0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas16 páginas

SEMIOLOGIA

El documento aborda la comunicación humana y animal, destacando las diferencias entre ambas, así como la importancia del lenguaje como capacidad social y estructurada. Se describen las funciones del lenguaje, las etapas del proceso comunicativo y las competencias comunicativas necesarias para una comunicación efectiva. Además, se exploran las variedades lingüísticas y su relación con factores socioculturales y contextuales.

Cargado por

Zaira
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas16 páginas

SEMIOLOGIA

El documento aborda la comunicación humana y animal, destacando las diferencias entre ambas, así como la importancia del lenguaje como capacidad social y estructurada. Se describen las funciones del lenguaje, las etapas del proceso comunicativo y las competencias comunicativas necesarias para una comunicación efectiva. Además, se exploran las variedades lingüísticas y su relación con factores socioculturales y contextuales.

Cargado por

Zaira
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

COMUNICACIÓN, HABLA FUNCIONES UNIDAD 1

SEMIOLOGÍA
COMUNICACIÓN ANIMAL COMUNICACIÓN HUMANA
Comunicación restringida Comunicación irrestricta
Funcionan como estímulos Permite la transmisión de pensamientos, deseos,
Relacionada con cuestiones instintivas anhelos.
Satisfacen necesidades básicas de supervivencia No se relaciona únicamente con la satisfacción de
instintos básicos
Codifica y decodifica el mundo(Lo representa)

¿QUÉ ES EL LENGUAJE?
CAPACIDAD QUE TENEMOS TODOS LOS SERES HUMANOS PARA APRENDER Y USAR UNA O VARIAS
LENGUAS.
PERMITE RELACIONARNOS SOCIALMENTE
POSEE UNA ESTRUCTURA DEFINIDA Y PARTICULAR(CONJUNTO DE NORMAS, DE IDEAS, DE REGLAS Y
VALORES ESTABLECIDOS)
POSIBILITA LA EXTERIORIZACIÓN DE LA VIDA INTERIOR DE UNA PERSONA(SUS EXPERIENCIAS, IDEAS,
DESEOS, ACONTECIMIENTOS DE LA VIDA, MIEDOS, ETC.) HACIA OTRA PERSONA
PERMITE ORGANIZAR Y CLASIFICAR LA PERCEPCIÓN QUE TENEMOS DEL MUNDO, EN LA IMAGEN
QUE CONSTRUIMOS DE ÉL

¿QUÉ ES LA COMUNICACIÓN?
ACTIVIDAD POR MEDIO DE LA CUAL , SE TRANSMITEN O RECIBEN MENSAJES A TRAVÉS DE LOS SIGNOS
DE UN CÓDIGO.
ES DE NATURALEZA SOCIAL
FUNDAMENTADA EN LA CAPACIDAD DE PRODUCIR E INTERPRETAR SIGNOS.

SIGNO: UNIDAD MÍNIMA DE SENTIDO que permite relacionar su funcionamiento con el contexto. Permite comprender
ciertas cosas porque el signo no es sólo una palabra, puede ser un color, una cruz, una mirada, etc. Y que hay algo
más.
JAKOBSON
ESQUEMA DE LA COMUNICACIÓN
Función

Función
REFERENTE referencial

metalingúistoco
CÓDIGO Función
Función poética Función
emotiva EMISOR MENSAJE RECEPTOR apelativa
Función
CANAL fática

Competencias comunicativas
Linguistica
Paralinguistica
Cultural
Ideológica
Determinaciones psicologicas

Emisor: inicio del evento comunicativo - .El emisor emite un mensaje siempre y cuando haya alguien que lo
reciba. EN GENERAL EL EMISOR ES ÚNICO.
Mensaje: es la información que el emisor transmite al receptor, algo que le quiere decir o informar, una idea.
ES EL TODO. ES TODO AQUELLO QUE SE TRANSMITE
Receptor: es quien recibe el mensaje y luego lo decodifica para poder interpretar la información, debe
conocer y comprender el código o el idioma con el que el emisor construye y transmite el mensaje. Pueden
ser MÚLTIPLES y pueden ser DIRECTOS (ALUMNOS EN CLASE) o INDIRECTOS (HIJO QUE LLEGA MIENTRAS LA
MAMÁ MIRA LA CLASE).
Código: conjunto de signos con que se transmite el mensaje: Código lingüístico o verbal. Es un idioma y
puede ser tanto escrito como oral. Por ejemplo: el idioma francés o el idioma chino. Código no lingüístico o
no verbal. No es un idioma o una lengua, sino un conjunto de signos que no son palabras. Puede ser
auditivo, gestual o visual.
Canal: es el medio o el soporte a través del que se transmite el mensaje. Es siempre un medio físico y
puede ser de distinto tipo, como un papel, Internet, el aire, una radio o una televisión
Ruido: Es un evento que incide sobre el canal o el código, porque no permite que el mensaje se transmita o
se decodifique de manera eficaz.
Referente: es el tema del cual estoy hablando. Es el tema del mensaje.
Retroalimentación (Feedback): se produce cuando quien era el receptor asume el rol de emisor y crea un
mensaje nuevo como respuesta al anterior, de modo que se reinicia la acción comunicativa con los roles
invertidos.

ETAPAS DEL PROCESO COMUNICATIVO


Codificación. El emisor produce un mensaje en el que manifiesta sus ideas a través de los signos de un
código.
Transmisión. El mensaje sale del emisor y llega al receptor en un contexto específico. Este proceso siempre
depende de que exista un canal por el que el mensaje pueda viajar.
Decodificación. El receptor interpreta y comprende el mensaje. Para ello, debe conocer el código con el
que fue elaborado.

FUNCIONES DEL LENGUAJE

FUNCIÓN EMOTIVA (opera sobre el emisor): se busca transmitir sentimientos, emociones, expresiones
personales, permite que el otro entienda como nos sentimos. Prioriza al emisor como sujeto que expresa y
siente eso que se está diciendo. Por ejemplo, en una carta donde se dice lo que se siente.

FUNCIÓN APELATIVA (opera sobre el receptor): Aquel mensaje donde se prioriza convencer al otro. Intenta
que el otro entienda lo que yo digo y convencerlo. Ejemplos: publicidad, discurso político, ventas, texto
académico que tiene una argumentación y quiere convencer de lo que expone defendiendo una idea

FUNCIÓN FÁTICA O CONNOTATIVA (opera sobre el canal): es la función de contacto. Prioriza el contacto
entre el emisor y el receptor para que esas dos personas puedan conectarse. Generalmente se da en la
oralidad. Refuerza la comprensión del mensaje. Por ejemplo: ¿Me escuchas?, ¿Estás ahí? ¿Me explicas?

FUNCIÓN METALINGUíSTICA (opera sobre el código): (META significa dentro de) reflexiona sobre el código.
Hace hincapié en el código. Cómo decimos lo que decimos, mejoramos las oraciones, hacemos más o menos
complejo lo que decimos, más bello el lenguaje. ¿Se basa en cómo voy a utilizar el código? Reflexión sobre la
lengua utilizando la lengua. Ejemplo: diccionario. La definición reflexiona sobre el código.

FUNCIÓN REFERENCIAL (opera sobre el referente): Le da prioridad, importancia al tema, al referente. Por
ejemplo: noticias: prioridad a que se entienda lo que digo. Hace hincapié en eso. Resúmenes. Textos
educativos.

FUNCIÓN POÉTICA/ ESTÉTICA (opera sobre el mensaje): Tiene la intención de hacer el mensaje más bello.
Tiene que ver con cómo hago más bonito lo que se transmite con la estética del lenguaje. Tiene que ver con
cómo por ejemplo presento un texto. La estética del lenguaje. Por ejemplo: Poesía / texto literario.
COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
Son las que se ponen en juego cuando un emisor y un receptor van a comunicase.
No garantizan que la comunicación sea exitosa y eficaz (el receptor puede estar no presentándole
atención el emisor, por ejemplo).
Son inherentes tanto al emisor como al receptor.

COMPETENCIA COMUNICATIVA LINGÜÍSTICA: Tiene que ver con el conocimiento que nosotros tenemos de
esa lengua. Por ejemplo: si la profesora da la clase en ingles las profes de inglés entenderían, pero los que no
comprender la lengua, ese código, no podrían establecer bien esa comunicación, por lo tanto, no podría
establecerse el FEEDBACK (RETROALIMENTACIÓN) que se da cuando el emisor logra transmitir el mensaje y
que el receptor se convierta en emisor para retransmitir el mensaje estableciendo una comunicación
continua.
Implica estar capacitado la competencia a nivel de la lengua y manejar el código que uso para mandar el
mensaje.

COMPETENCIA COMUNICATIVA PARALINGUÍSTICA: Elemento no lingüístico que apoya al mensaje. Ej.: gesto,
grito, gráfico. Color. Es complementario al código lingüístico y ayuda a que se entienda el mensaje.
(“Para”lingüística: PARA es alrededor). Acompaña al lenguaje.

COMPETENCIA COMUNICATIVA CULTURAL: Tiene que ver con lo que compartimos como sociedad
determinada. Ej.: si en Córdoba dicen de bailar cuarteto y yo no sé qué es cuarteto no puedo entender.

COMPETENCIA COMUNICATIVA IDEOLÓGICA: Es lo que nos hace ser quienes somos. Los pensamientos que
tenemos y eso también está reflejado en nuestros mensajes, nuestras creencias, nuestros valores, nuestra
manera de pensar, todo aquello que nos hace ser nosotros.

DETERMINACIONES PSICOLÓGICAS: Elementos psicológicos que pueden llegar a hacer que esa
comunicación se dificulte. Por ejemplo: profesora nerviosa hace que el mensaje no pueda enviarse de manera
correcta a los alumnos (receptores) y que estos no puedan recibirlo adecuadamente.

EMISOR MENSAJE RECEPTOR


Función emotiva Función estética/poética Función apelativa
(habla de mi) (respuesta sensorial) (hacia el receptor - atraer)
Competencias CÓDIGO competencias
comunicativas lingüística Función metalingüística comunicativas lingüísticas
y paralinguistica ejemplo:diccionario y paralingüísticas
ideología cultural CANAL ideologia cultural
determinaciones Función del contacto/fática determinaciones
psicológicas ejemplo: saludo/preguntas psicologicas
restricciones discursivas REFERENTE restricciones
Función referencial comunicativas
ejemplo: manuales/
prospecto de un remedio
RESUMEN:
EL EMISOR ES ÚNICO (POCAS VECES SON MÚLTIPLES O CONJUNTAS EJ: CORO).
PUEDE HABER VARIOS RECEPTORES🡪 DIRECTO O INDIRECTOS (FAMILIAR ESCUCHANDO LA CLASE)
LAS COMPETENCIAS COMUNICATIVAS HACEN QUE LA COMUNICACIÓN SEAN EFICIENTES O NO.
EN UN MENSAJE PUEDE HABER MÁS DE UNA FUNCIÓN, PERO SIEMPRE HAY UNA FUNCIÓN DOMINANTE. UNA SERÁ LA QUE SE VA
A DESTACAR. HAY QUE DISTINGUIR LA FUNCIÓN MÁS IMPORTANTE, LA QUE MÁS SE NOTA.
El mayor aporte que hizo fue la constitución de la lingüística como una ciencia.

SAUSSURE Debió delimitar su objeto de estudio (la lengua) dejando de lado lo que él llamará el habla.
Consideraba que es propio de la lingüística definir un sistema de correspondencias entre sonido y
significado y su análisis implicaba describir cada uno de estos dos planos y sus interconexiones.

LENGUA HABLA
Es un producto social de la facultad del lenguaje Es la apropiación del individuo de la lengua
Código común compartido por todos sus miembros. Es el uso concreto de una lengua que realiza cada individuo
Es un sistema semiótico
Conjunto de signos lingüísticos organizados
Posee reglas que comparten los hablantes

VARIEDADES Conjunto de características discursivas compartido por un


LINGÜÍSTICAS determinado grupo de hablantes de la misma lengua.

INVOLUCRAN ASPECTOS De la pronunciación


Léxicos
Sintácticos
Entre otros
PODEMOS DISTINGUIR LOS SIGUIENTES TIPOS:

DIAFÁSICAS Para que una comunicación sea exitosa, debemos usar un


registro adecuado. LA PERSONA PUEDE USAR UN
LOS REGISTROS
Registro oral o escrito:
Registro formal/informal(Familiar),
Coloquial
Registro profesional o especializado, o no
profesional:(Jerga, tecnolecto)
OTRAS VARIACIONES EDAD DE LOS HABLANTES
CRONOLECTO CÓDIGO PROPIO
DIFERENCIAS DE PRONUNCIACIÓN
VOCABULARIO
ORDEN SINTÁCTICO
COMPETENCIAS DIFERENTES

ARGOT JERGA

VARIEDAD QUE COMPARTE UN VARIEDAD QUE OCUPA A UN GRUPO


DETERMINADO GRUPO SOCIAL RELACIONADO CON UNA
LUNFARDO PROFESIÓN O ACTIVIDAD COMÚN
JERGA PERIODÍSTICA
JERGA DE LA FONOAUDIOLOGÍA
DIASTRÁSICAS Nivel:
Culto
NIVELES LINGÜÍSTICOS
Standard
Vulgar
Variedad del lenguaje usada por un grupo social específico
SOCIOLECTO
Abarca las diferencias lingüísticas relacionadas con rasgos de la
situación sociocultural de una persona:

Se define por su clase social, nivel educativo y económico, los


consumos y las pautas culturales, entre otros factores:

Grado de escolarización (mayor o menor).


Ocupación o profesión
Ambiente social y cultural en el que se desenvuelven los
hablantes.

DIATÓPICAS VARIEDAD USADA POR UNA COMUNIDAD EN UNA ZONA


DIALECTOS DETERMINADA

Español rioplatense DISTINTO Español peninsular


Hay 3 elementos:
Lenguaje: lo que da la posibilidad de que aparezca la lengua
Lengua: da la posibilidad de que todos los hablantes de esa lengua puedan utilizarla y hacerla propia y tener diferencias del
otro. Producto social que compartimos. Puede ser: francés, italiano, castellana.
Habla: es individual. Ej.: francés que se habla en distintos lugares de Francia, o dos personas hablando francés y que una ponga
un orden sintáctico particular y que el otro ponga un orden sintáctico diferente, uno más verborrágico que el otro o que uno
hable más florido o no.

TEXTO 1
VARIEDAD LINGÜÍSTICA
DIVERSIDAD DE USOS DE UNA MISMA LENGUA SEGÚN LA SITUACIÓN COMUNICATIVA, GEOGRÁFICA O HISTÓRICA
EN QUE SE EMPLEA Y SEGÚN EL NIVEL DE CONOCIMIENTO LINGÜÍSTICO DE QUIEN LA UTILIZA.

CUATRO TIPOS DE VARIEDADES:


LAS VARIEDADES FUNCIONALES O DIAFÁSICAS (LOS REGISTROS DE LENGUA),
LAS VARIEDADES SOCIOCULTURALES O DIASTRÁTICAS (LOS NIVELES DE LENGUA),
LAS VARIEDADES GEOGRÁFICAS O DIATÓPICAS (LOS DIALECTOS)
LAS VARIEDADES HISTÓRICAS O DIACRÓNICAS.

HISTORIA
Segunda mitad del siglo XX:
Los estudios sobre la variedad lingüística se ponen de relieve en las disciplinas que, como la sociolingüística y el análisis del
discurso, incluyen en la descripción de la lengua factores externos que explican su uso.
Estas disciplinas establecen relaciones entre fenómenos internos al sistema (cuestiones de pronunciación, lexicología,
morfosintaxis) y fenómenos sociales y situacionales determinantes para su descripción.
La lingüística comparada e histórica del siglo XIX ya había abierto un camino muy fructífero en el estudio de las variedades
históricas y geográficas.

Trabajos sobre variación lingüística: se utiliza el término variedad estándar para designar lo que es común y neutro en una
lengua, esto es, la «lengua general» no marcada por factores individuales o contextuales.

No todos los hablantes utilizan del mismo modo la lengua: no pronuncian igual un mismo fonema, no emplean las mismas
unidades para construir una determinada estructura sintáctica, escogen significantes distintos para transmitir un mismo
significado, no siguen los mismos procesos de producción de un discurso, etc.
Estas diferencias vienen determinadas por las características particulares del hablante —su lugar de nacimiento, formación
cultural, edad, profesión, etc.— y por las características del contexto de comunicación —relación con el interlocutor, objetivo
del mensaje, canal de comunicación, tiempo, etc.—.

1. LAS VARIEDADES FUNCIONALES O DIAFÁSICAS (LOS REGISTROS)


SON LAS MODALIDADES LINGÜÍSTICAS QUE SE ELIGEN DETERMINADAS POR LA SITUACIÓN DE COMUNICACIÓN.
+ según el medio empleado (oral o escrito),
+ según la materia abordada (corriente o de especialidad),
+ según la relación que exista entre los interlocutores (de solidaridad o jerarquía)

Se distingue entre diversos registros: registro coloquial, formal, familiar, especializado, elaborado, espontáneo, etc.; los
registros especializados han sido denominados también tecnolectos.
las jergas (variedad utilizada dentro de una profesión determinada) y los argots (variedad característica de un determinado
grupo social: argot juvenil, argot del hampa, etc.).

EJEMPLOS:
REGISTRO FORMAL: voy al banco y hablo con el señor del banco. Registro distante, respetuoso
REGISTRO INFORMAL: el que puedo tener con un amigo, con entorno de compañeros de trabajos.
REGISTRO FAMILIAR: registro informal pero muy propio y particular, cada familia tiene su manera de hablar y va a tener mucha más cercanía.
REGISTRO COLOQUIAL: Lenguaje que podemos usar por ejemplo cuando estamos en el trabajo, en situaciones cotidianas, es una mezcla entre formal e
informal.
REGISTRO PROFESIONAL: Utilizado por una profesión especializado. Ej: médico. Utiliza jerga o tecnolecto profesional que acostumbra a usar por
ejemplo con otros médicos y nosotros como pacientes no entendemos. Cada profesión tiene su manera de referirse a las cosas y entre ellos se entienden.
La jerga es algo que se va moviendo con el tiempo, no es estática. Ej: grupo de compañeros de médicos actuales y médicos más grandes.
El tecnolecto son términos más técnicos.
2. LAS VARIEDADES SOCIOCULTURALES O DIASTRÁTICAS (LOS NIVELES LINGÜÍSTICOS)

Son las diferentes formas de usar una lengua según el nivel de instrucción del hablante y su estima hacia el idioma.
También reciben el nombre de sociolectos.

Según el grado de dominio que un hablante posee del código lingüístico y del discurso se distinguen tres niveles de lengua:
nivel alto o culto (variedad social que se caracteriza por el uso de recursos lingüísticos diversos y elaborados), el nivel
medio (variedad con un grado medio de conocimiento del idioma)
nivel bajo o vulgar (variedad social definida por el escaso dominio de la lengua). Pone de manifiesto el poco grado de
instrucción lingüística de un hablante

Entre la variedad diastrática y la diafásica se da una determinada relación, por cuanto esta se ve condicionada por aquella: un
hablante que posee un nivel culto de la lengua es aquel que es capaz de utilizar el registro más apropiado para cada situación
de comunicación; en cambio, un hablante con un nivel vulgar emplea siempre del mismo modo —el único que conoce— la
lengua, independientemente de las condiciones de la comunicación.

3. LAS VARIEDADES GEOGRÁFICAS O DIATÓPICAS (LOS DIALECTOS)


Son los usos lingüísticos que se emplean en un determinado territorio.
En español, los dialectos meridionales (andaluz, extremeño, murciano, canario, español de América) presentan rasgos
lingüísticos diferenciados de las variedades regionales septentrionales: por ejemplo, la curva entonacional, el seseo y la
aspiración de la h y la s, o el uso de un léxico propio de cada zona geográfica.

4. LAS VARIEDADES HISTÓRICAS O DIACRÓNICAS


Constituyen realizaciones de la lengua que caracterizan una determinada etapa de su historia.
En la historia de la lengua española, se distingue entre el español arcaico (ss. X-XII), el español medieval (ss. XIII-XV), el
español clásico o del Siglo de Oro (ss. XVI-XVII), el español moderno (ss. XVIII-XIX) y el español actual.

La variedad que define a un hablante particular, en cuanto a su profesión, edad, sexo, nivel de estudios, procedencia social y
geográfica constituye su idiolecto.
El estatus que adquieren determinados fenómenos lingüísticos no tiene por qué coincidir en los distintos dialectos o
variedades geográficas, ni en las distintas variantes diacrónicas.
Ejemplo: un hecho lingüístico como el queísmo (la supresión de una preposición delante de la conjunción que), que en el
español peninsular puede ser categorizado como vulgarismo (como una variante diastrática), en el español de América
tiene un estatus dialectal (como peculiaridad geográfica) o incluso diafásico (realización característica del registro
coloquial de la lengua); el voseo, por su parte, caracteriza determinados subdialectos del español de América, y
constituye al mismo tiempo una variedad diacrónica del español peninsular.

TEXTO 2
UNIDADES SINTÁCTICAS - CLASES DE PALABRAS - CRITERIOS DE CLASIFICACIÓN
Clases sintácticas de palabras/ categorías gramaticales o simplemente clases de palabras: a los paradigmas (en el sentido
de las series o los repertorios) que estas forman en función de sus propiedades combinatorias fundamentales y de las
informaciones morfológicas que aceptan.
término antiguo “partes de la oración”: no todas ellas son componentes de las oraciones que puedan considerarse
paralelos, y también porque las oraciones no son las únicas unidades complejas que la sintaxis reconoce.
términos equivalentes: “partes del habla o partes del discurso” no es tanto un componente de la oración o del discurso
como una parte del grupo nominal que forma con el sustantivo y sus posibles modificadores.
término “categorías gramaticales” se usa en dos sentidos: 1. equivale a las clases sintácticas de palabras, [Link] utiliza para
hacer referencia a la información gramatical contenida en los morfemas flexivos, como género, número, caso, etc.

Los gramáticos han identificado los paradigmas que constituyen las clases de palabras:
ACTUALIDAD: muchos autores reconocen entre las clases sintácticas de palabras el artículo (el, un), el sustantivo (aire,
prudencia), el adjetivo (limpio, literario), el pronombre (tú, quien), el verbo (ser, hablar), el adverbio (lejos, abiertamente), la
preposición (de, durante), la conjunción (y, aunque) y la interjección (eh, vaya).
Las unidades más polémicas de esta relación son el pronombre, el adjetivo y el adverbio, ya que los subgrupos que se
suelen establecer entre ellas dan lugar a clases cruzadas.
Corresponde a la teoría gramatical determinar las clases de palabras que se reconocen, así como los criterios (morfológicos,
combinatorios, semánticos, etc.) que se utilizan para delimitarlas.
Las clases fundamentales de palabras pueden agruparse en función de diversos criterios:

1. POR SU SIGNIFICADO
Unidades léxicas de las denominadas gramaticales, a veces también funcionales.
El término gramatical se usa aquí en sentido restringido, ya que, al tener las piezas léxicas propiedades gramaticales, no
puede decirse que sean ajenas a la gramática.
Aportan significaciones abstractas determinadas por la gramática misma, tales como la referencia, la pluralidad, las
marcas sintácticas de función (como las preposiciones a o de) y otras unidades semejantes.
Aportan informaciones gramaticales los artículos, los demostrativos, los indefinidos, los pronombres, algunos adverbios
(aquí, así, allí), ciertas preposiciones en algunos casos (a, de, con), algunas conjunciones (y, pero) y algunos verbos (ser,
haber)
Aportan informaciones léxicas los sustantivos, los adjetivos, la mayor parte de las demás categorías y otras subclases de
las mencionadas. Aunque la distinción es pertinente, suele reconocerse que presenta a menudo límites borrosos,
especialmente cuando los paradigmas cerrados que forman las preposiciones o las conjunciones se amplían para dar lugar
a un gran número de locuciones.

2. POR SU CAPACIDAD FLEXIVA


(es decir, a la posibilidad de constituir paradigmas morfológicos), las palabras suelen dividirse:
VARIABLES admiten algún tipo de flexión: los artículos, los adjetivos, los pronombres, los sustantivos, los verbos y otros
modificadores nominales (pero no todos; nótese que cada, más o tres no poseen flexión alguna).
Los sustantivos admiten flexión de número (casa/casas) y a veces de género (muchacho/muchacha); las formas personales del
verbo aceptan flexión de tiempo, modo, número y persona (cant-a-ría-mos).
INVARIABLES no son flexibles: las preposiciones (de, para), las conjunciones (y, aunque), las interjecciones (vaya, ni
modo) y los adverbios (bien, lentamente).

ARTÍCULOS
DEFINIDOS: el, la, los, las
DETERMINADOS: un, una, unos, unas

SUSTANTIVOS
COMUNES (MESA, VERDAD)
Se dividen en contables o discontinuos y en no contables o continuos / individuales y colectivos
PROPIOS (ANTONIO, CHINA).

ADJETIVOS
CALIFICATIVOS (alto, veraz, nuevo, lindo)
RELACIONALES/ DE RELACIÓN (químico, parlamentario, histórico, artístico, nacional)
Algunos adjetivos pueden pertenecer a ambos paradigmas en función del contexto.

ADVERBIOS
Según su significado (de lugar, de tiempo, de cantidad o grado, de modo, etc.), agrupación que admite a su vez otras
subdivisiones.
Adverbios de Tiempo: Indican cuándo ocurre una acción (e.g., hoy, mañana, ayer, siempre, nunca, pronto).
Adverbios de Lugar: Indican dónde ocurre una acción (e.g., aquí, allí, arriba, abajo, cerca, lejos).
Adverbios de Modo: Indican cómo se realiza una acción (e.g., bien, mal, rápidamente, lentamente, cuidadosamente).
Adverbios de Cantidad: Indican la cantidad o intensidad de una acción o atributo (e.g., mucho, poco, demasiado, bastante).
Adverbios de Afirmación: Expresan certeza o confirmación (e.g., sí, ciertamente, efectivamente).
Adverbios de Negación: Expresan negación o negación (e.g., no, nunca, jamás, tampoco).
Adverbios de Duda: Expresan incertidumbre o posibilidad (e.g., quizá, quizás, probablemente, posiblemente).
Adverbios Interrogativos y Exclamativos: Se usan en preguntas e interjecciones (e.g., dónde, cuándo, cómo, ¡cuán!, ¡qué!).
Adverbios Relativos: Introducen oraciones subordinadas adverbiales (e.g., donde, cuando, como).

CONJUNCIONES
coordinantes (y, pero)
subordinantes (aunque, si)
PRONOMBRES
Son palabras que se usan para referirse a las personas, los animales o las cosas sin nombrarlos o sin manifestar el contenido
léxico que les corresponde (él, que, le, eso). Desempeñan funciones sintácticas, es decir, pueden ser sujetos o
complementos de diverso tipo.
Personales: Refieren a las personas que intervienen en la comunicación. Se distinguen por primera, segunda y tercera
persona, y por sus diferentes formas (yo, tú, él, nosotros, vosotros, ellos).
Posesivos: Indican la posesión de algo. Se relacionan con la propiedad (mío, tuyo, suyo, nuestro, vuestro).
Demostrativos: Se utilizan para señalar la proximidad o lejanía de objetos o personas. (Este, ese, aquel).
Relativos: Funcionan como conjunciones y conectan oraciones (que, quien, el cual).
Indefinidos: Se utilizan para referirse a elementos no precisos (alguno, ninguno, otro, uno).
Numerales: Expresan cantidades o órdenes (uno, dos, tercero, etc.).
Interrogativos: Se usan para hacer preguntas (quién, qué, cuál, cuánto).
Exclamativos: Se utilizan para expresar emociones (¡qué, quién!).

VERBOS
Formas flexionadas, flexivas o conjugadas (canto, cantaría, he cantado)
Formas no personales, que en la tradición gramatical hispánica han sido llamadas también no flexionadas, no flexivas, no
conjugadas, no finitas, así como verboides.
El término no flexivo ha sido criticado porque da a entender, indebidamente, que morfemas como -ndo no forman parte de la
flexión verbal. Las formas no personales del verbo son el infinitivo (cantar), el gerundio (cantando) y el participio (cantado).

Los verbos se suelen distribuir en varios grupos atendiendo a sus propiedades morfológicas y sintácticas. La mayor parte de
ellos admiten todos los tiempos, números y personas, pero un grupo nutrido, llamados defectivos, están limitados en
algunas de estas posibilidades.
La defectividad verbal puede tener causas morfológicas o sintácticas, pero también semánticas, como en el caso de los
verbos terciopersonales. Estos verbos se construyen en tercera persona, con las escasas excepciones que se explicarán
en los lugares oportunos. Carecen unas veces de sujeto (llover, haber), y se llaman entonces impersonales, pero no así
otras (acontecer, ocurrir, suceder). Ciertos verbos (por lo general, poco usados) rechazan algunas de las personas
gramaticales por razones morfológicas, como aterir, balbucir o desvaír.

Las clases semánticas de verbos se agrupan en dos grandes bloques:


+ clases aspectuales: también clases eventivas porque se establecen en función de los tipos de eventos o sucesos (acciones,
estados o procesos) que designan
+ clases nocionales.
Estos grupos permiten establecer ciertas generalizaciones que resultan particularmente pertinentes para el estudio de los
modos, de la concordancia de tiempos, de ciertos modificadores adverbiales y de algunas expresiones cuantificativas.

LAS PALABRAS
Se clasifican en grupos sintácticos que pueden resultar compatibles entre sí, puesto que cada uno de ellos representa
alguna de sus propiedades sintácticas o semánticas. Muchos gramáticos contemporáneos entienden por ello que algunas de
estas propiedades constituyen rasgos cruzados, es decir, particularidades no contradictorias entre sí que acercan clases
sintácticas en principio diferenciadas (de acuerdo con los criterios introducidos en los apartados anteriores), pero que
explican diversos aspectos de su funcionamiento y de su significación.

Cuantificador:
En el sentido de ‘categoría gramatical que expresa cantidad, número o grado’. Pueden ser elementos adverbiales (La
película no me gustó nada), pronominales (Hoy he preparado poco, refiriéndose al café) o adjetivales (Te quedan algunos
días). Pueden ser también nominales, como en la inmensa mayoría de los ciudadanos.
En lugar de atender a la clase de palabras a la que corresponden los cuantificadores se considera la noción cuantificada,
pueden distinguirse entre los que cuantifican entidades individuales (muchos árboles, tantas oportunidades, pocos
soldados), los que cuantifican materias o sustancias, así como las nociones abstractas que se asimilan a ellas (bastante
agua, demasiado viento, poca paciencia), y los que cuantifican el grado en que se aplica alguna propiedad (muy
pequeño, tan alto, más deprisa).
Clasificación
universales o fuertes (todo)
no universales, indefinidos o débiles. Se subdividen, a su vez, en existenciales (alguno), de indistinción (cualquiera),
numerales (cuatro), evaluativos (muchos) y comparativos (más).
POWER POINT
ACTO O PROCESO POR EL CUAL EL INDIVIDUO SE APROPIA DE LOS SIGNOS UNIDAD 2
ENUNCIÓN Y DE LAS FORMAS LINGÜÍSTICAS PARA HACER USO DE LA LENGUA

trabaja desde otra mirada, de manera diferente y lo va a relacionar mucho con lo social, con
BENVENISTE cómo se comparte en sociedad esa palabra.
debutan en la lingüística como un trabajo de enunciación y van a aproximar de lo que él llama “la teoría del sujeto”.
afirma que es a partir del lenguaje que una persona se constituye frente a otra como tal, y es por tanto que ese
lenguaje el que funda en su realidad el concepto del yo. La persona a partir de su lenguaje podrá ponerse frente al
otro y constituirse como un yo.
se considera que el lenguaje será un aspecto constitutivo y fundamental de los individuos.
la subjetividad se va a construir en el interior de la propia lengua de cada uno y se va a expresar y se va a demostrar
a partir de elementos que trabajaremos.

ENUNCIACIÓN: ES EL ACTO O PROCESO POR EL CUAL EL INDIVIDUO SE APROPIARÁ DE LOS SIGNOS Y DE LAS FORMAS
LINGÜÍSTICAS PARA HACER USO DE LA LENGUA.

SUJETO HABLANTE OBJETIVIDAD(DISCURSO EN PRIMER PLANO)

SUBJETIVIDAD(MARCAS- HUELLAS)
ACTO DE ENUNCIACIÓN:
Hay un sujeto hablante que va a poder realizar el discurso que va a decir de dos maneras.
Va a poner una especie de pantalla si quiere hacer un DISCURSO OBJETIVO 🡪 tenemos ilusión de objetividad. Es una ilusión porque por
ejemplo la noticia se esfuerza por crear la ilusión de objetividad y dar la sensación como que se escribe sola, parece que nadie estuviera
escribiendo y eso que se pone en primer plano,
También se pueden registrar marcas o huellas en ese discurso, elementos que permiten rastrear la subjetividad y eso no sólo se rastrea
en textos como poesías o cartas, ya que se expresa lo que uno siente, pone en evidencia emociones y que se hace abiertamente.
Esas huellas de subjetividad pueden estar explícitamente o implícitamente.

DIFERENCIAS
ORACIÓN significación en base al contexto ENUNCIADO
Unidad de la lengua con: AUTONOMÍA SINTÁCTICA, UNIDAD DEL DISCURSO
ENTONACIÓN PROPIA, ES UN PRODUCTO UNA ENTIDAD CONCLUÍDA,
SENTIDO COMPLETO. SABEMOS CUANDO TE TERMINÓ DE PROFERIR EL ENUNCIADO
Empieza en mayúscula y termina en punto o signo de ENUNCIADO: Es lo que se dice mediante una oración declarativa en
exclamación o interrogación. La oración es la el contexto de un acto de habla.
definición que tiene que ver con lo sintáctico, todas El enunciado es el contenido del acto de habla, el resultado
esas palabras que, en un orden determinado, con semánticamente evaluable, es decir, del sentido que está diciendo.
entonación y sentido determinados se arma. Es una unidad del discurso: es lo que quiere decir esa oración.

NO SON ENTIDADES EQUIVALENTES


ENUNCIADO SE PRODUCE CUANDO EL SUJETO REALIZA UN USO INDIVIDUAL DE LA LENGUA
Puede reflejar la individualidad del hablante, puede tener un estilo individual.
Mayoría de los géneros discursivos (excepto los literarios) el estilo individual no forma parte de la intención
del enunciado. Es una palabra o grupo de palabras que terminan en un punto o en un signo de entonación.
TODO ENUNCIADO TIENE UN PRINCIPIO Y UN FINAL ABSOLUTOS.
DISCURSO El conjunto de enunciados concretos pertenecientes a los hablantes o sujeto del discurso .
Ej: discurso político, periodístico
EL ESTUDIO DEL ENUNCIADO COMO UNIDAD REAL DE LA LENGUA PERMITIRÁ:
COMPRENDER DE UNA MANERA MÁS CONCRETA LA NATURALEZA DE LAS UNIDADES DE LA LENGUA (COMO SISTEMA), QUE SON LA
PALABRA Y LA ORACIÓN.
Rasgos del enunciado cambio de sujetos discursivos enmarca
el enunciado
conclusividad
Los géneros discursivos nos son dados casi como se nos da la lengua materna.
Organizan nuestro discurso casi de la misma manera en que lo organizan las formas gramaticales.
Mejor dominio de los géneros discursivos, mejor es la libre intención discursiva

ENUNCIADO ESLABÓN DE LA CADENA DE LA COMUNICACIÓN DISCURSIVA

ASPECTOS
LA SELECCIÓN DE LOS RECURSOS LINGÜÍSTICOS Y DEL GÉNERO DISCURSIVO SE DEFINE POR EL COMPROMISO (O INTENCIÓN)
QUE ADOPTA UN SUJETO DISCURSIVO DENTRO DE CIERTAS ESFERAS DE SENTIDOS.
MOMENTO EXPRESIVO: ACTITUD SUBJETIVA Y EVALUADORA DESDE EL PUNTO DE VISTA EMOCIONAL DEL HABLANTE CON
RESPECTO AL CONTENIDO DE SU PROPIO ENUNCIADO.
EL ENUNCIADO TIENE AUTOR Y DESTINATARIO. AL PRODUCIR UN ENUNCIADO, SIEMPRE SE TOMA EN CUENTA AL DESTINATARIO: HASTA
QUÉ PUNTO CONOCE LA SITUACIÓN, SI POSEE O NO CONOCIMIENTOS ESPECÍFICOS DE LA ESFERA COMUNICATIVA CULTURAL, ETC.
ESTO VA A DETERMINAR, TAMBIÉN, LA SELECCIÓN DE RECURSOS LINGÜÍSTICOS, EL ESTILO DEL ENUNCIADO, EL GÉNERO, LA
SELECCIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE ESTRUCTURACIÓN.

ENUNCIACIÓN, ENUNCIADO, ENUNCIADOR Y ENUNCIATARIO


ENUNCIACIÓN “apropiación del aparato formal de la lengua” (Benveniste) ENUNCIADOR ENUNCIATARIO
Aquí y ahora (hic et nunc) Centro deíctico o punto cero Enunciador y enunciatario (sujetos discursivos)
Esquema tripartito (yo – tú –no persona)

Siempre en presente. ENUNCIADO y en él siempre está la enunciación, a través de huellas)


Es inasible Siempre se refiere a un contexto
- Deixis elementos que permiten armar la figura (construcción del referente)
- Subjetivemas/modalizantes

Enunciado: Es lo que se dice. Una frase o conjunto de palabras con sentido. Ejemplo: “Hoy hace calor.”
Enunciación: Es el acto de decir algo. Ocurre en un momento, en un lugar y con una intención. Es como el contexto en el que se dice el
enunciado.
Enunciador: Es quien dice algo. Es la persona que habla o escribe.
Enunciatario: Es quien recibe el mensaje. La persona a la que va dirigido lo que se dice.

MPORTANTE: ENUNCIADOR Y ENUNCIATARIO NO ES LO MISMO EMISOR Y RECEPTOR ya que estos últimos son cosas tangibles,
entidades que puedo ver, el enunciador y enunciatario se construye.

LOS DEÍCTICOS
Son palabras que ponen en evidencia la perspectiva del enunciador.
Señalan: La persona gramatical( 1era /3ra)
Las circunstancias espacio temporales en las que se produce el discurso
TIPOS DE DEÍCTICOS

DE PERSONA Expresan la persona en la que se sitúa el enunciador y en la que se ubica al enunciatario


Se evidencian en:
DE TIEMPO Pronombres
Desinencias verbales que expresan persona se añaden a la raíz del verbo para indicar quién realiza la acción. Estas
desinencias varían según el número (singular o plural) y la persona gramatical (primera, segunda o tercera).

Se utilizan para ubicar en acontecimiento como anterior o posterior al momento de la enunciación


Se evidencian en:
Desinencias verbales que expresan tiempo( Presente- futuro) y aspecto( Perfecto- Imperfecto) Ej: ( Ella cocinó- Ella volvía)
Adverbios y frases adverbiales Ej: Mañana/ al día siguiente

DE ESPACIO Se usan para ubicar objetos y acontecimientos en el espacio tomando como referencia la posición del enunciador y del
enunciatario
Se evidencian en:
Adverbios y frases adverbiales Ej: Acá/ lejos de
Pronombres demostrativos Ej: Aquellos/ eso
Verbos de movimiento Ej: Sube/baja
SUBJETIVEMAS Son palabras que portan ciertas valoraciones del enunciador de algún objeto , persona, hecho o situación.
Siempre están ligadas al contexto
Son términos que, a través de su significado, reflejan una postura, un sentimiento o una valoración personal del hablante
hacia lo que está siendo comunicado.

SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS EVALUATIVOS

EVALUATIVOS AFECTIVOS
Axiológicos: juicio de valor Enuncian propiedad del
Bueno/ malo Cachivache/ Diva objeto y la reacción
emocional del enunciador
No axiológicos: evalúa en frente a éste
términos cualitativos Cruel
Auto espacioso

VERBOS SUBJETIVOS
AXIOLÓGICOS: JUICIO DE VALOR: BUENO/ MALO / APESTAR
DE SENTIMIENTO: EVALÚA EN TÉRMINOS AXIOLÓGICOS Y AFECTIVOS: ADORAR

Expresiones de subjetividad:
Los subjetivemas no son simplemente términos neutros que describen una realidad objetiva, sino que llevan consigo una carga valorativa
o afectiva.
Evaluación personal:
Reflejan la opinión, el juicio o el sentimiento del hablante sobre el objeto o idea que está presentando.
Diversidad de tipos:
Pueden ser adjetivos, verbos, adverbios o incluso sustantivos, dependiendo del tipo de valoración que quieran expresar.

Ejemplos de uso:
"Este restaurante es excelente." (El hablante expresa una valoración positiva).
"La película fue terrible." (El hablante expresa una valoración negativa).
"El artista despreció la crítica." (El hablante expresa una valoración negativa).
"El discurso fue claramente convincente." (El hablante expresa una valoración sobre la claridad y el efecto del discurso).

MODALIDADES DE LA ENUNCIACIÓN
ASEVERATIVA Aseverativa: Nos estamos viendo
INTERROGATIVA Interrogativa: ¿Nos vemos?
IMPERATIVA Imperativa: ¡No!
Aseverativas:
No me levanto ni loco a las seis de la mañana. (Deóntica negativa)
Es posible que le otorguen una beca en la universidad. (Epistémica de posibilidad)
Afortunadamente, Juan aprobó los exámenes. (Apreciativa)
Podés quedarte en casa esta noche. (Deóntica de permiso/posibilidad)
Interrogativas:
¿Podés quedarte en casa esta noche? (Deóntica de permiso/posibilidad)
¿Qué hora es? (Busca información factual)
Imperativas:
¡Que nos devuelvan la guita! (Deóntica de obligación/deseo)
¡Oigan! (Apelativa)

MODALIDADES DEL ENUNCIADO ( en términos de verdadero o


LÓGICAS
(Modo en que el enunciador falso) Seguro nos vemos.
evalúa el contenido informativo
del enunciado) APRECIATIVAS ( positivo / negativo) ¡Que
suerte tenés!

RECURSOS PARA EXPRESAR LA MODALIDAD DEL ENUNCIADO

Modo verbal( Indicativo- subjuntivo-imperativo)


Enunciados interrogativos, exclamativos
Verbos que implican modalidades( De decir-de percepción)
Reforzadores / operadores de la modalidad( Es necesario,
es posible, felizmente etc.)

Lógicas:
No me levanto ni loco a las seis de la mañana. (Deóntica negativa)
Es posible que le otorguen una beca en la universidad. (Epistémica de posibilidad)
¿Podés quedarte en casa esta noche? (Deóntica de permiso/posibilidad)
Podés quedarte en casa esta noche. (Deóntica de permiso/posibilidad)
¡Que nos devuelvan la guita! (Deóntica de obligación/deseo)
Apreciativas:
Afortunadamente, Juan aprobó los exámenes.
UNIDAD 2
SAUSSURE ¿QUÉ ES LA SEMIOLOGÍA?
Es un termino que apareció por primera vez en un texto que recopilaron alumnos de Saussure en Curso de
lingüística general 1916
busca crear una ciencia hipotética, quería crear una disciplina que estudie el funcionamiento de los sistemas de
signos en la vida social y dentro de otra asignatura importante, la LINGÜÍSTICA.
debería estudiar el funcionamiento de los sistemas de SIGNOS en la vida social dentro de la lingüística
se enfoca prioritariamente en el LENGUAJE
busca la delimitación de un OBJETO = SIGNO LINGÜÍSTICO

TEORÍA
FUNCIONAMIENTO DE LA LENGUA, DEJANDO AFUERA ASPECTOS RELEVANTES AL FUNCIONAMIENTO SOCIAL
DE LOS SIGNOS
Su teoría se va a referir al funcionamiento de la lengua, al signo. Pero el signo como palabra. Pero al hacer esto hay
muchas cosas que va a dejar afuera, cosas que tienen que ver con el funcionamiento del signo en relación a lo social.
CREA LOS PUNTOS DE PARTIDA PARA EL ESTUDIO DE LOS SIGNOS Y LA SEMIOLOGÍA - SEMIOTICA
Más adelante a pesar de que el creó estos puntos de partida para empezar a pensar la semiología, muchos otros
autores profundizaron lo que él decía en sus teorías y generaron una segunda posibilidad y empezaron a desarrollar
que fue creciendo que es: la Semiótica. La semiología quedó como el nombre que corresponde al ámbito europeo de
influencia francesa en los que se incluyen diferentes autores.

¿QUÉ ES EL SIGNO PARA SAUSSURE?:


EL SIGNO ES PARA SAUSSURE ES UNA ENTIDAD DE DOBLE CARA CON SU NATURALEZA BIPARTITA
EL SIGNO LINGÜÍSTICO ES UNA ENTIDAD FORMADA POR DOS PARTES INTERRELACIONADAS: EL SIGNIFICANTE (LA IMAGEN ACÚSTICA O LA
REPRESENTACIÓN MENTAL) Y EL SIGNIFICADO (EL CONCEPTO O EL REFERENTE)
Saussure decía esto, que el signo-palabra tiene estas dos posibilidades: el sonido de la palabra, el significante o imagen acústica, y el
concepto o significado que nosotros podemos recrear en nuestra cabeza porque tenemos esa capacidad simbólica.

SIGNIFICANTE SIGNIFICADO SIGNIFICACION


Forma fisica del signo como la Concepto mental que tiene el que emplea el Relación indivisible que se establece entre
persibimos a través de nuestros sentidos signo de aquello a lo que el signo se refiere significante y significado

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO PLANTEADO POR SAUSSURE


ARBITRARIO
en relación al significado. Porque en realidad no guarda ninguna relación. El signo tiene estas dos partes y no hay una relación entre el
significante y el significado real, sino que es arbitrario.
CONVENCIONAL
Dentro de los hablantes de un mismo sistema, hay una convención. Entonces yo sé que esta palabra quiere decir tal cosa. Quizás no
signifique lo mismo, a lo mejor no le asignemos el mismo sentido en un lado o en el otro, pero sí hay una convención general por la
cual nos estamos comunicando.
Entonces, decimos “mesa” ¿Qué es mesa? Es esto, esta es la convención.
Es arbitrario porque mesa salió, no decidí yo que eso fuera una mesa, pero sí me puse de acuerdo a lo largo de los años, del tiempo,
de cómo evolucionó la lengua para que mesa sea ese elemento de cuatro patas donde podemos apoyar algo y esa es la convención.
LINEAL
Nosotros que estamos hablando de palabras (signo) queremos decir una palabra tenemos que respetar la linealidad del signo. Si yo digo
rojo es R-O-j-O, no puedo decir O-J-O-r, porque el signo es consecutivo. Esto le da un orden al signo y nos ayuda porque también permite
estimular esto de la convención y que nos entendamos.

RASGOS DEL SIGNO LINGUÍSTICO


INMUTABILIDAD: MUTABILIDAD:
El signo tiene que ser inmutable, es decir, si yo por convención Quiere decir que el signo, así como se mantiene inmutable para que
decidí que mesa va a ser mesa y que la mesa me va a remitir a una comunidad pueda entender a qué se refiere, también es mutable
ese lugar de apoyo a cosas que tiene cuatro patas, tiene que porque de acuerdo a la evolución, al tiempo, a los años, hay
mantenerse de esa manera, tiene que ser inmutable porque si yo palabras que van cambiando su significado. Hay signos que en algún
mañana vengo y te digo “pajarito”, tengo el pajarito lleno de cosas momento son una cosa y signos que en otro momento son otra cosa.
vos me vas a mirar y me vas a decir ¿qué pasa? o tengo, no sé el Relacionado con argot, jerga. Permite ver cómo se va modificando el
caballete el caballete dolorido no estoy respetando la signo, no solamente en el tiempo sino también en el espacio, sino
inmutabilidad del signo lingüístico. Hay una palabra establecida también en el lugar. Las variedades lingüísticas están relacionadas
y yo tengo que usar esa palabra establecida para que todos justamente con eso🡪 jerga/cronolecto.
nos podamos entender. Si yo decido de un día para otro que voy movilidad, cómo se va moviendo el signo y se va estableciendo, o
a cambiar terminadas palabras en el lenguaje estoy produciendo sea se mueve, después se establece, después se saca esa palabra,
un problema técnico ya que el signo no puede cambiar porque yo vuelve a aparecer, ese signo cambia.
lo decido, porque hay un montón de personas que se van a Fundamentalmente el signo cambia con el tiempo.
quedar en el aire y no van a entender por qué ese signo cambió.
Se debe respetar esa característica, ese signo que tiene que
seguir siendo igual para que funcione como signo.
ESTUDIO DEL SIGNO
MANERA SINCRÓNICA: puede estudiarse en el mismo momento que se está dando, en el ahora, y en relación con todo lo que lo rodea ese
signo lingüístico
MANERA DIACRÓNICA: en relación a su evolución, a cómo se fue modificando a lo largo del tiempo, y entonces vamos a tener las
variedades lingüísticas diacrónicas: estudian los fenómenos de la lengua en esta dimensión histórica, es decir, en su evolución, también la
presencia o cambios que tienen que ver con la fonética, la manera de registrar. el signo también cambia por el uso continuo que hacemos
nosotros (ej: shampoo / champú, septiembre / setiembre) y ese uso, la apropiación es el que modifica la lengua.

Ejemplo:
VARIEDADES LINGUISTICAS DIACRONICAS
HOY: BÁRBARO 🡪 GENIAL
Estudian los significados de la lengua en su dimension historica
ANTES: BÁRBARO 🡪 REFERENCIA A ANTIGUOS SE
REFERIAN A POBLACIONES NO ROMANAS
EN OTRA ÉPOCA: BÁRBARO 🡪 NO CIVILIZADO

RELACIONES Son relaciones entre estructuras, los signos se van a formar entre sí y van a ser una cadena,
una cadena sintagmática o cadena sintáctica (sintaxis).
SINTAGMÁTICAS Se basan en la distinción de unidades lineales de signos las cuales se forman como frases o
RELACIONES construcciones en la cadena sintáctica.
SINTAGMÁTICAS Se dan en la construcción de las oraciones, cuando se forma el discurso.
Es redactar el texto con las Tienen unas unidades funcionales que se llaman sintagmas
mismas palabras pero en sintagmas nominales: tiene como nucleo un sustantivo o pronombre. El ELEFANTE azul
diferente orden, sin cambiar el sintagmas verbales: tiene como nucleo un verbo. Juan COME manzana
sentido del texto sintagmas adverbiales: tiene como nucleo un adverbio. CERCA de mi casa hay un puente
sintagma adjetival: tiene como nucleo el adjetivo calificativo. LOCA por sus gatos.

RELACIONES Se establecen por asociación mental de una categoría gramatical con otra del mismo rango,
por la que puede ser sustituida.
PARADIGMÁTICAS Se dan in absentía, en la mente.
Se sustentan las reglas morfológicas y léxicas en que descansa el sistema
RELACIONES EJEMPLO: Yo puedo decir ladra o puedo decir, es un verbo, lo puedo sustituir por gruña,
PARADIGMÁTICAS aunque no signifique lo mismo, pero la categoría gramatical es la misma.
Es redactar el texto en el Relaciones que yo no las veo en sí, pero que las puedo pensar. Por ejemplo, cuando yo
mismo orden inicial, pero con
pienso en el paradigma de la conjugación regular. Todas estas relaciones descansan en el
diferentes palabras del mismo
sistema, en el sistema de la lengua.
grupo.
sustantivo por sustantivo

RELACIONES Estas relaciones se suman a las paradigmáticas, que tienen que ver con lo semántico, con lo
gramatical, con lo fonético. También son asociaciones que tienen que ver con cómo yo lo
ASOCIATIVAS pienso en la mente.

PEIRCE Proporciona las lineas generales de la semiótica otorgandole la categoria de ciencia autónoma
Objeto de estudio: SEMIOSIS
La originalidad de la teoria parte de la definicion de signo
Estudia los signos, los codigos y su cultura, e intenta establecer los rasgos esenciales de los signos y ver
como funcionan en la vida
Afirma prioridad del mundo
Parte de la filosofía

“Semiótica” es el nombre que le da Charles Pierce que a partir de algunas hipotetizaciones que él hizo, muy desordenadas, extremas y
extensas, piensa o formula la idea de una ciencia que se llame semiótica y cuyo objeto de estudio sea la semiosis pero va a ser diferente de
la idea de Saussure aunque va a tener en cuenta también al signo.
La semiótica va a estudiar los signos, va a estudiar los códigos, va a estudiar la cultura y va a intentar establecer los rasgos
esenciales de los signos y cómo funcionan en la vida misma.

Es un primero que mantiene con un SEGUNDO, llamado objeto tan verdaderamente triádica que es capaz de determinar un
SIGNO TERCERO, llamado su interpretante para que éste asuma la misma relacion triadica con respecto al llamado OBJETO que el
existente entre el SIGNO y el OBJETO
Es algo que está para alguien en lugar de otra cosa, su objeto, en algunos de sus aspectos. Y crea en la mente de esa persona
un signo mas desarrollado que es su interpretante.

PIERCE ESTABLECE QUE EL SIGNO TIENE UNA RELACIÓN TRIÁDICA, UNA RELACIÓN DE A 3 Y ES AD INFINITUM
SAUSSURE EL SIGNO TIENE UNA RELACION DE A DOS: ES BIPARTITA SGTE Y SDO).
El signo para Pierce tiene una constitución tripartita, tenía tres partes.
OBJETO: porción de realidad a la que puede accederse a través del signo.
Puede ser una cosa existente, un conjunto de cosas, o una cualidad o relación, o algún hecho conocido.
En la cabeza, nosotros tenemos ese objeto, un representante o un signo, que es la representación de algo. Entonces, yo tengo ese objeto,
esa cosa conocida, esa cosa que se parece, y en mi cabeza recreo la representación de ese objeto o de ese elemento conocido. Y luego lo
voy a interpretar, o sea, veo un caballo en mi cabeza, pienso en un caballo, y luego lo interpreto, interpreto ese tipo de caballo.

EL REPRESENTANTE Y EL INTERPRETANTE VAN A SER LAS OPERACIONES MENTALES = LAS OPERACIONES SIMBÓLICAS QUE YO HAGO PARA
PODER COMPRENDER EL MUNDO QUE ME RODEA.

El objeto ya no va a ser solo la palabra, puede ser cualquier cosa. El objeto es una esa porción de realidad y el representante o signo y
el interpretante se dan en nuestra cabeza, no existe sino en nuestra cabeza.

DIFERENCIA PIERCE CON SAUSSURE:


SAUSSURE EL SIGNO ERA UNA PALABRA O UN SIGNO LINGÜÍSTICO. TIENE 2 PARTES: SIGNIFICADO Y SIGNIFICANTE.
PIERCE SIGNO PUEDE SER CUALQUIER COSA ES TRIPARITO, TIENE 3 PARTES: OBJETO, REPRESENTANTE E INTERPRETANTE.

EJEMPLO:
1 ) CABALLO
(OBJETO) lo represento como un caballo que tiene cuatro patas una cola
(REPRESENTANTE) en mi cabeza veo qué caballo quiero y cuál es mi idea de caballo, es como que la experiencia que tiene cada uno
(INTERPRETANTE) asociarlo con el perro ahora para que sea más o menos parecido.

2) PERRO
(OBJETO) CONVENCIÓN QUE EL PERRO ES UN ANIMAL DE CUATRO PATAS, MUEVE LA COLA
(REPRESENTANTE) EN MI CABEZA, HAY UNA IDEA DE PERRO QUE QUIZÁ PUEDE SER DIFERENTE DE LA DE LOS OTROS. SI YO PIENSO EN
PERRO, ENTONCES ES SUBJETIVO
(INTERPRENTANTE) TANTO EL REPRESENTANTE COMO EL INTERPRETANTE ESTÁN EN MI CABEZA:

EL REPRESENTANTE ES LA IDEA DEL OBJETO QUE YO TENGO, O SEA LO QUE ENTIENDO QUE PUEDE SER EL OBJETO
EL INTERPRETANTE ES COMO YO LO VEO EN MI CABEZA. UNA VEZ QUE SÉ QUÉ ES CON EL REPRESENTANTE ES COMO DEFINO QUÉ ES

SIGNO CONSTITUCIÓN TRIPARTITA OBJETO Porción de la realidad a la que puede accederse a través del
signo, puede ser una cosa conocida existente o un conjunto de
ellas, o una cualidad o relación o hecho conocidos

REPRESENTANTE La representacion de algo. Lo que es posible reconocer. Crea en


O SIGNO la mente de alguien, un signo equivalente

INTERPRETANTE Otro signo que el representante produce en su mente de una


persona
EJEMPLO:
OBJETO🡪 BANDADA
REPRESENTANTE 🡪 CONJUNTO DE PAJAROS
INTERPRETANTE 🡪 ME LA IMAGINO COMO AGUILAS EN EL CIELO. OTRO COMO LOROS QUE
GRITAN MUCHO. ETC.
Tanto el representante como el interpretante son imágenes mentales

TIPOS DE SIGNOS
ÍCONO: establece una relación de semejanza; relación directa; ej: retrato
ÍNDICE: Establece una relación de continuidad, indican o anticipan algo, ej: un
rayo, pistas
SÍMBOLO: relación convencional con su objeto, asociados con el objeto por
acuerdo, construidos por el hombre (luces del semaforo) o abreviaturas/ isotipos
(gráfica)
DIFERENCIA ENTRE ÍCONO Y SÍMBOLO
El ícono es, por ejemplo, una ilustración, un grabado, una fotografía, una pintura. Establece un vínculo directo con lo que se refiere.
El símbolo no es directo, porque la nota musical no es la música, la bandera no es el mar, sino que lo representa.

La imagen se identifica con lo que representa, por lo tanto, es un ícono.


Es un índice que me está indicando que ahí se reza, que puede ser una iglesia, puede ser una capilla, puede ser un lugar
donde se reza, puede ser un lugar o una casa de familia donde la gente pertenece a esa religión, que es un lugar de culto
religioso, cualquiera sea la religión que haya.
El símbolo es la cruz.
Están los tres elementos, pero hay que considerar por ejemplo el símbolo, solo la cruz, si tengo que considerar ícono, toda la
imagen, si tengo que considerar índice, la puerta con la cruz

Hay índices que son bien concretos, son muy fáciles de ver, una gotera o un rayo por ejemplo, sé que si viene el relámpago, eso es
un índice de que va a llegar el trueno. Hay otro tipo de índices que van a depender de cada uno de nosotros y de lo que nosotros
sepamos o conozcamos y no son tan concretos.

LOTMAN
Los LENGUAJES en una CULTURA pueden ser definidos como
SISTEMAS DE sistemas modelizantes del mundo. Construyen o constituyen
MODELIZACION regulaciones en relacione con un contexto cultural particular.
PRIMARIOS Y Ej: en Latinoamérica los idiomas tienen más palabras y entradas para
SECUNDARIOS decir las cosas a diferencia de idiomas sajones que están más
condensados, tienen menos palabras, menos vocabulario y eso nos
define como sociedades.

SISTEMAS DE MODELIZACION PRIMARIOS


MAS INMEDIATOS
LENGUAS NATURALES O IDIOMAS: CASTELLANO LATIN INGLES ALEMAN JAPONES (HAY
IDIOMAS QUE TIENEN MUCHOS TIEMPOS VERBALES)
Entonces, diferentes lenguajes son los sistemas de modelización primarios, los más
inmediatos.
SISTEMAS DE MODELIZACION SECUNDARIOS
MAS COMPLEJOS
SE EMPALMAN CON OTROS SISTEMAS PRIMARIOS
LA LITERATURA SE EXPRESA EN UN LENGUAJE ESPECIAL EL CUAL SE SUPERPONE
COMO UN SISTEMA SECUNDARIO
Por ejemplo, la literatura. La literatura se expresa en un idioma que se superpone sobre la
lengua, o sea, como que lo incluye.

todos los fenómenos significantes incluso los que no tienen una


La palabra MODELIZACIÓN, intencionalidad expresa, pueden ser estudiados como fenómenos de
implica instalar lineamientos para significación
pensar vínculos complejos entre las OBJETO * como fenómeno cultural de estudio
palabras, los sujetos y las cosas. Concepto de texto es un proceso comunicativo o va en relación a éste, y
debe interpretarse como un sistema semiótico en relación a todo aquello
que rodea al texto.
UN FENÓMENO CULTURAL PUEDEN SER UN OBJETO DE ESTUDIO Y ENTONCES VARÍA LA IDEA DE TEXTO. ¿QUÉ VA A SER UN TEXTO? VA
A SER UN PROCESO COMUNICATIVO QUE SE PUEDE INTERPRETAR EN RELACIÓN A TODO AQUELLO QUE LO RODEA.

BARTHES NIVELES DE SIGNIFICACIÓN: Análisis de la comunicación y la relación con lo social y propone dos instancias
DENOTACION
CONNOTACIÓN
ANALIZA LA COMUNICACIÓN EN RELACIÓN A LO SOCIAL
AGREGA A LA INTERPRETACIÓN DE LOS SIGNOS EL VALOR CULTURAL
ESTUDIA SISTEMAS QUE NO HABÍAN SIDO CONTEMPLADOS DEMASIADO DESDE SU SIGNIFICACIÓN
valor racional de la palabra SERÍA CASI LA DEFINICIÓN DEL DICCIONARIO.
mas rigida MIRADA MÁS OBJETIVA Y MÁS CONVENCIAL DE LA PALABRA.
DENOTACION explica DEFINICIÓN MÁS RÍGIDA QUE PIENSA EN LA OBJETIVIDAD DE LA
signo y referente define PALABRA.
informa diccionario EN TEXTOS OBJETIVOS.
es preciso y claro SE TRABAJA CON EL SIGNO Y CON EL REFERENTE.
se interpreta siempre de la misma manera
funcion informativa/ referencial
textos periodisticos/ academicos/cientificos

valor subjetivo de la palabra DISPARA EMOCIONES. MOVILIZA. A ESO QUE


CONNOTACION sobresignifica TENGO LE AGREGA MUCHAS POSIBILIDADES (EJ
signo y lo cultural agrega valor adicional CORAZÓN: AMOR/CARIÑO/EXTRAÑAR).
no es preciso: genera ambiguedad ES EL SENTIDO SUGERIDO
la interpretacion depende de los participantes y del contexto SIEMPRE TIENE QUE VER CON EL MOMENTO, LA
genera asociaciones EMOCIÓN Y EL CONTEXTO DE LA PERSONA.
amplia el valor simbolico y la convierte en un nuevo simbolo FX POÉTICA / ESTÉTICA DEL LENGUAJE
funcion poetica/literaria EN TEXTOS SUBJETIVOS
textos literarios, poeticos, etc
TRABAJA CON EL SIGNO Y LA SUBJETIVIDAD.

Los signos son su materia principal, los examina en relacion con codigos e integrados en
UMBERTO ECO unidades mas vastas tales como: el enunciado, la figura retórica, la finccion narrativa, etc. Estudia
las relaciones entre codigo y mensaje y entre el signo y el discurso.

También podría gustarte