1
00:00:04,600 --> 00:00:08,100
�Qu� raro! �Por qu� Joey termin�
besando a Charlie anoche?
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,700
Pens� que t� lo har�as.
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,300
Yo tambi�n pensaba eso, pero...
�Sorpresa!
4
00:00:15,500 --> 00:00:17,000
Me perd� gran parte de la fiesta...
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,200
�Charlie es una chica, cierto?
6
00:00:19,800 --> 00:00:23,300
S�, es la profesora nueva de mi
departamento a quien no bes�.
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,800
�No s� por qu� tuvo que besarla a ella?
�Con todas las chicas que hab�a!
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,200
�No s� por qu� tuvo que besarla a ella?
�Con todas las chicas que hab�a!
9
00:00:30,300 --> 00:00:31,400
�Por qu� te importa tanto?
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,300
Eso, Rachel, �por qu� te
importa tanto?
11
00:00:37,700 --> 00:00:41,000
Porque Ross es el padre de mi
hija...
12
00:00:42,800 --> 00:00:46,200
�y quiero que salga con muchas
mujeres!
13
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
S�lo me parece que Charlie y
Joey no tienen nada en com�n.
14
00:00:51,100 --> 00:00:54,300
No s�... creo que comparten
un inter�s por las am�gdalas.
15
00:00:56,100 --> 00:00:57,400
Guau, Joey y una profesora...
16
00:00:57,700 --> 00:00:59,900
�Se imaginan si tienen hijos?
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,000
Si los hijos tienen la inteligencia
de ella...
18
00:01:03,200 --> 00:01:06,200
y el magnetismo sexual de Joey
19
00:01:06,300 --> 00:01:08,700
�Esos "nerds" se dar�n unos
buenos revolcones!
20
00:01:10,300 --> 00:01:13,400
Ross, �est�s bien con todo esto?
21
00:01:13,900 --> 00:01:16,600
S�, no es gran cosa. Acabo de
conocerla. No me importa.
22
00:01:19,000 --> 00:01:21,700
Olvid� lo buena que est�.
23
00:01:22,900 --> 00:01:24,300
Voy por m�s caf�.
24
00:01:25,200 --> 00:01:26,800
- Voy contigo.
- Bueno.
25
00:01:29,000 --> 00:01:29,900
�Y? �Una profesora, eh?
26
00:01:30,200 --> 00:01:37,700
S�, es genial y tan inteligente,
tiene la mente muy "c�usica"
27
00:01:41,000 --> 00:01:43,100
Ella no us� as� la palabra.
28
00:01:45,700 --> 00:01:47,500
Siento que te debo una explicaci�n.
29
00:01:48,200 --> 00:01:51,100
Normalmente no voy por ah�,
besando a tipos en fiestas.
30
00:01:54,300 --> 00:01:56,300
Estoy un poco avergonzada.
31
00:01:56,500 --> 00:01:58,000
Espero que no
pienses mal de m�.
32
00:01:58,100 --> 00:01:59,500
�Pensar mal de ti? �No!
33
00:01:59,700 --> 00:02:03,100
Viste a alguien que te gustaba
y lo besaste.
34
00:02:03,900 --> 00:02:09,000
Si alguien no besa a una persona
que le gusta, me parece est�pido.
35
00:02:08,900 --> 00:02:10,000
Odio a ese tipo gente.
36
00:02:11,400 --> 00:02:13,100
La verdad, yo misma estoy
un poco sorprendida.
37
00:02:13,400 --> 00:02:16,500
Joey es tan diferente de los tipos
con que salgo normalmente.
38
00:02:16,700 --> 00:02:20,600
Son todos profesores, intelectuales,
paleont�logos principalmente...
39
00:02:20,700 --> 00:02:21,800
S�, conozco ese tipo de hombre.
40
00:02:23,000 --> 00:02:28,000
Si quieres comer algo antes de ir
a trabajar, tenemos que ser "c�usticos".
41
00:02:29,500 --> 00:02:31,600
�No? �Me estoy acercando?
42
00:02:33,800 --> 00:02:37,900
F.R.I.E.N.D.S --- 921 TOW The Fertility Test
43
00:02:39,300 --> 00:02:43,300
First aired: 01-May-2003
44
00:02:44,900 --> 00:02:49,000
Subt�tulos: vickywasy & sAiNt_2910
45
00:02:51,000 --> 00:02:55,800
Para www.aRGENTeaM.net
46
00:03:23,700 --> 00:03:26,900
�Hola, chicas! Miren lo que acabo
de comprar.
47
00:03:28,400 --> 00:03:31,500
�Oh! Me encantan.
�D�nde los conseguiste?
48
00:03:31,600 --> 00:03:33,200
Los compr� en E-Bay.
49
00:03:33,200 --> 00:03:37,200
Pertenecieron a la fallecida
Shania Twain
50
00:03:39,300 --> 00:03:41,300
Phoebe, Shania Twain todav�a
vive.
51
00:03:42,300 --> 00:03:43,800
Entonces los pagu� demasiado.
52
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
�Qu� es esto?
53
00:03:48,300 --> 00:03:51,100
Es un bono de regalo para
un spa nuevo de Soho.
54
00:03:51,100 --> 00:03:52,300
Que no lo vea Phoebe.
55
00:03:52,500 --> 00:03:55,100
Odia estas cadenas de
centros de masajes.
56
00:03:55,000 --> 00:03:57,100
�Y ahora no puedo tener
un masaje?
57
00:03:57,700 --> 00:04:01,100
�Son tantas las cosas que ella
no soporta!
58
00:04:01,000 --> 00:04:02,500
No puedo comer ternera,
59
00:04:02,400 --> 00:04:04,300
no puedo usar pieles,
60
00:04:04,200 --> 00:04:07,400
no puedo ir de cacer�a.
61
00:04:07,300 --> 00:04:08,800
�Quieres ir de cacer�a?
62
00:04:08,700 --> 00:04:10,100
�Me gustar�a tener la opci�n!
63
00:04:12,400 --> 00:04:15,500
�Qu� es eso? �Rachel!
64
00:04:15,300 --> 00:04:17,600
�No puedes ir ah�!
65
00:04:17,500 --> 00:04:20,300
�Sabes lo que pienso de estas
empresas de masajes!
66
00:04:20,200 --> 00:04:22,100
�Dejan sin trabajo a gente
como yo!
67
00:04:22,000 --> 00:04:26,700
�Tambi�n quiero ir de cacer�a!
68
00:04:28,500 --> 00:04:32,900
Phoebe, no quiero desperdiciarlo.
Ser�a como tirar 100 d�lares.
69
00:04:32,700 --> 00:04:35,700
No se trata del "dinero", �est� claro?
70
00:04:35,500 --> 00:04:39,200
�Se trata de la avaricia empresarial
que nos destruye los corazones
71
00:04:39,100 --> 00:04:43,800
y nos deja el cuerpo vac�o!
72
00:04:43,600 --> 00:04:48,000
�No me importa nada de eso!
73
00:04:47,800 --> 00:04:49,900
�Te importa la amistad?
74
00:04:49,800 --> 00:04:52,700
Estoy totalmente en contra de
esto, Rachel.
75
00:04:52,600 --> 00:04:54,800
Por favor, no uses este bono.
76
00:04:54,700 --> 00:04:56,400
Te lo pido como amiga.
77
00:04:56,300 --> 00:05:00,400
�Como amiga no, Phoebe!
78
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
Bien, no lo usar�.
79
00:05:01,800 --> 00:05:02,500
�Lo prometes?
80
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
Lo prometo.
81
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Gracias.
82
00:05:05,100 --> 00:05:06,700
�Pero ir� de cacer�a!
83
00:05:12,800 --> 00:05:15,400
Hola, cari�o, te extra�� hoy.
84
00:05:15,300 --> 00:05:16,000
Ah, �s�?
85
00:05:18,700 --> 00:05:20,600
�Qu� haremos esta noche?
86
00:05:20,700 --> 00:05:22,200
Quiz� podr�amos...
87
00:05:32,800 --> 00:05:35,300
Bien �quieres que me excite
desordenando todo?
88
00:05:35,800 --> 00:05:38,000
�Conoce a tu p�blico!
89
00:05:39,500 --> 00:05:42,200
Adem�s, ma�ana tenemos
la prueba de fertilidad.
90
00:05:42,100 --> 00:05:46,600
Y hasta entonces, tus renacuajos
tienen que quedarse en la pecera.
91
00:05:47,200 --> 00:05:48,600
�Es necesario que hagamos esas
pruebas?
92
00:05:48,500 --> 00:05:51,500
Cari�o, hace m�s de un a�o que
tratamos de tener un beb�.
93
00:05:51,400 --> 00:05:54,100
Creo que es buena idea ver
si todo est� bien.
94
00:05:54,300 --> 00:05:55,600
S�lo unas pruebas de rutina.
95
00:05:55,500 --> 00:05:58,700
Pero no quiero hacerlo en un
frasco.
96
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
�Cu�l es el problema?
97
00:06:00,300 --> 00:06:02,400
Es raro, est�s en un consultorio...
98
00:06:02,300 --> 00:06:11,400
�Est� mal en un consultorio, y no en un
coche estacionado detr�s de un Taco Bell?
99
00:06:11,000 --> 00:06:15,300
No puedo creer que Ross te lo
contara.
100
00:06:15,100 --> 00:06:20,400
Y adem�s, era un Wendy's.
101
00:06:20,200 --> 00:06:24,600
Yo tampoco quiero hacer las pruebas,
pero de veras creo que es buena idea.
102
00:06:24,400 --> 00:06:26,600
Bueno, no creo que un consultorio
sea peor que...
103
00:06:26,500 --> 00:06:30,400
hacerlo en un visita escolar a la
f�brica de chocolates Hershey's.
104
00:06:30,300 --> 00:06:32,300
�S�! �Rachel tambi�n habla!
105
00:06:39,500 --> 00:06:43,500
�Qui�n dice que el vino tiene que
ser m�s caro que la leche?
106
00:06:48,500 --> 00:06:51,500
�Pasa! �C�mo est�s?
107
00:06:51,400 --> 00:06:51,900
Bien.
108
00:06:51,900 --> 00:06:53,400
�Quieres un trago?
109
00:06:53,300 --> 00:06:54,400
S�, por favor.
110
00:06:54,400 --> 00:06:57,300
Tuve un d�a de locos.
111
00:06:57,200 --> 00:07:02,400
Me reun� con el decano, debo el programa
para los cursos de verano y estoy haciendo
el pr�logo para el libro de un amigo.
112
00:07:02,100 --> 00:07:04,100
Yo tambi�n tuve un d�a terrible:
113
00:07:04,000 --> 00:07:08,300
Tuve que abrir una puerta y hacer...
114
00:07:08,200 --> 00:07:13,000
Me entusiasma mucho estar aqu�
Quiero empezar a conocer la ciudad.
115
00:07:12,700 --> 00:07:14,500
Si necesitas un gu�a,...
116
00:07:14,500 --> 00:07:17,200
�En serio? Ser� muy divertido.
117
00:07:17,100 --> 00:07:22,200
�S�, seguro!
�Qu� quieres ver primero?
118
00:07:21,900 --> 00:07:28,600
Podr�amos ir a ver al Cuarteto Kronos
en el Avery Fisher Hall.
119
00:07:28,300 --> 00:07:29,600
�Bueno!
120
00:07:29,600 --> 00:07:33,500
Y en la biblioteca est�n exhibiendo
una colecci�n de cartas de Walt Whitman.
121
00:07:33,300 --> 00:07:36,500
�Lo s�!
122
00:07:36,400 --> 00:07:39,500
Pero primero, tengo que ver el MET.
123
00:07:39,300 --> 00:07:45,800
Perm�teme un momento.
Los Mets son lo peor, �est� claro?
124
00:07:45,600 --> 00:07:48,300
Te gustar� ver a los Yankees.
125
00:07:48,200 --> 00:07:50,900
�No! Los "Mets", no.
El "MET", en singular.
126
00:07:50,700 --> 00:07:54,200
Cualquiera. Son todos un asco.
127
00:07:54,100 --> 00:07:57,200
�El museo!
128
00:07:57,100 --> 00:07:58,000
�No me parece!
129
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
�Hola!
130
00:08:06,000 --> 00:08:10,800
Hola. Bienvenida al Spa Lavanda,
�en qu� puedo ayudarla?
131
00:08:10,600 --> 00:08:15,800
�Hola! Tengo cita para un masaje
a nombre de Rachel Green.
132
00:08:15,600 --> 00:08:20,300
Y aqu� est� mi bono de regalo.
133
00:08:20,100 --> 00:08:21,900
Lo han hecho pedazos.
134
00:08:21,800 --> 00:08:26,700
Y... pegado con cinta adhesiva.
135
00:08:26,500 --> 00:08:30,600
Muy bien, la llamar� en cuanto su
masajista pueda atenderla.
136
00:08:30,400 --> 00:08:32,900
Si�ntese del otro lado de las puertas.
137
00:08:32,800 --> 00:08:34,500
�Del otro lado de las puertas?
138
00:08:34,500 --> 00:08:37,700
Del otro lado de las puertas.
139
00:08:37,500 --> 00:08:38,800
�De acuerdito!
140
00:08:46,500 --> 00:08:49,100
Phoebe, tu pr�xima cliente
est� en la sala de espera.
141
00:08:49,000 --> 00:08:54,100
Bueno, �tenemos que hablar as�
cu�ndo no hay clientes por aqu�?
142
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
�Oh! �No! �No! �No!
143
00:08:57,600 --> 00:09:01,500
�No hay nadie que pueda
reemplazarme?
144
00:09:01,400 --> 00:09:02,900
Lo siento, todos est�n ocupados.
145
00:09:02,800 --> 00:09:05,200
Pero esa mujer no puede saber
que trabajo aqu�.
146
00:09:05,100 --> 00:09:06,400
Es amiga m�a.
147
00:09:06,300 --> 00:09:09,400
Y le arm� un esc�ndalo dici�ndole lo
malos que son estos centros de masajes.
148
00:09:09,300 --> 00:09:10,700
�Y por qu� trabajas aqu�?
149
00:09:10,600 --> 00:09:13,800
Porque pagan bien.
150
00:09:13,700 --> 00:09:19,400
Eso no cambia que esto sea una asquerosa
m�quina corporativa chupasangre.
151
00:09:19,200 --> 00:09:23,500
Yo creo que es un trabajo genial.
152
00:09:24,200 --> 00:09:26,300
�Nos escuchan?
153
00:09:33,000 --> 00:09:34,900
Necesito hablarte de Charlie.
154
00:09:34,800 --> 00:09:36,000
�Es necesario?
155
00:09:37,900 --> 00:09:39,600
Estoy un poco "c�ustico".
156
00:09:39,900 --> 00:09:45,700
Si no sabes qu� significa la palabra
"c�ustico", �no la uses!
157
00:09:45,500 --> 00:09:50,100
T� la conoces, es genial,
divertida, tiene un cuerpo...
158
00:09:50,100 --> 00:09:52,500
�Ve al grano!
159
00:09:52,400 --> 00:09:55,600
Es mucho m�s inteligente que
las mujeres que he conocido...
160
00:09:55,400 --> 00:09:59,200
�Todas juntas!
161
00:09:59,100 --> 00:10:05,400
No quiero que piense que soy
est�pido.
162
00:10:05,100 --> 00:10:09,300
�Est�s usando dos cinturones?
163
00:10:09,100 --> 00:10:13,100
��Y t� qu� crees?!
164
00:10:15,800 --> 00:10:18,500
Dec�as que no quieres parecer
est�pido.
165
00:10:18,400 --> 00:10:22,600
S�, ella quiere visitar todos esos
lugares culturales
166
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
y no s� c�mo hablar de esas cosas.
167
00:10:24,700 --> 00:10:26,600
Tienes que ayudarme.
168
00:10:26,500 --> 00:10:29,800
No quisiera involucrarme en tu
relaci�n.
169
00:10:29,700 --> 00:10:32,600
Por favor, eres la persona m�s
inteligente que conozco.
170
00:10:32,400 --> 00:10:40,300
Y esta chica realmente me gusta.
No quiero perderla.
171
00:10:40,000 --> 00:10:40,800
Est� bien.
172
00:10:40,800 --> 00:10:41,500
Gracias.
173
00:10:41,400 --> 00:10:45,700
Veamos...
�deber�as llevarla al MET!
174
00:10:45,600 --> 00:10:48,300
�Los Mets!
175
00:10:48,100 --> 00:10:53,900
No, el "MET",
el Museo Metropolitano de Arte.
176
00:10:53,700 --> 00:10:55,700
�Eso quer�a decir!
177
00:10:55,600 --> 00:10:59,000
Si quieren abreviar,
deber�an llamarlo "el Mus".
178
00:10:58,900 --> 00:11:04,000
�Ser�a la versi�n corta de "museo"
y evitar�an las confusiones!
179
00:11:03,700 --> 00:11:10,800
S�, casi siempre est� lleno de fan�ticos
del baseball furiosos y confundidos.
180
00:11:10,500 --> 00:11:13,900
Bueno, la llevar� al MET.
181
00:11:13,800 --> 00:11:17,800
Oh, en la Avenida Madison hay una
librer�a genial de rarezas y...
182
00:11:17,600 --> 00:11:20,700
�Sabes? Le encanta la arquitectura.
As� que deber�an...
183
00:11:20,600 --> 00:11:24,300
pasear por la Quinta Avenida
hasta la Catedral de San Patricio.
184
00:11:24,100 --> 00:11:27,700
Y ah� hay una pasteler�a genial
que le encanta.
185
00:11:27,600 --> 00:11:30,700
Eh, Ross, parece que t�
deber�as llevarla de paseo.
186
00:11:30,500 --> 00:11:33,700
Pero no es as�.
187
00:11:33,600 --> 00:11:34,400
�Y sabes?...
188
00:11:34,400 --> 00:11:39,800
�Espera! Vas demasiado
r�pido... Volvamos al MET.
189
00:11:39,500 --> 00:11:42,300
Dime exactamente qu� hago ah�.
190
00:11:42,200 --> 00:11:45,000
Cuando entres, gira a la derecha.
191
00:11:44,900 --> 00:11:46,500
Es el ala de antig�edades:
192
00:11:46,400 --> 00:11:52,900
Antiguo Egipto, Mesopotamia...
hasta el Imperio Bizantino.
193
00:11:52,600 --> 00:11:56,700
Entro por la puerta y giro a la derecha.
194
00:12:08,800 --> 00:12:10,300
Tengo una sensaci�n extra�a sobre este lugar.
195
00:12:10,800 --> 00:12:14,100
�C�mo s� que no van a filmarme
secretamente y ponerlo en Internet?
196
00:12:16,800 --> 00:12:20,600
Porque, cari�o, y voy a decirlo
del modo m�s amable posible:
197
00:12:20,900 --> 00:12:22,600
nadie va a querer ver eso.
198
00:12:24,800 --> 00:12:29,600
Sr. Bing, aqui tiene. Vaya a esa habitaci�n y
deposite la muestra en este envase.
199
00:12:29,800 --> 00:12:31,300
�Que deposite mi muestra?
200
00:12:31,400 --> 00:12:35,700
Sabe, usualmente tengo que llamar a los
n�meros 0-900 por ese tipo de conversaci�n.
201
00:12:38,700 --> 00:12:39,600
Gracias, ya lo tengo.
202
00:12:41,900 --> 00:12:44,500
Cari�o, mis ex�menes son al final del pasillo.
�Seguro que estar�s bien?
203
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
Si, eso creo.
204
00:12:47,100 --> 00:12:49,300
Se que esto es bochornoso,
pero a nadie le importa.
205
00:12:49,900 --> 00:12:51,200
�Nadie aqu� te conoce!
206
00:12:53,800 --> 00:12:57,400
�Oh... Dios... m�o!
207
00:13:00,700 --> 00:13:01,700
�Oh, vamos!
208
00:13:07,600 --> 00:13:13,800
�No es esto genial?
209
00:13:14,300 --> 00:13:15,700
Probablemente seamos f�rtiles,
vamos a casa.
210
00:13:19,400 --> 00:13:20,500
�Por qu� est�s aqu�?
211
00:13:21,100 --> 00:13:23,800
Bien, Syd y yo estamos intent�ndolo de nuevo,
la �ltima vez tuvimos problemas porque parece que...
212
00:13:24,200 --> 00:13:27,300
�No! �No! Quiero decir: �Por qu�?,
�Por qu� est� ella aqu�?
213
00:13:28,600 --> 00:13:31,500
Alguien est� un poco gru��n porque
tiene que hacerlo en un frasco.
214
00:13:32,900 --> 00:13:34,700
�Oh! te dieron el tama�o peque�o.
215
00:13:38,000 --> 00:13:38,700
�Qu�?
216
00:13:40,900 --> 00:13:45,900
Esto fue divertido pero tengo un examen
vaginal invasivo que esper�ndome.
217
00:13:48,600 --> 00:13:51,700
Me encantar�a quedarme...
pero tengo una cita ardiente.
218
00:13:53,000 --> 00:13:55,900
Por favor ve...
�por favor hazme saber si necesitas una mano!
219
00:14:00,900 --> 00:14:02,300
Creo que se me acaba de caer.
220
00:14:08,900 --> 00:14:10,100
�Hola, ja!
221
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
Es hora de su masaje, �Ja!
222
00:14:15,200 --> 00:14:18,000
Meta su cara en el hueco.
223
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
Un masaje sueco por una verdadera sueca.
224
00:14:23,100 --> 00:14:24,500
De acuerdo, entonces soy sueca.
225
00:14:27,700 --> 00:14:29,700
�Cu�l es tu nombre?
226
00:14:29,900 --> 00:14:31,700
Es un nombre sueco normal.
227
00:14:32,200 --> 00:14:33,400
�Ikea!
228
00:14:36,600 --> 00:14:39,600
Oh, que nombre m�s interesante...
229
00:14:39,900 --> 00:14:42,600
Es hora de su masaje de cuero cabellodo.
230
00:14:44,300 --> 00:14:46,800
Adoro tus...
231
00:14:48,500 --> 00:14:50,000
�Sucede algo malo?
232
00:14:50,700 --> 00:14:54,000
No, es s�lo que... se siente muy bien,
233
00:14:54,900 --> 00:14:55,700
Ikea...
234
00:14:58,400 --> 00:15:00,500
Hey, tu sabes esto...
�Cu�l es la capital de Suecia?
235
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Estocolmo.
236
00:15:05,300 --> 00:15:06,400
�Maldita sea! Ojal� supiera si eso es correcto.
237
00:15:09,700 --> 00:15:13,300
Mira las marcas del pincel y
el sutil empasto en este lienzo.
238
00:15:13,400 --> 00:15:16,600
Monet pintaba r�pido y
usualmente al aire libre,
239
00:15:16,900 --> 00:15:19,300
ya que su principal inspiraci�n
era la luz en si misma...
240
00:15:20,500 --> 00:15:24,300
�Tienes alguna idea de
lo que acabas de decir?
241
00:15:28,400 --> 00:15:32,000
No, mi boca dice las palabras pero mi cerebro
est� pensando en camiones gigantes.
242
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
Recuerda, cuando llegues al museo...
243
00:15:36,800 --> 00:15:40,200
Monet no se escribe M.O.N.A.Y.
244
00:15:40,300 --> 00:15:41,900
Te lo he escrito en fon�tica.
245
00:15:42,500 --> 00:15:43,800
�Fon�tica?
246
00:15:46,300 --> 00:15:48,400
Si, eso signifi...
no tenemos tiempo para esto.
247
00:15:49,500 --> 00:15:53,700
Pero sabes, estoy impresionado de que seas
capaz de memorizar esto tan r�pidamente.
248
00:15:54,400 --> 00:15:56,300
Soy actor, puedo memorizar cualquier cosa.
249
00:15:56,600 --> 00:15:58,300
La semana pasada en "Days...", tuve que decir:
250
00:15:58,500 --> 00:16:00,800
"Fronto-temporal-cigom�tica-craneotom�a"
251
00:16:01,500 --> 00:16:02,400
�Qu� significa eso?
252
00:16:02,700 --> 00:16:03,600
Ni idea.
253
00:16:05,000 --> 00:16:07,100
Pero al tipo al que se lo dije,
muere en la escena siguiente...
254
00:16:07,200 --> 00:16:09,800
as� que supongo que significa
que ser�s comido por un oso.
255
00:16:17,100 --> 00:16:19,200
De acuerdo, entonces
sigamos con el renacimiento...
256
00:16:19,400 --> 00:16:25,800
Caravaggio utiliza el claroscuro aqu� para
resaltar la angustia de la figura central.
257
00:16:25,800 --> 00:16:28,100
�T�calo! es realmente rugoso.
258
00:16:28,900 --> 00:16:33,500
�No! No improvises, amigo.
No puedes tocar las pinturas.
259
00:16:34,000 --> 00:16:34,600
Vamos...
260
00:16:35,000 --> 00:16:35,200
�No!
261
00:16:45,900 --> 00:16:47,100
Mi muestra est� en la habitaci�n.
262
00:16:48,000 --> 00:16:51,800
Y quer�a agradecer a quienquiera que
toc� la puerta mientras estaba all� dentro.
263
00:16:52,100 --> 00:16:53,700
Realmente ayuda a agilizar el proceso.
264
00:16:57,200 --> 00:16:59,000
�Janice, no has desaparecido?
265
00:17:01,600 --> 00:17:03,800
Syd a�n est� en su habitaci�n.
No permito porno en casa,
266
00:17:04,000 --> 00:17:05,800
entonces �stas son como vacaciones para �l.
267
00:17:08,100 --> 00:17:10,100
Entonces, �lo hiciste?
�hiciste tu dep�sito?
268
00:17:10,500 --> 00:17:12,600
Si, la parte m�s dura termin�.
269
00:17:13,400 --> 00:17:14,900
Esa no es la parte m�s dura, cari�o.
270
00:17:15,000 --> 00:17:17,900
La parte m�s dura es lo que sigue...
�no est�s preocupado por los resultados?
271
00:17:19,600 --> 00:17:23,900
Ni siquiera he pensado en los resultados.
Asum� que todo estar�a bien.
272
00:17:24,700 --> 00:17:26,100
�Sabes qu�?,
probablemente todo est� bien.
273
00:17:27,600 --> 00:17:28,300
�Y que sucede si no lo est�?
274
00:17:28,900 --> 00:17:31,000
�Qu� pasa si hay un motivo por
el cual no podemos tener un beb�?
275
00:17:31,700 --> 00:17:35,000
Chandler, tu y Monica est�n
hechos para tener hijos,
276
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
estoy segura que todo estar� bien.
277
00:17:38,500 --> 00:17:40,800
Si... de acuerdo, gracias.
278
00:17:42,100 --> 00:17:44,200
No puedo creer que ni
siquiera pens� en eso,
279
00:17:44,500 --> 00:17:48,000
supongo que estaba tan preocupado
por venir aqu� y hacer eso...
280
00:17:48,300 --> 00:17:53,200
�Puedes hacerlo en el estacionamiento
de un Taco Bell, pero no puedes
hacerlo en un consultorio?
281
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
�Era un Wendy's!
282
00:18:06,200 --> 00:18:10,300
Y ese es el himno nacional sueco,
283
00:18:10,200 --> 00:18:12,200
gracias por preguntar...
284
00:18:12,600 --> 00:18:13,800
�Guau! Ikea...
285
00:18:15,500 --> 00:18:16,800
�Que cultura tan rica!
286
00:18:17,900 --> 00:18:20,400
�Sabes qu�?, tengo una
amiga que es masajista.
287
00:18:21,900 --> 00:18:24,100
Aunque ella no es muy buena.
288
00:18:29,400 --> 00:18:31,100
�Y por qu� cree que es eso?
289
00:18:31,700 --> 00:18:35,700
No lo se... puede ser que sea
porque tiene unos dedos tan callosos,
290
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
por tocar lamentablemente la guitarra.
291
00:18:46,400 --> 00:18:47,000
O bien...
292
00:18:47,500 --> 00:18:53,100
tal vez tiene problemas para
aflojarle los nudos porque usted es
una insoportable culo apretado...
293
00:18:53,700 --> 00:18:55,400
-�Phoebe!
-�Sab�as que era yo?
294
00:18:55,500 --> 00:18:57,300
�Desde hace como media hora!
295
00:18:57,800 --> 00:18:59,600
�Como sabes mentir sobre suecia!
296
00:19:01,900 --> 00:19:03,400
�C�mo pudiste venir aqu�?
297
00:19:03,500 --> 00:19:05,200
�C�mo no me dijiste que trabajabas aqu�?
298
00:19:05,600 --> 00:19:07,000
�No tengo que contarte todo!
299
00:19:07,300 --> 00:19:10,000
Si debes, si vas a hacerme sentir
culpable por darme un masaje gratis.
300
00:19:11,000 --> 00:19:11,900
La propina no est� inclu�da.
301
00:19:14,600 --> 00:19:16,800
Phoebe, �por qu� me mentiste
acerca de trabajar aqu�?
302
00:19:16,900 --> 00:19:18,300
Porque estaba avergonzada,
�de acuerdo?
303
00:19:18,400 --> 00:19:20,100
Me vend� por el dinero.
304
00:19:20,900 --> 00:19:25,100
Y tambi�n me dan beneficios como m�dico,
dental y derecho a la masturbaci�n.
305
00:19:30,900 --> 00:19:32,800
Pero sabes, pagas el precio,
306
00:19:33,200 --> 00:19:35,300
ahora soy un t�tere de la corporaci�n y,
307
00:19:36,000 --> 00:19:39,300
marco un reloj y...
pago impuestos.
308
00:19:42,100 --> 00:19:47,600
Phoebe cari�o, si lo odias tanto deber�as
salir all� fuera ahora mismo y renunciar.
309
00:19:47,400 --> 00:19:49,100
Se fiel a tus convicciones.
310
00:19:50,000 --> 00:19:53,100
Cari�o, tu tienes principios,
y yo admiro much�simo eso.
311
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
�Yo no tengo ninguno!
312
00:19:57,800 --> 00:20:00,200
�Sabes qu�? tienes raz�n, voy a renunciar.
313
00:20:00,800 --> 00:20:02,300
Es hora que recupere mi vida.
314
00:20:02,500 --> 00:20:03,600
�Bien por ti Phoebs!
315
00:20:07,300 --> 00:20:11,000
Si tienen micr�fonos all� dentro tambi�n,
no pienso nada de eso.
316
00:20:12,800 --> 00:20:14,000
Los amo.
317
00:20:16,300 --> 00:20:17,800
Aj�, �te tengo!
318
00:20:18,200 --> 00:20:20,100
�Muere!, �muere!, �muere!...
319
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
cordialmente,
320
00:20:23,800 --> 00:20:25,500
Profesor R. Geller.
321
00:20:29,300 --> 00:20:30,200
�C�mo estuvo el MET?
322
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
El museo estuvo fant�stico...
323
00:20:32,900 --> 00:20:35,100
Joey realmente sabe de arte, �no?
324
00:20:35,600 --> 00:20:36,500
No tanto, no.
325
00:20:37,900 --> 00:20:40,500
�l cl�ramente memoriz�
todo lo que ten�a que decir y...
326
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
algunas cosas no ten�an ning�n sentido.
327
00:20:44,100 --> 00:20:44,700
�Qu� quieres decir?
328
00:20:45,000 --> 00:20:48,200
Por ejemplo, hablaba de pinturas
que no estaban en ning�n sitio.
329
00:20:51,600 --> 00:20:55,600
Cuando ustedes entraron en el museo,
�fueron hacia la derecha?
330
00:20:55,800 --> 00:20:57,100
No, fuimos a la izquierda.
331
00:20:57,400 --> 00:20:59,100
�Oh, Joey!, �Joey!, �Joey!
332
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
De todos, modos parece
que la pasan bien juntos.
333
00:21:05,900 --> 00:21:08,000
Si, es divertido...
334
00:21:10,600 --> 00:21:11,200
�Qu�?
335
00:21:14,300 --> 00:21:16,700
en realidad no... Joey es tu amigo
y tu no me conoces tan bien...
336
00:21:17,300 --> 00:21:18,200
ser�a raro.
337
00:21:18,500 --> 00:21:20,700
No, un poco... vamos, contin�a.
338
00:21:21,600 --> 00:21:25,400
Bien, estoy pensando que tal vez no sea
el tipo adecuado para mi en este momento.
339
00:21:26,800 --> 00:21:28,500
Tal vez deber�a estar con alguien...
340
00:21:31,400 --> 00:21:32,800
con quien tenga m�s cosas en com�n.
341
00:21:33,700 --> 00:21:34,500
�Sabes lo que te digo?
342
00:21:44,100 --> 00:21:46,400
Creo que deber�as darle
a Joey una oportunidad.
343
00:21:47,300 --> 00:21:48,600
Es un tipo genial.
344
00:21:49,000 --> 00:21:50,800
Y es cierto, no sabe gran cosa de arte...
345
00:21:51,200 --> 00:21:53,700
pero siempre puedes hablar de
esas cosas con alguien m�s.
346
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
Si, creo que eso es cierto.
347
00:21:56,000 --> 00:21:58,200
Y si lo piensas, la raz�n por
la que memoriz� todo eso,
348
00:21:58,300 --> 00:22:00,200
es porque pens� que ser�a importante para ti.
349
00:22:01,100 --> 00:22:02,200
Ese es el tipo de persona que es Joey.
350
00:22:03,700 --> 00:22:05,000
�l es muy dulce.
351
00:22:06,400 --> 00:22:07,600
�Y adem�s est� tan bueno!
352
00:22:09,400 --> 00:22:10,700
Ese iba a ser mi siguiente argumento.
353
00:22:14,900 --> 00:22:15,400
�Est�s lista?
354
00:22:15,900 --> 00:22:16,600
Si, �v�monos!
355
00:22:19,700 --> 00:22:20,300
Gracias Ross.
356
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
Esas cosas de arte vinieron muy bien.
357
00:22:28,000 --> 00:22:28,900
Encantado de poder ayudarte.
358
00:22:29,700 --> 00:22:31,700
Aunque algunas de las cosas no estaban
en donde dijiste que estar�an, pero...
359
00:22:32,200 --> 00:22:32,900
lo hice funcionar.
360
00:22:43,200 --> 00:22:45,700
No est� bien que me sienta
excitado por esto ahora.
361
00:22:52,100 --> 00:22:53,700
Hola, Dr. Connelly.
362
00:22:55,300 --> 00:22:58,500
No, ella no est� aqu�, pero puedo decirle.
363
00:22:59,600 --> 00:23:00,800
�Deber�a sentarme para esto?
364
00:23:16,700 --> 00:23:18,100
�Y eso qu� significa?
365
00:23:24,000 --> 00:23:25,700
Ok, gracias.
366
00:23:33,800 --> 00:23:34,600
Hola cari�o.
367
00:23:36,100 --> 00:23:37,200
El Dr. Connelly acaba de llamar.
368
00:23:37,700 --> 00:23:38,600
�Buenas noticias?
369
00:23:39,500 --> 00:23:41,700
Por supuesto que no son buenas noticias.
Dijiste "El Dr. Connelly acaba de llamar".
370
00:23:42,100 --> 00:23:43,600
Si no habr�as dicho:
"�El Dr. Connelly acaba de llamar!"
371
00:23:45,200 --> 00:23:50,200
Entonces �qu� es? �es tu problema?,
�es un problema m�o, o tuyo?
372
00:23:52,800 --> 00:23:54,500
En ralidad, somos los dos.
373
00:23:56,300 --> 00:23:56,700
�Qu�?
374
00:23:57,900 --> 00:24:00,800
Aparentemente mi esperma
tiene baja movilidad,
375
00:24:02,200 --> 00:24:04,600
y tu tienes un ambiente
poco hospitalario.
376
00:24:14,700 --> 00:24:15,500
�Qu� significa eso?
377
00:24:16,000 --> 00:24:18,600
Significa que mis muchachos no
quieren entrar en combate...
378
00:24:19,000 --> 00:24:21,900
y tu tienes un �tero que est� preparado
para matar a los que lo hacen.
379
00:24:25,900 --> 00:24:26,500
Significa...
380
00:24:26,800 --> 00:24:27,300
Chandler...
381
00:24:31,800 --> 00:24:33,700
Significa que podemos
seguir intent�ndolo...
382
00:24:35,200 --> 00:24:37,300
pero hay buenas posibilidades
que nunca podamos sonseguirlo.
383
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
�Dios m�o!
384
00:24:48,300 --> 00:24:49,200
Lo siento.
385
00:24:50,300 --> 00:24:50,800
Yo tambi�n.
386
00:24:56,200 --> 00:24:59,000
Bien, vamos a resolver esto.
387
00:25:01,900 --> 00:25:03,600
Ya se.
388
00:25:21,400 --> 00:25:22,700
Buen d�a Phoebe.
389
00:25:22,700 --> 00:25:23,500
Buen d�a recepcionista.
390
00:25:25,000 --> 00:25:26,300
Aqu� est� tu horario para hoy,
391
00:25:26,500 --> 00:25:28,100
tu primer cliente est�
en la sala n�mero uno.
392
00:25:28,700 --> 00:25:31,600
�Rachel Green?
�Hija de perra, regres�!
393
00:25:40,400 --> 00:25:43,600
�Est� lista para su masaje escoc�s?
394
00:25:44,200 --> 00:25:45,700
�Meta su cara en el hoyo, le digo!