0% encontró este documento útil (0 votos)
256 vistas36 páginas

Nfpa 51B

La NFPA 51B, norma para la prevención de incendios durante trabajos en caliente, fue emitida en 2018 y ha pasado por varias ediciones desde su adopción inicial en 1962, incorporando requisitos para la seguridad y la gestión de riesgos asociados. La edición de 2019 introdujo nuevas definiciones y requisitos, incluyendo la necesidad de extintores de incendios y la clarificación de los roles de monitoreo y vigilancia de incendios. El documento establece disposiciones para prevenir lesiones y pérdidas por incendios o explosiones durante actividades de soldadura y corte.

Cargado por

GCR Consultores
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
256 vistas36 páginas

Nfpa 51B

La NFPA 51B, norma para la prevención de incendios durante trabajos en caliente, fue emitida en 2018 y ha pasado por varias ediciones desde su adopción inicial en 1962, incorporando requisitos para la seguridad y la gestión de riesgos asociados. La edición de 2019 introdujo nuevas definiciones y requisitos, incluyendo la necesidad de extintores de incendios y la clarificación de los roles de monitoreo y vigilancia de incendios. El documento establece disposiciones para prevenir lesiones y pérdidas por incendios o explosiones durante actividades de soldadura y corte.

Cargado por

GCR Consultores
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Transcrita por Carlos Ramos

NFPA 59B - 2019

Orígenes
La presente edición de NFPA 51B, Norma para Prevención de Incendios durante
Soldadura, Corte y otros Trabajos en Caliente, Fue emitida por el Consejo de
Normas el 25 de junio de 2018, con fecha de entrada en vigor 15 de julio de 2018
y reemplaza a todas las decisiones anteriores.

Esta edición de NFPA 51B fue aprobada como Norma Nacional de los Estados
Unidos el 15 de julio de 2018.

Origen y desarrollo de NFPA 51B


Esta norma fue provisionalmente adoptada en la Reunión anual de NFPA de 1960
y la primera edición fue adoptada en 1962. Ediciones subsiguientes fueron
publicadas en 1971, 1976, 1977, 1984, 1989 y 1994. La edición 1999 ampliada
fueda con el fin de incluir otras operaciones de trabajo en caliente, según se
define en el documento, para aclarar los roles de la vigilancia de seguridad contra
incendios e introducir un responsable definido para la autorización de permisos.

La edición 2003 fue modificada con el fin de incorporar los siguientes agregados:
una clara referencia a ANSI Z49.1, Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos
Afines (Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes) , para garantizar que se
cumple con otros requisitos para trabajos en caliente no relacionados con
incendios; el requisito de colocación de carteles para designar las áreas de
trabajos en caliente según fuera necesario; mayor esclarecimiento en el anexo
sobre el rol de la vigilancia de seguridad contra incendios y más material
consultivo que describe las responsabilidades de la gerencia; requisitos para la
consideración sobre el riesgo del recorrido no horizontal de chispas o
escorias; requisitos y material consultivo sobre la consideración de equipos de
protección personal; árboles de decisión sobre cuándo es necesario un permiso
Transcrita por Carlos Ramos

y cuándo es necesaria la vigilancia de seguridad contra incendios; y un nuevo


capítulo, “Propietarios únicos y operadores individuales”, para describir los
“talleres unipersonales”. La edición 2003 también fue modificada para cumplir
con el Manual de estilo para los documentos de los comités técnicos de
NFPA actualizado.

La edición 2009 incluía un nuevo requisito para mantas, almohadillas y cortinas


para soldadura listados y/o aprobados y definía esos términos, actualizaba la
información sobre permisos y aclaraba la Regla de los 35 pies, los métodos
alternativos para trabajos en caliente, los requisitos para la concienciación de los
riesgos específicos del sitio para los contratistas de trabajos en caliente, y
nuevos requisitos para los equipos de protección personal.

La edición 2014 incluye nuevas definiciones sobre áreas designadas y


permitidas. Además de las definiciones, se agregaron nuevos requisitos para las
áreas designadas. Se modificó el alcance para aclarar que el documento también
aborda la prevención de lesiones y no solamente la pérdida de vidas durante las
operaciones de trabajo en caliente. Se revisó el propósito con el fin de aclarar que
este documento describe requisitos y no solamente lineamientos y que se aplica
a todos aquellos que están involucrados en operaciones de trabajo en
caliente. Se agregaron dos requisitos: 1) para mantas, almohadillas y cortinas
para soldadura estén tanto listadas como aprobadas, y 2) el período máximo de
validez de un permiso se limita a un período de 24.

La edición 2019 incluye nuevas definiciones de sistemas de protección contra


incendios, monitoreo de incendios y vigilancia de incendios, y se agregó lenguaje
al Capítulo 5 para diferenciar entre los requisitos de monitoreo de incendios y
vigilancia de incendios. Se agregó un requisito para extintores de incendios, los
cuales son referenciados a lo largo de todo el documento, para cumplir con NFPA
10, Norma para Extintores Portátiles contra Incendios. Nuevo material en los
anexos aborda la preparación adecuada de áreas consideradas inaceptables
debido a sistemas de protección contra incendios desactivados, clarifica el
proceso de Re inspecciones de áreas de trabajos en caliente durante cada turno,
y proporciona comparaciones entre las temperaturas de productos derivados de
Transcrita por Carlos Ramos

trabajos en caliente y temperaturas de encendido de material combustible. El


proceso de emisión de permisos ha sido reorganizado para aclarar los requisitos,
y se hizo una revisión para requerir que el vigilante de incendios se mantenga por
al menos 1 hora (donde antes había sido media hora).
Transcrita por Carlos Ramos

Personal del comité


• Comité Técnico sobre Norma para Prevención de
Incendios durante Soldadura, Corte y otros Trabajos en
Caliente
Mark E. Blank, PresidenteFM Global, Illinois [I]

Lester Andree, instaladores nacionales de rociadores automáticos LU
669, AZ [L]
Representante Asociación Unida. de Oficiales y Aprendices de la Industria
de Plomería y Accesorios de Tuberías
Christopher J. Bloom, CJB Fire Consultants, OR [SE]
Jeff M. Breidenbach, Liberty Mutual, KY [I]
Gregory R. Cameron, Compañía de Servicios Públicos de Arizona, AZ [U]
Christopher Drobny, Chubb, California [I]
Aaron D. Duff, Johnson & Johnson, Nueva Jersey [U]
Rep. Sección de Protección contra Incendios Industriales de NFPA
Patrick T. Earley, Departamento de Bomberos de New Brunswick, Nueva
Jersey [E]
Katelyn Fowler, Nuclear Electric Insurance Limited, DE [I]
Satya Prakash Garg, GAIL (India) Limited, India [E]
Gregory G. Grondin, Bath Iron Works Corporation, ME [M]
Representante de la Asociación de Químicos Marinos, Inc.
James R. Haiser, Jr. Dow Corning Corporation, MI [U]
David W. Hollinger, Universidad de Drexel, PA [U]
Dennis R. Howard, Gestión de seguridad, Inc., LA [SE]
Traci D. Huffman, Allianz Risk Consulting, LLC, IA [I]
David Kearney, Departamento de Bomberos de Filadelfia, PA [I]
Michael Lawn, Servicios globales de protección de activos, LLC, Nueva
York [E]
Representante Global Asset Protection Services, LLC
Transcrita por Carlos Ramos

Sergio Linán, Zurich Insurance Company, TX [I]


Richard T. Long, Jr., Exponent, Inc., MD [SE]
Wayne Maksylewich, consultor, Canadá [SE]
August F. Manz, AF Manz Associates, Nueva Jersey [M]
Representante Sociedad Americana de Soldadura
Michael Matros, Departamento de Bomberos de Sudbury, MA [U]
Lester W. Swanson, ArcelorMittal, IN [U]
Alain Theriault, Pyrotech BEI Inc., Canadá [SE]
Antony D. Tijerina, Tijerina Investigations, Inc., GA [SE]
David A. Werba, Miller Electric Manufacturing Company, WI [M]
Representante Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos
Suplentes
Robert C. Berry, Liberty Mutual Insurance Company, Carolina del
Norte [I]
(Suplente de Jeff M. Breidenbach)
Joseph M. Bloom, Investigación de incendios de Bloom, O [SE]
(Suplente de Christopher J. Bloom)
Andrew J. Brady, Organización de Servicios Nucleares, DE [I]
(Suplente de Thomas K. Furlong)
DeAndrea D. Cooley, Chubb, Illinois [I]
(Suplente de Christopher Drobny)
Aditya Dongre, Global Asset Protection Services, LLC, Canadá [I]
(Suplente de Michael Lawn)
Ruby Evans, FM Global, MA [I]
(Suplente de Mark E. Blank)
Stephen P. Hedrick, Sociedad Estadounidense de Soldadura, FL [M]
(Supl. de August F. Manz)
James H. Keidel, Allianz Risk Consulting, Carolina del Norte [I]
(Supl. de Traci D. Huffman)
Robert D. Ziebarth, Zurich Services Corporation, OH [I]
(Supl. de S. Linán)
Transcrita por Carlos Ramos

Laura E. Moreno, Personal de Enlace de la NFPA

Esta lista incluye los miembros participantes al momento en que el Comité


votó el texto final de la presente edición. Desde entonces, se pueden haber
generado cambios en la membresía. Al final de este documento se incluye
una guía para la clasificación.

NOTA: El carácter de miembro de un comité no debe constituir en o por sí


mismo ningún tipo de aprobación de la Asociación ni de ningún
documento desarrollado por el comité al cual pertenece el miembro.

Alcance del Comité: Este Comité debe tener responsabilidad primaria


respecto de los documentos que tratan sobre actividades y tareas de
comisionamiento y prueba integrada de sistemas de protección contra
incendios y seguridad humana. Ello incluye los requisitos para la
planificación, organización, coordinación, responsabilidad,
implementación y documentación del comisionamiento y la prueba
integrada de sistemas activos y pasivos y de las características que
contribuyen a la protección contra incendios y la seguridad humana.
Transcrita por Carlos Ramos

Administración
1.1 Alcance.
1.1.1*
Esta norma debe incluir disposiciones para evitar lesiones, pérdida de vidas y pérdida de
propiedades por incendios o explosiones provocadas por trabajos en caliente.
1.1.2
La instalación y funcionamiento de los equipos de soldadura y corte por arco y el
funcionamiento de los equipos de soldadura y corte por arco con gas deben estar de
acuerdo con ANSI Z49.1, Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Afines.

1.2* Propósito.
Esta norma debe incluir los requisitos mínimos para todas las personas que administran,
solicitan, autorizan, llevan a cabo o supervisan trabajos en caliente.

1.3 Aplicación.
1.3.1
Esta norma debe aplicarse a los siguientes procesos de trabajos en caliente:

• (1) Soldadura y procesos afines


• (2) Tratamiento con calor
• (3) pulido
• (4) Descongelamiento de tuberías
• (5) Uso de pistolas clavadoras eléctricas
• (6) Remachado en caliente
• (7)*Aplicación de materiales para techos mediante soplete en conjunto con los
requisitos de NFPA 241
• (8) Aplicaciones similares que generen o en las que se emplean chispas, llamas o
calor.

1.3.2 Esta norma no se aplica debe a lo siguiente:

• (1) Velas
• (2) Pirotecnia o efectos especiales
• (3) Operaciones de cocción
• (4) Soldadores eléctricos
• (5) Diseño e instalación de equipos de corte y equipos de soldadura con gas
descritos en NFPA 51
• (6) Requisitos adicionales para operaciones de trabajo en caliente en espacios
confinados
• (7) Procedimientos de bloqueo/etiquetado durante el trabajo en caliente
Transcrita por Carlos Ramos

1.4 Retroactividad.
Las disposiciones de la presente norma reflejan un consenso de lo que se necesita para
brindar un grado de protección aceptable contra los riesgos a los que se hace referencia en
esta norma al momento en que fue emitida.
1.4.1 En aquellos casos donde la autoridad competente determine que la situación
existente presenta un grado de riesgo inaceptable, debe permitirse que la autoridad
competente aplique en forma retroactiva cualquiera de los párrafos de la presente norma
que se consideren apropiados.
1.4.2 Debe permitirse modificar los requisitos retroactivos de esta norma si su aplicación
fuera claramente impracticable a criterio de la autoridad competente y solo donde sea
claramente evidente que se proporciona un grado de seguridad razonable.

1.5 Equivalencia. Ninguna de las disposiciones de la presente norma tiene el propósito de


evitar el uso de sistemas, métodos o dispositivos de calidad, potencia, resistencia al fuego,
eficacia, durabilidad y seguridad equivalentes o superiores, respecto de aquellos prescritos
en la presente norma.
1.5.1 La documentación técnica debe ser presentada a la autoridad competente, a fin de
demostrar la equivalencia.
1.5.2 El sistema, método o dispositivo deben estar aprobados por la autoridad competente
para el fin previsto.

1.6 Unidades y fórmulas.


1.6.1 Las unidades de medida en esta norma están presentadas primero en unidades
convencionales estadounidenses (unidades pulgada-libra). El Sistema Internacional de
Unidades (SI) siguen las unidades pulgada-libra en paréntesis.
1.6.2 Cualquiera de los sistemas debe ser aceptable para satisfacer los requisitos de la
norma.
1.6.3 Los usuarios de esta norma deben aplicar uno de los sistemas de unidades
consistentemente y no deben alternar entre los sistemas.
1.6.4 Los valores presentados para medidas en esta norma están expresados con un grado
de precisión apropiado para aplicación y cumplimiento práctico. No es la intención que la
aplicación y el cumplimiento de estos valores sean más precisos de lo expresado.
1.6.5 Donde el texto extraído contiene valores expresados en un solo sistema de unidades,
los valores en el texto extraído se han conservado sin ninguna conversión para preservar
los valores establecidos por el comité técnico responsable en el documento fuente.
Transcrita por Carlos Ramos

Publicaciones de referencia
2.1 Generalidades.En esta norma se hace referencia a los documentos, o partes de tales
documentos, enumerados en este capítulo y deben ser considerados parte de los requisitos
de este documento.

2.2 Publicaciones NFPA.

Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association


o NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.

NFPA 10, Norma para Extintores Portátiles, edición 2018.

NFPA 51, Norma para el Diseño e Instalación de Sistemas de Oxígeno-Gas Combustible para
Procesos de Soldadura, Corte y Procesos Afines , edición 2018.

NFPA 55, Código de Gases Comprimidos y Fluidos Criogénicos, edición 2016.

NFPA 241, Norma para Medios de Protección de Operaciones de Construcción, Alteración y


Demolición , edición 2018.

2.3 Otras publicaciones.


2.3.1 Publicaciones ANSI.

Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American National Standards


Institute, Inc. o ANSI), 25 West 43rd ⁠Street, 4th Floor, New York, NY 10036.

ANSI Z49.1, Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Afines, 2012.


2.3.2 Otras publicaciones.
Diccionario de la Lengua Española, edición vigesimotercera, publicado por la Real Academia
Española (2014).

2.4 Referencias a fragmentos extraídos en las secciones obligatorias.


NFPA 1, Código de Incendios, edición 2018.
Transcrita por Carlos Ramos

Definiciones
3.1 Generalidades.Las definiciones contenidas en este capítulo deben aplicarse a los
términos usados en esta norma. Donde los términos no están definidos en este capítulo ni
dentro de otro capítulo, deben definirse utilizando sus significados comunes aceptados
dentro del contexto en el cual son utilizados. La fuente de consulta para los significados
habitualmente aceptados debe ser el Diccionario de la Lengua Española, edición
vigesimotercera, publicado por la Real Academia Española (2014).

3.2 Definiciones oficiales de NFPA.


3.2.1* Aprobado (Aprobado). Aceptable para la autoridad competente.
3.2.2* Autoridad competente (Autoridad con Jurisdicción o AHJ). Una organización, oficina
o individuo responsable de hacer cumplir los requisitos de un código o norma, o de aprobar
equipos, materiales, una instalación o un procedimiento.
3.2.3* Listado (Listado). Equipos, materiales o servicios incluidos en una lista publicada
por una organización que es aceptable para la autoridad competente y que está relacionada
con la evaluación de productos o servicios, que mantiene inspecciones periódicas de la
producción de los equipos o materiales listados, o evaluaciones periódicas de los servicios,
y que por medio del listado establece que los equipos, materiales o servicios cumplen con
normas designadas apropiadas o que han sido ensayados y considerados aptos para un
propósito específico
3.2.4 Debe (Deberá) .Indica un requisito obligatorio.
3.2.5 Debería (Debería) .Indica una recomendación o aquello que es aconsejable pero no
requerido.
3.2.6 Norma (Estándar) .Una Norma NFPA, cuyo texto principal contiene únicamente
disposiciones obligatorias que emplean la palabra “debe” para indicar los requisitos y que
está en un formato generalmente adecuado para ser utilizado como referencia obligatoria
por otra norma o código o para su adopción como ley. Las disposiciones no obligatorias no
se van a considerar parte de los requisitos de una norma y deben estar incluidas en un
apéndice, anexo, nota al pie, nota informativa o en otros medios, según lo permitido en el
Manual de estilo de NFPA . Cuando se usa en un sentido genérico, como en la frase
“proceso de desarrollo de normas” o “actividades de desarrollo de normas”, el término
“normas” incluye todas las Normas NFPA, incluyendo Códigos, Normas, Prácticas
Recomendadas y Guías.

3.3 Definiciones generales.


3.3.1 Monitoreo de Incendios. Disposiciones implementadas para proveer advertencia
temprana de condiciones de fuego candente en el área de trabajos en caliente luego de la
finalización del período de tiempo de monitoreo de incendio establecido.
3.3.2 Sistema de Protección contra Incendios. Cualquier dispositivo o sistema de alarmas
de incendio, o sistema o dispositivo de extinción de incendios, o combinación de los
mismos, que esté diseñado e instalado para detectar, controlar, o extinguir un incendio o de
Transcrita por Carlos Ramos

otra manera alertar a ocupantes, o al departamento de Bomberos, o ambos, que ha ocurrido


un incendio. [ 1 , 2018]
3.3.3 Guardia de incendios (Fire Watch) . Una persona o personas responsables de observar
continuamente el área de trabajos en caliente, manteniendo condiciones seguras contra
incendios, y respondiendo a emergencias durante operaciones de trabajos en caliente y en
el período establecido que le sigue.
3.3.4 Trabajo en caliente. Trabajo que implica pulido, soldadura o una operación similar
que tiene la capacidad de iniciar incendios o explosiones.
3.3.5 Gerencia (Gestión). A los fines del trabajo en caliente, todas las personas, entre las
que se incluyen propietarios, contratistas, educadores y otros, que son responsables de las
operaciones de trabajo en caliente.
3.3.6 Áreas permitidas (Permissible Areas) .
3.3.6.1 Área designada (Área Designada). Una ubicación específica diseñada y aprobada
para operaciones de trabajo en caliente que se mantiene segura contra incendios, tal como
un taller de mantenimiento o una ubicación exterior no anexa, que es de una construcción
no combustible o resistente al fuego, esencialmente libre de contenidos combustibles o
inflamables, y adecuadamente segregada de las áreas adyacentes.
3.3.6.2 Área que requiere permiso. Cualquier ubicación distinta de un área designada que
esté aprobada para el trabajo en caliente y que se haga segura contra incendios eliminando
o protegiendo los combustibles de las fuentes de ignición.
3.3.7 Permiso (Permiso). Un documento emitido por la autoridad competente con el fin de
autorizar el desempeño de una actividad especificada. [ 1, 2012]
3.3.8* Persona a cargo de la autorización de permisos (Permit Authorizing Individual o PAI)
La persona designada por la gerencia para autorizar el trabajo en caliente.
3.3.9* Soldadura y procesos afines. Procesos tales como soldadura por arco, soldadura
con gas oxicombustible, soldadura con llama abierta, soldadura no ferrosa, pulverización
térmica, oxicorte y corte por arco.
3.3.10* Manta para soldadura .Una tela resistente al calor, listada, aprobada y diseñada
para ser colocada en las inmediatas de una operación de trabajo en caliente; previsto para
uso en aplicaciones horizontales con exposiciones de leves a moderados, tal como aquel
resultante del picado, pulido, tratamiento con calor, limpieza con chorro de arena y
soldadura horizontal leve; diseñado para proteger maquinarias y evitar la ignición de
combustibles tales como madera que estén ubicados en las adyacencias del lado inferior
de la manta.
3.3.11* Cortina para soldadura. Una tela resistente al calor, listada, aprobada y diseñada
para ser colocada en las inmediatas de una operación de trabajo en caliente; previsto para
uso en aplicaciones verticales con exposiciones de leves a moderadas, tal como aquel
resultante del picado, pulido, tratamiento con calor, limpieza con chorro de arena y
soldadura horizontal leve; diseñado para evitar el escape de chispas desde un área.
3.3.12* Almohadillas para soldadura (Welding Pads) .Una tela resistente al calor, listada,
aprobada y diseñada para ser colocada directamente debajo de una operación de trabajo
en caliente, tal como soldadura o corte, prevista para uso en aplicaciones horizontales con
exposiciones severas, tal como aquella resultante de la fundición de sustancias o soldadura
horizontal pesada; diseñado para evitar la ignición de combustibles que estén ubicados en
las adyacencias del lado inferior de la almohadilla.
Transcrita por Carlos Ramos

Responsabilidad del trabajo en caliente


4.1* Gerencia. La gerencia debe ser responsable de las operaciones seguras de una
actividad de trabajo en caliente.
4.1.1 La gerencia debe establecer áreas permitidas para el trabajo en caliente.
4.1.2 La gerencia debe designar a la persona que estará a cargo de la autorización de
permisos (PAI).
4.1.3 Todos los equipos deben ser examinados, a fin de garantizar que estén en
condiciones operativas seguras.
4.1.4 Cuando se observe la incapacidad de una operación segura confiable, el equipo debe
ser reparado por personal calificado antes de su próximo uso o debe ser retirado del
servicio y etiquetado como fuera de servicio.
4.1.5 La gerencia debe garantizar que solamente se utilicen aparatos aprobados, tales
como sopletes, distribuidores, reguladores o válvulas reductoras de presión y generadores
de acetileno.
4.1.6 La gerencia debe garantizar que todas las personas involucradas en las operaciones
de trabajo en caliente, entre ellas los contratistas, estén familiarizadas con las
disposiciones de esta norma.
4.1.6.1 Las personas involucradas en las operaciones de trabajo en caliente deben estar
capacitadas en el funcionamiento seguro de sus equipos y en la implementación segura del
proceso.
4.1.6.2 Las personas involucradas en las operaciones de trabajo en caliente deben ser
conscientes de los riesgos externos que conllevan y comprender los procedimientos de
emergencia ante un caso de incendio.
4.1.7 La gerencia debe asesorar a todos los contratistas sobre los materiales inflamables,
procesos o condiciones peligrosas, u otros potenciales riesgos de incendio específicos del
sitio.

4.2 Persona a cargo de la autorización de permisos (PAI). Juntamente con la gerencia, el


PAI debe ser responsable de que las actividades de trabajo en caliente sean llevadas a cabo
de manera segura.
4.2.1* El PAI debe considerar la seguridad del operador del trabajo en caliente y la vigilancia
de seguridad contra incendios con respecto a los equipos de protección personal (equipo
de protección personal o PPE) para otros riesgos especiales, además del trabajo en
caliente. (Ver Sección 5.1 .)
4.2.2 El PAI debe determinar cuáles son los materiales inflamables, procesos peligrosos u
otros riesgos potenciales de incendio específicos del sitio, presentes o con probabilidad de
estar presentes en el lugar donde se lleva a cabo el trabajo.
4.2.3 El PAI debe garantizar la protección de los combustibles contra ignición, a través de
los siguientes medios:
Transcrita por Carlos Ramos

• (1) *Considerar métodos alternativos para el trabajo en caliente


• (2) Traslado del trabajo a una ubicación en la que no haya combustibles.
• (3)Si el trabajo no puede ser trasladado, considere el traslado de los combustibles a
una distancia segura o resguardar adecuadamente los combustibles contra ignición.
• (4) Programación del trabajo en caliente, de manera que no se inicien operaciones
que puedan exponer los combustibles a la ignición durante las operaciones de
trabajo en caliente.

4.2.4 Si no puede cumplirse con los criterios de 4.2.3 (2) a 4.2.3 (4), el trabajo en caliente
no debe ser llevado a cabo.
4.2.5 El PAI debe determinar que los equipos de extinción y protección contra incendios
estén apropiadamente ubicados en el sitio de los trabajos en caliente.
4.2.6 Donde se requiera una vigilancia de seguridad contra incendios (ver Sección 5.6 ) , el
PAI debe ser responsable de garantizar que haya una vigilancia de seguridad contra
incendios en el sitio.
4.2.7* Donde no se requiera una vigilancia de seguridad contra incendios, el PAI debe llevar
a cabo a cabo una verificación final media hora después de la finalización de las
operaciones de trabajo en caliente con el fin de detectar y extinguir incendios sin llama.

4.3 Operador del trabajo en caliente. El operador del trabajo en caliente debe manipular los
equipos de manera segura y utilizarlos según lo indicado a continuación, de manera de no
poner en peligro vidas ni propiedades:

• (1) El operador debe ser aprobado por el PAI antes de comenzar con las operaciones
de trabajo en caliente.
• (2) Todos los equipos deben ser examinados para garantizar que estén en
condiciones operativas seguras; si se observara la imposibilidad de llevar a cabo una
operación segura y confiable, los equipos deben ser reparados por personal
calificado antes de su próximo uso o deben ser puestos fuera de servicio.
• (3) El operador debe detener las operaciones de trabajo en caliente si se presenta
alguna condición insegura y debe notificar a la gerencia, al supervisor del área o al
PAI para reevaluar la situación.

4.4 Vigilancia de seguridad contra incendios.


4.4.1* Los miembros de la vigilancia de seguridad contra incendios deben estar
debidamente capacitados para reconocer los riesgos propios del sitio de trabajo y de
operaciones de trabajo en caliente.
4.4.2 La vigilancia de seguridad contra incendios debe garantizar que se mantengan las
condiciones seguras durante las operaciones de trabajo en caliente.
4.4.3 Los miembros de la vigilancia de seguridad contra incendios deben tener la facultad
de detener las operaciones de trabajo en caliente ante el desarrollo de condiciones
inseguras.
Transcrita por Carlos Ramos

4.4.4* Los miembros de la vigilancia de seguridad contra incendios deben contar con
equipos de extinción de incendios inmediatamente disponibles y deben estar capacitados
en el uso de tales equipos.
4.4.5 Los miembros de la vigilancia de seguridad contra incendios deben estar
familiarizados con las instalaciones y los procedimientos para la activación de una alarma
ante un incidente de incendio.
4.4.6 La vigilancia de seguridad contra incendios debe vigilar la presencia de un incendio
en todas las áreas expuestas e intentar extinguirlo solamente cuando sea evidente que la
capacidad de los equipos disponibles es suficiente para extinguir el incendio. Si la vigilancia
de seguridad contra incendios determina que la capacidad de los equipos no es suficiente
para extinguir el incendio, los miembros de la vigilancia de seguridad contra incendios
deben activar la alarma inmediatamente.
4.4.7* Debe permitir a los miembros de la vigilancia de seguridad contra incendios llevar a
cabo tareas adicionales, aunque dichas tareas no deben eludir sus responsabilidades de
vigilancia, excepto según se describe en el Capítulo 6 .

4.5* Contratistas. Antes del inicio de cualquier trabajo en caliente, los contratistas y sus
clientes deben debatir el proyecto planificado en su totalidad, lo que incluye el tipo de
trabajo en caliente que se va a llevar a cabo y los riesgos presentes en el área.

4.6 Responsabilidad mutua. La gerencia, los contratistas, el PAI, la vigilancia de seguridad


contra incendios y los operadores deben asumir su responsabilidad mutua para la
seguridad de las operaciones de trabajo en caliente.

Precauciones para la prevención de incendios


5.1* Vestimenta de protección personal.
La vestimenta debe ser seleccionada con el fin de minimizar el potencial de ignición,
quemaduras, lesiones por chispas candentes y descargas eléctricas.

5.2 Extintores de incendios


Los extintores de incendios requeridos por esta norma deben regirse por NFPA 10.

5.3 Áreas permitidas.


5.3.1 Generalidades. El trabajo en caliente solamente debe estar permitido en áreas que
sean o se hayan hecho seguras contra incendios.
5.3.2 Áreas designadas o que requieren permiso. El trabajo en caliente debe llevarse a cabo
ya sea en áreas designadas o en áreas que requieran permisos.
5.3.2.1 Áreas designadas.
5.3.2.1.1 Para que una ubicación sea un área designada, el área debe cumplir los requisitos
de 5.5.1 .
Transcrita por Carlos Ramos

5.3.2.1.2 Antes del inicio de cualquier trabajo en caliente en un área designada, el operador
del trabajo en caliente debe verificar, como mínimo, todo lo siguiente:

• (1) La ubicación es resistente al fuego.


• (2) Se cumplen los requisitos de 5.5.1.3 (3).
• (3) Los extintores están en condiciones operativas y fácilmente disponibles.
• (4) La ventilación funciona apropiadamente.
• (5) Los equipos están en perfectas condiciones de funcionamiento.

5.3.2.1.3 Las áreas permanentes designadas para trabajos en caliente deben ser revisadas
por el PAI al menos anualmente.
5.3.2.1.4 Deben colocarse carteles que diseñen las áreas para trabajos en caliente, según
el PAI lo considere necesario.
5.3.2.2* Áreas donde se requiere permiso
Antes de iniciar operaciones de trabajo en caliente en una ubicación que requiera un
permiso, debe requerirse al PAI la emisión de un permiso, por escrito, para trabajos en
caliente de acuerdo con la Sección 5.5 .

5.4* Áreas no permitidas. No debe permitirse el trabajo en caliente en las siguientes áreas:

• (1) En áreas no autorizadas por la gerencia


• (2) *En edificios los sistemas de protección contra incendios están desactivados, a
no ser que se hayan tomado precauciones adicionales determinadas por el PAI o la
AC están desactivados, a no ser que se hayan tomado precauciones adicionales
determinadas por el PAI o la AC
• (3) *En presencia de atmósferas explosivas
• (4) En presencia de equipos, tambores, tanques u otros contenedores sucios o no
preparados adecuadamente que anteriormente han contenido materiales que
podrían desarrollar atmósferas explosivas.
• (5) En áreas con potenciales peligros de incendio o fogonazo asociados a la
presencia de uno o más sólidos particulados combustibles (polvos)

5.5* Permiso para trabajo en caliente.


5.5.1 Antes de la emisión de un permiso para un trabajo en caliente, el PAI debe verificar
las condiciones en 5.5.1.1 hasta 5.5.1.15.
5.5.1.1 Los equipos para trabajos en caliente que van a ser utilizados deben estar en
condiciones operativas satisfactorias y en buen estado.
5.5.1.2 Donde haya materiales combustibles sobre el piso, tales como recortes de papel,
virutas de madera o fibras textiles, se debe barrer el piso en un radio de 35 pies (11 m).
5.5.1.2.1*
Transcrita por Carlos Ramos

Los pisos combustibles deben mantenerse húmedos, cubiertos con arena húmeda o
protegidos por una manta para soldadura, almohadilla para soldadura listadas o por un
medio equivalente.
5.5.1.2.2 Donde los pisos han sido mojados, el personal que trabaja con equipos de
soldadura por arco o con equipos de corte por arco debe estar protegido contra posibles
descargas eléctricas.
5.5.1.3* Los combustibles deben ser reubicados a al menos 35 ⁠pies ⁠(11 m) en todas las
direcciones desde el sitio de trabajos en caliente.
5.5.1.3.1* Si la reubicación no es factible, los combustibles deben estar cubiertos por una
barrera construida de materiales no combustibles o de otra manera protegidos por una
cortina para soldadura, manta para soldadura o almohadilla para soldadura listadas o por
un medio equivalente.
5.5.1.3.2 Para evitar el ingreso de chispas, los bordes de las cubiertas del piso deben estar
ajustados, incluso en el punto en que se superponen diversas cubiertas.
5.5.1.4 Las aberturas o grietas en muros, pisos o conductos situados dentro de 35 pies (11
m) del sitio de trabajos en caliente deben estar cubiertas o selladas con materiales no
combustibles o con certificación de resistencia al fuego listados para evitar el paso de
chispas hacia las áreas adyacentes.
5.5.1.5 Los sistemas de transporte y conductos que podrían trasladar chispas hacia
combustibles distantes deben estar resguardados o ser interrumpidos, o ambos.
5.5.1.6* Si el trabajo en caliente se lleva a cabo cerca de muros, tabiques, cielorrasos o
techos de una construcción combustible, deben estar protegidos por una cortina para
soldadura, manta para soldadura o almohadilla para soldadura listadas o por un medio
equivalente
5.5.1.7 Si el trabajo en caliente se lleva a cabo en uno de los laterales de un muro, tabique,
cielorraso o techo, debe cumplirse uno de los criterios de 5.5.1.7.1 o 5.5.1.7.2 .
5.5.1.7.1 Deben tomar precauciones para evitar la ignición de los combustibles en el otro
lateral mediante su reubicación.
5.5.1.7.2 Si no es factible reubicar los combustibles, se debe asignar una vigilancia de
seguridad contra incendios en el lateral opuesto al lugar donde se está llevando a cabo el
trabajo.
5.5.1.8 No debe intentarse llevar a cabo trabajos en caliente en un tabique, muro, cielorraso
o techo que tenga un aislamiento o un revestimiento combustible, ni en muros o tabiques
de una construcción combustible de paneles “tipo sándwich”.
5.5.1.9 El trabajo en caliente que se lleva a cabo en tuberías u otros metales que estén en
contacto con muros, tabiques, cielorrasos, techos combustibles, u otros combustibles, no
debe ser efectuado si el trabajo está lo suficientemente cerca como para provocar ignición
por conducción.
5.5.1.10 Extintores de incendio operativos y completamente cargados, apropiados para el
tipo de incendio posible deben estar disponibles de manera inmediata en el área de trabajo.
5.5.1.11 Si las líneas de mangueras existentes están ubicadas dentro del área de trabajo
en caliente definida en el permiso, deben estar conectadas y listas para uso, aunque no
debe requerirse que estén desenrolladas o cargadas.
5.5.1.12*
Transcrita por Carlos Ramos

Durante el trabajo en caliente, deben tomarse precauciones especiales para evitar la


activación accidental de los sistemas automáticos de protección contra incendios.
5.5.1.13 El operador y el personal que se desempeñe en las cercanías deben estar
adecuadamente protegidos contra peligros tales como el calor, las chispas y las escorias.
5.5.1.14* En los casos donde el alcance del trabajo y las herramientas utilizadas para llevar
a cabo el trabajo en caliente deriven en un posible recorrido de escorias, chispas,
salpicaduras o fuentes de ignición móviles similares a una distancia mayor de 35 pies (11
m), se le debe permitir al PAI extender las distancias y áreas mencionadas
en 5.5.1.2 a 5.5.1.4 .
5.5.1.15* En los casos donde se sepa que el alcance del trabajo y las herramientas
utilizadas para llevar a cabo el trabajo en caliente son incapaces de generar escorias,
chispas, salpicaduras o fuentes de ignición móviles similares que puedan salir del área
inmediata del trabajo en caliente aplicado, se le debe permitir al PAI reducir las distancias
y áreas mencionadas 5.5.1.2 a 5.5.1.4 .
5.5.2 El PAI debe describir cualquier extensión o reducción de la distancia de separación
en el permiso de trabajo en caliente.
5.5.3 El PAI debe determinar el período de tiempo durante el cual el permiso para el trabajo
en caliente tiene validez.
5.5.4 El permiso para el trabajo en caliente no debe ser válido durante un período de tiempo
que exceda de 24 horas.
5.5.5* El PAI debe volver a inspeccionar el área de trabajo en caliente por lo menos una vez
por turno durante el período de tiempo del permiso de trabajo en caliente para asegurar un
área segura contra incendios.

5.6 Vigilancia de seguridad contra incendios y monitoreo de incendios.


5.6.1* El PAI debe requerir una vigilancia de seguridad contra incendios cuando el trabajo
en caliente se lleve a cabo en una ubicación donde se podría desarrollar un incendio que no
sea de dimensiones menores o donde existan cualquiera de las siguientes condiciones:

• (1) *Los materiales combustibles de la construcción o los contenidos del edificio


están a menos de 35 pies (11 m) del lugar de las operaciones de trabajos en caliente.
• (2) Los materiales combustibles están a más de 35 pies (11 m) de distancia del lugar
de las operaciones de trabajos en caliente, pero pueden ser fácilmente encendidos
por chispas.
• (3) Las aberturas en muros o pisos dentro de un radio de 35 ⁠pies (11 m) exponen a
los materiales combustibles de las áreas adyacentes, entre lo que se incluyen los
espacios ocultos en muros o pisos.
• (4) Los materiales combustibles adyacentes al lado opuesto de tabiques, muros,
cielorrasos o techos, y existe la probabilidad de que se enciendan.

5.6.1.1 Debe mantener una vigilancia de seguridad contra incendios durante al menos 1
hora después de la finalización de las operaciones de trabajo en caliente, para fin de
detectar y extinguir los incendios sin llama.
5.6.1.2
Transcrita por Carlos Ramos

La duración de la vigilancia de seguridad contra incendios debe extenderse si el PAI


determina que los riesgos de incendio justifican la extensión.
5.6.2* Debe requerirse más de una vigilancia de seguridad contra incendios si los
materiales combustibles que podrían ser encendidos por la operación de trabajo en caliente
no pueden ser observados directamente por la vigilancia de seguridad contra incendios
inicial.
5.6.3* Luego de terminar el período de tiempo establecido de vigilancia de seguridad contra
incendios, se debe proveer monitoreo de incendios dentro del área de trabajos en caliente
de hasta 3 horas adicionales según lo determine el PAI.

5.7* Perforado en caliente. La perforación en caliente u operaciones de corte y soldadura


en una red de tuberías de servicios generales de transmisión o distribución de líquidos o
gases inflamables deben ser llevadas a cabo por personal calificado para perforaciones en
caliente (hot taps) .

5.8 Cilindros.
El uso y almacenamiento de cilindros debe estar de acuerdo con NFPA 55.

Propietarios únicos y operadores individuales


6.1* Asignación del PAI y de la vigilancia de seguridad contra incendios.
En un sitio donde las operaciones de trabajo en caliente no están bajo el control de otra
autoridad, se debe permitir al operador individual del trabajo en caliente que actúe como
PAI y como miembro del servicio de vigilancia de seguridad contra incendios, siempre y
cuando el operador esté capacitado y cumpla con las disposiciones de esta norma.

6.2 Permiso escrito para trabajo en caliente.


Debe permitir que una lista de verificación sirva como permiso escrito para el trabajo en
caliente.

Exposiciones y demostraciones públicas.


7.1 Aplicación.
Las disposiciones de este capítulo deben aplicarse a operaciones de corte y soldadura con
gas oxicombustible en exhibiciones, demostraciones, muestras y exposiciones comerciales
públicas, en adelante denominados como el “sitio”, a fin de promover el uso seguro de
gases comprimidos en reuniones públicas.
Transcrita por Carlos Ramos

7.2 Supervisión.
La instalación y funcionamiento de los equipos de soldadura, corte y equipos relacionados
deben ser llevados a cabo por, o bajo la supervisión de, un operador competente, a fin de
garantizar la protección personal de los visitantes y presentadores, así como la protección
contra incendios. de los materiales situados en y alrededor del sitio y del edificio mismo.

7.3 Sitio.
7.3.1 Ubicación.
Los sitios en los que se utilizan y almacenan gases comprimidos deben estar ubicados de
manera que no interfieran en el egreso durante una emergencia.
7.3.2 Diseño.
El sitio debe estar construido, equipado y administrado de manera que la demostración
minimice la posibilidad de lesiones en los visitantes.

7.4 Protección contra incendios.


7.4.1 Extintores.
Cada sitio debe estar provisto de un extintor portátil de tamaño y tipo apropiados de
acuerdo con NFPA 10.
7.4.2 Resguardo.
El público, los materiales combustibles y los cilindros de gas comprimido situados en el
sitio deben estar protegidos contra llamas, chispas y metales fundidos.
7.4.3
Notificación al cuerpo de bomberos. El cuerpo de bomberos debe ser notificado con
anticipación sobre el uso de un sitio para exhibiciones, demostraciones y exposiciones
comerciales públicas.

7,5 cilindros.
7.5.1 Limitación de la capacidad para gases.
7.5.1.1 Los cilindros que contienen gases comprimidos para ser usados en el sitio no deben
estar cargados con más de la mitad de su contenido máximo permitido.
7.5.1.2 Los cilindros de acetileno y gases no licuados deben estar cargados hasta no más
de la mitad de su presión manométrica de carga máxima permisible [psi (kPa)].
7.5.1.3 Los cilindros de gases licuados deben estar cargados hasta no más de la mitad de
su capacidad máxima permitida [lb (kg)].
7.5.2 Almacenamiento.
7.5.2.1 Los cilindros ubicados en el sitio deben estar conectados para su uso.
7.5.2.2
Transcrita por Carlos Ramos

Debe permitir que una cantidad suficiente de cilindros adicionales sean almacenados en el
sitio para abastecer aproximadamente el consumo de un día de cada uno de los gases que
se utilizan.
7.5.2.3* Otros cilindros deben ser almacenados en un área de almacenamiento aprobada,
aunque no cerca de la salida de un edificio.
7.5.3 Transporte de cilindros. Los cilindros de más de 40 lb (18 kg) de peso total que se
transportan hacia o desde el sitio deben ser trasladados sobre carros manuales o carros
motorizados.
7.5.4 Manguera del proceso.La manguera del proceso debe estar ubicada y protegida de
manera que no esté dañada.
7.5.5 Válvulas de cilindros.
Las válvulas de los cilindros deben estar cerradas cuando los equipos no estén siendo
controlados.
7.5.6 Tapas de válvulas. Si los cilindros están diseñados para estar equipados con tapas
de protección de válvulas, dichas tapas deben estar debidamente colocadas, excepto
cuando los cilindros estén en servicio o estén conectados y listos para servicio.
7.5.7 Protección de cilindros.
Los cilindros deben estar colocados de manera segura de manera que no puedan volcarse.

Anexo A — Material explicativo


El Anexo A no forma parte de los requisitos de este documento de NFPA, pero se
incluye únicamente con propósitos informativos. Este anexo contiene material
explicativo, numerado en concordancia con los párrafos del texto aplicable.
• Capítulo 1

A.1.1.1

Los procesos de corte y soldadura que usan arcos eléctricos o llamas de gases
oxicombustibles son una parte necesaria de nuestro mundo industrial. Con demasiada
frecuencia, sin embargo, las personas que usan contratan o supervisan la aplicación de
estos procesos no reconocen totalmente que el uso inapropiado puede resultar en la
pérdida de vidas y propiedades por incendio y explosión.

Aproximadamente el 6 por ciento de los incendios en propiedades industriales y muchos


incendios ocurridos en otras propiedades han sido causados por operaciones de corte y
soldadura, principalmente con equipos portátiles en áreas no específicamente diseñadas o
aprobadas para tales trabajos. Las operaciones de corte y determinadas operaciones de
Transcrita por Carlos Ramos

soldadura por arco generan literalmente millas de fuentes de ignición en formato de chispas
y escorias calientes. Los arcos eléctricos o las llamas de gases oxicombustibles y las
piezas de trabajo calientes también son fuentes de ignición inherentes.

La mayoría de los incendios en las operaciones de corte y soldadura son los factores han
sido causados por chispas. Estos glóbulos de metal fundido se han esparcido
horizontalmente a una distancia tal como de 35 pies (11 m), encendiendo todo tipo de
materiales combustibles. También han caído en grietas, orificios de tuberías u otras
aberturas pequeñas en pisos y tabiques, dando origen a incendios que han llegado a
grandes proporciones antes de haber sido detectados.

Los arcos eléctricos y las llamas de gases oxicombustibles, en sí mismos, raramente han
causado un incendio, excepto donde haya combustibles sobrecalentados en las
inmediaciones del lugar del trabajo o donde se han usado en contenedores en los que había
combustibles que no han sido limpiados ni purgados. En este último caso, generalmente se
produjo una explosión.

El calor del metal que está siendo soldado o cortado ha causado incendios donde se
permite que las piezas calientes se apoyen o caigan sobre materiales
combustibles. También se han causado incendios y explosiones donde ese calor ha sido
transmitido, como en el caso de un contenedor, a través del metal, a una atmósfera
inflamable oa los combustibles que están dentro del contenedor.

Todo lo que sea combustible o inflamable es susceptible de ignición por corte y


soldadura. Los materiales más habitualmente utilizados que probablemente se vean
involucrados en un incendio aquellos de la construcción combustible de un edificio, cuentos
como los siguientes:

• (1) Pisos, tabiques y techos


• (2) Contenidos combustibles, tales como madera, papel, textiles, plásticos,
productos químicos, y líquidos y gases inflamables.
• (3) Cubiertas combustibles de suelos, tales como césped y malezas.

La mejor manera de prevenir incendios por trabajos en caliente es mediante la separación


de los combustibles de las fuentes de ignición o mediante el resguardo de los
combustibles. La Tabla A.1.1.1 proporciona una comparación de referencias entre
actividades comunes de trabajos en caliente y sus productos derivados, y la temperatura
de encendido de materiales combustibles o inflamables comunes.
Transcrita por Carlos Ramos

Tabla A.1.1.1 Comparación entre temperaturas de productos derivados del trabajo en caliente y temperaturas de encendido de material
Fuente de calor Temperatura Material Temperatura de encendido
productos de madera 410°F (210°C) – 930°F (499°C)
10,350°F (5,732°C) – 21,150°F
arco electrico Espuma de poliuretano
(11,730°C)
(rígida) 549°C (1.020°F)
6,350°F (3,510°C) en el lugar de
soldadura etanol 690°F (366°C)
Diseños de soldadura por4.900°F (2.704°C), a 1,5 pies (0,46 m) de
arco distancia gasolina 570°F (299°C) – 660°F (349°C)
4000 °F (2204 °C), a 16 pies (4,9 m) de
distancia aceite de motor 450°F (232°C)
3,350°F (1,843°C) cerca de la varilla de
Salpicaduras de soldadura soldadura 2,850°F (1,566°C), a 9 pies (2,7 parafina 470°F (243°C)
m) por debajo
Deseos de corte de
oxiacetilénico 3.800°F (2.093°C)
Fuente: Manual de Encendido ( Ignition Handbook ), Dr. Vytenis Babrauskas, Fire Science Publishers, 2003. Referencias usadas con
permiso.

A.1.2
Entre las personas que administran, solicitan, autorizan, llevan a cabo o supervisan trabajos en caliente podrían incluirse,
pero no de manera limitada, contratistas, empleados y administradores de propiedades.

A.1.3.1(7)
Requisitos más detallados y en algunos casos más estrictos para techos aplicados mediante soplete se describe en NFPA
241.
Transcrita por Carlos Ramos

• Capítulo 3
• A.3.2.1 Aprobado.
• National Fire Protection Association no aprueba, inspección ni certificación
instalaciones, procedimientos, equipos ni materiales; ni aprueba ni evalúa
laboratorios de pruebas. En la determinación de la aceptabilidad de las instalaciones,
procedimientos, equipos o materiales, la autoridad competente puede basar la
aceptación en el cumplimiento de las normas NFPA u otras normas apropiadas. En
ausencia de tales normas, tal autoridad puede requerir evidencia de la instalación, el
procedimiento o el uso apropiados. La autoridad competente puede, asimismo,
remitirse a las prácticas de listado o etiquetado de una organización vinculada a la
evaluación de productos y que esté, por consiguiente, en condiciones de determinar
el cumplimiento con las normas apropiadas para la producción actual de los
artículos listados.

• A.3.2.2 Autoridad competente (AHJ).
• La frase “autoridad competente” o su acrónimo AHJ se emplea de manera amplia en
los documentos de NFPA, dado que las jurisdicciones y agencias de aprobación
varían, como también varían sus responsabilidades. Donde la prioridad es la
seguridad pública, la autoridad competente puede ser un departamento o individuo
federal, estatal, local o regional, tal como un funcionario superior de bomberos; un
jefe de bomberos; un jefe de una oficina de prevención de incendios, departamento
de trabajo o departamento de salud; un funcionario de la construcción; un inspector
eléctrico; u otros con autoridad estatutaria. A las multas de los seguros, la autoridad
competente puede ser un departamento de inspección de las compañías de seguros,
una oficina de certificaciones u otro representante de una compañía de seguros. En
muchas circunstancias, el dueño de la propiedad o su representante designado
asumen el rol de la autoridad competente; en las instalaciones gobernantes, el
funcionario comandante o el funcionario departamental pueden ser la autoridad
competente.

• A.3.2.3 Listado.
• El medio empleado para identificar los equipos listados puede variar para cada
organización involucrada en la evaluación de productos; algunas organizaciones no
reconocen a los equipos como listados, a menos que estén también etiquetados. La
autoridad competente debería utilizar el sistema empleado por la organización
responsable del listado para identificar un listado de productos.
Transcrita por Carlos Ramos


• A.3.3.8 Persona a cargo de la autorización de permisos (Permit Authorizing
Individual o PAI). Se permite que el PAI sea, entre otros, el supervisor, capataz, dueño
de la propiedad o representante, o administrador de la salud y la seguridad. El PAI no
puede ser el operador del trabajo en caliente, excepto según lo permitido en el
Capítulo 6 . El PAI es consciente de los riesgos de incendio implicados y está
familiarizado con las disposiciones de esta norma.

• A.3.3.9 Soldadura y procesos afines. El “Diagrama maestro de soldadura y procesos
afines” de ANSI Z49.1, Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, incluye una
lista de operaciones de soldadura y procesos afines.

• A.3.3.10 Manta para soldadura. En una de esas listas se incluye ANSI/FM
4950, Estándar nacional estadounidense para la evaluación de almohadillas, mantas y
cortinas de soldadura para operaciones de trabajo en caliente.

• A.3.3.11 Cortina para soldadura. En una de esas listas se incluye ANSI/FM
4950, Estándar nacional estadounidense para la evaluación de almohadillas, mantas y
cortinas de soldadura para operaciones de trabajo en caliente.

• A.3.3.12 Almohadillas para soldadura (Welding Pads). En una de esas listas se
incluye ANSI/FM 4950, Estándar nacional estadounidense para la evaluación de
almohadillas, mantas y cortinas de soldadura para operaciones de trabajo en caliente.

• Capítulo 4

A.4.1

El comité reconoce que la gerencia podría no siempre tener experiencia en trabajos en


caliente y, por consiguiente, se necesitaría un contratista o agente designado experto para
que actúe en su nombre. Entre los ejemplos de quienes podrían no tener experiencia pueden
incluirse propietarios de pequeños comercios minoristas, el gerente de un pequeño
complejo de apartamentos o el propietario de una tienda almacén sin conocimientos sobre
prácticas seguras para trabajos en caliente.

La gerencia debería asegurarse de que el contratista haya presentado pruebas de solvencia


financiera, en la forma de un certificado de seguro u otro documento que acredite la
cobertura o responsabilidad.
Transcrita por Carlos Ramos

A.4.2.1
Otros riesgos especiales pueden incluir, aunque no de manera limitada, presencia de plomo,
ruidos y radiación. A veces estos riesgos especiales requieren de una vestimenta exterior
desechable que pueda prenderse fuego.

A.4.2.3(1)
Entre las alternativas para el trabajo en caliente pueden incluirse las siguientes:

• (1) Retiro mecánico y reubicación de las tuberías congeladas en un área


calefaccionado
• (2) Cizallas hidráulicas manuales
• (3) Fijación de pernos por medios mecánicos
• (4) Tuberías roscadas, embridadas o grapadas
• (5) Sierra recíproca
• (6) Cortador mecánico de tuberías
• (7) Sujetadores aprobados autoperforantes o accionados por aire comprimido

A.4.2.7
La inspección generalmente se hace 1 ⁄ 2 hora después de la finalización del trabajo en
caliente, para fin de detectar y extinguir posibles incendios sin llama. El inspector debería
estar alerta ante circunstancias que puedan requerir una extensión del intervalo de
inspección final.

A.4.4.1
Las tareas de la vigilancia de seguridad contra incendios pueden ser asignadas a cualquier
persona que comprenda cuál es el riesgo del trabajo en caliente que se está llevando a cabo
y las limitaciones aplicadas a esa operación de trabajo en caliente por la persona que emite
el permiso para el trabajo en caliente (PAI). Los miembros de la vigilancia de seguridad
contra incendios tienen la responsabilidad de garantizar que el área de trabajo en caliente
se mantenga en condiciones seguras contra incendios en todo momento durante el
transcurso del trabajo en caliente y tiene autoridad para detener el trabajo en caliente si se
observa. condiciones inseguras. El personal de la vigilancia de seguridad contra incendios
comprende cuáles son los riesgos básicos de toda construcción combustible involucrada
con el área de trabajo en caliente, el riesgo de exposición al fuego que el trabajo en caliente
genera para las ocupaciones adyacentes ao situadas debajo del lugar de la operación de
trabajo en caliente, los riesgos asociados con la ocupación y la necesidad de mantener un
aislamiento apropiado de todas las operaciones de trabajo en caliente respecto de
materiales combustibles o inflamables. Los miembros del personal de vigilancia de
Transcrita por Carlos Ramos

seguridad contra incendios también deben estar adecuadamente entrenados en el uso de


extintores de incendio manuales y portátiles, y en los procedimientos de notificación de
emergencias que se aplican dentro de las instalaciones. La vigilancia de seguridad contra
incendios no reemplaza una planificación apropiada para evitar aquellas condiciones que
permitan el desarrollo de un incendio, independientemente de los equipos disponibles para
combate de incendios y las capacidades de las personas involucradas.

A.4.4.4
Los miembros de la vigilancia de seguridad contra incendios deben tener experiencia en
incendios de ensayo.

A.4.4.7
Estas tareas podrían incluir mover los tabiques relacionados con el trabajo en caliente,
barrer el área situada en las inmediaciones y una asistencia mínima al operador.

A.4.5

La tendencia a la contratación de terceros para el mantenimiento y remodelación de las


instalaciones puede influir en los riesgos asociados con el trabajo en caliente. Un
contratista puede tener la experiencia técnica para llevar a cabo el trabajo en caliente, pero
es probable que no tenga plena comprensión sobre la prevención de incendios ni sobre los
riesgos específicos de los combustibles presentes dentro de la propiedad de un
cliente. Entre los medios de protección adicionales a ser considerados se incluyen, aunque
no de manera limitada, la manera en que el trabajo en caliente debería aislarse para prevenir
los riesgos de incendio; quiénes serán asignados como miembros de la vigilancia de
seguridad contra incendios para las operaciones de trabajo en caliente; los procedimientos
de notificación de emergencias de las instalaciones; las herramientas manuales
disponibles para combate de incendios (como extintores portátiles y pequeñas estaciones
de mangueras); la identificación de todas las áreas donde no está permitido el trabajo en
caliente; la conexión de los equipos de trabajo en caliente con los sistemas de los servicios
generales existentes (gas o electricidad); y la revisión de todos los requisitos para la
finalización del trabajo en caliente durante un período determinado cada jornada.

Los incidentes de pérdidas por trabajos en caliente que involucran contratistas ocurren con
una frecuencia regular. Para muchos de estos incidentes, la gerencia de las instalaciones
no ha implementado un proceso para el manejo de los riesgos de incendio asociados con
la actividad del trabajo contratado propuesto, ve al personal del contratista como expertos
Transcrita por Carlos Ramos

reconocidos en la materia y ya sea ignora los potenciales. riesgos de incendio con la


actividad contratada planificada o bien presume que el contratista es experto en todas las
reglamentaciones y requisitos para la seguridad asociados y hará frente a los riesgos
conforme a ello.

• Capítulo 5
A.5.1

En un sitio de trabajo, con frecuencia existen riesgos no asociados con el trabajo en


caliente, tales como radiación, presencia de plomo o ruidos. Todos los equipos de
protección personal (PPE) adicionales para proteger contra estos otros riesgos también
deben ser apropiados para el trabajo en caliente. Se prefieren materiales más pesados,
tales como vestimentas de lana o algodón pesado, en lugar de materiales más livianos,
debido a que es más difícil que se enciendan. Las prendas de algodón, si se utilizan para
protección, deben ser tratadas químicamente para reducir su combustibilidad. Las prendas
tratadas con materiales resistentes a las llamas pueden perder algunas de sus
características protectoras luego de los repetidos lavados o limpiezas. Los materiales que
puedan derretirse y provocar quemaduras graves no deben usarse como vestimenta
cuando quien la use efectuará operaciones de soldadura o corte.

Las chispas pueden entrar en las mangas arremangadas, bolsillos de la vestimenta o


dobladillos de overoles o pantalones. Por lo tanto, se recomienda que las mangas y cuellos
se mantengan abotonados y que se eliminen los bolsillos del frente de la vestimenta. Donde
la vestimenta tenga bolsillos, debe ser vaciados de materiales inflamables o fácilmente
combustibles. Los pantalones u overoles no deben tener dobladillos y no deben estar
doblados hacia afuera. Los pantalones deben traslapar la parte superior de los zapatos para
evitar que las salpicaduras entren en el calzado.

La vestimenta deshilachada es particularmente susceptible de encenderse y quemarse y


no debería ser usada cuando se efectúen operaciones de soldadura o corte.

A.5.3.2.2
En la Figura A.5.3.2.2 se muestra un ejemplo de un permiso para un trabajo en
caliente. Este puede modificarse para ser adaptado a las condiciones locales.
Transcrita por Carlos Ramos

Figura A.5.3.2.2 Modelo de permiso para trabajo en caliente.


Transcrita por Carlos Ramos

A.5.4

Para obtener información adicional sobre corte y soldadura de contenedores en cuyo


interior ha habido materiales inflamables, ver NFPA 326, Norma para la Salvaguarda de
Tanques y Contenedores para su Ingreso, Limpieza o Reparación, y AWS F-4.1, y AWS F-
4.1, Prácticas seguras recomendadas para la preparación para soldar y cortar contenedores y
tuberías.

Deberían tomarse recaudos adicionales cuando el trabajo en caliente se lleve a cabo en


áreas cercanas al almacenamiento de grandes cantidades de materiales expuestos, de fácil
ignición, tales como azufre a granel, fardos de papel o algodón. Para obtener información
adicional sobre soldadura y corte en áreas de almacenamiento, ver Capítulo 34,
Almacenamiento general, de NFPA 1, Código de Incendios, y NFPA 655, Norma para
Prevención de Incendios y Explosiones por Azufre.

A.5.4(2)
Precauciones adicionales a las de la Sección 5.5 para trabajos en caliente llevados a cabo
durante desactivaciones de los sistemas de protección contra incendios pueden incluir los
siguientes:

• (1)líneas de mangueras cargadas


• (2) Extintores contra incendios adicionales
• (3) Presencia de departamento/brigadas de bomberos
• (4) Suspensión de operaciones peligrosas
• (5) Personal de vigilancia de seguridad contra incendios adicionales
• (6) Aislamiento de combustibles con una barrera con clasificación ignífuga de 30
minutos
• (7) Inspecciones más frecuentes por parte del PAI
• (8) Detección contra incendios temporales
• (9) Personal situado en las estaciones de liberación manual de protección contra
incendios

A.5.4(3)
Ejemplos de atmósferas explosivas incluyen mezclas de gases, vapores, líquidos
inflamables o polvos combustibles, con aire.

A.5.5
El árbol de decisiones de la Figura A.5.5 puede usarse para determinar si es necesario un
permiso para el trabajo en caliente.
Transcrita por Carlos Ramos

Figura A.5.5 Árbol de decisiones para determinar la necesidad de un permiso para trabajo
en caliente.

A.5.5.1.2.1
En una de esas listas se incluye ANSI/FM 4950, Estándar nacional estadounidense para la
evaluación de almohadillas, mantas y cortinas de soldadura para operaciones de trabajo en
caliente.

A.5.5.1.3
Transcrita por Carlos Ramos

Cuando el trabajo en caliente se lleva a cabo en un nivel elevado, debería tomarse en cuenta
que las chispas y escorias pueden caer en un trayecto determinado y depositarse a más de
35 pies (11 m) horizontales desde un punto situado directamente debajo del operador del
trabajo en caliente.

A.5.5.1.3.1
En una de esas listas se incluye ANSI/FM 4950, Estándar nacional estadounidense para la
evaluación de almohadillas, mantas y cortinas de soldadura para operaciones de trabajo en
caliente.

A.5.5.1.6
En una de esas listas se incluye ANSI/FM 4950, Estándar nacional estadounidense para la
evaluación de almohadillas, mantas y cortinas de soldadura para operaciones de trabajo en
caliente.

A.5.5.1.12

La implementación de precauciones contra la activación accidental de sistemas de


detección y supresión de incendios debería ocurrir cerca de la operación de trabajos en
caliente. Por ejemplo, un trapo húmedo puede colocarse encima de un cabezal de rociador
o un detector puede ser desactivado, cubierto o quitado individualmente. Cualquiera de
estas precauciones tomadas durante operaciones de trabajos en caliente tiene que ser
eliminadas una vez finalizadas las operaciones de trabajos en caliente.

No se debería apagar el suministro de agua de los sistemas de rociadores automáticos


durante las operaciones de trabajos en caliente.

A.5.5.1.14
Las operaciones de trabajo en caliente que podrían estar dentro de la categoría en la que la
Regla de los 35 pies podrían ser aumentadas incluyen, aunque no de manera limitada, el
trabajo en caliente elevado y las áreas ventosas.

A.5.5.1.15
Las operaciones de trabajo en caliente que podrían estar dentro de la categoría en la que la
Regla de los 35 pies podrían ser reducidas incluyen, aunque no de manera limitada,
soldadura con soplete, soldadura por arco de tungsteno con gas, operaciones con pistolas
de calor. y soldadura de tipo con soldador-lapicera manual.
Transcrita por Carlos Ramos

A.5.5.5
El período de tiempo entre las inspecciones del PAI del área de trabajos en caliente no
debería exceder las 8 horas.

A.5.6.1
El árbol de decisiones de la Figura A.5.6.1 puede usarse para determinar si es necesaria
una vigilancia de seguridad contra incendios.
Transcrita por Carlos Ramos

Figura A.5.6.1 Árbol de decisiones para determinar la necesidad de un permiso para trabajo
en caliente.
Transcrita por Carlos Ramos

A.5.6.1(1)
La Figura A.5.6.1(1)(a) y la Figura A.5.6.1(1)(b) demuestran la Regla de los 35 pies para
trabajos en caliente.

Figura A.5.6.1(1)(a) Regla de los 35 pies ilustrada.


Transcrita por Carlos Ramos

Figura A.5.6.1(1)(b) Ejemplo de dónde son necesarias múltiples vigilancias de seguridad


contra incendios.

A.5.6.2
Podrían ser necesarias una o más vigilancias adicionales de seguridad contra incendios en
determinadas situaciones, tales como donde el trabajo en caliente se lleva a cabo cerca de
conductos verticales abiertos o a alturas elevadas o cuando en su recorrido las chispas
puedan atravesar espacios tales como aberturas.

A.5.6.3

La estipulación de monitoreo adicional del área de trabajos en caliente se debe determinar


basado en las condiciones que dan soporte a condiciones de incendios sin llama y
escondido, tales como construcción combustible, almacenamiento de materiales a granel
Transcrita por Carlos Ramos

como es el papel usado embalado o basura apilada, o espacios ocultos dentro de la


construcción del edificio.

El monitoreo de las áreas de trabajos en caliente puede ser provistas por cualquiera de los
siguientes:

• (1) Personal trabajando en el área


• (2) Detección automática de humo
• (3) Rondas a través del área de trabajos en caliente cada 30 minutos por parte del
personal de seguridad o mantenimiento
• (4) Cámaras de seguridad con capacidad de detección de humo o fuego.

A.5.7
Para la perforación en caliente en una red de tuberías de gas, ver ASME B31.8, Gas
Transmission and Distribution Piping Systems.

• Capítulo 6
• A.6.1 Un ejemplo común de una situación donde se aplicaría este capítulo es el
trabajo llevado a cabo en un hogar de vivienda única por un fontanero que exuda una
tubería. Otro ejemplo es la reparación de una baranda de hierro forjado que se utiliza
para escalones en un hogar de vivienda única. Un tercer ejemplo es la soldadura que
se efectúa en la construcción o en equipos agrícolas en sitio. El comité reconoce que
no siempre es práctico que haya más de una persona presente, y la finalización de
un trabajo con una persona es una práctica común. El comité remarca que siempre
es mejor que haya más de una persona presente para garantizar la seguridad contra
incendios, aunque reconoce que no siempre es práctico que así se haga.

• Capítulo 7

A.7.5.2.3
La ubicación preferida para el almacenamiento de cilindros es un área de almacenamiento
aprobada situada en un espacio exterior.

También podría gustarte