0% encontró este documento útil (0 votos)
46 vistas17 páginas

Flu Jo Metro

El caudalímetro magnético ADMAG AXG de Yokogawa mide el flujo volumétrico de líquidos conductivos sin partes móviles, garantizando precisión en condiciones complejas. Este dispositivo es ideal para diversas industrias y cumple con estándares de seguridad y EMC, además de ofrecer directrices para su instalación y operación. Su principio de funcionamiento se basa en la ley de Faraday, convirtiendo el voltaje inducido en una señal eléctrica proporcional al flujo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
46 vistas17 páginas

Flu Jo Metro

El caudalímetro magnético ADMAG AXG de Yokogawa mide el flujo volumétrico de líquidos conductivos sin partes móviles, garantizando precisión en condiciones complejas. Este dispositivo es ideal para diversas industrias y cumple con estándares de seguridad y EMC, además de ofrecer directrices para su instalación y operación. Su principio de funcionamiento se basa en la ley de Faraday, convirtiendo el voltaje inducido en una señal eléctrica proporcional al flujo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CAUDALÍMETRO MAGNÉTICO DE LA SERIE ADMAG

AXG DE YOKOGAWA
Se utiliza para medir con precisión el flujo volumétrico de
líquidos conductivos en procesos industriales. No tiene partes
móviles y proporciona una medición fiable incluso en condiciones de
proceso complejas.

Su propósito principal es medir cuánto fluido está circulando por una


tubería, típicamente en:

 Litros por minuto (L/min)


 Metros cúbicos por hora (m³/h)
 Galones por minuto (GPM)

A diferencia de otros medidores (como los de turbina o de área


variable), este:

 No tiene partes móviles que puedan desgastarse o dañarse


 Funciona en líquidos con sólidos en suspensión (como jugos,
lodos, pulpas)
 Es muy preciso incluso en caudales bajos o variables
 Tolera mejor los cambios de temperatura, presión y viscosidad

Placa de datos de nuestro


flujómetro:

 Modelo: AXG025
 Estilo: S1
 Sufijo: -GA000BA1AL222B-1JE11
 Tamaño: 25mm
 Marca: YOKOGAWA Electric
Corporation
 Hecho en: China

1. Introducción:
Este manual proporciona las directrices básicas para la instalación,
procedimientos de cableado y operación básica de los medidores
de flujo magnéticos AXG de la Serie ADMAG TI (Total Insight) con
protocolo BRAIN, HART y Modbus. Para los elementos que no se
tratan en este manual, lea los manuales de usuario aplicables y las
especificaciones generales que se muestran en la Tabla 1.1. Estos
documentos se pueden descargar de la página web de YOKOGAWA.
Para garantizar el uso correcto del producto, lea detenidamente
estos manuales y comprenda perfectamente cómo utilizar el
producto antes de utilizarlo.

1.1 Para un uso seguro del producto:


Para la protección y el uso seguro del producto y del sistema en el
que está incorporado, asegúrese de seguir las instrucciones y
precauciones de seguridad que se indican en este manual cada
vez que manipule el producto. Tenga en cuenta que, si manipula el
producto de una manera que infringe estas instrucciones, la
funcionalidad de protección del producto puede resultar dañada o
afectada. En tales casos, YOKOGAWA no será responsable de
ninguna pérdida indirecta o consecuente incurrida por el uso o no
uso del Producto.
 Este producto cumple con la clase de seguridad IEC I (con
borne de puesta a tierra de protección), categoría de
instalación (categoría de sobretensión) II, sin categoría de
medición ("O"(Otro)), grado de micro contaminación 2,
grado de macro contaminación 4.
 Este producto cumple con las normas EN61326-1, EN61326-
2-3, EN61000-3-2 y EN61000-3-3 (norma EMC).
 Este producto es un EN61326-1 (estándar EMC), Clase A
(para uso en entornos comerciales, industriales o de
negocios).
 Este producto cumple con los estándares IP66 e IP67en la
norma EN60529. YOKOGAWA no asume ninguna
responsabilidad por el incumplimiento de estos requisitos
por parte del cliente.
 Este producto está diseñado para uso en interiores y
exteriores.

1.2 Combinación con sensor y transmisor:


2. Precauciones de almacenamiento:

Si el producto se va a almacenar durante un largo período de


tiempo después de la entrega, tenga en cuenta los siguientes
puntos.

 El producto debe almacenarse en su embalaje original en el


lugar de almacenamiento. Seleccione un almacén que
cumpla las siguientes condiciones:
 Un lugar donde no estará expuesto a la lluvia o al agua.
 Un lugar sujeto a vibraciones o choques mínimos.
 Los niveles de temperatura y humedad deben ser los
siguientes:
 Temperatura: -30 a 70°CHumedad: 5 a 80% HR (sin
condensación).
 La temperatura ambiente y los niveles de humedad
preferidos son 25°C y aproximadamente 65% RH.
 Si el producto se transfiere al lugar de instalación y se
almacena sin haber sido instalado, su rendimiento puede
verse afectado por la infiltración del agua de lluvia y de la
humedad, etc.
 Asegúrese de instalar y cablear el producto lo antes posible
después de transferirlo al lugar de instalación.
3. Instalación:
La instalación del medidor de flujo magnético debe ser realizada
por un ingeniero experto o personal especializado. No se permitirá
a ningún operador realizar procedimientos relativos a la
instalación. Precauciones sobre el lugar de instalación:

Seleccione la ubicación de la instalación teniendo en cuenta los


siguientes puntos para garantizar un funcionamiento estable a
largo plazo del producto:

 Temperatura ambiente: Evite instalar el producto en lugares


donde las temperaturas fluctúen constantemente.
 Condición atmosférica: Evite instalar el producto en una
atmósfera corrosiva. En situaciones donde esto es inevitable,
considere maneras de mejorar la ventilación y evitar que el
agua de lluvia entre y sea retenida en las tuberías de los
conductos.
 Vibraciones o Choques: Evite instalar el producto en un lugar
expuesto a golpes o vibraciones.

3.1 Precauciones de diseño de tuberías:

 Ubicación: Instale el medidor de flujo en un lugar donde no


esté expuesto a la luz solar directa. La temperatura
ambiente mínima está limitada por la temperatura mínima
del fluido del sensor (el recubrimiento). El medidor de flujo
se puede utilizar en un ambiente con una humedad relativa
que oscila entre el 0 y el 100%. Sin embargo, evite el
funcionamiento continuo a largo plazo con una humedad
relativa del 95% o superior.
 Evitar el ruido: El medidor de flujo debe instalarse lejos de
motores eléctricos, transformadores y otras fuentes de
energía para evitar interferencias con la medición.

 Longitudes requeridas de los tramos rectos: Cuando


instale dos o más medidores de flujos magnéticos en una
sola tubería, proporcione un recorrido de al menos 5D entre
ellos.

 Mantenimiento de la conductividad estable de los


fluidos:
No instale el medidor de flujo donde la conductividad del
fluido tiende a ser irregular.
 Precauciones para el uso de compuestos desellado
líquidos:
Se debe tener cuidado al usar compuestos de sellado
líquidos en la tubería, ya que puede tener una influencia
negativa en las indicaciones de flujo al salir y cubrir las
superficies de un electrodo o de un anillo de aterramiento.
En particular, se debe tener cuidado si se utiliza un
compuesto de sellado líquido en el caso de tuberías
verticales.

 Área de Servicio: Seleccione lugares donde haya espacio


adecuado para el servicio2Do más de instalación, cableado,
revisión, etc.

 Línea de bypass: Se recomienda instalar una línea de


bypass para facilitar el mantenimiento y el ajuste a cero.

 Soporte el medidor de flujo: No asegure el medidor de


flujo por separado para evitar que las vibraciones, los golpes
y las fuerzas de expansión y contracción de la tubería lo
afecten. Primero fije los tubos y luego sostenga el medidor
de flujo con los tubos. En el caso de los medidores deflujo de
tamaño extra pequeño (tamaños de 2,5 a 15 mm (0,1 a0,5
pulg.) excepto el tipo brida), en particular, fije el medidor
deflujo en paralelo con la tubería en una base de montaje.

 Posiciones de montaje:

Las tuberías deben estar completamente llenas de líquidos.

Evite las burbujas de aire.

Orientación de montaje.
4. Cableado:

El cableado del medidor de flujo magnético debe ser realizado por un


ingeniero experto o personal especializado. No se permitirá que
ningún operador realice procedimientos relacionados con el cableado.

 Para mantener el rendimiento, es necesario el cableado de


acuerdo a las regulaciones.
 Al abrir la tapa, espere más de 20 minutos después de apagar
el equipo.
 En los casos en que la temperatura ambiente supere los50°C,
utilice cableado externo resistente al calor con una temperatura
máxima admisible de 70°C o superior.
 No conecte los cables en el exterior en tiempo húmedo para
evitar daños por condensación y para proteger el aislamiento,
por ejemplo, dentro de la caja de bornes del medidor de flujo.
 Antes de encender el equipo, apriete bien la tapa de la caja de
bornes.
 Para el tipo remoto, no empalme el cable entre el borne del
transmisor y el borne del sensor cuando sea demasiado corto.
Sustituya por un cable completo de la longitud adecuada.
 Para el tipo remoto, conecte a tierra el sensor remoto y el
transmisor por separado.
 Si hay alguna entrada de cable sin usar, para cubrir use el
tapón ciego que viene con este producto o el que es
suministrado por YOKOGAWA. El tapón ciego debe fijarse sin
errores en la entrada para cables no utilizada. Si no es así, no se
aplica la protección de la carcasa indicada. Uno o dos tapones
ciegos son suministrados según las especificaciones (24 V para
la tensión de alimentación o la selección de E/S).
 Los cables de señal deben instalarse en tubos conductores de
acero separados 16 (JIS C 8305) o en tubos flexibles 15 (JIS
C8309).
 Cuando se utilicen prensaestopas impermeables o
prensaestopas impermeables equipados con uniones, evite
apretar los prensaestopas con un par de torsión excesivo.
 Para las instrucciones de desmontar/instalar las tapas de la
carcasa y de manipular los tornillos de bloqueo.
 Los tipos protegidos contra explosiones deben cablearse de
acuerdo con los requisitos específicos (y, en algunos países, con
las normativas legales) para preservar la eficacia de sus
características protegidas contra explosiones.

5. Procedimientos básicos de operación:

5.1 Funcionamiento con Unidad de pantalla:


Los ajustes de parámetros de la unidad de pantalla se pueden
llevar a cabo utilizando los tres interruptores IR (infrarrojos), es
decir, los interruptores [SET][SHIFT] y [▼]. Los interruptores IR
permiten al usuario ajustar los parámetros desde el exterior del
cristal de la tapa de la pantalla.

5.2 Pantalla y configuración básica:


La unidad de pantalla del medidor de flujo integral AXG y del
transmisor remoto AXG4A tiene varias funciones a continuación.

5.3 Modo Pantalla y modo de Ajuste:


El dispositivo funciona en el Modo Pantalla cuando se enciende.
Para la verificación o modificación de los parámetros, el modo de
Ajuste debe estar activado. El siguiente procedimiento explica
cómo cambiar al modo de Ajuste.
5.4 Ajuste de parámetros desde el panel de pantalla

Para el equipo con la información de pedido especificada en el


pedido, los parámetros especificados (rango de flujo y unidad,
número de etiqueta, etc.) se almacenan en el equipo en el envío
de fábrica. Sin la información de pedido especificada, el ajuste de
los parámetros debe ser realizado por el usuario.
6. Operación:

Después de la instalación del sensor en la tubería de proceso, el


cableado de los bornes de entrada/salida, la configuración de los
parámetros requeridos, y el ajuste a cero antes de la operación, el
medidor de flujo emite una señal de flujo desde sus bornes tan
pronto como el fluido es enviado a la tubería.

6.1 Ajuste del cero antes de la operación:

El ajuste del cero se lleva a cabo para asegurar que la salida para
el flujo cero sea 0% (es decir, 4 mA). Aunque el ajuste acero se
realiza en la planta de fabricación antes del envío, este
procedimiento debe llevarse a cabo una vez más después de la
instalación de las tuberías con el fin de hacer coincidir el medidor
de flujo con sus condiciones de operación. En esta sección se
describe el procedimiento de ajuste del cero utilizando la unidad
de pantalla.
7. Errores y contramedidas:
8. Principio de funcionamiento:

“Ley de Faraday de la inducción electromagnética”

Cuando un líquido conductor pasa a través de un campo


magnético (generado por el sensor), se induce un voltaje
proporcional a la velocidad del flujo. Este voltaje es captado por
electrodos ubicados en las paredes del tubo y convertido en una
señal eléctrica que el transmisor interpreta como flujo
volumétrico.

Fórmula:

E=k×B×D×V

 E = Voltaje inducido
 k = Constante del equipo
 B = Intensidad del campo magnético
 D = Diámetro del tubo
 V = Velocidad del fluido
9. Ficha Técnica:
La serie ADMAG Total Insight (TI) ADMAG AXG adopta el
concepto "Total Insight" y respalda totalmente el ciclo de vida
del producto.

El caudalímetro magnético ADMAG AXG es un producto de alta


calidad y fiabilidad, desarrollado con base en años de
experiencia y logros, como la optimización de su aplicación
mediante nuestro método patentado de excitación de doble
frecuencia.
Certificado SIL2, cumple con la norma de seguridad funcional
IEC 61508 y puede utilizarse en sistemas instrumentados de
seguridad hasta SIL2 en configuración simplex y SIL3 en
configuración redundante.

ADMAG AXG es ideal para líneas de procesos industriales como


petróleo y gas, química, pulpa y papel, alimentos y bebidas,
metalurgia y minería.
Con una fiabilidad excepcional y facilidad de operación y
mantenimiento, gracias a décadas de experiencia comprobada
en campo, ADMAG AXG aumentará sus beneficios y reducirá el
costo total de propiedad.

10. Diagrama de conexión:

También podría gustarte