A medida que el motor se calienta a temperatura normal de
funcionamiento, el aceite de motor se calienta y se torna menos
viscoso. La presión de aceite disminuye.
• Al aumentar la velocidad del motor, aumenta la presión
de aceite. Cuanto más rápido giran los rotores de la Figura 3-1. Luz indicadora de la presión de aceite
bomba de aceite, mayor es el volumen de aceite que cir-
cula.
• La disminución de la velocidad del motor baja el volumen
de aceite bombeado y la medida de la presión de aceite.
Si la luz indicadora de la presión de aceite permanece
NOTA encendida, compruebe siempre el suministro de aceite en
primer lugar. Si el suministro de aceite es normal y la luz
La bomba de aceite no es reguladora y suministra su volumen
todavía permanece encendida, pare el motor inmediata-
completo de aceite bajo presión al soporte del filtro de aceite.
mente y no lo vuelva a poner en marcha hasta que se
Luz indicadora de la presión de aceite localice el problema y se hagan las reparaciones necesa-
rias. De lo contrario, se puede dañar el motor. (00157a)
Vea la Figura 3-1. La luz indicadora de la presión de aceite se
enciende para indicar la circulación deficiente del aceite de NOTA
motor.
La presión de aceite residual en la caja del filtro puede impedir
Consulte la Tabla 3-19. La luz indicadora de la presión de que la luz se encienda. Esto puede ocurrir cuando se gira la
aceite se enciende cuando: llave a ENCENDIDO luego de detener el motor.
• El interruptor de encendido se acciona antes de encender
el motor.
• El aceite no circula por el motor cuando está funcionando.
• La presión de aceite es anormalmente baja en el motor
cuando está funcionando.
• El motor está en marcha al ralentí muy por debajo de 1000
RPM.

Tabla 3-19. Solución de problemas de la luz indicadora de la presión de aceite

LUZ INDICADORA DE LA PRESIÓN DE CAUSAS PROBABLES


ACEITE
Permanece iluminada en velocidades por Tanque de aceite vacío.
encima de la marcha al ralentí. Línea de alimentación tapada (hielo y sedimento, temperaturas de congelación).
Aire atrapado en la línea de aceite.
Conexión a tierra en el cable del interruptor de la presión de aceite.
Mal funcionamiento del interruptor de la presión de aceite.
Aceite diluido.
Válvula de retención defectuosa. Vea la 3.21 SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE.
Válvula de descarga de presión defectuosa o mal instalada.
Destella en marcha al ralentí. Velocidad de la marcha al ralentí incorrecta. Válvula de retención defectuosa o mal
instalada. Vea la 3.21 SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE.
Válvula de descarga de presión defectuosa o mal instalada.

3-8 Servicio Sportster 2016: Motor


INICIO

Tabla 3-19. Solución de problemas de la luz indicadora de la presión de aceite

LUZ INDICADORA DE LA PRESIÓN DE CAUSAS PROBABLES


ACEITE
No se ilumina cuando se activa el encen- Interruptor de señal defectuoso.
dido (antes de poner en funcionamiento Fallas en el cableado.
el motor).
Bombilla de señal fundida.
Batería muerta.
Vea la NOTA antes de esta tabla.

VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE 2. Temporalmente asegure el manómetro del aceite y la


manguera a la estructura de la motocicleta con correas
de cables. Verifique que el conjunto del manómetro y la
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
manguera no interfieran con el funcionamiento normal.
HD-96921-52D OIL PRESSURE TEST GAUGE KIT
(KIT DE INDICADOR DE PRUEBA DE 3. Maneje la motocicleta hasta que el motor alcance la tem-
LA PRESIÓN DE ACEITE) peratura normal de funcionamiento.

HD-96925-58 OIL PRESSURE GAUGE ADAPTER 4. Verifique y tome nota de las lecturas de la presión en la
(ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DEL marcha al ralentí normal (aproximadamente 1000 RPM)
ACEITE) y nuevamente a 2500 RPM. Consulte la Tabla 3-16.

Extracción del indicador


SUJETADORES VALORES DEL PAR DE
TORSIÓN 1. Pare el motor.
Interruptor de la presión de 6,8-10,2 Nm 60-90 lb-pulg. 2. Quite el conjunto del MANÓMETRO DEL ACEITE del
aceite agujero de montaje del interruptor de la luz indicadora de
la presión de aceite en el cárter. Corte las correas de
Preparación cables que aseguran el indicador y la manguera. Extraiga
el perno banjo, el conjunto del indicador, las arandelas y
1. Verifique el aceite de motor. Vea la 1.5 ACEITE Y FILTRO el adaptador.
DEL MOTOR.
3. Vea la Figura 3-2. Cubra las roscas del interruptor de la
2. Coloque un colector debajo de la motocicleta. presión de aceite (2) con SELLADOR DE ROSCA
3. Obtenga el OIL PRESSURE TEST GAUGE KIT (KIT DE LOCTITE 565.
INDICADOR DE PRUEBA DE LA PRESIÓN DE ACEITE) NOTA
(pieza № HD-96921-52D). No ajuste demasiado el interruptor de la presión de aceite.
Conexión del indicador 4. Reemplace el interruptor de la presión de aceite. Ajuste
a 6,8-10,2 Nm (60-90 lb-pulg.).
1. Vea la Figura 3-2. Desconecte el cableado del interruptor
de la luz indicadora de la presión de aceite (2). 5. Conecte el conector [120] (3) empujando el conector
acodado directamente sobre el espárrago en el interruptor
2. Extraiga el interruptor de la presión de aceite.
de la presión de aceite.
3. Vea la Figura 3-3. Instale el OIL PRESSURE GAUGE
ADAPTER (ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DEL Finalización de la prueba
ACEITE) (pieza № HD-96925-58) (2) en el agujero de NOTA
montaje del interruptor de la luz indicadora de la presión
Si una cantidad significativa de aceite se fugó cuando se
de aceite. Ajuste firmemente el adaptador. No apriete
extrajo el interruptor de la presión de aceite, reemplácelo con
demasiado.
aceite nuevo.
Prueba de la presión 1. Verifique el nivel de aceite de motor. Vea la 1.5 ACEITE
1. Vea la Figura 3-4. Arme el perno banjo (2), la arandela Y FILTRO DEL MOTOR.
(3), el dispositivo de conexión banjo (1) del MANÓMETRO 2. Ponga en marcha el motor. Pruebe el buen funcionamiento
DEL ACEITE y la segunda arandela en el adaptador y del interruptor de la presión de aceite. Inspeccione por
apriételos firmemente. fugas de aceite.
NOTA
Para obtener una lectura exacta, haga la prueba cuando el
aceite de motor esté a la temperatura normal de funciona-
miento: 110 °C (230 °F).

Servicio Sportster 2016: Motor 3-9


INICIO

sm01478a sm01479a

1
4
2

1 3

3 2
5

1. Filtro de aceite 1. Dispositivo de conexión banjo del manómetro del


2. Interruptor del indicador aceite
3. Conector del interruptor [120] 2. Perno banjo
3. Arandela (2)
Figura 3-2. Interruptor del indicador de la presión de aceite 4. Adaptador
5. Manguera del manómetro del aceite

Figura 3-4. Conexiones de prueba de la presión de aceite


sm00215

1. Indicador
2. Adaptador, agujero del interruptor de presión
3. Perno banjo
4. Arandelas (2)

Figura 3-3. Juego de indicador de prueba de la presión de


aceite

3-10 Servicio Sportster 2016: Motor


INICIO

SISTEMA DE RESPIRADERO DEL CÁRTER 3.4


FUNCIONAMIENTO sm06838

Vea la Figura 3-5. En la carrera descendente del pistón, una


mezcla de aire del cárter y de vaporización de aceite se ventila
hacia arriba por las cubiertas de las varillas de empuje (1), a 2
través de una válvula de respiradero (2) en cada sección
interior de la caja de balancines.
La vaporización de aceite se separa del aire del cárter, se
acumula y pasa por un agujero pequeño de drenaje al lado de
la válvula de escape en la culata, donde eventualmente regresa
al cárter. 3
El aire del cárter pasa por un conducto en cada culata del
cilindro. El aire del cárter pasa entonces por cada perno de
montaje de la placa de soporte del depurador de aire (3) hacia
el lado filtrado del depurador de aire.
1

1. Cubierta de la varilla de empuje


2. Válvula del respiradero
3. Perno de la placa de soporte del depurador de aire

Figura 3-5. Sistema de respiradero del cárter

Servicio Sportster 2016: Motor 3-11


INICIO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.5


DIAGNOSTICANDO RUIDO EN EL TREN DE haga girar el motor continuamente durante 5 a 7 carreras
completas de compresión.
VÁLVULAS
5. Observe las lecturas del indicador al final de la primera y
Para diagnosticar y corregir el ruido en los componentes de
la última carrera de compresión. Anote los resultados.
los buzos hidráulicos y del tren de válvulas, utilice los
siguientes procedimientos: 6. Conecte el indicador al cilindro trasero y repita la prueba.
1. Con el motor y el aceite a temperatura normal de funciona- a. La compresión es normal si las lecturas finales están
miento, verifique la presión de aceite a 2000 RPM. Si la dentro de las especificaciones y no indican un varia-
presión de aceite es más de 345 kPa (50 psi) o menos de ción mayor que 0,689 bar (10 psi) entre los cilindros.
34 kPa (5 psi), inspeccione la bomba de aceite, los con- Consulte la Tabla 3-20.
ductos del cárter y las mangueras de aceite. Repare o b. Si la compresión está por debajo de la especificada,
reemplace las piezas según sea necesario. consulte Tabla 3-21.
2. Si el aceite no llega a los buzos hidráulicos, extráigalos e
inspecciónelos. Limpie el diámetro interior del buzo de 7. Inyecte aproximadamente 15 mL (0,5 oz) de aceite de
todo material extraño. Remplazar las piezas, según sea motor SAE 30 en cada cilindro y repita las pruebas de
necesario Vea la 3.20 REPARACIÓN COMPLETA DEL compresión en ambos cilindros. Las lecturas que son
EXTREMO INFERIOR: ARMADO, Levantaválvulas. considerablemente altas durante la segunda prueba
indican que los anillos del pistón están desgastados.
3. Examine el ajuste correcto y cualquier señal de desgaste
anormal en la varilla de empuje, el buzo y el diámetro NOTA
interior del buzo. Remplazar las piezas, según sea nece- Compruebe que la placa del acelerador se encuentre en la
sario posición cerrada después del ensayo.
4. Inspeccione visualmente los lóbulos del árbol de levas
para detectar si hay desgaste anormal. Tabla 3-20. Rangos normales de compresión

5. Extraiga los árboles de levas y el engranaje de piñón, MOTOR COMPRESIÓN


limpie e inspeccione el desgaste y el ajuste. Remplazar psi bar
las piezas, según sea necesario
Modelos XL883 165-180 11,4-12,4
6. Quite los montajes de la culata del cilindro y de la caja de
Modelos XL1200 200-225 13,8-15,5
balancines. Compruebe el juego axial del balancín y
compruebe si hay atascamiento. Inspeccione los vástagos
de las válvulas para detectar si tienen marcas de arrastre Tabla 3-21. Resultados de la prueba de compresión
y compruebe la holgura del vástago a la guía. Compruebe
los asientos de la válvula de retención para detectar RESULTADOS DE LA PRUEBA CAUSA
señales de holgura excesiva o cambios. La compresión es baja durante la pri- Problemas de ani-
mera carrera, tiende a aumentar en las llos
7. Rectifique las válvulas y los asientos de las válvulas.
siguientes carreras pero no alcanza a
PRUEBA DE COMPRESIÓN ser normal. Mejora al agregar aceite al
cilindro.
NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA La compresión es baja en la primera Problemas de vál-
carrera, no acumula en las siguientes vulas
HD-33223-1 CYLINDER COMPRESSION GAUGE
carreras. No mejora con la adición de Fuga de la junta de
(INDICADOR DE COMPRESIÓN DE
aceite. la culata
CILINDROS)
Longitud incorrecta
La fuga de la cámara de combustible puede provocar pro- de la varilla de
blemas de rendimiento. La prueba de compresión puede empuje
ayudar a determinar la causa de la fuga del cilindro.
Pruebe el motor a temperatura normal de funcionamiento.
PRUEBA DE FUGAS DEL CILINDRO
1. Desconecte los cables de las bujías. NÚMERO DE PIEZA NOMBRE DE LA HERRAMIENTA
2. Limpie alrededor de la base de las bujías. Extraiga las HD-35667-A CYLINDER LEAKDOWN TESTER
bujías. (PROBADOR DE FUGAS DE
3. Conecte el CYLINDER COMPRESSION GAUGE (INDI- CILINDRO)
CADOR DE COMPRESIÓN DE CILINDROS) (pieza
№ HD-33223-1) al cilindro delantero. La prueba de fugas del cilindro detecta problemas del motor,
incluyendo válvulas con fuga, anillos del pistón desgastados,
4. Verifique que la transmisión esté en NEUTRO. Con la dañados o pegados y juntas de la culata quemadas.
placa del acelerador en la posición totalmente abierta,

3-12 Servicio Sportster 2016: Motor


INICIO

Use el CYLINDER LEAKDOWN TESTER (PROBADOR DE 4. Restricción en el filtro de aceite.


FUGAS DE CILINDRO) (pieza № HD-35667-A). Siga las ins-
trucciones precisas suministradas con el probador. Comprobación después de la extracción de
1. Haga funcionar el motor hasta que alcance la temperatura la culata del cilindro
normal de funcionamiento. 1. Conductos de retorno de aceite obstruidos.
2. Limpie alrededor de la base de las bujías. Extraiga las 2. Sellos de la guía de válvula.
bujías.
3. Holgura del vástago de la válvula a la guía de válvula.
3. Quite el depurador de aire y ponga el acelerador en posi-
ción totalmente abierta. 4. Superficie de juntas del cilindro y la culata.

4. Gire el pistón al punto muerto superior (PMS) de la carrera 5. Porosidad de la pieza fundida de la culata del cilindro que
de compresión (ambas válvulas cerradas). permite que el aceite se drene en la cámara de combus-
tión.
5. Para evitar que el cigüeñal gire cuando se aplique presión
neumática al cilindro, enganche la transmisión en quinta 6. O-ring dañado o falta de la unión de la bomba de
marcha y bloquee el freno trasero. aceite/cárter.

NOTA AJUSTE Y PRUEBA


Antes de realizar la prueba de fugas del cilindro, verifique que
el probador mismo no tenga ninguna fuga. Aplique una solución Generalidades
de jabón alrededor de los dispositivos de conexión del pro- A menudo solamente es necesario reparar la culata del cilindro
bador. Conecte el probador de fugas de cilindro a la fuente de y el cilindro (válvulas, anillos, pistón, etc.). Dé servicio a estos
aire comprimido. Observe la presencia de burbujas que indi- componentes con el motor en la estructura. Vea la
quen si hay fugas en el probador. 3.12 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR:
DESARMADO, Desarmado de la motocicleta para la reparación
6. Siguiendo las instrucciones del fabricante, realice una
del extremo superior.
prueba de fugas del cilindro. Haga una anotación del
porcentaje de fuga. Una fuga mayor del 12% indica pro- Después de desarmar solamente el extremo superior, es
blemas internos del motor. posible que se detecte la necesidad de reparar el cárter. Esto
implica extraer el cárter del motor del chasis. Vea la
7. Compruebe si hay fugas de aire en la admisión del módulo
3.10 EXTRACCIÓN DEL MOTOR DEL CHASIS.
de inducción, el tubo de escape y la junta de la culata.
a. El aire que escapa a través del módulo de inducción NOTA
indica que la válvula de admisión tiene fuga. No deje descansar el motor sobre el lado primario. Hacerlo,
dañará el dispositivo de conexión del extremo del cable del
b. El aire que escapa a través del tubo de escape indica
embrague. Si el dispositivo de conexión está dañado, reem-
que la válvula de escape tiene fuga.
place el cable del embrague.
NOTA Los síntomas que indican la necesidad de reparar el motor
• Si el aire se escapa a través de las válvulas, compruebe son a menudo engañosos. Si se presenta más de un síntoma,
la longitud de la varilla de empuje. las causas posibles se pueden reducir para efectuar un diag-
• Complete la(s) prueba(s) de fugas del cilindro. Instale las nóstico parcial. Un consumo de aceite mayor al normal, por
bujías. Verifique que la placa del acelerador esté en la ejemplo, puede ser consecuencia de diferentes fallas mecá-
posición cerrada antes de arrancar el motor. nicas. Sin embargo, cuando la falla está acompañada por
humo azul/gris del escape o una compresión baja del motor,
DIAGNÓSTICO DE UN MOTOR QUE indica que los anillos del pistón están desgastados. Sin
PRODUCE HUMO O CONSUME MUCHO embargo, la compresión baja por sí misma puede indicar que
las válvulas tienen fugas y que los anillos de los pistones están
ACEITE desgastados. Vea la 1.24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Antes de quitar las culatas de los cilindros, compruebe la El golpeteo del pistón es una condición en la que el pistón y/o
compresión y si hay fugas en el cilindro. Vea 3.5 SOLUCIÓN el cilindro están desgastados con deformación circunferencial
DE PROBLEMAS, Prueba de compresión o 3.5 SOLUCIÓN y están flojos, permitiendo que el pistón golpee de adelante
DE PROBLEMAS, Prueba de fugas del cilindro. hacia atrás en el cilindro, cuando éste se mueve hacia arriba
y hacia abajo.
Comprobación antes de la extracción de la
culata del cilindro Frecuentemente, las válvulas, los anillos, los pasadores, los
bujes y los cojinetes necesitan atención al mismo tiempo. Si
1. Tanque de aceite sobrellenado. cualquiera de los componentes anteriores está desgastado,
revise todos estos componentes. Repare o reemplace según
2. Arrastre de aceite.
sea necesario.
3. Manguera del respiradero obstruida.

Servicio Sportster 2016: Motor 3-13


INICIO

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 3.6


FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE sm06837
ACEITE
La bomba de aceite consta de dos juegos de engranajes del 2
rotor alojados en un solo cuerpo de bomba. Uno es de alimen-
tación y el otro es de barrido (retorno). Cada juego de engra-
najes del rotor tiene un rotor interior y uno exterior. El rotor
interior tiene un lóbulo menos que el rotor exterior. Ambos
rotores tienen centros fijos los cuales están descentrados uno
con respecto al otro. El lado de descarga y el de admisión de
la bomba se sellan por las puntas y los lóbulos del juego de
rotores. Esto evita que el aceite en el lado de descarga (presión 1
alta) sea transferido al lado de admisión.
3
La bomba de alimentación distribuye aceite al motor y tiene
menos lóbulos que la bomba de barrido, lo que permite el
mayor desarrollo de presión. La bomba de barrido devuelve
el aceite al tanque y tiene más lóbulos que la bomba de alimen-
tación, lo que permite un flujo mayor de aceite.
Vea la Figura 3-6. Ambos juegos de rotores (3, 4) son impul-
sados por un eje común (2) que está acoplado con engranajes
al cigüeñal.
4

1. Cuerpo
2. Eje de engranaje
3. Juego del rotor de barrido
4. Juego del rotor de alimentación
5. Cubierta

Figura 3-6. Bomba de aceite

Vea la Figura 3-7. A medida que el cigüeñal gira, aumenta el


volumen de la cavidad entre los rotores del lado de admisión
de la bomba. Esto crea un vacío que causa la absorción de
aceite. El volumen continúa aumentando hasta que es equiva-
lente al del lóbulo faltante del rotor interior.
Vea la Figura 3-8. La rotación continua mueve la bolsa de
aceite hacia el lado de descarga de la bomba. Cuando el aceite
se mueve al lado de descarga de la bomba, el volumen de la
cavidad disminuye. Esto obliga a que el aceite presurizado
salga del puerto de descarga. Durante el funcionamiento, los
rotores proporcionan un flujo continuo de aceite.

3-14 Servicio Sportster 2016: Motor


INICIO

sm02317 sm02319

2 3

1 4

1. Entrada de aceite
2. Sello
3. Rotor exterior
4. Rotor interior

Figura 3-7. Flujo de aceite del lado de admisión

3
1. Sello
2. Salida de aceite
3. Flujo continuo

Figura 3-8. Flujo de aceite del lado de descarga

Servicio Sportster 2016: Motor 3-15


INICIO

FLUJO DE ACEITE 14. El aceite de alimentación al área de los balancines regresa


a la caja de cambios a través de un conducto en la culata,
NOTA el cilindro y el cárter.
Vea la Figura 3-8. Los números de párrafo corresponden a los
15. El aceite captado en el sumidero es rociado sobre los
textos descriptivos.
pistones, las paredes del cilindro y los componentes del
1. El aceite se alimenta por gravedad del tanque de aceite volante.
a la bomba de aceite tipo rotor mediante una manguera
16. El aceite en el sumidero regresa a la bomba de barrido a
de alimentación. El aceite entra en la sección de alimen-
través de un conducto interno, ubicado en la sección
tación y llena una cavidad ubicada abajo de la bomba de
trasera de la caja del sumidero. La carrera hacia abajo de
alimentación. Vea la 3.19 BOMBA DE ACEITE.
los pistones y la bomba de barrido suministra aceite a la
2. La bomba de alimentación transfiere el aceite desde la bomba de aceite.
cavidad de entrada por medio de la manguera de
17. El aceite de retorno llena una cavidad situada arriba de
alimentación al soporte del filtro de aceite.
los engranajes de retorno de la bomba. Los engranajes
3. El aceite fluye a través de la cavidad del soporte del de retorno bombean el aceite de regreso al tanque de
filtro al filtro de aceite. aceite.
4. El aceite entra en la cavidad periférica del filtro de aceite, 18. Una cantidad pequeña de aceite fluye desde el conducto
pasa por el medio de filtrado a la cavidad central del filtro de alimentación en la mitad derecha del cárter a través
y fluye dentro del adaptador del filtro (dispositivo de de un orificio restringido. El orificio rocía aceite sobre
conexión que conecta el filtro con el soporte del filtro). el engranaje trasero de la leva de admisión en la caja de
cambios. El aceite es transferido a los dientes de todos
5. La presión de aceite adecuada en la cavidad del soporte los engranajes de levas por medio de la acción de con-
del filtro activa el interruptor de la luz de indicadora de tacto entre engranes.
la presión de aceite y apaga la luz indicadora de la pre-
sión de aceite.
6. El flujo de aceite del adaptador del filtro abre la bola de
retención. La bola de retención se abre con una presión
de aceite de 69-90 kPa (10-13 psi).
7. Con la bola de retención abierta, el aceite fluye dentro del
conducto de alimentación del cárter.
8. El aceite fluye por el conducto de alimentación en el cárter
a los bloques de levantaválvulas y buzos hidráulicos. Los
conductos perforados en patrón cruzado intersectan
el conducto principal de alimentación y llevan el aceite a
cada buzo hidráulico. Desde esta cavidad, el aceite tam-
bién es alimentado a los inyectores del pistón.
9. El aceite entra también por un conducto intersector en
la cubierta de la caja de cambios. El flujo de aceite se
dirige luego hacia el área del cigüeñal.
10. El aceite entra por un agujero en el extremo del eje del
engranaje de piñón y fluye hacia el volante derecho,
donde pasa a través del volante al muñón del cigüeñal.
El aceite es forzado a través del muñón del cigüeñal para
lubricar el conjunto de cojinetes de biela.
11. El aceite fluye por los conductos de las varillas de empuje
a los ejes de los balancines y bujes.
12. Los vástagos de las válvulas se lubrican con el aceite
suministrado a través de los agujeros perforados en los
balancines.
13. El aceite acumulado en las culatas de los cilindros fluye
hacia abajo por las cubiertas de las varillas de empuje
y dentro de los bloques de levantaválvulas. Desde los
agujeros de drenaje del bloque de levantaválvulas, el
aceite fluye dentro de la caja de cambios. Después de
lubricar la caja de cambios, el aceite fluye hacia el lado
de retorno de la bomba de aceite.

3-16 Servicio Sportster 2016: Motor


sm04243

12

14 8
18 13

11
13
4

11 14

13

18 8 17

10
3

1 6

7 5
14
17

2
10

16
16

15 1

Figura 3-9. Diagrama de lubricación (rojo=alimentación de aceite, azul=retorno de aceite)


Figura 3-9. Figura 3-9.
Diagrama de lubricación (rojo=alimentación de aceite, Diagrama de lubricación (rojo=alimentación de aceite,
azul=retorno de aceite) azul=retorno de aceite)
INICIO

USO DE ESTA SECCIÓN 3.7


SÍNTOMAS TÍPICOS REPARACIÓN DEL EXTREMO SUPERIOR
Use siempre todos los síntomas disponibles para comenzar NOTA
un diagnóstico. Los síntomas que indican la necesidad de Durante el desarmado del extremo superior, el motor puede
reparar el motor son a menudo engañosos. Si se presenta permanecer en el chasis para el servicio.
más de un síntoma, las causas posibles se pueden reducir
para efectuar un diagnóstico parcial. Por ejemplo, el consumo Hay dos opciones disponibles, dependiendo del estado del
de aceite mayor que el normal puede ser consecuencia de motor.
varias fallas mecánicas. Sin embargo, cuando la falla está • 3.8 SERVICIO DEL EXTREMO SUPERIOR, Motor en el
acompañada por humo azul/gris del escape o una compresión chasis.
baja del motor, indica que los anillos del pistón están desgas-
tados. Sin embargo, la compresión baja por sí misma puede • 3.8 SERVICIO DEL EXTREMO SUPERIOR, Motor
indicar que las válvulas tienen fugas y que los anillos de los extraído del chasis.
pistones están desgastados. Vea la 1.24 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
REPARACIÓN DEL EXTREMO INFERIOR
Algunos ruidos de “golpeteo” pueden ser causados por coji- NOTA
netes flojos, otros por golpes de pistón, por una condición en El dar servicio a los componentes del compartimiento de levas
la que el pistón o el cilindro o ambos están fuera de la tole- requiere solamente de un desarmado parcial. Esto puede
rancia, permitiendo que el pistón golpee de adelante hacia hacerse con el motor en el chasis.
atrás en el cilindro cuando éste se mueve hacia arriba y hacia
Después de desmontar hasta llegar a las culatas de los cilin-
abajo.
dros, puede encontrar que es necesaria la reparación del
Frecuentemente, las válvulas, los anillos, los pasadores, los extremo inferior. El servicio del extremo inferior puede hacer
bujes y los cojinetes necesitan atención al mismo tiempo. Si necesario el desarmado parcial o total del motor.
cualquiera de los componentes anteriores está desgastado,
• Se puede dar servicio al compartimiento de levas con el
revise todos estos componentes. Repare o reemplace según
motor en el chasis. Vea la 3.9 SERVICIO DEL EXTREMO
sea necesario.
INFERIOR, Motor en el chasis.
• Para dar servicio a los componentes en el compartimiento
del volante de motor, debe quitarse el motor y separar las
mitades del cárter. Vea la 3.9 SERVICIO DEL EXTREMO
INFERIOR, Motor extraído del chasis.

Servicio Sportster 2016: Motor 3-19


INICIO

SERVICIO DEL EXTREMO SUPERIOR 3.8


MOTOR EN EL CHASIS
Tabla 3-22. Motor en el chasis

PROCEDIMIENTO DE SERVICIO PROCEDIMIENTO DE LA


REPARACIÓN DEL COMPONENTE
Quite las piezas necesarias para tener acceso a todos los componentes arriba de la
cubierta del cilindro. Vea la 3.12 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO
SUPERIOR: DESARMADO, Desarmado de la motocicleta para la reparación del
extremo superior.
Continúe con 3.12 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR:
DESARMADO. Quite/repare los componentes del subconjunto solamente si es
necesario.
Quite las cubiertas exteriores de los balancines. Quite los respiraderos del cárter. *Inspeccione y repare según sea nece-
Vea la 3.12 REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR: DESARMADO, sario. Vea la 3.4 SISTEMA DE RESPIRA-
Culatas de los cilindros.