Anexo 4 Hada
Anexo 4 Hada
Model animal health certificate for the non-commercial movement into a Member State from
a territory or third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and (2) of
Regulation (EU) No 576/2013
PAÍS / Country : Certificado veterinario para la UE / Veterinary certificate to EU
I.1. Expedidor / Consignor I.2. Número de referencia del certificado I.2.a.
Nombre / Name LOURDES ALTOZANO SOJO Certificate reference No
Dirección / Address BOQUETE MIDA 486312
I.3. Autoridad central competente
Tel. +507 6504-7080 Central competent authority
MIDA
Part1: Details of dispatched consignment
ES 1
ES
Species Identification number
(Scientific name) [[Link]]
CANINO H BICOLOR MALTES 08/10/2020 90015002032354 23/05/2020
CANINE BICOLOR
ES 2
ES
PAÍS Desplazamiento sin ánimo comercial de perros, gatos o hurones a un
Estado miembro a partir de un territorio o tercer país, de
conformidad con el artículo 5, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE)
n.º 576/2013
Country Non-commercial movement into a Member State from a territory of
third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and
(2) of Regulation (EU) No 576/2013
II.b.
II. Información sanitaria II.a. Número de referencia del
certificado
Health information
Certificate reference No
El abajo firmante, veterinario oficial (1)/veterinario autorizado por la autoridad competente(1)
de..............PANAMA......................................... (insertar el nombre del territorio o tercer país), certifica lo
siguiente:
I, the undersigned official verterinarian (1)/ veterinarian authorised by the competent authority (1) of …………
PANAMA…………………… (insert name or territory of third country) certified that:
Parte II: Certificación
ES 3 ES
PAÍS Desplazamiento sin ánimo comercial de perros, gatos o hurones a un
Estado miembro a partir de un territorio o tercer país, de
conformidad con el artículo 5, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE)
n.º 576/2013
Country Non-commercial movement into a Member State from a territory of
third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and
(2) of Regulation (EU) No 576/2013
II.b.
II. Información sanitaria II.a. Número de referencia del
certificado
Health information
Certificate reference No
Acreditación de la vacunación antirrábica y de la prueba de valoración de anticuerpos de la rabia:
[Attestation of rabies vaccination and rabies antibody titration test:]
(1)
o bien [II.3. Los animales descritos en la casilla I.28 tienen menos de doce semanas de edad y no han sido
vacunados contra la rabia, o tienen entre doce y dieciséis semanas de edad y han sido vacunados
contra la rabia, pero no ha transcurrido un mínimo de veintiún días desde la primovacunación
contra la rabia, efectuada de conformidad con los requisitos de validez que se establecen en el
anexo III del Reglamento (UE) n.º 576/2013(4), y
either [II.3. The animals described in Box I.28 are less than 12 weeks old and have not received an anti-rabies
vaccination, or are between 12 and 16 weeks old and have received an anti-rabies vaccination, but 21
days at least have not elapsed since the completion of the primary vaccination against rabies carried out
in accordance with the validity requirements set out in Annex III to Regulation (EU) No 576/2013 (4), and
II.3.1. el tercer país o territorio de procedencia de los animales indicado en la casilla I.1 figura en
la lista del anexo II del Reglamento de Ejecución (UE) n.º 577/2013 y el Estado miembro de
destino señalado en la casilla I.5 ha informado públicamente de que autoriza el
desplazamiento de tales animales en su territorio, y que estos van acompañados de:
II.3.1. the territory or third country of provenance of the animals indicated in Box I.1 is listed in Annex
II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013 and the Member State of
destination indicated in Box I.5 has informed the public that it authorises the movement of such
animals into its territory, and they are accompanied by
(1)
o bien [II.3.2. la declaración(5) adjunta del propietario o de la persona física a la que se refiere el punto
II.1, en la que se indica que, desde su nacimiento hasta el momento del desplazamiento sin
ánimo comercial, los animales no han tenido ningún contacto con animales salvajes de
especies sensibles a la rabia.]
either [II.3.2 the attached declaration (5) of the owner or the natural person referred to in point II.1
stating that from birth until the time of the non-commercial movement that animals have had no
contact with wild animals of species susceptible to rabies;].
(1)
o [II.3.2. su madre, de la que aún dependen, y puede demostrarse que la madre fue vacunada contra
la rabia antes del nacimiento de las crías con una vacunación antirrábica que cumplía los
requisitos de validez que se establecen en el anexo III del Reglamento (UE) n.º576/2013.]
or [II.3.2 their mother, on whom they will depend, and it can be established that the mother received
before their birth an anti-rabies vaccination which complied with the validity requirements set
out in Annex III to Regulation (EU) No 576/2013.
(1)
y/o [II.3. Los animales descritos en la casilla I.28 tenían al menos doce semanas de edad en el momento de ser
vacunados contra la rabia y ha transcurrido un mínimo de veintiún días desde la primovacunación
contra la rabia(4), efectuada de conformidad con los requisitos de validez que se establecen en el
anexo III del Reglamento (UE) n.º 576/2013, y cualquier revacunación se llevó a cabo durante el
período de validez de la vacunación previa(6), y
and/or [II.3 the animals described in Box I.28 were at least 12 weeks old at the time of vaccination against rabies and
at least 21 days have elapsed since the completion of the primary anti-rabies vaccination (4) carried out in
accordance with the validity requirements set out in Annex III to Regulation (EU) No 576/2013 and any
subsequent revaccination was carried out within the period of validity of preceding vaccination (6); and
(1)
o bien [II.3.1. los animales descritos en la casilla I.28 proceden de un territorio o tercer país que figura
en la lista del anexo II del Reglamento de Ejecución (UE) n.º 577/2013, ya sea
directamente, o a través de un territorio o tercer país que figura en la lista de dicho anexo
II, o bien a través de un territorio o tercer país que no figura en la lista de dicho anexo II,
de conformidad con el artículo 12, apartado 1, letra c), del Reglamento (UE) n.º 576/2013(7),
y los datos sobre la vacunación antirrábica actual se indican en el cuadro siguiente:]
either [II.3.1 the animals described in Box I.28 come from a territory or a third country listed in Annex II to
Implementing Regulation (EU) No 577/2013, either directly, through a territory or a third
ES 4 ES
PAÍS Desplazamiento sin ánimo comercial de perros, gatos o hurones a un
Estado miembro a partir de un territorio o tercer país, de
conformidad con el artículo 5, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE)
n.º 576/2013
Country Non-commercial movement into a Member State from a territory of
third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and
(2) of Regulation (EU) No 576/2013
II.b.
II. Información sanitaria II.a. Número de referencia del
certificado
Health information
Certificate reference No
country other than those listed in Annex II to Implementing Regulation (EU) 577/2013 in
accordance with point (c) of Article 12(1) of Regulation (EU) No 576/2013 (7), and the details of
the current anti-rabies vaccination are provided in the table below:]
(1)
o [II.3.1. los animales descritos en la casilla I.28 proceden de, o está previsto su tránsito por, un
territorio o tercer país que no figura en la lista del anexo II del Reglamento de Ejecución
(UE) n.º 577/2013, y una prueba de valoración de anticuerpos de la rabia(8) que se realizó
con una muestra de sangre tomada por el veterinario autorizado por la autoridad
competente, en la fecha indicada en el cuadro siguiente, un mínimo de treinta días después
de la vacunación anterior y al menos tres meses antes de la fecha de expedición del
presente certificado, dio como resultado valores de anticuerpos iguales o superiores a 0,5
UI/ml(9), y cualquier revacunación se llevó a cabo durante el período de validez de la
vacunación anterior(6), y los datos de la vacunación antirrábica actual y la fecha de la toma
de muestras para las pruebas de la respuesta inmunitaria se indican en el cuadro siguiente:
or [II.3.1 the animals described in Box I.28 come from, or are scheduled to transit through, a territory of
third country other than those listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU)
No 577/2013 and a rabies antibody titration test (8), carried out on a blood sample taken by the
veterinarian authorised by the competent authority on the date indicated in the table below not
less than 30 days after the preceding vaccination and at least three months prior to the date of
issue of this certificate, proved an antibody titre equal to or greater than 0.5 IU/ml and any
subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding
vaccination (6), and the details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling
for the immune response are provided in the table below:
Código alfanumérico del Validez de la vacunación
transpondedor o tatuaje Validity of vaccination
del animal Fecha de toma de
Fecha de la Nombre y
Fecha de implantación la muestra de
vacunación fabricante de la Número de Desde el
y/o de lectura(10) sangre
[[Link]] vacuna lote [[Link]] hasta el [[Link]]
[[Link]] Date of Name and Batch From [[Link]] Date of the blood
Transponder or tattoo vaccination manufacturer of number [dd/mm/yyyy sampling
alphanumeric code of the [dd/mm/yyyy] vaccine ] To [dd/mm/yyyy]
[dd/mm/yyyy]
animal
[dd/mm/yyyy]
900115002032354 01/03/2025 NOBIVAC A736A03 01/03/2025 01/03/2026 12/08/2022
ES 5 ES
PAÍS Desplazamiento sin ánimo comercial de perros, gatos o hurones a un
Estado miembro a partir de un territorio o tercer país, de
conformidad con el artículo 5, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE)
n.º 576/2013
Country Non-commercial movement into a Member State from a territory of
third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and
(2) of Regulation (EU) No 576/2013
II.b.
II. Información sanitaria II.a. Número de referencia del
certificado
Health information
Certificate reference No
multilocularis(11).]
or [II.4 the dogs described in Box I.28 have not been treated against Echinococcus multilocularis (11).
]]
Notas
Notes
a) Este certificado es para perros (Canis lupus familiaris), gatos (Felis silvestris catus) y hurones (Mustela
putorius furo).
a) This certificate is meant for dogs (Canis lupus familiaris), cats (Felis silvestris catus) y ferrets (Mustela putorius
furo).
b) El presente certificado es válido durante diez días a partir de la fecha de su expedición por el veterinario
oficial hasta la fecha de los controles documentales y de identidad en el punto designado de entrada de los
viajeros en la Unión (puede consultarse en la dirección siguiente:
[Link]
En el caso de transporte por mar, ese periodo de diez días se ampliará tantos días como dure la travesía por
mar.
A efectos de otros desplazamientos a otros Estados miembros, el presente certificado es válido desde la
fecha de los controles documentales y de identidad durante un total de cuatro meses o hasta la fecha de
expiración de la validez de la vacuna antirrábica, o bien hasta que dejen de aplicarse las condiciones
relativas a los animales de menos de dieciséis semanas contempladas en el punto II.3, la primera de las tres
fechas. Se ruega tener en cuenta que algunos Estados miembros han comunicado que no autorizan el
desplazamiento a su territorio de los animales de menos de dieciséis semanas a los que se hace referencia en
el punto II.3. Para disponer de más información al respecto, puede consultarse la dirección siguiente:
[Link]
b) This certificate is valid for 10 days from the date of issue by the official veterinarian until the date of the
documentary and identity checks at the designated Union travellers’ point of entry (available at
[Link]
In the case of transport by sea, that period of 10 days is extended by an additional period corresponding to the
ES 6 ES
PAÍS Desplazamiento sin ánimo comercial de perros, gatos o hurones a un
Estado miembro a partir de un territorio o tercer país, de
conformidad con el artículo 5, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE)
n.º 576/2013
Country Non-commercial movement into a Member State from a territory of
third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and
(2) of Regulation (EU) No 576/2013
II.b.
II. Información sanitaria II.a. Número de referencia del
certificado
Health information
Certificate reference No
duration of the journey by sea.
For the purpose of further movement into other Member States, this certificate is valid from the date of the
documentary and identity checks for a total of four months or until the date of expiry of the validity of the anti-
rabies vaccination or until the conditions relating to animals less than 16 weeks referred to in point II.3 to apply,
whichever date is earlier. Please note that certain Member States have informed that the movement into their
territory of animals less than 16 weeks old referred to in point II.3 is not authorised. You may wish to enquire at
[Link]
Parte I:
Part I:
Casilla I.5 Destinatario: indicar el Estado miembro del primer destino.
Box I.5 Consignee: indicate Member State of first destination
Casilla I.28 Sistema de identificación: seleccionar entre transpondedor o tatuaje.
Número de identificación: indicar el código alfanumérico del transpondedor o del tatuaje.
Fecha de nacimiento/raza: según lo declarado por el propietario.
Box I.28 Identification system: select of the following: transponder or tattoo
Identification number: indicate the transponder or tattoo alphanumeric code
Date of birth/breed: as stated by the owner.
Parte II:
Part II:
(1)
Tachar lo que no corresponda.
(1)
Keep as appropriate.
(2)
Se adjuntará al certificado la declaración a la que se hace referencia en el punto II.1, que deberá ajustarse
al modelo y a los requisitos complementarios establecidos en la parte 3 del anexo IV del Reglamento de
Ejecución (UE) n.º 577/2013.
(2)
The declaration referred to in point II.1 shall be attached to the certificate and comply with the model and
additional requirements set out in part 3 of Annex IV to Implementing Regulation (EU) No 577/2013.
(3)
Los justificantes mencionados en el punto II.1 (p. ej., tarjetas de embarque, billetes de avión) y en el
punto II. 2 (p. ej., comprobante de la entrada en el acto o carné de miembro) se entregarán a petición de las
autoridades competentes responsables de los controles a los que se hace referencia en la letra b) de las
notas.
(3)
The evidence referred to in point II.1 (e.g. boarding pass, flight ticket) and in point II.2 (e.g. receipt of entry to the
event, proof of membership) shall be surrendered on request by the competent authorities responsible for the
checks referred to in point (b) of the Notes.
(4)
Toda revacunación debe considerarse una primovacunación si no ha tenido lugar durante el período de
validez de una vacunación previa.
(4)
Any revaccination must be considered a primary vaccination if it was not carried out within the period of validity
of a previous vaccination.
(5)
La declaración a la que se hace referencia en el punto II.3.2, que debe adjuntarse al certificado, deberá
ajustarse a los requisitos lingüísticos, de formato y de configuración establecidos en las partes 1 y 3 del
anexo I del Reglamento de Ejecución (UE) n.º 577/2013.
(5)
The declaration referred to in point II.3.2 to be attached to the certificate complies with the format, layout and
language requirements laid down in Parts 1 and 3 of Annex I to Implementing Regulation (EU) No 577/2013.
(6)
Se adjuntará al certificado una copia certificada de los datos de identificación y vacunación de los animales
en cuestión.
(6)
A certified copy of the identification and vaccination details of the animals concerned shall be attached to the
certificate.
ES 7 ES
PAÍS Desplazamiento sin ánimo comercial de perros, gatos o hurones a un
Estado miembro a partir de un territorio o tercer país, de
conformidad con el artículo 5, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE)
n.º 576/2013
Country Non-commercial movement into a Member State from a territory of
third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and
(2) of Regulation (EU) No 576/2013
II.b.
II. Información sanitaria II.a. Número de referencia del
certificado
Health information
Certificate reference No
(7)
La tercera opción está sujeta a la condición de que el propietario o la persona física a la que se hace
referencia en el punto II.1 presente, a petición de las autoridades competentes responsables de los controles
contemplados en la letra b), una declaración en la que conste que los animales no han tenido ningún
contacto con animales de especies sensibles a la rabia y que han permanecido confinados en un medio de
transporte o en el recinto de un aeropuerto internacional durante el tránsito a través de un territorio o
tercer país distinto de los que figuran en la lista del anexo II del Reglamento de Ejecución (UE)
n.º 577/2013. Esta declaración deberá cumplir los requisitos lingüísticos, de formato y de configuración
establecidos en las partes 2 y 3 del anexo I del Reglamento de Ejecución (UE) n.º 577/2013.
(7)
The third option is subject to the condition that the owner or the natural person referred to in point II.1 provides,
on request by the competent authorities responsible for the checks referred to in point (b), a declaration stating
that the animals have had no contact with animals of species susceptible to rabies and remain secure within the
means of transport or the perimeter of an international airport during transit through a territory or a third
country other than those listed in Annex II to Implementing Regulation (EU) No 577/2013. This declaration shall
comply with the format, layout and language requirements set out in Parts 2 and 3 of Annex I to Implementing
Regulation (EU) No 577/2013.
(8)
La prueba de valoración de anticuerpos de la rabia a la que se hace referencia en el punto II.3.1:
- deberá llevarse a cabo con una muestra tomada por un veterinario autorizado por la autoridad
competente un mínimo de treinta días después de la fecha de vacunación y tres meses antes de la fecha
de importación,
- deberá registrar en el suero un nivel de anticuerpos neutralizantes del virus de la rabia igual o superior
a 0,5 UI/ml,
- deberá ser efectuada por un laboratorio autorizado de conformidad con el artículo 3 de la Decisión
2000/258/CE del Consejo (la lista de los laboratorios autorizados está disponible en la siguiente
dirección:
[Link]
- no tiene que ser renovada en un animal que, tras dar un resultado satisfactorio en dicha prueba, haya
sido revacunado contra la rabia durante el período de validez de una vacunación previa.
Se adjuntará al certificado una copia certificada del informe oficial del laboratorio autorizado sobre los
resultados de la prueba de anticuerpos de la rabia a la que se hace referencia en el punto II.3.1.
(8)
The rabies antibody titration test referred to in point II.3.1:
- must be carried out on a sample collected by a veterinarian authorised by the competent authority, at least 30
days after the date of vaccination and three months before the date of import;
- must measure a level of neutralising antibody to rabies virus in serum equal to or greater than 0.5 IU/ml;
-must be performed by a laboratory approved in accordance with Article 3 of Council Decision 2000/258/EC (list
of approved laboratories available at [Link]
-does not have to be renewed on an animal, which following that test with satisfactory results, has been
revaccinated against rabies within the period of validity of a previous vaccination.
(9)
Mediante la certificación de este resultado, el veterinario oficial confirma que ha comprobado, hasta donde
es capaz y, en su caso, contactando con el laboratorio indicado en el informe, la autenticidad del informe de
laboratorio sobre los resultados de la prueba de valoración de anticuerpos a la que se hace referencia en el
punto II.3.1.
(9)
Through the certification of this result, the official veterinarian of laboratory confirms that he/ she has verified, to
the extent of his/her capacity and, where appropriate, by contacting the laboratory indicated in the report, the
authenticity of the laboratory report results on the antibody test, referred to in point II.3.1.
(10)
En relación con la nota a pie de página 6, el marcado de los animales afectados mediante la implantación de
un transpondedor o mediante un tatuaje claramente legible aplicado antes del 3 de julio de 2011 debe ser
verificado antes de efectuar cualquier entrada en el presente certificado, y debe siempre preceder a toda
vacunación o, en su caso, a todo ensayo efectuado sobre dichos animales.
(10)
In relation to footnote in page 6, the marking of affected animals through the implantation of transponder or
ES 8 ES
PAÍS Desplazamiento sin ánimo comercial de perros, gatos o hurones a un
Estado miembro a partir de un territorio o tercer país, de
conformidad con el artículo 5, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE)
n.º 576/2013
Country Non-commercial movement into a Member State from a territory of
third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and
(2) of Regulation (EU) No 576/2013
II.b.
II. Información sanitaria II.a. Número de referencia del
certificado
Health information
Certificate reference No
through a clearly readable tattoo applied before 3 July 2011, must be verified before conducting any entry of this
certificate, and must always precede vaccination or where appropriate, any test carried out on the said animals.
(11)
El tratamiento contra Echinococcus multilocularis mencionado en el punto II.4:
- debe ser administrado por un veterinario en un período no superior a 120 horas y no inferior a 24 horas
antes del momento de la entrada prevista de los perros en uno de los Estados miembros o partes de
Estados miembros que figuran en el anexo del Reglamento de Ejecución (UE) 2018/878,
- debe consistir en un medicamento autorizado que contenga la dosis adecuada de prazicuantel o de
sustancias farmacológicamente activas que, por sí solas o en combinación, hayan demostrado reducir la
carga de las formas intestinales maduras e inmaduras de Echinococcus multilocularis en las especies
huéspedes afectadas.
(11)
The treatment against Echinococcus multilocularis referred to in point II.4 must:
- be administered by a veterinarian within a period of not more than 120 hours and not less than 24 hours before
the time of the scheduled entry of the dogs into one of the Member States or parts thereof listed in Annex to
Implementing Regulation (EU) 2018/878;
- consist of an approved medicine product which contains the appropriate dose of praziquantel or
pharmacologically active substances, which alone or in combination, have been proven to reduce the burden of
mature and immature forms of Echinococcus multilocularis in the host species concerned.
(12)
El cuadro contemplado en el punto II.4 debe utilizarse para consignar los datos de otro tratamiento si este
ha sido administrado después de la fecha en que se firmó el certificado y antes de la entrada prevista en
uno de los Estados miembros o partes de Estados miembros que figuran en el anexo del Reglamento de
Ejecución (UE) 2018/878.
(12)
The table referred to in point II.4 must be used to document the details of a further treatment if administered after
the date the certificate was signed and prior to the scheduled entry into one of the Member States or parts thereof
listed in Annex to Implementing Regulation (EU) 2018/878.
(13)
Debe utilizarse el cuadro mencionado en el punto II.4 para documentar los datos sobre cualquier otro
tratamiento que se administre después de la firma del certificado con objeto de otro desplazamiento a un
Estado miembro indicado en la letra b) de las notas, en conjunción con la nota a pie de página 11.
(13)
The table referred to in point II.4 must be used to document the details of treatments if administered after the date
the certificate was signed for the purpose of further movement into other Member States described in point (b) of
the Notes and in conjunction with footnote (9).
Veterinario oficial/veterinario autorizado
Official veterinarian/ Authorised veterinarian
Nombre y apellidos (en mayúsculas): Cualificación y cargo:
Name (in capital letters): JESSICA RIOS Qualification and title:
Dirección / Address:DAVID,CHIRIQUI, PANAMA MEDICO VETERINARIO OFICIAL POR
Teléfono / Telephone:+507 6384-3007 DE CUARENTENA VETERINARIA MIDA
ES 9 ES
PAÍS Desplazamiento sin ánimo comercial de perros, gatos o hurones a un
Estado miembro a partir de un territorio o tercer país, de
conformidad con el artículo 5, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE)
n.º 576/2013
Country Non-commercial movement into a Member State from a territory of
third country of dogs, cats or ferrets in accordance with Article 5(1) and
(2) of Regulation (EU) No 576/2013
II.b.
II. Información sanitaria II.a. Número de referencia del
certificado
Health information
Certificate reference No
Refrendo de la autoridad competente (no es necesario cuando el certificado haya sido firmado por un veterinario
oficial)
Endorsement by the competent authority (not necessary when the certificate is signed by an official veterinarian)
Nombre y apellidos (en mayúsculas): Cualificación y cargo:
Name (in capital letters): Qualification and title:
Dirección / Address:
Teléfono / Telephone:
Fecha / Date: Firma / Signature:
Sello / Stamp:
Responsable oficial en el punto de entrada de los viajeros (a efectos de otros desplazamientos a otros Estados
miembros)
Official at the travellers’ point of entry (for the purpose of further movement into other Member States)
Nombre y apellidos (en mayúsculas): Cualificación y cargo:
Name (in capital letters): Qualification and title:
Dirección / Address:
Teléfono / Telephone: Dirección de correo electrónico:
E-mail address:
Fecha de finalización de los controles documentales y de identidad: Firma / Signature: Sello / Stamp:
Date of completion of the documentary and identity checks:
Parte 2
Notas explicativas para cumplimentar los certificados veterinarios
Part 2
Explanatory notes for completing the animal health certificates
ES 10 ES
b) El original de cada certificado constará de una única hoja de papel o, si se necesita
más espacio, se dispondrá de tal manera que todas las hojas en cuestión formen un todo
integrado e indivisible.
b) The original of each certificate shall consist of a single sheet of paper, or, where more text
is required it must be in such a form that all sheets of paper required are part of an
integrated whole and indivisible.
c) El certificado estará redactado en al menos una de las lenguas oficiales del Estado
miembro de entrada y en inglés. Además, deberá rellenarse con mayúsculas en al menos
una de las lenguas oficiales del Estado miembro de entrada o en inglés.
c) The certificate shall be drawn up in at least one of the official languages of the Member
State of entry and in English. It shall be completed in block letters in at least one of the
official languages of the Member State of entry or in English.
d) Si se adjuntan hojas de papel adicionales o documentos justificativos al certificado,
estos se considerarán parte integrante del original siempre que consten la firma y el sello
del veterinario oficial expedidor del certificado en cada una de las páginas.
d) If additional sheets of paper or supporting documents are attached to the certificate, those
sheets of paper or document shall also be considered as forming part of the original of the
certificate by the application of the signature and stamp of the official veterinarian, on
each of the pages.
e) Cuando el certificado, incluidas las hojas adicionales contempladas en la nota d),
tenga más de una hoja, cada una de ellas deberá ir numerada (número de página del
número total de páginas) en la parte inferior y llevará en la parte superior el número de
referencia del certificado que le haya asignado la autoridad competente.
e) When the certificate, including additional sheets referred to in point (d), comprises more
than one page, each page shall be numbered (page number of total number of pages) at the
end of the page and shall bear at the top of each page the certificate reference number that
has been designated by the competent authority.
f) Un veterinario oficial del tercer país o territorio de expedición o un veterinario
autorizado deberán expedir el certificado original, que deberá ser posteriormente
refrendado por la autoridad competente del tercer país o territorio de expedición. La
autoridad competente del tercer país o territorio de expedición garantizará el
cumplimiento de normas y principios de certificación equivalentes a los establecidos en
la Directiva 96/93/CE.
El color de la firma deberá ser diferente al del texto impreso. La misma norma se aplica
a los sellos distintos de los sellos en relieve o en filigrana.
f) The original of the certificate shall be issued by an official veterinarian of the territory or
third country of dispatch or by an authorised veterinarian and subsequently endorsed by the
competent authority of the territory or third country of dispatch. The competent authority of
the territory or third country of dispatch shall ensure that rules and principles of certification
equivalent to those laid down in Directive 96/93/EC are followed.
The colour of the signature shall be different from that of the printing. This requirement also
applies to stamps other than those embossed or watermarked.
g) La autoridad competente del tercer país o territorio de expedición deberá asignar el
número de referencia del certificado indicado en los puntos I.2 y II.a.
g) The certificate reference number referred to in Boxes I.2 and II.a shall be issued by the
competent authority of the territory or third country of dispatch.
Parte 3
Declaración escrita a la que se hace referencia en el artículo 25, apartado 3, del
Reglamento
(UE) nº 576/2013(1)
ES 11 ES
Part 3
Written declaration referred to in Article 25(3) of Regulation (EU) No 576/2013 Section A
Model of declaration
Sección A
Modelo de declaración
Section A
Model of declaration
El abajo firmante
......................................................................................................................................................
[el propietario o una persona física que esté en posesión de una autorización por escrito del propietario para llevar a
cabo el desplazamiento sin ánimo comercial en nombre del propietario(1)]
I, the undersigned
…………………………………………………………………………………………………...................
[owner or the natural person who has authorisation in writing from the owner to carry out the non-commercial movement on
behalf of the owner (1)]
Durante el desplazamiento sin ánimo comercial, los citados animales permanecerán bajo
la responsabilidad de:
During the non-commercial movement, the above animals will remain under the
responsibility of
(1) o bien [el propietario];
(1) either [the owner]
(1) o [la persona física que está en posesión de una autorización por escrito del
propietario para llevar a cabo el desplazamiento sin ánimo comercial en nombre del
propietario]
(1) or [the natural person who has authorisation in writing from the owner to carry out the
non-commercial movement on behalf of the owner]
ES 12 ES
(1) o [la persona física designada por el transportista contratado para llevar a cabo el
desplazamiento sin ánimo comercial en nombre del propietario:
……………………………… (insértese el nombre del transportista)]
(1) or [the natural person designated by the carrier contracted to carry out the non-
commercial movement on behalf of the owner:
…………………………………...(insert name of the carrier)]
Sección B
Requisitos complementarios de la declaración
Section B
Additional requirements for the declaration
La declaración irá redactada en al menos una de las lenguas oficiales del Estado
miembro de entrada y en inglés, y deberá cumplimentarse con letras mayúsculas.
The declaration shall be drawn up in at least one of the official language(s) of the Member
State of entry and in English and shall be completed in block letters.
ES 13 ES