0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas58 páginas

23B Pwes 9511 Mitsubishi Motor

El documento proporciona información técnica sobre la transmisión continuamente variable (CVT) de Mitsubishi Motors, incluyendo especificaciones generales, tablas de modelos y detalles sobre herramientas especiales. Se detallan las especificaciones para el servicio, así como la identificación de resortes y ajustes necesarios. Además, incluye información sobre el par de apriete para diversos componentes de la transmisión.

Cargado por

Sergio Alexandre
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas58 páginas

23B Pwes 9511 Mitsubishi Motor

El documento proporciona información técnica sobre la transmisión continuamente variable (CVT) de Mitsubishi Motors, incluyendo especificaciones generales, tablas de modelos y detalles sobre herramientas especiales. Se detallan las especificaciones para el servicio, así como la identificación de resortes y ajustes necesarios. Además, incluye información sobre el par de apriete para diversos componentes de la transmisión.

Cargado por

Sergio Alexandre
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

23B-0-1

TRANSMISION
CONTINUAMENTE
VARIABLE
(CVT)
INDICE
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-0-3
1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-1-1
TABLAS DE MODELOS DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-1-1
ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-1-2
ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-1-3
TABLA DE IDENTIFICACION DE LOS RESORTES DEL
CUERPO DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-1-4
ANILLO DE RESORTE, ESPACIADOR Y ARANDELA DE EMPUJE
PARA EL AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-1-5
ESPECIFICACIONES PARA EL PAR DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . 23B-1-7
SELLADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-1-8
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-2-1
3. TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-3-1
4. EMBRAGUE DE AVANCE Y EJE DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-4-1
5. FRENO DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-5-1
6. CUERPO DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-6-1
7. EJE DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-7-1
8. DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23B-8-1

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-0-2
NOTA

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Información general 23B-0-3
INFORMACION GENERAL
VISTA DE CORTE
<F1C1A-1>

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-0-4 CVT (E–W) – Información general

<F1C1A-2>

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Especificaciones 23B-1-1
1. ESPECIFICACIONES
TABLAS DE MODELOS DE TRANSMISION
MODELO 2001
Modelo de transmisión Modelo de vehículo Modelo de motor

F1C1A-1-J4Z CS3A 4G18-SOHC

EXP F1C1A-1-J5Z CS2A 4G15-GDI

F1C1A-2-F2Z CS5A 4G93-GDI

MODELO 2002
Modelo de transmisión Modelo de vehículo Modelo de motor

F1C1A-1-J4Z CS3A 4G18-SOHC

F1C1A-1-J6Z CS3A 4G18-SOHC


EXP
F1C1A-1-J5Z CS2A 4G15-GDI

F1C1A-2-F2Z CS5A 4G93-GDI

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-1-2 CVT (E–W) – Especificaciones

ESPECIFICACIONES GENERALES
Elemento Especificaciones

Modelo de transmisión F1C1A-1 F1C1A-2

Tipo Tipo de 3 elementos, 1 etapa, 2 fases


Convertidor de par
Enclavamiento Provisto

Tipo de transmisión Transmisión automática continuamente variable, accionada


mediante correa de acero

Relación de engranajes de avance 2,316 – 0,445

Relación de engranajes de marcha atrás 2,588

Relación de reducción final 5,686 5,219

Número de discos del embrague de avance 2 3

Número de discos del freno de marcha atrás 3 ó 4 (J6Z) 4

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Especificaciones 23B-1-3
ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO
Elemento Valor estándar

Juego longitudinal del eje de entrada mm 0,30 – 0,60

Precarga del eje de salida mm 0,045 – 0,105

Juego longitudinal de la caja del diferencial mm 0,045 – 0,165

Juego longitudinal del pistón del embrague de avance mm 1,2 – 1,4

Juego longitudinal del pistón del freno de marcha atrás mm 1,6 – 1,8

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-1-4 CVT (E–W) – Especificaciones

TABLA DE IDENTIFICACION DE LOS RESORTES DEL CUERPO DE LA VALVULA


Resorte Diámetro Diámetro Diámetro Longitud Número de
del cable exterior interior libre espiras

Resorte de la válvula de control de 0,9 – 5,1 " 0,15 16,496 9


cambio

Resorte de la válvula de reducción 1,4 – 6,8 " 0,15 33,882 13

Resorte de la válvula de control del 0,6 5,2 " 0,15 – 26,521 16


embrague amortiguador

Resorte de la válvula unidireccional 0,6 4,5 " 0,1 – 13,46 13

Resorte de la válvula de desahogo de 1,4 – 7,5 " 0,15 36,09 15


presión primaria

Resorte de la válvula de escape 0,6 6,8 " 0,2 – 24,90 12

Resorte de la válvula de presión del 1,4 – 8,0 " 0,15 53,50 17


convertidor de par

Resorte de la válvula de regulación 1,0 – 6,9 " 0,2 25,62 11

Resorte de la válvula reductora de 1,2 – 6,0 " 0,15 24,95 11


presión del embrague

Resorte de la válvula de desahogo de 1,2 – 7,5 " 0,15 40,71 13


presión de línea

Resorte de la válvula de control de 1,0 – 4,1 " 0,15 27,15 15


presión del embrague

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Especificaciones 23B-1-5
ANILLO DE RESORTE, ESPACIADOR Y ARANDELA DE EMPUJE PARA EL AJUSTE
Nombre de la pieza Espesor mm Símbolo de identificación Número de pieza
Arandela de empujep j 1,8 18 MD754509
(P
(Para ell ajuste
j t del
d l juego
j longitudinal
l it di l ddell 2,0 20 MD754508
eje de entrada)
2,2 22 MD754507
2,4 24 MD753793
2,6 26 MD753794
2,8 28 MD753795
Espaciador
p 0,71 94 MR410594
(P
(Para ell ajuste
j t del
d l juego
j longitudinal
l it di l ddell 0,74 95 MR410595
eje de salida)
0,77 96 MR410596
0,80 97 MR410597
0,83 98 MR410598
0,86 99 MR410599
0,89 00 MR410600
0,92 01 MR410601
0,95 02 MR410602
0,98 03 MR410603
1,01 04 MR410604
1,04 05 MR410605
1,07 06 MR410606
1,10 07 MR410607
1,13 08 MR410608
1,16 09 MR410609
1,19 10 MR410610
1,22 11 MR410611
1,25 12 MR410612
p
Espaciador 1,10 J MD710454
(Para
(P ell ajuste
j t del
d l juego
j llongitudinal
it di l dde 1,19 L MD710456
la caja del di
diferencial)
erencial)
1,28 N MD710458
1,37 P MD710460
1,46 R MD710462
1,55 T MD710464
1,64 V MD710466
1,73 X MD710468
1,82 Z MD710470
Anillo de resorte 1,6 Ninguno MD759666
(P
(Para ell ajuste
j t del
d l juego
j longitudinal
l it di l ddell 1,7 Azul MD759667
embrague de avance y del juego
longitudinal del freno
reno de marcha atrás) 1,8 Marrón MD759668
1,9 Ninguno MD752124
2,0 Azul MD752125
2,1 Marrón MD752126
2,2 Ninguno MD752127
2,3 Azul MD752128
2,4 Marrón MD752129
2,5 Ninguno MD752130
E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado
23B-1-6 CVT (E–W) – Especificaciones

Nombre de la pieza Espesor mm Símbolo de identificación Número de pieza


Anillo de resorte 2,6 Azul MD752131
(P
(Para ell ajuste
j t del
d l juego
j longitudinal
l it di l ddell 2,7 Marrón MD752132
embrague de avance y del juego
longitudinal del freno
reno de marcha atrás) 2,8 Ninguno MD752133
2,9 Azul MD752134
3,0 Marrón MD754680
Espaciador
p 0,75 – 0,82 – MD722986
(P
(Para ell ajuste
j t del
d l juego
j entre
t llos 0,83 – 0,92 – MD722985
engranajes laterales del di
diferencial
erencial y el
piñón) 0,93 – 1,00 – MD722984
1,01 – 1,08 – MD722982
1,09 – 1,16 – MD722983

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Especificaciones 23B-1-7
ESPECIFICACIONES PARA EL PAR DE APRIETE
Elemento Nm
Pernos de montaje de la guía de aceite 6"1
Pernos de montaje del soporte de reacción 48 " 6
Pernos de montaje de la bomba de aceite 11 " 1
Pernos de montaje del retenedor del cojinete 48 " 6
Pernos de montaje del tubo de aceite 11 " 1
Pernos de montaje de la carcasa del convertidor 48 " 6
Pernos de montaje del cuerpo de la válvula 11 " 1
Pernos de montaje de la cubierta del cuerpo de la válvula 11 " 1
Pernos de montaje de la cubierta trasera primaria 23 " 3
Pernos de montaje de la cubierta trasera secundaria 23 " 3
Pernos de montaje del interruptor inhibidor 11 " 1
Tuerca de montaje de la palanca de control manual 22 " 3
Pernos de montaje del sensor de presión secundario 19 " 3
Pernos de montaje del sensor de presión primario 19 " 3
Pernos de montaje del sensor de velocidad primario 11 " 1
Pernos de montaje del sensor de velocidad de la turbina 11 " 1
Pernos de montaje del sensor de velocidad secundario 11 " 1
Pernos de argolla 30 " 3
Pernos de montaje del tubo de alimentación del enfriador de aceite 11 " 1
Pernos de montaje de la ménsula del cable de control 23 " 3
Perno de montaje (M6) de la ménsula del mazo de conductores 11 " 1
Perno de montaje (M8) de la ménsula del mazo de conductores 23 " 3
Pernos de montaje de la válvula de solenoide 6"1
Pernos de montaje del conjunto del tornillo de ajuste 6"1
Pernos de montaje del cuerpo de la válvula exterior 11 " 1
Pernos de montaje de la placa separadora interior 6"1
Perno de montaje del resorte de retención 6"1
Contratuerca del eje de salida 190 " 20
Pernos de montaje del engranaje impulsor diferencial 135 " 5

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-1-8 CVT (E–W) – Especificaciones

SELLADORES
Elemento Sellador especificado
Cubierta trasera primaria Sellador legítimo Mitsubishi Pieza No. MD974421 o equivalente
(Empaquetadura moldeada en su lugar)
Cubierta trasera secundaria
Carcasa del convertidor de par
Cubierta del cuerpo de la válvula

EMPAQUETADURA MOLDEADA EN SU LUGAR (FIPG)


La empaquetadura moldeada en su lugar (FIPG) se utiliza en diversas partes de la transmisión. Para
asegurar que la empaquetadura cumpla debidamente con su propósito, es necesario observar ciertas
precauciones durante su aplicación. El tamaño, la continuidad y la ubicación del cordón son de vital
importancia. Un cordón demasiado delgado puede causar fugas. Por el contrario, uno demasiado grueso
podría hacer que se salga de su lugar, bloqueando o estrechando la línea de alimentación del fluido.
Por lo tanto, para eliminar la posibilidad de fugas a través de una unión, es absolutamente necesario
aplicar la empaquetadura en forma uniforme, sin interrupciones de ninguna clase, y respetando siempre
el tamaño de cordón correcto.
Como la FIPG usada en la transmisión se endurece al reaccionar ante la humedad contenida en la
atmósfera, normalmente es utilizada en las partes de brida metálica.
Desarmado
Las piezas armadas con la FIPG pueden desarmarse fácilmente sin utilizar un método especial. Sin
embargo, en algunos casos, podría ser necesario quebrar el sellado entre las superficies de unión golpeando
ligeramente con un mazo o herramienta similar. Se podría utilizar un escariador para empaquetaduras
plano y delgado para aplicar golpes ligeros entre las superficies de unión. No obstante, en este caso,
prestar suma atención para no dañar las superficies de unión.
Preparación de la superficie
Utilizando un escariador para empaquetaduras o un cepillo metálico, eliminar completamente todas las
sustancias depositadas sobre las superficies de aplicación de la empaquetadura. Comprobar que las
superficies sobre las que se va a aplicar la FIPG se encuentren planas. Comprobar que no hay aceite,
grasa ni impurezas adheridas sobre dichas superficies. No olvidar de eliminar la FIPG remanente de
los orificios de los pernos.
Aplicación de la FIPG
Al ensamblar las piezas con la FIPG, es necesario observar ciertas precauciones, aunque el procedimiento
en sí es tan simple como para el caso de las empaquetaduras precortadas del tipo convencional.
El cordón de la FIPG debe ser del tamaño especificado, sin interrupciones. Asegurarse de rodear el
orificio del perno con un cordón completamente continuo. La FIPG puede removerse mientras no se
endurezca. Instalar las piezas mientras la FIPG se encuentre húmeda (en menos de 15 minutos). Al
instalar las piezas, asegurarse de aplicar la empaquetadura únicamente en el área requerida. Asimismo,
no aplicar ningún tipo de aceite ni agua en los lugares sellados ni arrancar el motor hasta que haya
transcurrido un tiempo suficiente (alrededor de una hora) después de finalizar la instalación. El procedimiento
de aplicación de la FIPG podría variar de un lugar a otro. Al aplicar la FIPG, observar el procedimiento
descrito en el texto.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Herramientas especiales 23B-2-1
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramientas Número Nombre Uso
MB990930 Adaptador del insta- Instalación del anillo-guía exterior del cojinete
lador del eje de salida

MB990938 Mango Usado junto con el adaptador del instalador

MD998334 Instalador de sellos Instalación del sello de aceite del convertidor


de aceite de par

MD998800 Instalador de sellos Instalación del sello de aceite del eje impulsor
de aceite

MD998924 Retenedor del com- D Desmontaje e instalación de los anillos


presor de resorte de resorte en el embrague de avance
y el freno de marcha atrás
D Ajuste del juego longitudinal del
embrague de avance y del freno de
marcha atrás
MD999590 Compresor de Desmontaje e instalación del anillo de resorte
resorte en el embrague de avance

MB991628 Compresor de Ajuste del juego longitudinal del embrague de


resorte avance y del freno de marcha atrás

MD999577 Compresor de Desmontaje e instalación del anillo de resorte


resorte en el freno de marcha atrás

MD998809 Llave para contra- Desmontaje e instalación de la contratuerca


tuercas en el eje de salida

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-2-2 CVT (E–W) – Herramientas especiales

Herramientas Número Nombre Uso


MD998801 Extractor de cojine- Desmontaje del cojinete del eje de salida y del
tes cojinete del diferencial

MD998812 Tapa del instalador Utilizado junto con el instalador y el adaptador


del instalador

MD998817 Adaptador del insta- Instalación del cojinete del eje de salida
lador (34)

MD998819 Adaptador del insta- Instalación del cojinete del diferencial


lador (40)

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-1
3. TRANSMISION
DESARMADO Y ARMADO
PUNTOS CLAVES PARA EL DESARMADO Y ARMADO
D Los ajustes de presión del fluido para el conjunto del cuerpo de la válvula han sido realizados
en fábrica. No alterar el reglaje del tornillo de ajuste.
D Cada vez que se desmonte la válvula de solenoide de control de cambio, debe reinstalarse
en posición original. De lo contrario, se alterarán las características de presión primaria ajustadas
en fábrica.

11 " 1 Nm 22 " 3 Nm
23 " 3 Nm
23 " 3 Nm
15 19 " 3 Nm
3 12 14
2 11 " 1 Nm
18
17
23 " 3 Nm 16
11 " 1 Nm 19
10 19 " 3 Nm
4 21
11 " 1 Nm
13
11

23
11 " 1 Nm
22
5 6 7

8 20
30 " 3 Nm
Antes de la instala-
ción, aplicar fluido de 9
transmisión a todas 11 " 1 Nm
las piezas móviles. 1
11 " 1 Nm 11 " 1 Nm

Pasos de desarmado
1. Convertidor de par 12. Sensor de velocidad primario
2. Ménsula de soporte del cable de 13. Sensor de presión primario
control 14. Sensor de presión secundario
3. Ménsula del mazo de conductores 15. Palanca de control manual
4. Ménsula del mazo de conductores 16. Interruptor inhibidor
5. Ménsula del mazo de conductores 17. Cubierta trasera secundaria
6. Indicador de nivel de aceite 18. Tope
7. Mazo de conductores del sensor 19. Cubierta trasera primaria
de presión primario 20. Cubierta del cuerpo de la válvula
8. Perno de argolla 21. Abrazadera del conector del mazo
9. Tubo de alimentación del enfriador de conductores de la válvula de
de aceite solenoide
10. Sensor de velocidad secundario 22. Conjunto del cuerpo de la válvula
11. Sensor de velocidad de la turbina 23. Bola de acero

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-2 CVT (E–W) – Transmisión

56
Antes de la instala-
ción, aplicar fluido de
transmisión a todas 55
las piezas móviles. 53 54

11 " 1 Nm 43
44 51 49
24
27
48 " 6 Nm 52 47
35
50
45
48 46
48 " 6 Nm
38 59
39
36
26 32 30
48 " 6 Nm
31

28 37
29 25 34
48 " 6 Nm 58 57
6 " 1 Nm
41 60

33
40 42
11 " 1 Nm

Pasos de desarmado
24. Carcasa del convertidor 44. Arandela de empuje
25. Espaciador 45. Pasador
26. Resorte del acumulador 46. Eje de la palanca de control ma-
27. Tubo de aceite nual
28. Sello de aceite 47. Varilla del rodillo de estacionamien-
29. Sello de aceite to
30. Anillo-guía exterior 48. Eje de soporte del rodillo de esta-
31. Espaciador cionamiento
32. Pistón del acumulador 49. Soporte del rodillo de estaciona-
33. Filtro de aceite miento
34. Cadena 50. Eje del fiador de estacionamiento
35. Rueda dentada motriz de la bomba 51. Fiador de estacionamiento
de aceite 52. Resorte
36. Conjunto del eje de salida 53. Conjunto del embrague de avance
37. Conjunto del diferencial 54. Cojinete de empuje
38. Retenedor del cojinete 55. Portaplanetario
39. Anillo-guía exterior 56. Conjunto del freno de marcha
40. Conjunto de la rueda dentada im- atrás
pulsada de la bomba de aceite 57. Guía de aceite
41. Anillo de resorte 58. Tubo de aceite
42. Conjunto de la bomba de aceite 59. Sello de aceite
43. Soporte de reacción 60. Kit de engranaje y caja

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-3
DESARMADO
Precauciones
D La transmisión automática incluye numerosos
componentes de gran precisión. Por consiguiente,
todas las piezas deben ser tratadas con cuidado para
evitar que se dañen durante el desarmado y armado
de la transmisión.
D Poner un tapete de goma sobre el banco de trabajo
que se va a utilizar para el desarmado. Mantener el
tapete de goma siempre limpio.
D No utilizar guantes de algodón ni toallas o trapos
de taller para desarmar la transmisión. De requerirse,
usar paños de nilón o toallas de papel.
D Lavar todos los componentes desmontados. Si bien
las piezas de metal se pueden lavar con solvente,
después de lavarlas asegurarse de secarlas con aire
comprimido.
D Lavar los discos de embrague, los discos de freno,
las placas de empuje de plástico, y las piezas de
goma con fluido para transmisión automática (ATF).
Proteger las piezas lavadas contra el polvo.
D Siempre que descubra daños en las piezas de la
transmisión, se deberán desarmar y lavar los
componentes del sistema del enfriador de aceite.

(1) Desmontar el convertidor de par de la transmisión.

(2) Desmontar la ménsula de soporte del cable de control


y la ménsula del mazo de conductores de la caja de
la transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-4 CVT (E–W) – Transmisión

(3) Desmontar las dos ménsulas del mazo de conductores


de la caja de la transmisión.

(4) Desmontar el indicador de nivel de aceite de la cubierta


del cuerpo de la válvula.

(5) Desbloquear y quitar del tubo de alimentación del


enfriador de aceite, el conector del mazo de conductores
del sensor de presión primario.

(6) Desbloquear y quitar el mazo de conductores del sensor


de presión primario de la cubierta del cuerpo de la válvula,
desconectar el conector del mazo de conductores del
sensor de presión primario, y luego sacar el mazo de
conductores del sensor de presión primario.

(7) Quitar de la caja de la transmisión, los dos pernos de


argolla, las cuatro juntas de estanqueidad y el tubo de
alimentación del enfriador de aceite.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-5
(8) Quitar el sensor de velocidad secundario de la carcasa
del convertidor.

(9) Quitar el sensor de velocidad de la turbina de la caja


de la transmisión.

(10)Quitar el sensor de velocidad primario de la caja de la


transmisión.

(11)Quitar el sensor de presión primario de la cubierta trasera


primaria.

(12)Quitar el sensor de presión secundario de la cubierta


trasera secundaria.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-6 CVT (E–W) – Transmisión

(13)Quitar la palanca de control manual del eje de control


manual.

(14)Quitar el interruptor inhibidor de la caja de la transmisión.

(15)Quitar la cubierta trasera secundaria de la caja de la


transmisión.

(16)Quitar la junta tórica y el tope de la caja de la transmisión.

(17)Quitar la cubierta trasera primaria de la caja de la


transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-7
(18)Quitar las tres juntas tóricas de la caja de la transmisión.

(19)Quitar la cubierta del cuerpo de la válvula de la caja


de la transmisión.

(20)Quitar la abrazadera que retiene al conector del mazo


de conductores de la válvula de solenoide.

(21)Quitar los 34 pernos mostrados en la ilustración, y luego


desmontar el conjunto del cuerpo de la válvula de la
caja de la transmisión.
NOTA
No quitar los dos pernos mostrados en la ilustración.

(22)Quitar del cuerpo de la válvula, la bola de acero indicada


en la ilustración.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-8 CVT (E–W) – Transmisión

(23)Quitar la carcasa del convertidor de la caja de la


transmisión.
Precaución
Puede suceder que el espaciador (para ajustar la
holgura del cojinete del diferencial), las cinco juntas
tóricas, y los dos resortes del acumulador se
desprendan junto con la carcasa del convertidor.

(24)Quitar las cinco juntas tóricas y el espaciador para ajustar


la holgura del cojinete del diferencial (ver la ilustración).
NOTA
La junta tórica y el espaciador podrían estar adheridos
a la carcasa del convertidor desmontada en el paso
anterior.

(25)Quitar los dos resortes del acumulador del soporte del


eje de reacción.

(26)Quitar el tubo de aceite de la carcasa del convertidor.

(27)Quitar el pistón del acumulador del soporte del eje de


reacción.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-9
(28)Quitar el filtro de aceite de la caja de la transmisión.

(29)Quitar la cadena y la rueda dentada motriz de la bomba


de aceite.

(30)Quitar el conjunto del eje de salida y el conjunto del


diferencial de la caja de la transmisión.

(31)Quitar el retenedor y el anillo-guía exterior del cojinete.

(32)Abrir el anillo de resorte de la manera indicada en la


ilustración, y quitar la rueda dentada impulsada de la
bomba de aceite.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-10 CVT (E–W) – Transmisión

(33)De la bomba de aceite, quitar el anillo de resorte que


retiene a la rueda dentada impulsada de la bomba de
aceite.

(34)Quitar los cuatro pernos mostrados en la ilustración, y


luego desmontar el conjunto de la bomba de aceite de
la caja de la transmisión.

(35)De la caja de la transmisión, quitar la junta tórica mostrada


en la ilustración.

(36)Quitar el soporte del eje de reacción de la caja de la


transmisión.

(37)Quitar la arandela de empuje del embrague de avance.


NOTA
La arandela de empuje podría estar adherida al soporte
del eje de reacción desmontado en el paso anterior.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-11
(38)Quitar el pasador de guía usado para posicionar el eje
de control manual.

(39)Quitar el eje de control manual y la varilla del rodillo


de estacionamiento de la caja de la transmisión.

(40)Quitar los dos ejes de soporte del rodillo de


estacionamiento de la caja de la transmisión.

(41)Quitar el soporte del rodillo de estacionamiento de la


caja de la transmisión.

(42)Quitar el eje del fiador de estacionamiento, y luego sacar


el fiador de estacionamiento y el resorte de la caja de
la transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-12 CVT (E–W) – Transmisión

(43)Quitar el conjunto del embrague de avance y el eje de


entrada de la caja de la transmisión.

(44)Quitar el conjunto del portaplanetario de la caja de la


transmisión.

(45)Quitar el conjunto del freno de marcha atrás de la caja


de la transmisión.

(46)Quitar la guía de aceite de la caja de la transmisión.

(47)Quitar los tubos de aceite de la caja de la transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-13
ARMADO
Precauciones
D No reutilizar ninguna junta tórica ni sello de aceite
quitado. Al volver a armar la transmisión, asegurarse
de usar juntas tóricas y sellos de aceite nuevos.
D Sólo se podrá usar jalea de petrolato y vaselina blanca
durante el armado.
D Los elementos de fricción y las piezas con superficies
sobre las que rotan o deslizan otros componentes
deben ser revestidos con ATF antes del armado. Los
discos de embrague y de freno nuevos deben ser
sumergidos en ATF durante más de 2 horas antes
de la instalación.
D No aplicar sellador ni adhesivo a las juntas
preformadas.
D Si hay un buje que esté excesivamente gastado o
dañado, reemplazar el conjunto entero de tal buje.
D No usar guantes de algodón ni toallas o trapos de
taller durante el armado. De requerirse, usar paños
de nilón o toallas de papel.
D No olvidar de cambiar el líquido del enfriador de aceite.

(1) Usando la herramienta especial, instalar un sello de aceite


nuevo en la caja de la transmisión.
MD998800

(2) Instalar los tubos de aceite en la caja de la transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-14 CVT (E–W) – Transmisión

(3) Instalar la guía de aceite en la caja de la transmisión.

(4) Girar las partes planas del cojinete del freno de marcha
atrás hasta las posiciones indicadas en la figura.

(5) Instalar el conjunto del freno de marcha atrás en la caja


de la transmisión mientras alinea las posiciones del tubo
de aceite y del pasador de guía.

(6) Instalar el cojinete de empuje en el portaplanetario.

(7) Instalar el conjunto del portaplanetario en la caja de la


transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-15
(8) Instalar el conjunto de eje de entrada y embrague de
avance en la caja de la transmisión.

(9) Instalar el fiador de estacionamiento y el resorte en la


caja de la transmisión, y luego instalar el eje del fiador
de estacionamiento.

(10)Instalar el soporte del rodillo de estacionamiento en la


caja de la transmisión.

(11)Instalar los dos ejes de soporte del rodillo de


estacionamiento en la caja de la transmisión.

(12)Instalar el eje de control manual y la varilla del rodillo


de estacionamiento en la caja de la transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-16 CVT (E–W) – Transmisión

(13)Empujar el eje de control manual en la dirección indicada


en la ilustración, y luego colocar una junta tórica nueva
en la ranura de la junta tórica.

(14)Instalar el pasador de guía para posicionar el eje de


control manual en la caja de la transmisión.

(15)Medir las dimensiones A y B y obtener la diferencia entre


B ambas (A–B). Seleccionar la arandela de empuje
apropiada de la tabla de abajo, de manera tal que el
juego longitudinal quede dentro del margen de valores
A estándar.
Valor estándar: 0,3 – 0,6 mm
Diferencia entre las No. de pieza
mediciones (A – B) mm (espesor mm)
2,15 – 2,35 MD754509 (1,8)
2,35 – 2,55 MD754508 (2,0)
2,55 – 2,75 MD754507 (2,2)
2,75 – 2,95 MD753793 (2,4)
2,95 – 3,15 MD753794 (2,6)
3,15 – 3,35 MD753795 (2,8)

(16)Instalar la arandela de empuje seleccionada en el


embrague de avance.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-17
(17)Instalar anillos de sellado nuevos en el soporte del eje
de reacción.

(18)Instalar el soporte del eje de reacción en la caja de la


transmisión.

(19)Asegurarse de que el juego longitudinal del eje de entrada


se encuentre dentro del margen de valores estándar.
Valor estándar: 0,3 – 0,6 mm

Eje de entrada

(20)Instalar una junta tórica nueva en la caja de la transmisión,


en la posición indicada.

(21)Instalar el conjunto de la bomba de aceite en la caja


de la transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-18 CVT (E–W) – Transmisión

(22)Retener la rueda dentada impulsada de la bomba de


aceite con el anillo de resorte, tal como se muestra.

(23)Instalar la rueda dentada impulsada de la bomba de aceite


mientras abre el anillo de resorte.

MB990938
(24)Instalar el retenedor de cojinete en la caja de la
MB990930
transmisión, en la posición indicada, y luego instalar el
anillo-guía exterior del cojinete usando las herramientas
especiales indicadas.

(25)Instalar el conjunto del eje de salida y el conjunto del


diferencial en la caja de la transmisión, tal como se
muestra.

Anillos de sellado (26)Instalar dos anillos de sellado nuevos en la rueda dentada


motriz de la bomba de aceite.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-19
(27)Instalar la cadena y la rueda dentada motriz de la bomba
de aceite.

(28)Colocar una junta tórica nueva en el filtro de aceite.

Junta
tórica

(29)Instalar el filtro de aceite en la caja de la transmisión


en la posición indicada en la ilustración.

(30)Colocar un anillo de sellado nuevo en el pistón del


acumulador, y luego instalar el pistón en el soporte del
eje de reacción.

(31)Instalar los dos resortes de acumulador en el soporte


del eje de reacción.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-20 CVT (E–W) – Transmisión

(32)Colocar dos piezas de soldante (cada una de aprox.


Soldante
10 mm de largo y 2 mm de diámetro) en los lugares
indicados del cojinete de bolas del diferencial.

(33)Colocar dos piezas de soldante (cada una de aprox.


Soldante 10 mm de largo y 2 mm de diámetro) en los lugares
indicados del orificio del eje de salida de la carcasa del
convertidor.

(34)Utilizando las herramientas especiales indicadas, instalar


MB990938 el anillo-guía exterior del cojinete en la carcasa del
convertidor.

MB990930

(35)Instalar la carcasa del convertidor en la caja de la


transmisión.
(36)Quitar la carcasa del convertidor de la caja de la
transmisión, y extraer las piezas de soldante (a usar para
obtener el juego longitudinal del cojinete del diferencial).
(37)Quitar el anillo-guía exterior del cojinete de la carcasa
del convertidor, y extraer las piezas de soldante (a usar
para obtener la precarga del cojinete del eje de salida).

(38)Medir con un micrómetro el espesor de las piezas de


soldante aplastadas. En base a los resultados obtenidos,
seleccionar los espaciadores que permitan ajustar el juego
longitudinal y la precarga a los siguientes valores
estándar, respectivamente, de acuerdo con las tablas
de abajo.
Valor estándar para el juego longitudinal del cojinete
del diferencial: 0,045 – 0,165 mm
Valor estándar para la precarga del cojinete del eje
de salida: 0,045 – 0,105 mm
E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado
CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-21
Espaciador del cojinete del diferencial
Espesor del soldante mm No. de pieza (espesor mm)
1,16 – 1,25 MD710454 (1,10)
1,25 – 1,34 MD710456 (1,19)
1,34 – 1,43 MD710458 (1,28)
1,43 – 1,52 MD710460 (1,37)
1,52 – 1,61 MD710462 (1,46)
1,61 – 1,70 MD710464 (1,55)
1,70 – 1,79 MD710466 (1,64)
1,79 – 1,88 MD710468 (1,73)
1,88 – 1,97 MD710470 (1,82)

Espesor del cojinete del eje de salida


Espesor del soldante mm No. de pieza (espesor mm)
0,62 – 0,65 MR410594 (0,71)
0,65 – 0,68 MR410595 (0,74)
0,68 – 0,71 MR410596 (0,77)
0,71 – 0,74 MR410597 (0,80)
0,74 – 0,77 MR410598 (0,83)
0,77 – 0,80 MR410599 (0,86)
0,80 – 0,83 MR410600 (0,89)
0,83 – 0,86 MR410601 (0,92)
0,86 – 0,89 MR410602 (0,95)
0,89 – 0,92 MR410603 (0,98)
0,92 – 0,95 MR410604 (1,01)
0,95 – 0,98 MR410605 (1,04)
0,98 – 1,01 MR410606 (1,07)
1,01 – 1,04 MR410607 (1,10)
1,04 – 1,07 MR410608 (1,13)
1,07 – 1,10 MR410609 (1,16)
1,10 – 1,13 MR410610 (1,19)
1,13 – 1,16 MR410611 (1,22)
1,16 – 1,19 MR410612 (1,25)

(39)Instalar el espaciador del cojinete del eje de salida


seleccionado en la carcasa del convertidor, tal como se
muestra.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-22 CVT (E–W) – Transmisión

(40)Usar las herramientas especiales indicadas para instalar


MB990938 el anillo-guía exterior del cojinete en la carcasa del
convertidor.

MB990930

(41)Usar la herramienta especial indicada para instalar un


sello de aceite nuevo en la carcasa del convertidor.
MD998334

MD998800 (42)Usar la herramienta especial indicada para instalar un


sello de aceite nuevo en la carcasa del convertidor.

(43)Instalar el tubo de aceite en la carcasa del convertidor.

(44)Instalar el espaciador del cojinete del diferencial


seleccionado en el paso 38 en el cojinete del diferencial,
y luego instalar juntas tóricas nuevas en los cinco lugares
de la caja de la transmisión, tal como se muestra en
la ilustración.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-23
(45)Aplicar un cordón de 1,6 mm de diámetro de junta líquida
A en la brida de la carcasa del convertidor, comenzando
por un punto situado dentro de la zona A mostrada en
la ilustración.
Sellador especificado:
Sellador legítimo Mitsubishi Pieza No. MD974421
o equivalente

(46)Instalar la carcasa del convertidor en la caja de la


transmisión.

(47)Colocar una junta tórica nueva en el conector del mazo


de conductores de la válvula de solenoide.

Junta
tórica

(48)Instalar la bola de acero en la posición indicada del cuerpo


de la válvula.

(49)Instalar el conector del mazo de conductores de la válvula


de solenoide en la caja de la transmisión, tal como se
muestra en la ilustración, y colocar la abrazadera en
el conector.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-24 CVT (E–W) – Transmisión

(50)Insertar el pasador de la válvula manual en la ranura


formada en la placa de retención del eje de la palanca
de control manual.
(51)Instalar el conjunto del cuerpo de la válvula en la caja
de la transmisión, y luego asegurarlo con 34 pernos,
tal como se muestra en la ilustración.
Precaución
La placa separadora interior debe ser reemplazada
por una nueva antes de instalar el conjunto del cuerpo
de la válvula. El reemplazo de la placa implica el
desarmado del conjunto del cuerpo de la válvula.
(Referirse a 6. Cuerpo de la válvula – Desarmado
y armado.)

(52)Aplicar un cordón de 2,5 mm de diámetro de junta líquida


en la brida de la cubierta del cuerpo de la válvula,
A comenzando por un punto situado dentro de la zona
A mostrada en la ilustración.
Sellador especificado:
Sellador legítimo Mitsubishi Pieza No. MD974421
o equivalente

(53)Instalar la cubierta del cuerpo de la válvula en la caja


de la transmisión.

(54)Instalar las juntas tóricas nuevas en tres lugares de la


caja de la transmisión, tal como se muestra en la
ilustración.

A (55)Aplicar un cordón de 1,6 mm de diámetro de junta líquida


en la superficie de montaje de la cubierta trasera primaria
de la caja de la transmisión, comenzando por un punto
situado dentro de la zona A mostrada en la ilustración.
Sellador especificado:
Sellador legítimo Mitsubishi Pieza No. MD974421
o equivalente

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-25
(56)Instalar la cubierta trasera primaria en la caja de la
transmisión.
Precaución
Reemplazar el perno de sellado mostrado en la
ilustración por uno nuevo.

(57)Instalar un tope y una junta tórica nueva en el lugar


indicado de la caja de la transmisión.

A
(58)Aplicar un cordón de 1,6 mm de diámetro de junta líquida
en la superficie de montaje de la cubierta trasera
secundaria de la caja de la transmisión, comenzando
por un punto situado dentro de la zona A mostrada en
la ilustración.
Sellador especificado:
Sellador legítimo Mitsubishi Pieza No. MD974421
o equivalente

(59)Instalar la cubierta trasera secundaria en la caja de la


transmisión.

(60)Instalar el interruptor inhibidor en la caja de la transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-26 CVT (E–W) – Transmisión

(61)Instalar la palanca de control manual en el eje de control


manual.

(62)Instalar el sensor de presión secundario provisto de una


junta tórica nueva en la cubierta trasera secundaria.

(63)Instalar el sensor de presión primario provisto de una


junta tórica nueva en la cubierta trasera primaria.

(64)Instalar el sensor de velocidad primario provisto de una


junta tórica nueva en la caja de la transmisión.

(65)Instalar el sensor de velocidad de la turbina provisto de


una junta tórica nueva en la caja de la transmisión.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Transmisión 23B-3-27
(66)Instalar el sensor de velocidad secundario provisto de
una junta tórica nueva en la carcasa del convertidor.

(67)Instalar una junta de estanqueidad nueva, el perno de


argolla y el tubo de alimentación del enfriador de aceite
en la caja de la transmisión, tal como se muestra en
la ilustración.

(68)Introducir el conector del mazo de conductores del sensor


de presión primario, y usando la abrazadera, asegurar
el conector a la cubierta del cuerpo de la válvula.

(69)Usando la abrazadera, asegurar el conector del mazo


de conductores del sensor de presión primario al tubo
de alimentación del enfriador de aceite.

(70)Instalar el indicador de nivel de aceite en la cubierta


del cuerpo de la válvula.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-3-28 CVT (E–W) – Transmisión

(71)Instalar las dos ménsulas del mazo de conductores en


la caja de la transmisión.

(72)Instalar la ménsula de soporte del cable de control y


la ménsula del mazo de conductores en la caja de la
transmisión.

Partes planas del convertidor de par (73)Instalar el convertidor de par en la transmisión mientras
alinea las partes planas del convertidor de par con las
de la rueda dentada motriz de la bomba de aceite.

Parte plana de la
rueda dentada
motriz de la bom-
ba de aceite

(74)Medir la dimensión A indicada en la ilustración. El valor


medido debe ser igual que el valor de referencia indicado
abajo. Si es necesario, introducir completamente el
convertidor de par en la transmisión.
A Valor de referencia: 12,2 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Embrague de avance y eje de entrada 23B-4-1
4. EMBRAGUE DE AVANCE Y EJE DE ENTRADA
DESARMADO Y ARMADO
9 8
10

11 12

14

13

4
5 Antes de la instala-
ción, aplicar fluido de
6 transmisión a todas
las piezas móviles.

Modelo Disco del embrague Placa del embrague Placa de reacción del
embrague
F1C1A-1 2 2 1
F1C1A-2 3 3 1

Pasos de desarmado
1. Eje de entrada AA" "BA 8. Anillo de resorte
2. Anillo de sellado 9. Retenedor de resorte
"EA 3. Cojinete 10. Resorte de retorno
"DA 4. Anillo de resorte 11. Pistón del embrague
"CA 5. Placa de reacción del embrague "AA 12. Anillo D
"CA 6. Disco del embrague 13. Retenedor del embrague
"CA 7. Placa del embrague "AA 14. Anillo D

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-4-2 CVT (E–W) – Embrague de avance y eje de entrada

MD998924 PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESARMADO


AA" DESMONTAJE DEL ANILLO DE RESORTE
MD999590 Para quitar el anillo de resorte, comprimir el resorte de retorno
sosteniendo el retenedor del resorte con las herramientas
especiales indicadas.

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL ARMADO


"AA INSTALACION DEL ANILLO D
Revestir los anillos D nuevos con ATF, petrolato azul o vaselina
blanca, y luego colocarlos en los lugares indicados en la
ilustración, teniendo cuidado de no dañarlos.

Anillos D

MD998924
"BA INSTALACION DEL ANILLO DE RESORTE
(1) Revestir el labio del sello del retenedor de resorte con
MD999590 petrolato azul.
(2) Para instalar el anillo de resorte, comprimir el resorte
de retorno sosteniendo el retenedor de resorte con las
herramientas especiales indicadas.

<F1C1A-1> "CA INSTALACION DE LAS PLACAS DEL


Placa de reacción del EMBRAGUE / DISCOS DEL EMBRAGUE /
Lado de la marca embrague
estampada PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE
Instalar las placas del embrague, los discos del embrague,
y la placa de reacción, dirigiendo sus extremos de la manera
mostrada en la ilustración.
Borde
circular Precaución
Disco del Sumergir los discos de embrague en ATF antes de
embrague armarlos con las otras piezas.
Placa del embrague

<F1C1A-2>
Placa de reacción
Lado de la marca del embrague
estampada

Borde
circular
Disco del
Placa del embrague embrague

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Embrague de avance y eje de entrada 23B-4-3

MD998924
"DA INSTALACION DEL ANILLO DE RESORTE
(1) Colocar el anillo de resorte en la ranura formada en el
MB991628 retenedor del embrague de avance.
(2) Utilizando las herramientas especiales indicadas,
presionar en todo el rededor de la placa de reacción
del embrague.
(3) Comprobar que la holgura entre el anillo de resorte y
la placa de reacción del embrague se ajusta al valor
estándar indicado abajo.
(4) Si la holgura no se ajusta al valor estándar, ajustarla
cambiando el anillo de resorte por otra del tamaño
apropiado.
Valor estándar: 1,3 " 0,1 mm

"EA INSTALACION DEL COJINETE


Ajustar a presión el cojinete hasta que la superficie que lleva
A la marca estampada quede al ras con la superficie A, tal
como se puede observar en la ilustración.

Lado de la marca
estampada

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Freno de marcha atrás 23B-5-1
5. FRENO DE MARCHA ATRAS
DESARMADO Y ARMADO

Antes de la instala-
ción, aplicar fluido de
transmisión a todas
las piezas móviles.

2 10
1 3
9
8
7
6

Modelo Disco del freno Placa del freno Placa de presión del Placa de reacción
freno del freno
Tipo de 3 discos de 3 2 1 1
freno
Tipo de 4 discos de 4 3 1 1
freno

Pasos de desarmado
"DA 1. Anillo de resorte AA" "BA 6. Anillo de resorte
"CA 2. Placa de reacción del freno 7. Retenedor de resorte
"CA 3. Disco del freno 8. Resorte de retorno
"CA 4. Placa del freno "AA 9. Pistón del freno
5. Placa de presión del freno 10. Retenedor del freno

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-5-2 CVT (E–W) – Freno de marcha atrás

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESARMADO


MD998924
AA" DESMONTAJE DEL ANILLO DE RESORTE
MD999577 Para quitar el anillo de resorte, comprimir el resorte de retorno
sosteniendo el retenedor del resorte con las herramientas
especiales indicadas.

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL ARMADO


"AA INSTALACION DEL PISTON DEL FRENO
Aplicar petrolato azul en las partes indicadas del pistón del
freno, con el fin de evitar daños durante la instalación.

"BA INSTALACION DEL ANILLO DE RESORTE


MD998924
(1) Comprimir el resorte de retorno sosteniendo el retenedor
MD999577
del resorte con las herramientas especiales indicadas.

(2) Instalar el anillo de resorte con sus extremos orientados


de la manera indicada en la ilustración.
A Precaución
No colocar nunca los extremos en las posiciones
Apertura A de la ilustración.

<Tipo de 3 discos de freno> Placa de "CA INSTALACION DE LAS PLACAS DEL FRENO /
reacción DISCOS DEL FRENO / PLACA DE REACCION
Lado de la marca estampada del freno
DEL FRENO / PLACA DE PRESION DEL FRENO
Disco del freno
Instalar las placas del freno, los discos del freno, la placa
de reacción del freno y la placa de presión del freno, dirigiendo
sus extremos de la manera indicada en la ilustración.
Borde circular Precaución
Sumergir los discos de freno en ATF antes de armarlos
Placa de presión del freno con las otras piezas.
Placa del freno AK102806

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Freno de marcha atrás 23B-5-3
<Tipo de 4 discos de freno> Placa de
Lado de la marca presión del freno
estampada Disco del freno

Borde circular

Placa del freno


Placa de presión del freno AK102840

"DA INSTALACION DEL ANILLO DE RESORTE


MD998924
MB991628 (1) Colocar el anillo de resorte en la ranura formada en el
retenedor del freno de marcha atrás.
(2) Utilizando las herramientas especiales indicadas,
presionar en todo el rededor de la placa de reacción
del freno.
(3) Comprobar que la holgura entre el anillo de resorte y
la placa de reacción del freno se ajusta al valor estándar
indicado abajo.
(4) Si la holgura no se ajusta al valor estándar, ajustarla
cambiando el anillo de resorte por otra del tamaño
apropiado.
Valor estándar: 1,7 " 0,1 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Cuerpo de la válvula 23B-6-1
6. CUERPO DE LA VALVULA
DESARMADO Y ARMADO
PUNTOS CLAVES PARA EL DESARMADO Y ARMADO
D Los ajustes de presión del fluido para el conjunto del cuerpo de la válvula han sido realizados
en fábrica. No alterar el reglaje del tornillo de ajuste.
D Cada vez que se desmonte la válvula de solenoide de control de cambio, debe reinstalarse
en posición original. De lo contrario, se alterarán las características de presión primaria ajustadas
en fábrica.

25
6 " 1 Nm 26
6 " 1 Nm 27 29
2 30
28
31
3 6 " 1 Nm
32
33 58
4 35
5 34
38
36
37
40

1 55
43
59
10 41 46
7 9
8 42 44
15 39 45
16
14
11 13
12
20 57
11 " 1 Nm
19
17 18
6
24
23 51
21
22 6 " 1 Nm 56 50
49
6 " 1 Nm 47 48

Antes de la instala-
ción, aplicar fluido de 54
transmisión a todas 53
las piezas móviles. 52

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-6-2 CVT (E–W) – Cuerpo de la válvula

Pasos de desarmado
1. Válvula manual 30. Tapón de tope
2. Resorte de retención 31. Rodillo de aguja
3. Placa separadora interior 32. Resorte de la válvula reductora de
"EA 4. Colador de aceite presión del embrague
5. Colador de aceite 33. Válvula reductora de presión del
AA" "DA 6. Mazo de conductores de la válvula embrague
de solenoide 34. Placa de tope
7. Placa de tope 35. Tapón de tope
8. Tapón de tope 36. Resorte de la válvula de desahogo
9. Válvula de control del embrague de presión primaria
amortiguador 37. Válvula de desahogo de presión
10. Resorte de la válvula de control primaria
del embrague amortiguador 38. Cuerpo de la válvula interior
11. Placa de tope 39. Placa separadora exterior
12. Tapón de tope "CA 40. Bola de acero
13. Resorte de la válvula de desahogo "CA 41. Resorte de la válvula unidireccional
de presión de línea "CA 42. Colador de aceite
14. Válvula de desahogo de presión de 43. Placa de tope
línea 44. Tapón de tope
15. Placa de tope 45. Resorte de la válvula de escape
16. Manguito de desahogo de presión 46. Válvula de desahogo de escape
de línea AB" "BA 47. Conjunto del tornillo de ajuste
17. Placa de tope 48. Tapón
18. Manguito de la válvula de regula- 49. Resorte de la válvula de control de
ción cambio
19. Resorte de la válvula de regulación 50. Válvula de control de cambio
20. Válvula de regulación 51. Resorte de la válvula de control de
21. Placa de tope cambio
22. Tapón de tope 52. Tapón
23. Resorte de la válvula de presión 53. Resorte de la válvula reductora
del convertidor de par 54. Válvula reductora
24. Válvula de presión del convertidor AC" "AA 55. Válvula de solenoide de control de
de par presión de línea
25. Placa de tope AC" "AA 56. Válvula de solenoide de control de
26. Tapón de tope cambio
27. Resorte de la válvula de control de AC" "AA 57. Válvula de solenoide de control del
presión del embrague embrague amortiguador
28. Válvula de control de presión del AC" "AA 58. Válvula de solenoide de control de
embrague presión del embrague
29. Placa de tope 59. Cuerpo de la válvula exterior

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Cuerpo de la válvula 23B-6-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESARMADO
AA" DESMONTAJE DEL MAZO DE CONDUCTORES
DE LA VALVULA DE SOLENOIDE
(1) Quitar el sensor de temperatura de aceite del cuerpo
de la válvula presionando las uñas indicadas en la
ilustración.
(2) Desmontar todos los mazos de conductores de las
válvulas de solenoide desconectando los respectivos
conectores de las válvulas de solenoide.

AB" DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL TORNILLO


DE AJUSTE
Quitar el conjunto del tornillo de ajuste.
Precaución
No girar nunca los tornillos de ajuste indicados en la
ilustración. Si llegara a girar accidentalmente uno o
ambos tornillos, reemplazar todo el conjunto del cuerpo
Tornillo de ajuste de la válvula.

Válvula de solenoide de control de cambio AC" DESMONTAJE DE LA VALVULA DE SOLENOIDE


Para poder identificar cada una de las posiciones de
instalación de las válvulas de solenoide, poner marcas en
las mismas y en el cuerpo de las válvulas.
Precaución
La válvula de solenoide de control de cambio no puede
desmontarse individualmente. De requerirse el
reemplazo, reemplazar el conjunto del cuerpo de la
válvula.

Válvula de solenoide de control de cambio PUNTOS DE SERVICIO PARA EL ARMADO


"AA INSTALACION DE LA VALVULA DE SOLENOIDE
Instalar juntas tóricas nuevas en las válvulas de solenoide.
Instalar las válvulas de solenoide en los lugares correctos,
de acuerdo con las marcas practicadas en el momento del
desmontaje.
Precaución
La válvula de solenoide de control de cambio no puede
reemplazarse individualmente. De requerirse el
reemplazo, reemplazar el conjunto del cuerpo de la
válvula.

"BA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL TORNILLO


DE AJUSTE
Instalar el conjunto del tornillo de ajuste en su lugar.
Precaución
No girar nunca los tornillos de ajuste indicados en la
ilustración. Si llegara a girar accidentalmente uno o
Tornillo de ajuste
ambos tornillos, reemplazar todo el conjunto del cuerpo
de la válvula.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-6-4 CVT (E–W) – Cuerpo de la válvula

"CA INSTALACION DEL COLADOR DE ACEITE /


RESORTE DE LA VALVULA UNIDIRECCIONAL /
BOLA DE ACERO
Instalar el colador de aceite, los resortes de la válvula
unidireccional y las bolas de acero en los lugares indicados.

Resorte y bola de acero


de la válvula unidirec-
cional
Colador de aceite

"DA INSTALACION DEL MAZO DE CONDUCTORES


DE LA VALVULA DE SOLENOIDE
(1) Colocar en el cuerpo de la válvula, las uñas del sensor
de temperatura de aceite indicadas en la ilustración.

(2) Conectar correctamente los conectores del mazo de


2 4
conductores de la válvula de solenoide en las válvulas
1 de solenoide correspondientes.
No. Piezas a conectar Color del Color de la
cable carcasa del
conector
1 Válvula de solenoide de Amarillo, Blanco
control de presión del rojo, rojo lechoso
embrague
3
2 Válvula de solenoide de Naranja, Negro
control de presión de línea amarillo,
amarillo
3 Válvula de solenoide de Verde, Blanco
control del embrague amarillo lechoso
amortiguador
4 Válvula de solenoide de Azul, rojo Negro
control de cambio

"EA INSTALACION DEL COLADOR DE ACEITE


Instalar el colador de aceite en el lugar indicado.

Colador de
aceite

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Eje de salida 23B-7-1
7. EJE DE SALIDA
DESARMADO Y ARMADO

Antes de la instala-
ción, aplicar fluido de
2 transmisión a todas
3 las piezas móviles.
1

Pasos de desarmado
AA" "CA 1. Contratuerca AC" "AA 4. Cojinete de rodillos cónicos
AB" "BA 2. Cojinete de rodillos cónicos 5. Eje de salida
3. Engranaje impulsado de la transfe-
rencia

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL DESARMADO


AA" DESMONTAJE DE LA CONTRATUERCA
(1) Descalafatear la contratuerca.

(2) Quitar la contratuerca usando la herramienta especial


MD998809 indicada.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-7-2 CVT (E–W) – Eje de salida

AB" DESMONTAJE DEL COJINETE DE RODILLOS


CONICOS
Utilizar la herramienta especial indicada para quitar el cojinete
MD998801 de rodillos cónicos.

AC" DESMONTAJE DEL COJINETE DE RODILLOS


CONICOS
MD998801
Utilizar la herramienta especial indicada para quitar el cojinete
de rodillos cónicos.

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL ARMADO


MD998812 "AA INSTALACION DEL COJINETE DE RODILLOS
MD998817 CONICOS
MD998801 Usar las herramientas especiales indicadas para instalar el
cojinete de rodillos cónicos.

"BA INSTALACION DEL COJINETE DE RODILLOS


CONICOS
MD998812
MD998817 Usar las herramientas especiales indicadas para instalar el
cojinete de rodillos cónicos.
MD998801

"CA INSTALACION DE LA CONTRATUERCA


MD998809 (1) Antes de la instalación, aplicar ATF en la parte roscada
de la contratuerca.
(2) Usar la herramienta especial indicada para apretar la
contratuerca al par especificado.
(3) Aflojar la contratuerca una vuelta completa, y luego
apretarla otra vez al par especificado.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Eje de salida 23B-7-3
(4) Calafatear firmemente la contratuerca en la muesca del
eje de salida.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Diferencial 23B-8-1
8. DIFERENCIAL
DESARMADO Y ARMADO

135 " 5 Nm

5
4 2

8
3
1
6

9 Antes de la instala-
7 ción, aplicar fluido de
transmisión a todas
las piezas móviles.

10

Pasos de desarmado
"EA 1. Engranaje impulsor del diferencial "AA 6. Piñón
AA" "DA 2. Cojinete de bolas "AA 7. Arandelas
AB" "CA 3. Cojinete de bolas "AA 8. Engranajes laterales
"BA 4. Pasador de bloqueo "AA 9. Espaciadores
"AA 5. Eje del piñón 10. Caja del diferencial

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL


DESARMADO
MD998801
AA" DESMONTAJE DEL COJINETE DE BOLAS
Utilizar la herramienta especial indicada para desmontar el
cojinete de bolas de la caja del diferencial.

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


23B-8-2 CVT (E–W) – Diferencial

AB" DESMONTAJE DEL COJINETE DE BOLAS


Utilizar la herramienta especial indicada para desmontar el
MD998801 cojinete de bolas de la caja del diferencial.

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL ARMADO


"AA INSTALACION DEL ESPACIADOR / ENGRANAJE
LATERAL / ARANDELA / PIÑON / EJE DEL
PIÑON
(1) Colocar el espaciador en el lado trasero de cada engranaje
lateral.
(2) Instalar los engranajes laterales provistos de
espaciadores en la caja del diferencial.
NOTA
Al instalar los engranajes laterales nuevos, usar
espaciadores de un espesor de 0,93 – 1,00 mm.
(3) Colocar la arandela en el lado trasero de cada piñón.
Poner en toma simultánea los dos piñones con los
engranajes laterales, y luego posicionar los piñones
dentro de la caja del diferencial mientras los gira, en
las posiciones pertinentes.
(4) Insertar el eje del piñón en la caja del diferencial, mientras
alinea los orificios del pasador de bloqueo.

(5) Medir el juego entre cada engranaje lateral y los piñones.


(6) Si el juego no se ajusta al valor estándar, reemplazar
el espaciador del engranaje lateral por otro del espesor
apropiado, y volver a medir el juego para fines de
confirmación.
NOTA
Después del ajuste, el juego de un engranaje lateral debe
ser igual que el del otro.

Superficie de montaje "BA INSTALACION DEL PASADOR DE BLOQUEO


del engranaje impulsor Presionando con una fuerza de más de 5kN, insertar los
del diferencial
pasadores de bloqueo en la caja del diferencial, hasta que
sus extremos superiores queden por debajo de la superficie
de montaje del engranaje impulsor del diferencial.

Pasador de
bloqueo

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado


CVT (E–W) – Diferencial 23B-8-3
"CA INSTALACION DEL COJINETE DE BOLAS
MD998812
Usar las herramientas especiales indicadas para instalar el
MD998819 cojinete de bolas en la caja del diferencial.

"DA INSTALACION DEL COJINETE DE BOLAS


MD998812 Usar las herramientas especiales indicadas para instalar el
MD998819 cojinete de bolas en la caja del diferencial.

7 "EA INSTALACION DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL


2 DIFERENCIAL
5
(1) Colocar el engranaje impulsor del diferencial en la caja
4 del diferencial.
(2) Aplicar ATF en cada uno de los pernos y apretarlos al
3 par especificado, en secuencia numérica.
6

1
8

E Mitsubishi Motors Corporation Nov. 2001 PWES9515-H Agregado

También podría gustarte