0% encontró este documento útil (0 votos)
20 vistas14 páginas

Con 01 Canada

El convenio entre Canadá y Perú, firmado el 20 de julio de 2001 y ratificado el 5 de febrero de 2003, busca evitar la doble tributación y prevenir la evasión fiscal en relación a impuestos sobre la renta y el patrimonio. Se aplica a impuestos exigibles por ambos países y define las condiciones bajo las cuales se consideran residentes y se establece un establecimiento permanente. Este acuerdo es aplicable desde el 1 de enero de 2004.

Cargado por

jimenesramirezd
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
20 vistas14 páginas

Con 01 Canada

El convenio entre Canadá y Perú, firmado el 20 de julio de 2001 y ratificado el 5 de febrero de 2003, busca evitar la doble tributación y prevenir la evasión fiscal en relación a impuestos sobre la renta y el patrimonio. Se aplica a impuestos exigibles por ambos países y define las condiciones bajo las cuales se consideran residentes y se establece un establecimiento permanente. Este acuerdo es aplicable desde el 1 de enero de 2004.

Cargado por

jimenesramirezd
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Convenio entre el gobierno de Canadá y el

gobierno de la República del Perú para evitar


la doble tributación y para prevenir la evasión
fiscal en relación a los impuestos a la renta y
al patrimonio

Del Convenio:
Fecha de Suscripción : 20 de Julio de 2001

Fecha de Aprobación : 11 de Diciembre de 2002


(Resolución Legislativa Nº 27904)

Fecha de Ratificación : 05 de Febrero de 2003


(Decreto Supremo Nº 022-2003-RE)

Aplicable desde : 1 de enero de 2004

Convenio suscrito con el Gobierno de Canadá para Artículo 2


evitar la doble imposición y prevenir la Impuestos Comprendidos
evasión fiscal en relación a los impuestos a la renta y
al patrimonio 1. El presente Convenio se aplica a los impuestos sobre
la renta y sobre el patrimonio exigibles por cada uno
ANEXO - RESOLUCION LEGISLATIVA Nº 27904 de los Estados Contratantes, cualquiera que sea el sis-
(*) La Resolución Legislativa N° 27904, fue publicada tema de exacción.
el 05-01-2003. 2. Se consideran impuestos sobre la renta y sobre el pa-
trimonio los que gravan la totalidad de la renta o del
CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE CANADÁ Y EL patrimonio o cualquier parte de los mismos, incluidos
GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL los impuestos sobre las ganancias derivadas de la ena-
PERÚ PFÊA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN Y jenación de bienes muebles o inmuebles, así como los
PREVENIR LA EVASIÓN FISCAL EN impuestos sobre las plusvalías.
RELACIÓN A LOS IMPUESTOS A LA RENTA Y AL 3. Los impuestos actuales a los que se aplica este Con-
PATRIMONIO venio son, en particular:
(a) en el caso de Canadá, los impuestos a la Renta es-
El Gobierno de Canadá y el Gobierno de la República tablecidos por el Gobierno de Canadá bajo la Ley
del Perú, deseando concluir un Convenio para evitar la do- del Impuesto a la Renta (Income Tax Act), en ade-
ble tributación y para prevenir la evasión fiscal en relación lante denominado “Impuesto canadiense”; y
a los impuestos a la renta y al patrimonio, han acordado lo (b) en el caso de Perú, los impuestos a la renta esta-
siguiente: blecidos en la “Ley del Impuesto a la Renta”; y, el
Impuesto Extraordinario de Solidaridad en cuanto
I. ÁMBITO DE LA APLICACIÓN DEL CONVENIO afecta el ingreso por el ejercicio independiente e
individual de una profesión, en adelante denomina-
Artículo 1 dos “Impuesto peruano”.
Personas Comprendidas 4. El Convenio se aplicará igualmente a los impuestos de
naturaleza idéntica o sustancialmente análoga e im-
El presente Convenio se aplica a las personas residen- puestos al patrimonio que se establezcan con poste-
tes de uno o de ambos Estados Contratantes. rioridad a la fecha de la firma del mismo, y que se aña-
dan a los actuales o les sustituyan. Las autoridades (ii) cualquier persona jurídica, sociedad de perso-
competentes de los Estados Contratantes se comuni- nas (partnership) o asociación constituida con-
carán mutuamente las modificaciones sustanciales que forme a la legislación vigente de un Estado Con-
se hayan introducido en sus respectivas legislaciones tratante; y
impositivas. (iii) la expresión “tráfico internacional” significa cual-
quier viaje efectuado por un buque o aeronave
II. DEFINICIONES explotado por una empresa de un Estado Con-
tratante para transportar pasajeros o bienes,
Artículo 3 salvo cuando el propósito principal del viaje sea
Definiciones Generales el de transportar pasajeros o bienes entre pun-
tos situados en el otro Estado Contratante;
1. A los efectos del presente Convenio, a menos que de 2. Para la aplicación del Convenio por un Estado Contra-
su contexto se infiera una interpretación diferente: tante en un momento dado, cualquier expresión no
(a) El término “Canadá”, empleado en un sentido geo- definida en el mismo tendrá, a menos que de su con-
gráfico, significa el territorio de Canadá, compren- texto se infiera una interpretación diferente, el signifi-
diendo: cado que, en ese momento, le atribuya la legislación
(i) cualquier región fuera del mar territorial de Ca- de ese Estado relativa a los impuestos que son objeto
nadá, que de acuerdo con leyes internaciona- del Convenio.
les y las leyes de Canadá, es un área respecto
a la cual Canadá pueda ejercer los derechos re- Artículo 4
ferentes al suelo y subsuelo marino y a sus re- Residente
cursos naturales, y
(ii) el mar y el espacio aéreo sobre cualquier área 1. A los efectos de este Convenio, la expresión “residente
referida en la cláusula (i); de un Estado Contratante” significa:
(b) El término “Perú”, empleado en un sentido geográ- (a) toda persona que, en virtud de la legislación de ese
fico, significa el territorio de la República del Perú, Estado, esté sujeta a imposición en el mismo por
el cual incluye además de las áreas comprendidas razón de su domicilio, residencia, sede de dirección,
dentro de su reconocido territorio nacional, las zo- o cualquier otro criterio de naturaleza análoga, pero
nas marítimas adyacentes y el espacio aéreo den- no incluye a las personas que estén sujetas a im-
tro del cual la República del Perú ejerce derechos posición en ese Estado exclusivamente por la ren-
soberanos y jurisdicción de acuerdo con su legisla- ta que obtengan de fuentes situadas en el citado
ción y derecho internacional; Estado, y
(c) Las expresiones “un Estado Contratante” y “el otro (b) aquel Estado o subdivisión política o autoridad lo-
Estado Contratante” significan, según lo requiera el cal o cualquiera agencia, o representación de tal Es-
contexto, Canadá o Perú; tado, subdivisión o autoridad.
(d) El término “persona” comprende a las personas na- 2. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo 1 una
turales, un fideicomiso (trust), una sociedad, una persona natural sea residente de ambos Estados Con-
asociación (partnership) y cualquier otra agrupación tratantes, su situación se resolverá de la siguiente
de personas; manera:
(e) El término “sociedad” significa cualquier persona ju- (a) dicha persona será considerada residente sólo del
rídica o cualquier entidad considerada persona ju- Estado donde tenga una vivienda permanente a su
rídica a efectos impositivos; disposición; si tuviera vivienda permanente a su
(f) Las expresiones “empresa de un Estado Contratan- disposición en ambos Estados, se considerará re-
te” y “empresa del otro Estado Contratante” signifi- sidente sólo del Estado con el que mantenga rela-
can, respectivamente, una empresa explotada por ciones personales y económicas más estrechas
un residente de un Estado Contratante y una em- (centro de intereses vitales);
presa explotada por un residente del otro Estado (b) si no pudiera determinarse el Estado en el que di-
Contratante; cha persona tiene el centro de sus intereses vita-
(g) El término “autoridad competente” significa: les, o si no tuviera una vivienda permanente a su
(i) En el caso de Canadá, el Ministro de la Renta disposición en ninguno de los Estados, se consi-
Nacional (“the Minister of National Revenue”) o derará residente sólo del Estado donde viva habi-
su representante autorizado, y tualmente;
(ii) En el caso del Perú, el Ministro de Economía y (c) si viviera habitualmente en ambos Estados, o no
Finanzas o su representante autorizado. lo hiciera en ninguno de ellos, se considerará resi-
(h) El término “nacional” significa: dente sólo del Estado del que sea nacional; y
(i) cualquier persona natural que posea la nacio- (d) si fuera nacional de ambos Estados, o no lo fue-
nalidad de un Estado Contratante; y ra de ninguno de ellos, las autoridades compe-
tentes de los Estados Contratantes resolverán el excedan de 183 días, dentro de un período cual-
caso mediante un procedimiento de acuerdo quiera de doce meses.
mutuo. A los efectos del cálculo de los límites temporales a que
3. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo 1 una se refiere este párrafo, las actividades realizadas por
sociedad sea residente de ambos Estados Contratan- una empresa incluirán las actividades realizadas por
tes, su situación será determinada como sigue: empresas asociadas, en el sentido del Artículo 9, si las
(a) será considerada residente sólo del Estado del que actividades de ambas empresas están conectadas.
sea nacional; 4. No obstante las disposiciones anteriores de este Artícu-
(b) si no fuere nacional de ninguno de los Estados Con- lo, se considera que la expresión “establecimiento per-
tratantes las autoridades competentes de los Esta- manente” no incluye:
dos Contratantes deberán mediante un procedi- (a) la utilización de instalaciones con el único fin de al-
miento de acuerdo mutuo, resolver el caso y deter- macenar, exponer o entregar bienes o mercancías
minar el modo de aplicación del Convenio a las so- pertenecientes a la empresa;
ciedades. En ausencia de tal acuerdo, dicha socie- (b) el mantenimiento de un depósito de bienes o mer-
dad no tendrá derecho a exigir ninguno de los be- cancías pertenecientes a la empresa con el único
neficios o exenciones impositivas contempladas por fin de almacenarlas, exponerlas o entregarlas;
este Convenio. (c) el mantenimiento de un depósito de bienes o mer-
4. Cuando, según la disposición del párrafo 1, una perso- cancías pertenecientes a la empresa con el único
na, que no sea una persona física o una sociedad, sea fin de que sean transformadas por otra empresa;
residente de ambos Estados contratantes, las autori- (d) el mantenimiento de un lugar fijo de negocios con
dades competentes de los Estados Contratantes harán el único fin de comprar bienes o mercancías, o de
lo posible mediante un acuerdo mutuo por resolver el recoger información, para la empresa;
caso y determinar la forma de aplicación del presente (e) el mantenimiento de un lugar fijo de negocios con
Convenio a dicha persona. el único fin de hacer publicidad, suministrar infor-
mación o realizar investigaciones científicas, que
Artículo 5 tengan carácter preparatorio o auxiliar para la em-
Establecimiento Permanente presa.
5. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, cuando
1. A efectos del presente Convenio, la expresión “estable- una persona (distinta de un agente independiente al que
cimiento permanente” significa un lugar fijo de nego- le sea aplicable el párrafo 7) actúa por cuenta de una
cios mediante el cual una empresa realiza toda o parte empresa y ostente y ejerza habitualmente en un Esta-
de su actividad. do Contratante poderes que la faculten para concluir
2. La expresión “establecimiento permanente” compren- contratos en nombre de la empresa, se considerará que
de, en especial: esa empresa tiene un establecimiento permanente en
(a) las sedes de dirección; ese Estado respecto de cualquiera de las actividades
(b) las sucursales; que dicha persona realice para la empresa, a menos
(c) las oficinas; que las actividades de esa persona se limiten a las men-
(d) las fábricas; cionadas en el párrafo 4 y que, de ser realizadas por
(e) los talleres; medio de un lugar fijo de negocios, dicho lugar fijo de
(f) las minas, los pozos de petróleo o de gas, las can- negocios no fuere considerado como un establecimiento
teras o cualquier otro lugar en relación a la explora- permanente de acuerdo con las disposiciones de ese
ción o explotación de recursos naturales. párrafo.
3. La expresión “establecimiento permanente” también in- 6. No obstante las disposiciones anteriores del presente
cluye: Artículo, se considera que una empresa aseguradora
(a) una obra o proyecto de construcción, instalación o residente de un Estado Contratante tiene, salvo por lo
montaje pero sólo cuando dicha obra o proyecto que respecta a los reaseguros, un establecimiento per-
prosiga en el país durante un período o períodos manente en el otro Estado Contratante si recauda pri-
que en total excedan de 183 días, dentro de un mas en el territorio de este otro Estado o si asegura
período cualquiera de doce meses; y riesgos situados en él por medio de un representante
(b) la prestación de servicios por parte de una empre- distinto de un agente independiente al que se aplique
sa, incluidos los servicios de consultorías, por par- el párrafo 7.
te de una empresa de un Estado Contratante por 7. No se considera que una empresa tiene un estableci-
intermedio de sus empleados u otras personas na- miento permanente en un Estado Contratante por el
turales encomendados por la empresa para ese fin, mero hecho de que realice sus actividades en ese Es-
pero sólo en el caso de que tales actividades prosi- tado por medio de un corredor, un comisionista gene-
gan (para el mismo proyecto o uno relacionado) en ral o cualquier otro agente independiente, siempre que
ese estado por un período o períodos que en total dichas personas actúen dentro del marco ordinario de
su actividad. No obstante, cuando ese representante ción en el otro Estado, pero sólo en la medida en que
realice sus actividades total o casi totalmente en nom- puedan atribuirse a ese establecimiento permanente.
bre de tal empresa, no será considerado como repre- 2. Sujeto a lo previsto en el párrafo 3, cuando una empre-
sentante en el sentido del presente párrafo. sa de un Estado Contratante realice su actividad en el
8. El hecho de que una sociedad residente de un Estado otro Estado Contratante por medio de un establecimien-
Contratante controle o sea controlada por una socie- to permanente situado en él, en cada Estado Contra-
dad residente del otro Estado Contratante, o que reali- tante se atribuirán a dicho establecimiento los benefi-
ce actividades empresariales en ese otro Estado (ya cios que éste hubiera podido obtener de ser una em-
sea por medio de un establecimiento permanente o de presa distinta y separada que realizase las mismas o
otra manera), no convierte por sí solo a cualquiera de similares actividades, en las mismas o similares condi-
estas sociedades en establecimiento permanente de la ciones y tratase con total independencia con la empre-
otra. sa de la que es establecimiento permanente y con to-
das las demás personas.
III. IMPOSICIÓN DE LAS RENTAS 3. Para la determinación de los beneficios del estableci-
miento permanente se permitirá la deducción de los
Artículo 6 gastos realizados para los fines del establecimiento
Rentas de Bienes Inmuebles permanente, comprendidos los gastos de dirección y
generales de administración, tanto si se efectúan en el
1. Las rentas que un residente de un Estado Contratante Estado en que se encuentre el establecimiento perma-
obtenga de bienes inmuebles (incluidas las rentas de nente como en otra parte.
explotaciones agrícolas o forestales) situados en el otro 4. No se atribuirá ningún beneficio a un establecimiento
Estado Contratante pueden someterse a imposición en permanente por el mero hecho de que éste compre
ese otro Estado. bienes o mercancías para la empresa.
2. Para los efectos del presente Convenio, la expresión 5. A efectos de los párrafos anteriores, los beneficios im-
“bienes inmuebles” tendrá el significado que le atribu- putables al establecimiento permanente se calcularán
ya la legislación tributaria correspondiente del Estado cada año por el mismo método, a no ser que existan
Contratante en que los bienes estén situados. Dicha motivos válidos y suficientes para proceder de otra for-
expresión comprende, en todo caso, los bienes acce- ma.
sorios a los bienes inmuebles, el ganado y el equipo 6. Cuando los beneficios comprendan rentas reguladas
utilizado en explotaciones agrícolas y forestales, los separadamente en otros Artículos de este Convenio,
derechos a los que sean aplicables las disposiciones las disposiciones de aquéllos no quedarán afectadas
de derecho general relativas a los bienes raíces, el usu- por las del presente Artículo.
fructo de bienes inmuebles y el derecho a percibir pa-
gos variables o fijos por la explotación o la concesión Transporte Marítimo y Aéreo
de la explotación de yacimientos minerales, fuentes y
otros recursos naturales. Los buques y aeronaves no 1. Los beneficios de una empresa de un Estado Contra-
se considerarán bienes inmuebles. tante procedentes de la explotación de buques o aero-
3. Las disposiciones del párrafo 1 son aplicables a las ren- naves en tráfico internacional sólo pueden someterse
tas derivadas de la utilización directa, el arrendamien- a imposición en ese Estado.
to o aparcería, así como cualquier otra forma de explo- 2. No obstante las disposiciones del artículo 7, los bene-
tación de los bienes inmuebles y de las rentas prove- ficios obtenidos por una empresa de un Estado Con-
nientes de la enajenación de dichos bienes. tratante provenientes de viajes de un buque o aerona-
4. Las disposiciones de los párrafos 1 y 3 se aplican igual- ve, realizados principalmente para transportar pasaje-
mente a las rentas derivadas de los bienes inmuebles ros o bienes entre lugares ubicados en el otro Estado
de una empresa y de los bienes inmuebles utilizados Contratante, podrán ser sometidos a imposición en ese
para la prestación de servicios personales independien- otro Estado.
tes. 3. Las disposiciones de los párrafos 1 y 2 son también
aplicables a los beneficios procedentes de la participa-
Beneficios Empresariales ción en un consorcio (“pool”), en una empresa mixta o
en una agencia de explotación internacional.
1. Los beneficios de una empresa de un Estado Contra- 4. Para los fines de este Artículo:
tante solamente pueden someterse a imposición en ese (a) el término “beneficios” comprende:
Estado, a no ser que la empresa realice su actividad (i) los ingresos brutos y rentas brutas que deriven
en el otro Estado Contratante por medio de un estable- directamente de la explotación de buques o
cimiento permanente situado en él. Si la empresa rea- aeronaves en tráfico internacional, y
liza o ha realizado su actividad de dicha manera, los (ii) los intereses accesorios a la explotación de bu-
beneficios de la empresa pueden someterse a imposi- ques o aeronaves en tráfico internacional; y
(b) la expresión “explotación de buque o aeronave en Artículo 10
tráfico internacional” por una empresa, comprende Dividendos
también:
(i) el fletamento o arrendamiento de nave o aero- 1. Los dividendos pagados por una sociedad residente de
nave, y un Estado Contratante a un residente del otro Estado
(ii) el arrendamiento de contenedores y equipo re- Contratante pueden someterse a imposición en ese otro
lacionado, por dicha empresa siempre que di- Estado.
cho flete o arrendamiento sea accesorio a la ex- 2. Sin embargo, dichos dividendos pueden también some-
plotación, por esa empresa, de buques o aero- terse a imposición en el Estado Contratante en que re-
naves en tráfico internacional. sida la sociedad que pague los dividendos y según la
legislación de este Estado, pero si el beneficiario efec-
Artículo 9 tivo de los dividendos es un residente del otro Estado
Empresas Asociadas Contratante, el impuesto así exigido no podrá exceder
del:
1. Cuando (a) 10 por ciento del importe bruto de los dividendos si
(a) una empresa de un Estado Contratante participe el beneficiario efectivo es una sociedad que contro-
directa o indirectamente en la dirección, el control la directa o indirectamente no menos del 10 por
o el capital de una empresa del otro Estado Con- ciento de las acciones con derecho a voto de la
tratante, o sociedad que paga dichos dividendos; y
(b) unas mismas personas participen directa o indirec- (b) 15 por ciento del importe bruto de los dividendos
tamente en la dirección, el control o el capital de en todos los demás casos.
una empresa de un Estado Contratante y de una Las disposiciones de este párrafo no afectan la imposi-
empresa del otro Estado Contratante, y en uno y ción de la sociedad respecto de los beneficios con car-
otro caso las dos empresas estén, en sus relacio- go a los que se paguen los dividendos.
nes comerciales o financieras, unidas por condicio- 3. El término “dividendos” en el sentido de este Artículo
nes aceptadas o impuestas que difieran de las que significa los rendimientos de las acciones u otros dere-
serían acordadas por empresas independientes, las chos, excepto los de crédito, que permitan participar
rentas que habrían sido obtenidas por una de las en los beneficios, así como los rendimientos de otros
empresas de no existir dichas condiciones, y que derechos sujetos al mismo régimen fiscal que los ren-
de hecho no se han realizado a causa de las mis- dimientos de las rentas de las acciones por la legisla-
mas, podrán incluirse en la renta de esa empresa y ción del Estado del que la sociedad que hace la distri-
sometidos a imposición en consecuencia. bución sea residente.
2. Cuando un Estado Contratante incluya en la renta de 4. Las disposiciones del párrafo 2 de este Artículo no son
una empresa de ese Estado, y someta, en consecuen- aplicables si el beneficiario efectivo de los dividendos,
cia, a imposición, la renta sobre la cual una empresa residente de un Estado Contratante, realiza o ha reali-
del otro Estado Contratante ha sido sometida a impo- zado en el otro Estado Contratante, del que es resi-
sición en ese otro Estado, y la renta así incluida es renta dente la sociedad que paga los dividendos, una activi-
que habría sido realizada por la empresa del Estado dad empresarial a través de un establecimiento perma-
mencionado en primer lugar si las condiciones conve- nente situado allí, o presta o ha prestado en ese otro
nidas entre las dos empresas hubieran sido las que se Estado servicios personales independientes por medio
hubiesen convenido entre empresas independientes, de una base fija situada allí, y la participación que ge-
ese otro Estado practicará, el ajuste que proceda de la nev los dividendos está vinculada efectivamente a di-
cuantía del impuesto que ha gravado sobre esa renta. cho establecimiento permanente o base fija.
Para determinar dicho ajuste se tendrán en cuenta las En tal caso, son aplicables las disposiciones del Artículo
demás disposiciones del presente Convenio y las au- 7 o del Artículo 14, según proceda.
toridades competentes de los Estados Contratantes se 5. Cuando una sociedad residente de un Estado Contra-
consultarán en caso necesario. tante obtenga beneficios o rentas procedentes del otro
3. Un Estado Contratante no podrá modificar los benefi- Estado Contratante, ese otro Estado no podrá exigir nin-
cios de una empresa de acuerdo a las circunstancias gún impuesto sobre los dividendos pagados por la so-
referidas en el apartado 1 después de la expiración del ciedad, salvo en la medida en que esos dividendos se
plazo previsto en su legislación nacional y, en ningún paguen a un residente de ese otro Estado o la partici-
caso, después de cinco años desde el final del año en pación que genera los dividendos esté vinculada efec-
el cual los beneficios que estarían sujeto a tal cambio tivamente a un establecimiento permanente o a una
habrían sido, a no ser por las condiciones menciona- base fija situados en ese otro Estado, ni someter los
das en el apartado 1, atribuidos a la empresa. beneficios no distribuidos de la sociedad a un impues-
4. Lo previsto en los apartados 2 y 3 no se podrá aplicar to sobre los mismos, aunque los dividendos pagados o
en casos de fraude, culpa o negligencia. los beneficios no distribuidos consistan, total o parcial-
mente, en beneficios o rentas procedentes de ese otro 4. Las disposiciones del párrafo 2 no son aplicables si el
Estado. beneficiario efectivo de los intereses, residente de un
6. Nada en este Convenio se interpretará como un impe- Estado Contratante, realiza o ha realizado en el otro
dimento para que un Estado Contratante imponga a las Estado Contratante, del que proceden los intereses, una
ganancias de una sociedad atribuidas a un estableci- actividad empresarial por medio de un establecimiento
miento permanente en aquel estado, o a las ganancias permanente situado allí, o presta o ha prestado servi-
atribuidas a la alienación de propiedad inmueble situa- cios personales independientes por medio de un base
da en aquel Estado, por una compañía que se dedica fija situada allí, y el crédito que genera los intereses está
al comercio de bienes inmuebles, un impuesto adicio- vinculado efectivamente a dicho establecimiento perma-
nal al que se cobraría sobre las ganancias de una com- nente o base fija. En tal caso, son aplicables las dispo-
pañía nacional de ese Estado, salvo que cualquier im- siciones del Artículo 7 o del Artículo 14, según proceda.
puesto adicional así exigido no exceda del 10 por cien- 5. Los intereses se consideran procedentes de un Esta-
to del monto de tales ganancias y las mismas no ha- do Contratante cuando el deudor sea residente de ese
yan sido sujetas a este impuesto adicional en los años Estado. Sin embargo, cuando el deudor de los intere-
fiscales anteriores. Para los fines de esta disposición, ses, sea o no residente del Estado Contratante, tenga
el término “ganancias” significa las ganancias atribui- en un Estado Contratante un establecimiento perma-
bles a la enajenación de tales bienes inmuebles situa- nente o una pase fija en relación con los cuales se haya
dos en un Estado Contratante que puedan ser grava- contraído la deuda por la que se pagan los intereses, y
das por dicho Estado a tenor de lo dispuesto en el Ar- éstos se soportan por el establecimiento permanente
tículo 6 o del párrafo 1 del artículo 13, y las utilidades, o la base fija, dichos intereses se considerarán proce-
incluyendo cualquier ganancia, atribuida a un estable- dentes del Estado Contratante donde esté situado el
cimiento permanente en un Estado Contratante en un establecimiento permanente o la base fija.
año o años previos, después de deducir todos los im- 6. Cuando en razón de las relaciones especiales existen-
puestos, distinto del impuesto adicional aquí mencio- tes entre el deudor y el beneficiario efectivo, o de las
nado, que fueron impuestos sobre dichas utilidades en que uno y otro mantengan con terceros, el importe de
ese Estado. los intereses habida cuenta del crédito por el que se
7. Lo previsto en este artículo no se aplicará si el princi- paguen exceda del que hubieran convenido el deudor
pal propósito o uno de los principales propósitos de y el acreedor en ausencia de tales relaciones, las dis-
cualquier persona involucrada con la creación o asig- posiciones de este Artículo no se aplicarán más que a
nación de las acciones u otros derechos respecto de este último importe. En tal caso, la cuantía en exceso
los cuales se paga el dividendo fuera tomar ventaja de podrá someterse a imposición de acuerdo con la legis-
este artículo por medio de aquella creación o asigna- lación de cada Estado Contratante, teniendo en cuen-
ción. ta las demás disposiciones del presente Convenio.
7. Lo previsto en este artículo no se aplicará si el princi-
Artículo 11 pal propósito o uno de los principales propósitos de
Intereses cualquier persona involucrada con la creación o asig-
nación del crédito respecto del cual se pagan los inte-
1. Los intereses procedentes de un Estado Contratante y reses fue tomar ventaja de este artículo por medio de
pagados a un residente del otro Estado Contratante aquella creación o asignación.
pueden someterse a imposición en ese otro Estado.
2. Sin embargo, dichos intereses pueden también some- Artículo 12
terse a imposición en el Estado Contratante del que Regalías
procedan y según la legislación de ese Estado, pero si
el beneficiario efectivo de los intereses es un residente 1. Las regalías procedentes de un Estado Contratante y
del otro Estado Contratante, el impuesto así exigido no pagadas a un residente de otro Estado Contratante
podrá exceder del 15 por ciento del importe bruto de pueden someterse a imposición en ese otro Estado.
los intereses. 2. Sin embargo, estas regalías pueden también someter-
3. El término “interés”, en el sentido de este Artículo sig- se a imposición en el Estado Contratante del que proce-
nifica las rentas de créditos de cualquier naturaleza, con dan y de acuerdo con la legislación de este Estado, pero
o sin garantía hipotecaria, y en particular, las rentas de si el beneficiario efectivo es residente del otro Estado
valores públicos y las rentas de bonos y obligaciones, Contratante, el impuesto así exigido no puede exceder
incluidas las primas y lotes unidos a esos valores, bo- del 15 por ciento del importe bruto de las regalías.
nos y obligaciones, así como cualquiera otra renta que 3. El término “regalías” empleado en este Artículo signifi-
la legislación del Estado de donde procedan los intere- ca las cantidades de cualquier clase pagadas por el uso,
ses asimile a las rentas de las cantidades dadas en o el derecho al uso, de derechos de autor, patentes,
préstamo. Sin embargo, el término “interés” no incluye marcas de fábrica, diseños o modelos, planos, fórmu-
las rentas comprendidas en los artículos 8 ó 10. las o procedimientos secretos u otra propiedad intan-
gible, o por el uso o derecho al uso, de equipos indus- muebles que formen parte del activo de un estableci-
triales, comerciales o científicos, o por informaciones miento permanente que una empresa de un Estado
relativas a experiencias industriales, comerciales o cien- Contratante tenga o tuvo en el otro Estado Contratan-
tíficas, e incluye pagos de cualquier naturaleza respecto te, o de bienes muebles que pertenezcan a una base
a películas cinematográficas y obras grabadas en pelí- fija que está o estuvo disponible a un residente de un
culas, cintas y otros medios de reproducción destina- Estado Contratante en el otro Estado Contratante para
dos a la televisión. la prestación de servicios personales independientes,
4. Las disposiciones del párrafo 2 de este Artículo, no son comprendidas las ganancias derivadas de la enajena-
aplicables si el beneficiario efectivo de las regalías, re- ción de este establecimiento permanente (sólo o con
sidente de un Estado Contratante, realiza o ha realiza- el conjunto de la empresa) o de esta base fija, pueden
do en el otro Estado Contratante del que proceden las someterse a imposición en ese otro Estado.
regalías una actividad empresarial por medio de un es- 3. Las ganancias derivadas de la enajenación de buques
tablecimiento permanente situado allí, o presta o ha o aeronaves explotados en tráfico internacional, o de
prestado servicios personales independientes por me- los contenedores que se utilicen en él, o de otros bie-
dio de una base fija situada allí, y el derecho o el bien nes muebles afectos a la explotación de dichos buques,
por el que se pagan las regalías están vinculados efec- o aeronaves, sólo pueden someterse a imposición en
tivamente a dicho establecimiento permanente o base ese Estado.
fija. En tal caso son aplicables las disposiciones del 4. Las ganancias derivadas de la enajenación por un re-
Artículo 7 o del Artículo 14, según proceda. sidente de un Estado Contratante de:
5. Las regalías se consideran procedentes de un Estado (a) acciones cuyo valor principalmente provenga de bie-
Contratante cuando el deudor es un residente de ese nes raíces situados en el otro Estado;
Estado. Sin embargo, cuando quien paga las regalías, (b) los derechos representativos en una asociación o
sea o no residente de un Estado Contratante, tenga en fideicomiso, cuyo valor principalmente provenga de
un Estado Contratante un establecimiento permanente bienes raíces situados en ese otro Estado, pue-
o una base fija en relación con los cuales se haya con- den ser sometidos a imposición en ese otro Esta-
traído la obligación del pago de regalías, y tales rega- do. Para los propósitos de este párrafo, el término
lías son soportadas por tal establecimiento permanen- “propiedad inmueble” no comprende los bienes,
te o base fija, éstas se considerarán procedentes del salvo los destinados al arrendamiento, en los que
Estado donde estén situados el establecimiento perma- la sociedad, asociación o fideicomiso ejerce su ac-
nente o la base fija. tividad.
6. Cuando en razón de las relaciones especiales existen- 5. Cuando un residente de un Estado Contratante enaje-
tes entre el deudor y el beneficiario efectivo, o de las na propiedad en el curso de una reorganización, fusión,
que uno y otro mantengan con terceros, el importe de división o transacción similar de una sociedad u otra
las regalías, habida cuenta del uso, derecho o informa- organización y no es reconocida la utilidad, ganancia o
ción por los que se pagan, exceda del que habrían con- renta con respecto a tal enajenación para propósitos
venido el deudor y el beneficiario efectivo en ausencia tributarios en ese Estado, si es requerido a hacer eso
de tales relaciones, las disposiciones de este Artículo por la persona que adquiere la propiedad, la autoridad
no se aplicarán más que a este último importe. En tal competente del otro Estado Contratante, puede acor-
caso, la cuantía en exceso podrá someterse a imposi- dar, con el fin de evitar la doble imposición fiscal, y
ción de acuerdo con la legislación de cada Estado Con- sujeto a los términos y condiciones satisfactorias a tal
tratante, teniendo en cuenta las demás disposiciones autoridad competente, diferir el reconocimiento de uti-
del presente Convenio. lidades, ganancia o renta respecto a tal propiedad a
7. Las disposiciones de este Artículo no se aplicarán si el efecto de someter a imposición en aquel otro Estado
propósito principal o uno de los principales propósitos hasta la fecha y en la manera que esté previsto en el
de cualquier persona relacionada con la creación o atri- acuerdo.
bución de derechos en relación a los cuales las rega- 6. Las ganancias de la enajenación de cualquier propie-
lías se paguen fuera el de sacar ventajas de este Ar- dad, distinta a aquella referida en los párrafos 1, 2, 3 y
tículo mediante tal creación o atribución. 4, debe someterse a imposición solamente en el Esta-
do Contratante del cual el enajenante es residente.
Artículo 13 7. Las disposiciones del párrafo 6 no deben de afectar
Ganancias de Capital el derecho de un Estado Contratante de cobrar, de
acuerdo con su ley, un impuesto a las ganancias pro-
1. Las ganancias que un residente de un Estado Contra- cedentes de la enajenación de cualquier propiedad
tante obtenga de la enajenación de bienes inmuebles, (distinto a las propiedades a las que se aplican las dis-
situados en el otro Estado Contratante pueden some- posiciones del párrafo 8) obtenidas por un individuo
terse a imposición en ese otro Estado. quien es un residente del otro Estado Contratante y
2. Las ganancias derivadas de la enajenación de bienes que ha sido un residente del Estado mencionado en
primer lugar, en cualquier fecha durante los seis años 2. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, las remune-
inmediatamente precedentes a la enajenación de la raciones obtenidas por un residente de un Estado Con-
propiedad. tratante por razón de un empleo ejercido en el otro
8. Cuando una persona natural cuya residencia en un Es- Estado Contratante sólo pueden someterse a imposi-
tado Contratante cesa y comienza inmediatamente ción en el primer Estado si el perceptor no permanece
después en el otro Estado Contratante, es considera- en total en el otro Estado, en uno o varios períodos por
da para efectos impositivos para el primer Estado más de ciento ochenta y tres días en cualquier período
como si hubiese enajenado un bien y es, por esta de doce meses contados a partir del primer día o del
razón, sometida a imposición en ese Estado, dicha último día del año calendario de que se trate y ya sea
persona natural podrá elegir ser tratada para fines que:
impositivos en el otro Estado Contratante como si, in- (a) la remuneración total percibida en el otro Estado
mediatamente antes de que pase a ser residente de Contratante en el año calendario de que se trate,
ese Estado, hubiera vendido y recomprado el bien por no exceda de diez mil dólares canadienses ($
un monto equivalente a su valor de mercado en ese 10,000) o su equivalente en moneda peruana o de
momento. Sin embargo, esta disposición no debe apli- la cantidad que, en su caso, se especifique y acuer-
carse a propiedad que daría lugar, si fuera enajenada de mediante el intercambio de notas entre las au-
inmediatamente antes de que la persona natural lle- toridades competentes de los Estados Contratan-
gue a ser residente del otro Estado, a una ganancia tes; o
la cual puede ser sometida a imposición en este otro (b) las remuneraciones se paguen por, o en nombre de
Estado. una persona que no sea residente del otro Estado,
y dicha remuneración no se soporte por un esta-
Artículo 14 blecimiento permanente o una base fija que la per-
Servicios Personales Independientes sona tenga en el otro Estado.
3. No obstante las disposiciones precedentes del presen-
1. Las rentas obtenidas por una persona natural que es te Artículo, las remuneraciones obtenidas por razón de
residente de un Estado Contratante, con respecto a ser- un empleo ejercido a bordo de un buque o aeronave
vicios profesionales u otros servicios similares presta- explotado en tráfico internacional por un residente de
dos en el otro Estado Contratante pueden someterse a un Estado Contratante sólo será sometido en este Es-
imposición en este último Estado, pero el impuesto tado, a menos que la remuneración se obtenga por un
exigible no excederá del 10 por ciento del monto bruto residente del otro Estado Contratante.
de tal renta, salvo:
a) Que la renta sea atribuida a una base fija de la que Artículo 16
disponga regularmente para el desempeño de sus Honorarios de los Miembros de Directorios
actividades; o
b) Cuando dicha persona está presente en el otro Es- Los honorarios de Directores y otras retribuciones si-
tado por un período o períodos que en total suman milares que un residente de un Estado Contratante obten-
o excedan 183 días, dentro de cualquier período ga como miembro del Directorio o de un órgano similar de
consecutivo de doce meses. una sociedad que es residente en el otro Estado Contra-
2. La expresión “servicios profesionales” comprende es- tante pueden someterse a imposición en ese otro Estado
pecialmente las actividades independientes de carác- Contratante.
ter científico, literario, artístico, educativo o pedagógi-
co, así como las actividades independientes de médi- Artículo 17
cos, abogados, ingenieros, arquitectos, odontólogos y Artistas y Deportistas
contadores.
1. No obstante las disposiciones de los Artículos 14 y
Artículo 15 15, las rentas que un residente de un Estado Contra-
Servicios Personales Dependientes tante obtenga del ejercicio de sus actividades perso-
nales en el otro Estado Contratante en calidad de ar-
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos 16, 18 y tista del espectáculo, tal como actor de teatro, cine,
19, los sueldos, salarios y otras remuneraciones obte- radio o televisión, o músico, o como deportista, pue-
nidas por un residente de un Estado Contratante por den someterse a imposición en ese otro Estado Con-
razón de un empleo sólo pueden someterse a imposi- tratante.
ción en ese Estado, a no ser que el empleo se realice 2. No obstante lo dispuesto en los Artículos 7, 14 y 15,
en el otro Estado Contratante. Si el empleo se realiza cuando las rentas derivadas de las actividades perso-
de esa forma, las remuneraciones derivadas del mis- nales de los artistas del espectáculo o de los deportis-
mo pueden someterse a imposición en ese otro Esta- tas, en esa calidad, se atribuyan no al propio artista del
do. espectáculo o deportista sino a otra persona, dichas
rentas pueden someterse a imposición en el Estado Artículo 19
Contratante en que se realicen las actividades del ar- Funciones Públicas
tista del espectáculo o el deportista.
3. Las disposiciones del párrafo 2 no serán aplicables si 1. (a) Los sueldos, salarios y otras remuneraciones, ex-
se determina que ni el artista ni el deportista ni las cluidas las pensiones, pagadas por un Estado Con-
personas relacionadas a su actividad participan direc- tratante o por una de sus subdivisiones políticas o
ta o indirectamente en los beneficios de la persona re- una autoridad local a una persona natural por ra-
ferida en dicho apartado. zón de servicios prestados a ese Estado, subdivi-
sión o autoridad, sólo pueden someterse a imposi-
Artículo 18 ción en ese Estado.
Pensiones y Anualidades (b) Sin embargo, dichos sueldos, salarios y otras remu-
neraciones similares sólo pueden someterse a im-
1. Las pensiones y anualidades procedentes de un Esta- posición en el otro Estado Contratante si los servi-
do Contratante y pagadas a un residente del otro Esta- cios se prestan en ese Estado y la persona natural
do Contratante pueden someterse a imposición en ese es un residente de este Estado que:
otro Estado. (i) posee la nacionalidad de ese Estado, o
2. Las pensiones procedentes de un Estado Contratante (ii) no ha adquirido la condición de residente de ese
y pagadas a un residente del otro Estado Contratante Estado solamente para prestar los servicios.
pueden también someterse a imposición en el Estado 2. Las disposiciones del párrafo 1, no serán aplicables a
del cual proceden, de conformidad con las leyes de ese los sueldos, salarios y remuneraciones similares por
Estado. Sin embargo, en el caso de pagos periódicos concepto de servicios prestados en el marco de una
de pensiones, el impuesto así exigido no podrá exce- actividad empresarial realizada por un Estado Contra-
der del 15 por ciento del importe bruto pagado. tante o por una de sus subdivisiones políticas o autori-
3. Las anualidades distintas de las pensiones proceden- dades locales.
tes de un Estado Contratante y pagadas a un residen-
te del otro Estado Contratante pueden someterse tam- Artículo 20
bién a imposición en el Estado del que proceden, y de Estudiantes
conformidad con la legislación del Estado; pero el im-
puesto así exigido no podrá exceder del 15 por ciento Las cantidades que reciba para cubrir sus gastos de
de la porción sujeta a imposición en ese Estado. Sin mantenimiento, estudios o formación práctica un estudian-
embargo, esta limitación no es aplicable a los pagos te, aprendiz o una persona en práctica, que sea o haya sido
únicos procedentes de la renuncia, cancelación, reden- inmediatamente antes de llegar a un Estado Contratante,
ción, venta o cualquier otra enajenación de una anua- residente del otro Estado Contratante y que se encuentre
lidad o pago de cualquier clase al amparo de un con- en el Estado mencionado en primer lugar con el único fin
trato de anualidad, cuyo costo en todo o en parte, fue de proseguir sus estudios o formación práctica, no pueden
deducido al computar el ingreso de cualquier persona someterse a imposición en ese Estado siempre que proce-
que adquirió dicho contrato. dan de fuentes situadas fuera de ese Estado.
4. No obstante cualquier disposición en este Convenio:
a) las pensiones de guerra y las asignaciones (inclui- Artículo 21
das las pensiones y las asignaciones pagadas a los Otras Rentas
veteranos de guerra o pagadas como consecuen-
cia de los daños o heridas sufridos como conse- 1. Sujeto a las disposiciones del párrafo 2, sea cual fuere
cuencia de una guerra) procedentes de un Estado su procedencia, las rentas de un residente de un Esta-
Contratante y pagadas a un residente del otro Es- do Contratante, no mencionadas en los anteriores Ar-
tado Contratante no serán sometidas a imposición tículos del presente Convenio, sólo pueden someterse
en este otro Estado en la medida que las mismas a imposición en ese Estado.
estarían exentas, si fueran recibidas por un residente 2. Sin embargo, si dicha renta es obtenida por un resi-
del Estado mencionado en primer lugar; y dente de un Estado Contratante de fuentes del otro Es-
b) los alimentos y otros pagos similares procedentes tado Contratante, dichas rentas también pueden some-
de un Estado Contratante y pagados a un residen- terse a imposición en el Estado del cual proceden y
te del otro Estado Contratante, quien está sujeto a según la legislación de dicho Estado. Si tal renta pro-
imposición en ese Estado en relación con los mis- cede de un fideicomiso, excluido el fideicomiso, cuyas
mos, sólo serán gravados en ese otro Estado, pero contribuciones sean deducibles, el impuesto así exigi-
el monto imponible en el otro Estado no podrá ex- do no podrá exceder del 15 por ciento del importe bru-
ceder del monto que sería gravado en el primer to, siempre que el ingreso sea imponible en el Estado
Estado mencionado si el perceptor fuera un residen- Contratante de cual es residente el beneficiario efecti-
te de dicho Estado. vo.
IV. IMPOSICIÓN DEL PATRIMONIO menos el 10 por ciento del poder de voto en la pri-
mera sociedad mencionada, el crédito deberá tomar
Artículo 22 en cuenta el impuesto pagado en el Perú por la pri-
Patrimonio mera sociedad mencionada respecto a las utilida-
des sobre las cuales tal dividendo es pagado; y,
1. El patrimonio constituido por bienes inmuebles, que po- (c) cuando de conformidad con cualquier disposición
sea un residente de un Estado Contratante y que esté del Convenio, los ingresos obtenidos o el capital po-
situado en el otro Estado Contratante, puede someter- seído por un residente de Canadá están exonera-
se a imposición en ese otro Estado. dos de impuestos en Canadá, Canadá puede no
2. El patrimonio constituido por bienes muebles, que for- obstante, al calcular el monto del impuesto sobre
men parte del activo de un establecimiento permanen- otros ingresos, tomar en cuenta los ingresos exo-
te que una empresa de un Estado Contratante tenga nerados de impuestos.
en el otro Estado Contratante, o por bienes muebles 2. En el caso de Perú, la doble imposición se evitará de
que pertenezcan a una base fija que un residente de la siguiente manera:
un Estado Contratante disponga en el otro Estado Con- (a) los residentes de Perú podrán acreditar contra el Im-
tratante para la prestación de servicios personales in- puesto peruano sobre las rentas, ingresos o ganan-
dependientes, puede someterse a imposición en ese cias provenientes de Canadá, el impuesto sobre la
otro Estado. renta pagado en Canadá, hasta por un monto que
3. El patrimonio constituido por buques o aeronaves ex- no exceda del impuesto que se pagaría en Perú por
plotados en el tráfico internacional por una empresa de la misma renta, ingreso o ganancia;
un Estado Contratante y por bienes muebles afectos a (b) cuando una sociedad que es residente de Cana-
la explotación de tales buques o aeronaves sólo puede dá pague un dividendo a una persona que es resi-
someterse a imposición en ese Estado Contratante. dente de Perú y que la misma controle directa o
4. Todos los demás elementos del patrimonio de un resi- indirectamente al menos el 10 por ciento del po-
dente de un Estado Contratante solo pueden someter- der de voto en la sociedad, el crédito deberá to-
se a imposición en este Estado. mar en cuenta el impuesto pagado en Canadá por
la sociedad respecto a las utilidades sobre las cua-
V. MÉTODOS PARA PREVENIR LA DOBLE les tal dividendo es pagado, pero sólo hasta el lí-
IMPOSICIÓN mite en el que el impuesto peruano exceda el
monto del crédito determinado sin considerar este
Artículo 23 subpárrafo.
Eliminación de la doble imposición (c) para propósitos de este párrafo, la base imponible
de una persona que es residente de Perú debe ser
1. En el caso de Canadá, la doble imposición se evitará la renta de esa persona antes del pago del impues-
de la siguiente manera: to a la renta por ella en Canadá.
(a) sujeto a las disposiciones existentes en la legisla- (d) cuando de conformidad con cualquier disposición
ción de Canadá en relación con la deducción sobre del Convenio, los ingresos obtenidos o el capital po-
el impuesto a pagar en Canadá por concepto del seído por un residente de Perú están exonerados
impuesto pagado fuera de Canadá, y con cualquier de impuestos en Perú, Perú puede no obstante, al
modificación subsecuente a dichas disposiciones - calcular el monto del impuesto sobre otros ingre-
que no afecte sus principios generales- y a menos sos, tomar en cuenta los ingresos exonerados de
que se otorgue una mayor deducción o beneficio en impuestos.
los términos de la legislación de Canadá, el impues- 3. Para los efectos del presente Artículo, se considerará
to pagado en Perú sobre beneficios, rentas o ga- que las rentas, ingresos o ganancias de un residente
nancias procedentes de Perú podrá ser deducido de un Estado Contratante que puedan estar sujetos a
de cualquier impuesto canadiense a pagar respec- imposición en el otro Estado Contratante de conformi-
to de dichos beneficios, rentas o ganancias. dad con el presente Convenio tienen su origen en ese
(b) sujeto a las disposiciones existentes en la legisla- otro Estado.
ción de Canadá respecto a la posibilidad de utilizar
el impuesto pagado en un territorio fuera de Cana- VI. DISPOSICIONES ESPECIALES
dá como crédito tributario contra el impuesto cana-
diense y a cualquier modificación subsecuente de Artículo 24
dichas disposiciones -que no afectarán los princi- No Discriminación
pios generales del presente Convenio- cuando una
sociedad que es residente de Perú pague un divi- 1. Los nacionales de un Estado Contratante no serán so-
dendo a una sociedad que es residente de Canadá metidos en el otro Estado Contratante a ninguna impo-
y que la misma controle directa o indirectamente al sición u obligación relativa al mismo que no se exijan o
que sean más gravosas que aquellos a los que estén o tas que también hayan sido sometidas a imposición en
puedan estar sometidos los nacionales de ese otro el otro Estado Contratante, después del vencimiento de
Estado que se encuentren en las mismas condiciones, los plazos previstos en su legislación interna, y en todo
en particular con respecto a la residencia. caso, después de cinco años contados a partir del últi-
2. Los establecimientos permanentes que una empresa mo día del ejercicio fiscal en el que la renta en cues-
de un Estado Contratante tenga en el otro Estado Con- tión se obtuvo. Lo previsto en este párrafo no se apli-
tratante no serán sometidos en ese Estado a una im- cará en el caso de fraude, culpa o negligencia.
posición menos favorable que las empresas de ese otro 4. Las autoridades competentes de los Estados Contra-
Estado que realicen las mismas actividades. tantes harán lo posible por resolver las dificultades o
3. Nada de lo establecido en el presente Artículo podrá las dudas que plantee la interpretación o aplicación
interpretarse en el sentido de obligar a un Estado Con- del Convenio mediante un procedimiento de acuerdo
tratante a conceder a los residentes del otro Estado mutuo.
Contratante las deducciones personales, desgravacio- 5. Las autoridades de los Estados Contratantes pueden
nes y reducciones impositivas que otorgue a sus pro- hacer consultas entre ellas a efectos de la eliminación
pios residentes en consideración a su estado civil o de la doble tributación en los casos no previstos en el
cargas familiares. convenio y pueden comunicarse directamente a efec-
4. Las empresas de un Estado Contratante y cuyo capital tos de la aplicación del Convenio.
esté, total o parcialmente, detentado o controlado, di- 6. Si surge cualquier dificultad o duda relacionada con la
recta o indirectamente, por uno o varios residentes del interpretación o aplicación del presente Convenio y no
otro Estado Contratante no estarán sometidas en el puede ser resuelta por las autoridades competentes de
primer Estado a ninguna imposición u obligación rela- acuerdo con los apartados anteriores de este Artículo,
tiva al mismo que no se exijan o sean más gravosas el caso puede someterse a arbitraje si ambas autori-
que aquellos a los que estén o puedan estar someti- dades competentes y el contribuyente por escrito acuer-
das otras empresas similares residentes del primer dan estar sujetos a la decisión del tribunal arbitral. El
Estado cuyo capital esté, total o parcialmente, detentado laudo arbitral sobre un caso en particular será vincu-
o controlado, directa o indirectamente, por uno o va- lante para ambos Estados respecto a ese caso. El pro-
rios residentes de un tercer Estado. cedimiento será establecido mediante el intercambio de
5. En el presente Artículo, el término “imposición” se re- notas entre los Estados Contratantes.
fiere a los impuestos que son objeto de este Convenio.
Artículo 26
Artículo 25 Intercambio de Información
Procedimiento de Acuerdo Mutuo
1. Las autoridades competentes de los Estados Contra-
1. Cuando una persona considere que las medidas adop- tantes intercambiarán las informaciones necesarias
tadas por uno o por ambos Estados Contratantes im- para aplicar lo dispuesto en el presente Convenio, o en
plican o pueden implicar para ella una imposición que el derecho interno de los Estados Contratantes relati-
no esté conforme con las disposiciones del presente vo a los impuestos comprendidos en el Convenio en la
Convenio, con independencia de los recursos previs- medida en que la imposición prevista en el mismo no
tos por el derecho interno de esos Estados, podrá so- sea contraria al Convenio. El intercambio de informa-
meter su caso a la autoridad competente del Estado ción no se verá limitado por el Artículo 1. Las informa-
Contratante del que sea residente una petición por ciones recibidas por un Estado Contratante serán man-
escrito declarando los fundamentos por los cuales so- tenidas en secreto en igual forma que las informacio-
licita la revisión de dicha tributación. Para ser admitida, nes obtenidas en base al derecho interno de ese Esta-
la citada petición debe ser presentada dentro de los dos do y sólo se comunicarán a las personas o autorida-
años siguientes a la primera notificación de la medida des (incluidos los tribunales y órganos administrativos)
que implica una imposición no conforme con las dispo- encargadas de, y sólo para el uso en relación con, la
siciones del Convenio. gestión o recaudación, los procedimientos declarativos
2. La autoridad competente a que se refiere el párrafo 1, o ejecutivos relativos a cualquier impuesto, o la resolu-
si la reclamación le parece fundada y si no puede por ción de los recursos relativos a los mismos. Dichas per-
sí misma encontrar una solución satisfactoria, hará lo sonas o autoridades sólo utilizarán estas informacio-
posible por resolver la cuestión mediante un procedi- nes para estos fines. Podrán revelar la información en
miento de acuerdo mutuo con la autoridad competente las audiencias públicas de los tribunales o en las sen-
del otro Estado Contratante, a fin de evitar una imposi- tencias judiciales.
ción que no se ajuste a este Convenio. 2. En ningún caso las disposiciones del párrafo 1 podrán
3. Un Estado Contratante no puede aumentar la base im- interpretarse en el sentido de obligar a un Estado Con-
ponible de un residente de cualquiera de los Estados tratante a:
Contratantes mediante la inclusión en la misma de ren- (a) adoptar medidas administrativas contrarias a su le-
gislación o práctica administrativa, o a las del otro tarán en el sentido de restringir en cualquier forma
Estado Contratante; toda exención, reducción crédito u otra deducción
(b) suministrar información que no se pueda obtener otorgada por las leyes de un Estado Contratante en
sobre la base de su propia legislación o en el ejer- la determinación del impuesto establecido por aquel
cicio de su práctica administrativa normal, o de las Estado.
del otro Estado tratante; o 2. Nada en este convenio debe ser interpretado como im-
(c) suministrar información que revele secretos comer- pedimento para que un Estado someta a imposición los
ciales, industriales o profesionales, procedimientos montos incluidos en las rentas de este Estado respec-
comerciales o informaciones cuya comunicación sea to a una asociación, fideicomiso o sociedad, en la cual
contraria al orden público. dicho residente tenga un interés.
3. El convenio no será aplicable a una sociedad, fidei-
3. Cuando la información sea solicitada por un Estado comiso y otra entidad que sea residente de un Esta-
Contratante de conformidad con el presente Artículo, do Contratante y que efectivamente pertenezca a una
el otro Estado Contratante hará lo posible por obtener o varias personas no residentes de ese Estado, o que
la información a que se refiere la solicitud en la misma sea controlada directa o indirectamente por las mis-
forma como si se tratara de su propia imposición, sin mas, si el monto aplicado por dicho Estado sobre la
importar el hecho de que este otro Estado, en ese mo- renta o patrimonio de la sociedad, fideicomiso u otra
mento, no requiera de tal información. Si la autoridad entidad, es sustancialmente menor al monto que hu-
competente de un Estado Contratante solicita informa- biese sido aplicado por el referido Estado después
ción de manera específica, el otro Estado Contratante de tomar en cuenta cualquier manera de reducción
hará lo posible por obtener la información a que se o compensación de la cantidad del impuesto, inclu-
refiere el presente artículo en la forma solicitada. yendo una devolución, reintegro, contribución, crédi-
to, beneficio a la sociedad, fideicomiso o asociación,
Artículo 27 o a cualquier otra persona si todas las acciones de
Miembros de Misiones Diplomáticas y de Oficinas la compañía o todos los intereses en el fideicomiso
Consulares y otra entidad, según sea el caso, pertenezcan efec-
tivamente a una o varias personas naturales residen-
1. Las disposiciones del presente Convenio no afectarán tes de ese Estado.
a los privilegios fiscales de que disfruten los miembros 4. Para los fines del párrafo 3 del Artículo 22 (Consulta)
de las misiones diplomáticas o de las representacio- del Acuerdo General sobre Comercio de Servicios, los
nes consulares de acuerdo con los principios genera- Estados Contratantes convienen que, no obstante dicho
les del derecho internacional o en virtud de las dispo- párrafo, cualquier controversia entre ellos sobre si una
siciones de acuerdos especiales. medida cae dentro del ámbito de este Convenio puede
2. No obstante lo dispuesto en el Artículo 4, una persona ser sometida al Consejo para el Comercio de Servicios,
que es miembro de una misión diplomática, oficina según lo dispuesto en dicho párrafo, solamente con el
consular o misión permanente de un Estado Contra- consentimiento de ambos Estados Contratantes. Cual-
tante ubicada en el otro Estado Contratante o en un quier duda relativa a la interpretación de este párrafo será
tercer Estado será considerada, para los fines de este resuelta a tenor del párrafo 4 del artículo 25, o, en au-
Convenio, como residente sólo del Estado que lo en- sencia de un acuerdo en virtud de dicho procedimiento,
vía si dicha persona está sujeta en el Estado que la de conformidad con cualquier otro procedimiento acor-
envía a las mismas obligaciones relativas a impuestos dado entre ambos Estados contratantes.
sobre rentas totales que los residentes de ese Estado.
3. El Convenio no se aplicará a organizaciones interna- VII. DISPOSICIONES FINALES
cionales, a los órganos o funcionarios de las mismas,
ni a personas que sean miembros de una misión diplo- Artículo 29
mática, oficina consular o misión permanente de un Entrada En Vigor
tercer Estado o de un grupo de Estados, presentes en
un Estado Contratante, no están sujetos a imposición Cada uno de los Estados Contratantes notificará al otro,
en cualquiera de los Estados Contratantes por las mis- a través de los canales diplomáticos, el cumplimiento de los
mas obligaciones que en relación al impuesto sobre sus procedimientos exigidos por su legislación para la entrada
rentas totales estén sujetos los residentes de ese Es- en vigor de este Convenio. El Convenio entrará en vigor a
tado. partir de la fecha de la última notificación y sus disposicio-
nes serán aplicables.
Artículo 28 (a) en Canadá
Reglas Diversas (i) respecto a impuestos retenidos en fuente en can-
tidades pagadas o acreditadas a no residentes,
1. Las disposiciones de este Convenio no se interpre- o después del primer día de enero en el año ca-
lendario siguiente al cual el convenio entre en (i) respecto a impuestos retenidos en fuente en canti-
vigor, y dades pagadas o acreditadas a no residentes, des-
(ii) respecto a otros impuestos canadienses, por años pués de la finalización de ese año calendario, y
tributarios que comiencen en o después del primer (ii) respecto a otros impuestos canadienses, por años
día de enero del año calendario siguiente a aquél tributarios que comiencen después de la finalización
en el que el Convenio entra en vigor. de ese año calendario.
(b) en el Perú, respecto a los impuestos peruanos y can- (b) en el Perú, respecto a los impuestos peruanos y canti-
tidades pagadas, acreditadas a una cuenta, puestas dades pagadas, acreditadas a una cuenta, puestas a
a disposición o contabilizadas como un gasto en o disposición o contabilizadas como un gasto en o des-
después del primer día de enero del año calendario pués del primero de enero del siguiente año calenda-
siguiente a aquél en el que el Convenio entra en vi- rio.
gor.
En fe de lo cual, los abajo firmantes debidamente au-
Artículo 30 torizados para ello, suscriben el presente Convenio.
Denuncia Celebrado en Lima, el 20 de julio de 2001, en duplica-
do, en los idiomas inglés, español y francés, siendo estos
El presente Convenio permanecerá en vigor indefini- textos igualmente auténticos.
damente, en tanto no sea denunciado por un Estado con-
tratante por vía diplomática comunicándolo al otro Estado POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ:
Contratante el o antes del 30 de junio de cualquier año ca- (Firma)
lendario después de la entrada en vigencia. En tal caso, el
Convenio dejará de tener efecto: POR EL GOBIERNO DE CANADÁ:
(a) en Canadá (Firma)
PROTOCOLO regalías referentes a películas cinematográ-
ficas, ni obras grabadas en películas o cin-
Al momento de suscribir el Convenio entre el Gobierno tas en otros medios de reproducción desti-
de Canadá y el Gobierno de la República del Perú para evi- nados a la televisión); o
tar la doble tributación y prevenir la evasión fiscal en mate- (b) regalías por el uso o el derecho de uso de
ria del impuesto a la renta y al capital, los suscritos acuer- programas de computación o cualquier pa-
dan que las siguientes disposiciones constituyen parte in- tente o por información relacionada con ex-
tegrante de este Convenio. periencia industrial, comercial o científica
1. Con referencia al subpárrafo (d) del párrafo 1 del ar- (con exclusión de aquella información pro-
tículo 3, el término “persona” en el caso del Perú, in- porcionada en conexión con un convenio de
cluye a las sociedades conyugales y a las sucesiones arrendamiento o concesión) esa tasa menor
indivisas. se aplicará automáticamente en circunstan-
2. Con referencia al párrafo 2 del artículo 9, se entiende cias similares.
que el otro Estado solamente está requerido a realizar (ii) En la medida en que tal tasa menor se aplique
los ajustes que proceden en la medida que considere a otras regalías referidas en aquel párrafo, debe
que los ajustes hechos en el primer Estado sean justi- aplicarse automáticamente la mayor entre dicha
ficados tanto en principio como en cantidad. tasa menor y la tasa del 10 por ciento, en cir-
3. Si en virtud, de un acuerdo o convenio celebrado con cunstancias similares.
un país que es un miembro de la Organización para la 4. Nada en este convenio impedirá la aplicación de lo dis-
Cooperación y el Desarrollo Económico, en una fecha puesto en los Decretos Legislativos Nºs. 662, 757 y 109
posterior a aquella en la que se firma el Convenio, Perú y Leyes Nºs. 26221, 27342, 27343, conforme se en-
acuerda: cuentren vigentes a la fecha de la firma del presente
(a) con referencia al subpárrafo (a) del párrafo 2 del ar- convenio y todas aquellas normas modificatorias que
tículo 10, a una tasa de impuestos sobre dividen- no alteran su principio general ni la naturaleza opcio-
dos que sea menor del 10 por ciento, se aplicará nal de la suscripción de contratos de estabilidad tribu-
automáticamente la mayor entre dicha nueva tasa taria de acuerdo a las normas antes citadas. Una per-
y una tasa del 5 por ciento, para los propósitos de sona que es parte de un contrato que otorgue estabili-
este subpárrafo, así como para el párrafo 6 de aquel dad tributaria conforme a las disposiciones legales
mismo artículo; antes mencionadas debe, no obstante las tasas esta-
(b) con referencia al párrafo 2 del artículo 11, a una tasa blecidas en este convenio, permanecer sujeta a las
de impuestos en intereses que sea inferior al 15 por tasas de impuestos estabilizadas por el contrato, mien-
ciento, se aplicará automáticamente la mayor entre tras éste dure.
dicha nueva tasa y una tasa del 10 por ciento, para
los propósitos de este párrafo; y, En fe de lo cual, los abajo firmantes debidamente au-
(c) con referencia al párrafo 2 del artículo 12, a una tasa torizados, suscriben el presente protocolo.
de impuestos en regalías referidas en aquel párra- Celebrado en duplicado en Lima el 20 de julio de 2001,
fo que sea inferior al 15 por ciento, lo siguiente debe en los idiomas inglés, francés y español, siendo estos tex-
aplicarse para los fines de ese párrafo: tos igualmente auténticos.
(i) En la medida en que tal tasa más baja se apli-
que a: POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ:
(a) derechos de autor y otros pagos similares (Firma)
respecto a la producción o reproducción de
cualquier obra literaria, dramática, musical u POR EL GOBIERNO DE CANADÁ:
otras obras artísticas (pero no incluye las (Firma)

También podría gustarte